datas.xml 194 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <maineedu>
  3. <phrase>
  4. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5. <hanzi>
  6. <simplified>洗 完</simplified>
  7. <traditional>洗 完</traditional>
  8. </hanzi>
  9. <pinyin>xǐ wán</pinyin>
  10. <translations>
  11. <translation>
  12. <langue>en</langue>
  13. <texte>to complete the wash, to finish washing</texte>
  14. </translation>
  15. </translations>
  16. <recordings>
  17. <recording>
  18. <langue>zh</langue>
  19. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  20. <audio>../../Language/Sound2a/2189ljz.wav</audio>
  21. </recording>
  22. </recordings>
  23. <recordings>
  24. <recording>
  25. <langue>zh</langue>
  26. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  27. <audio>../../Language/Sound2b/2189lyz.wav</audio>
  28. </recording>
  29. </recordings>
  30. <recordings>
  31. <recording>
  32. <langue>zh</langue>
  33. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  34. <audio>../../Language/Sound2c/2189zxw.wav</audio>
  35. </recording>
  36. </recordings>
  37. <recordings>
  38. <recording>
  39. <langue>zh</langue>
  40. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  41. <audio>../../Language/Sound2d/2189mz.wav</audio>
  42. </recording>
  43. </recordings>
  44. <recordings>
  45. <recording>
  46. <langue>zh</langue>
  47. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  48. <audio>../../Language/Sound2e/2189clh.wav</audio>
  49. </recording>
  50. </recordings>
  51. <recordings>
  52. <recording>
  53. <langue>en</langue>
  54. <locuteur>Fred</locuteur>
  55. <audio>../../Language/Sounde2a/2189fb.wav</audio>
  56. </recording>
  57. </recordings>
  58. <recordings>
  59. <recording>
  60. <langue>en</langue>
  61. <locuteur>Cricket</locuteur>
  62. <audio>../../Language/Sounde2c/2189ags.wav</audio>
  63. </recording>
  64. </recordings>
  65. <recordings>
  66. <recording>
  67. <langue>en</langue>
  68. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  69. <audio>../../Language/Sounde2d/2189cha.wav</audio>
  70. </recording>
  71. </recordings>
  72. </phrase>
  73. <phrase>
  74. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  75. <hanzi>
  76. <simplified>我 去 商 店 买 一 把 苕 帚 。</simplified>
  77. <traditional>我 去 商 店 買 一 把 苕 帚 。</traditional>
  78. </hanzi>
  79. <pinyin>wǒ qù shāngdiàn mǎi yì bǎ tiáozhou.</pinyin>
  80. <translations>
  81. <translation>
  82. <langue>en</langue>
  83. <texte>I'm going to the store to buy a broom.</texte>
  84. </translation>
  85. </translations>
  86. <recordings>
  87. <recording>
  88. <langue>zh</langue>
  89. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  90. <audio>../../Language/Sound2a/2705jz.wav</audio>
  91. </recording>
  92. </recordings>
  93. <recordings>
  94. <recording>
  95. <langue>zh</langue>
  96. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  97. <audio>../../Language/Sound2b/2705wm.wav</audio>
  98. </recording>
  99. </recordings>
  100. <recordings>
  101. <recording>
  102. <langue>zh</langue>
  103. <locuteur>Hua</locuteur>
  104. <audio>../../Language/Sound2d/2705hua.wav</audio>
  105. </recording>
  106. </recordings>
  107. <recordings>
  108. <recording>
  109. <langue>en</langue>
  110. <locuteur>Cricket</locuteur>
  111. <audio>../../Language/Sounde2a/2705ags.wav</audio>
  112. </recording>
  113. </recordings>
  114. <recordings>
  115. <recording>
  116. <langue>en</langue>
  117. <locuteur>Mal</locuteur>
  118. <audio>../../Language/Sounde2b/2705mal.wav</audio>
  119. </recording>
  120. </recordings>
  121. <recordings>
  122. <recording>
  123. <langue>en</langue>
  124. <locuteur>Leslie</locuteur>
  125. <audio>../../Language/Sounde2d/2705lp.wav</audio>
  126. </recording>
  127. </recordings>
  128. <recordings>
  129. <recording>
  130. <langue>en</langue>
  131. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  132. <audio>../../Language/Sounde2e/2705kl.wav</audio>
  133. </recording>
  134. </recordings>
  135. </phrase>
  136. <phrase>
  137. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  138. <hanzi>
  139. <simplified>龙 头</simplified>
  140. <traditional>龍 頭</traditional>
  141. </hanzi>
  142. <pinyin>lóngtóu</pinyin>
  143. <translations>
  144. <translation>
  145. <langue>en</langue>
  146. <texte>faucet, water tap</texte>
  147. </translation>
  148. </translations>
  149. <recordings>
  150. <recording>
  151. <langue>zh</langue>
  152. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  153. <audio>../../Language/Sound3a/3452jz.wav</audio>
  154. </recording>
  155. </recordings>
  156. <recordings>
  157. <recording>
  158. <langue>zh</langue>
  159. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  160. <audio>../../Language/Sound3b/3452wm.wav</audio>
  161. </recording>
  162. </recordings>
  163. <recordings>
  164. <recording>
  165. <langue>zh</langue>
  166. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  167. <audio>../../Language/Sound3c/3452cpa.wav</audio>
  168. </recording>
  169. </recordings>
  170. <recordings>
  171. <recording>
  172. <langue>zh</langue>
  173. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  174. <audio>../../Language/Sound3d/3452hx.wav</audio>
  175. </recording>
  176. </recordings>
  177. <recordings>
  178. <recording>
  179. <langue>zh</langue>
  180. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  181. <audio>../../Language/Sound3e/3452hjl.wav</audio>
  182. </recording>
  183. </recordings>
  184. <recordings>
  185. <recording>
  186. <langue>zh</langue>
  187. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  188. <audio>../../Language/Sound3f/3452zxw.wav</audio>
  189. </recording>
  190. </recordings>
  191. <recordings>
  192. <recording>
  193. <langue>en</langue>
  194. <locuteur>Seth</locuteur>
  195. <audio>../../Language/Sounde3a/3452st.wav</audio>
  196. </recording>
  197. </recordings>
  198. <recordings>
  199. <recording>
  200. <langue>en</langue>
  201. <locuteur>Julie</locuteur>
  202. <audio>../../Language/Sounde3b/3452js.wav</audio>
  203. </recording>
  204. </recordings>
  205. <recordings>
  206. <recording>
  207. <langue>en</langue>
  208. <locuteur>Austin</locuteur>
  209. <audio>../../Language/Sounde3c/3452au.wav</audio>
  210. </recording>
  211. </recordings>
  212. </phrase>
  213. <phrase>
  214. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  215. <hanzi>
  216. <simplified>洗 起</simplified>
  217. <traditional>洗 起</traditional>
  218. </hanzi>
  219. <pinyin>xǐ qǐ</pinyin>
  220. <translations>
  221. <translation>
  222. <langue>en</langue>
  223. <texte>to wash together</texte>
  224. </translation>
  225. </translations>
  226. <recordings>
  227. <recording>
  228. <langue>zh</langue>
  229. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  230. <audio>../../Language/Sound2a/2185ljz.wav</audio>
  231. </recording>
  232. </recordings>
  233. <recordings>
  234. <recording>
  235. <langue>zh</langue>
  236. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  237. <audio>../../Language/Sound2b/2185lyz.wav</audio>
  238. </recording>
  239. </recordings>
  240. <recordings>
  241. <recording>
  242. <langue>zh</langue>
  243. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  244. <audio>../../Language/Sound2c/2185zxw.wav</audio>
  245. </recording>
  246. </recordings>
  247. <recordings>
  248. <recording>
  249. <langue>zh</langue>
  250. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  251. <audio>../../Language/Sound2d/2185mz.wav</audio>
  252. </recording>
  253. </recordings>
  254. <recordings>
  255. <recording>
  256. <langue>zh</langue>
  257. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  258. <audio>../../Language/Sound2e/2185clh.wav</audio>
  259. </recording>
  260. </recordings>
  261. <recordings>
  262. <recording>
  263. <langue>en</langue>
  264. <locuteur>Fred</locuteur>
  265. <audio>../../Language/Sounde2a/2185fb.wav</audio>
  266. </recording>
  267. </recordings>
  268. <recordings>
  269. <recording>
  270. <langue>en</langue>
  271. <locuteur>Shawn</locuteur>
  272. <audio>../../Language/Sounde2b/2185ss.wav</audio>
  273. </recording>
  274. </recordings>
  275. <recordings>
  276. <recording>
  277. <langue>en</langue>
  278. <locuteur>Cricket</locuteur>
  279. <audio>../../Language/Sounde2c/2185ags.wav</audio>
  280. </recording>
  281. </recordings>
  282. <recordings>
  283. <recording>
  284. <langue>en</langue>
  285. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  286. <audio>../../Language/Sounde2d/2185cha.wav</audio>
  287. </recording>
  288. </recordings>
  289. </phrase>
  290. <phrase>
  291. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  292. <hanzi>
  293. <simplified>热 水 瓶</simplified>
  294. <traditional>熱 水 瓶</traditional>
  295. </hanzi>
  296. <pinyin>rèshuǐpíng</pinyin>
  297. <translations>
  298. <translation>
  299. <langue>en</langue>
  300. <texte>thermos flask</texte>
  301. </translation>
  302. </translations>
  303. <recordings>
  304. <recording>
  305. <langue>zh</langue>
  306. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  307. <audio>../../Language/Sound3a/3634zn.wav</audio>
  308. </recording>
  309. </recordings>
  310. <recordings>
  311. <recording>
  312. <langue>zh</langue>
  313. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  314. <audio>../../Language/Sound3b/3634zj.wav</audio>
  315. </recording>
  316. </recordings>
  317. <recordings>
  318. <recording>
  319. <langue>zh</langue>
  320. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  321. <audio>../../Language/Sound3c/3634lqx.wav</audio>
  322. </recording>
  323. </recordings>
  324. <recordings>
  325. <recording>
  326. <langue>zh</langue>
  327. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  328. <audio>../../Language/Sound3d/3634ch.wav</audio>
  329. </recording>
  330. </recordings>
  331. <recordings>
  332. <recording>
  333. <langue>zh</langue>
  334. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  335. <audio>../../Language/Sound3e/3634wt.wav</audio>
  336. </recording>
  337. </recordings>
  338. <recordings>
  339. <recording>
  340. <langue>en</langue>
  341. <locuteur>Fred</locuteur>
  342. <audio>../../Language/Sounde3a/3634fb.wav</audio>
  343. </recording>
  344. </recordings>
  345. <recordings>
  346. <recording>
  347. <langue>en</langue>
  348. <locuteur>Karen</locuteur>
  349. <audio>../../Language/Sounde3b/3634kh.wav</audio>
  350. </recording>
  351. </recordings>
  352. <recordings>
  353. <recording>
  354. <langue>en</langue>
  355. <locuteur>Glison</locuteur>
  356. <audio>../../Language/Sounde3d/3634gl.wav</audio>
  357. </recording>
  358. </recordings>
  359. </phrase>
  360. <phrase>
  361. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  362. <hanzi>
  363. <simplified>刀 子</simplified>
  364. <traditional>刀 子</traditional>
  365. </hanzi>
  366. <pinyin>dāozi</pinyin>
  367. <translations>
  368. <translation>
  369. <langue>en</langue>
  370. <texte>knife</texte>
  371. </translation>
  372. </translations>
  373. <recordings>
  374. <recording>
  375. <langue>zh</langue>
  376. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  377. <audio>../../Language/Sound2a/2981jz.wav</audio>
  378. </recording>
  379. </recordings>
  380. <recordings>
  381. <recording>
  382. <langue>zh</langue>
  383. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  384. <audio>../../Language/Sound2b/2981zl.wav</audio>
  385. </recording>
  386. </recordings>
  387. <recordings>
  388. <recording>
  389. <langue>zh</langue>
  390. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  391. <audio>../../Language/Sound2c/2981wt.wav</audio>
  392. </recording>
  393. </recordings>
  394. <recordings>
  395. <recording>
  396. <langue>zh</langue>
  397. <locuteur>Hou Ying</locuteur>
  398. <audio>../../Language/Sound2d/2981hy.wav</audio>
  399. </recording>
  400. </recordings>
  401. <recordings>
  402. <recording>
  403. <langue>en</langue>
  404. <locuteur>Julie</locuteur>
  405. <audio>../../Language/Sounde2a/2981js.wav</audio>
  406. </recording>
  407. </recordings>
  408. <recordings>
  409. <recording>
  410. <langue>en</langue>
  411. <locuteur>Seth</locuteur>
  412. <audio>../../Language/Sounde2b/2981st.wav</audio>
  413. </recording>
  414. </recordings>
  415. <recordings>
  416. <recording>
  417. <langue>en</langue>
  418. <locuteur>David</locuteur>
  419. <audio>../../Language/Sounde2d/2981ds.wav</audio>
  420. </recording>
  421. </recordings>
  422. </phrase>
  423. <phrase>
  424. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  425. <hanzi>
  426. <simplified>瓷 器</simplified>
  427. <traditional>瓷 器</traditional>
  428. </hanzi>
  429. <pinyin>cíqì</pinyin>
  430. <translations>
  431. <translation>
  432. <langue>en</langue>
  433. <texte>chinaware, porcelain</texte>
  434. </translation>
  435. </translations>
  436. <recordings>
  437. <recording>
  438. <langue>zh</langue>
  439. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  440. <audio>../../Language/Sound1a/1067fx.wav</audio>
  441. </recording>
  442. </recordings>
  443. <recordings>
  444. <recording>
  445. <langue>zh</langue>
  446. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  447. <audio>../../Language/Sound1b/1067ds.wav</audio>
  448. </recording>
  449. </recordings>
  450. <recordings>
  451. <recording>
  452. <langue>zh</langue>
  453. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  454. <audio>../../Language/Sound1c/1067am.wav</audio>
  455. </recording>
  456. </recordings>
  457. <recordings>
  458. <recording>
  459. <langue>zh</langue>
  460. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  461. <audio>../../Language/Sound1d/1067ch.wav</audio>
  462. </recording>
  463. </recordings>
  464. <recordings>
  465. <recording>
  466. <langue>zh</langue>
  467. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  468. <audio>../../Language/Sound1f/1067sc.wav</audio>
  469. </recording>
  470. </recordings>
  471. <recordings>
  472. <recording>
  473. <langue>en</langue>
  474. <locuteur>Karen</locuteur>
  475. <audio>../../Language/Sounde1a/1067kh.wav</audio>
  476. </recording>
  477. </recordings>
  478. <recordings>
  479. <recording>
  480. <langue>en</langue>
  481. <locuteur>Brienne</locuteur>
  482. <audio>../../Language/Sounde1b/1067bh.wav</audio>
  483. </recording>
  484. </recordings>
  485. <recordings>
  486. <recording>
  487. <langue>en</langue>
  488. <locuteur>Mike</locuteur>
  489. <audio>../../Language/Sounde1c/1067mj.wav</audio>
  490. </recording>
  491. </recordings>
  492. <recordings>
  493. <recording>
  494. <langue>en</langue>
  495. <locuteur>Kate</locuteur>
  496. <audio>../../Language/Sounde1d/1067kd.wav</audio>
  497. </recording>
  498. </recordings>
  499. </phrase>
  500. <phrase>
  501. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  502. <hanzi>
  503. <simplified>餐 刀</simplified>
  504. <traditional>餐 刀</traditional>
  505. </hanzi>
  506. <pinyin>cāndāo</pinyin>
  507. <translations>
  508. <translation>
  509. <langue>en</langue>
  510. <texte>dinner knife</texte>
  511. </translation>
  512. </translations>
  513. <recordings>
  514. <recording>
  515. <langue>zh</langue>
  516. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  517. <audio>../../Language/Sound2a/2006jz.wav</audio>
  518. </recording>
  519. </recordings>
  520. <recordings>
  521. <recording>
  522. <langue>zh</langue>
  523. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  524. <audio>../../Language/Sound2b/2006ljz.wav</audio>
  525. </recording>
  526. </recordings>
  527. <recordings>
  528. <recording>
  529. <langue>zh</langue>
  530. <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
  531. <audio>../../Language/Sound2c/2006zmx.wav</audio>
  532. </recording>
  533. </recordings>
  534. <recordings>
  535. <recording>
  536. <langue>zh</langue>
  537. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  538. <audio>../../Language/Sound2d/2006wm.wav</audio>
  539. </recording>
  540. </recordings>
  541. <recordings>
  542. <recording>
  543. <langue>zh</langue>
  544. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  545. <audio>../../Language/Sound2e/2006mz.wav</audio>
  546. </recording>
  547. </recordings>
  548. <recordings>
  549. <recording>
  550. <langue>zh</langue>
  551. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  552. <audio>../../Language/Sound2f/2006zh.wav</audio>
  553. </recording>
  554. </recordings>
  555. <recordings>
  556. <recording>
  557. <langue>en</langue>
  558. <locuteur>Fred</locuteur>
  559. <audio>../../Language/Sounde2a/2006fb.wav</audio>
  560. </recording>
  561. </recordings>
  562. <recordings>
  563. <recording>
  564. <langue>en</langue>
  565. <locuteur>Millie</locuteur>
  566. <audio>../../Language/Sounde2b/2006mc.wav</audio>
  567. </recording>
  568. </recordings>
  569. <recordings>
  570. <recording>
  571. <langue>en</langue>
  572. <locuteur>Mike</locuteur>
  573. <audio>../../Language/Sounde2c/2006mj.wav</audio>
  574. </recording>
  575. </recordings>
  576. <recordings>
  577. <recording>
  578. <langue>en</langue>
  579. <locuteur>April</locuteur>
  580. <audio>../../Language/Sounde2d/2006as.wav</audio>
  581. </recording>
  582. </recordings>
  583. </phrase>
  584. <phrase>
  585. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  586. <hanzi>
  587. <simplified>一 包 火 柴</simplified>
  588. <traditional>一 包 火 柴</traditional>
  589. </hanzi>
  590. <pinyin>yì bāo huǒchái</pinyin>
  591. <translations>
  592. <translation>
  593. <langue>en</langue>
  594. <texte>a pack of matches</texte>
  595. </translation>
  596. </translations>
  597. <recordings>
  598. <recording>
  599. <langue>zh</langue>
  600. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  601. <audio>../../Language/Sound2a/2195ljz.wav</audio>
  602. </recording>
  603. </recordings>
  604. <recordings>
  605. <recording>
  606. <langue>zh</langue>
  607. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  608. <audio>../../Language/Sound2b/2195lyz.wav</audio>
  609. </recording>
  610. </recordings>
  611. <recordings>
  612. <recording>
  613. <langue>zh</langue>
  614. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  615. <audio>../../Language/Sound2c/2195zxw.wav</audio>
  616. </recording>
  617. </recordings>
  618. <recordings>
  619. <recording>
  620. <langue>zh</langue>
  621. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  622. <audio>../../Language/Sound2d/2195mz.wav</audio>
  623. </recording>
  624. </recordings>
  625. <recordings>
  626. <recording>
  627. <langue>zh</langue>
  628. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  629. <audio>../../Language/Sound2e/2195clh.wav</audio>
  630. </recording>
  631. </recordings>
  632. <recordings>
  633. <recording>
  634. <langue>en</langue>
  635. <locuteur>Fred</locuteur>
  636. <audio>../../Language/Sounde2a/2195fb.wav</audio>
  637. </recording>
  638. </recordings>
  639. <recordings>
  640. <recording>
  641. <langue>en</langue>
  642. <locuteur>Shawn</locuteur>
  643. <audio>../../Language/Sounde2b/2195ss.wav</audio>
  644. </recording>
  645. </recordings>
  646. <recordings>
  647. <recording>
  648. <langue>en</langue>
  649. <locuteur>Cricket</locuteur>
  650. <audio>../../Language/Sounde2c/2195ags.wav</audio>
  651. </recording>
  652. </recordings>
  653. <recordings>
  654. <recording>
  655. <langue>en</langue>
  656. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  657. <audio>../../Language/Sounde2d/2195cha.wav</audio>
  658. </recording>
  659. </recordings>
  660. </phrase>
  661. <phrase>
  662. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  663. <hanzi>
  664. <simplified>擦 干</simplified>
  665. <traditional>擦 幹</traditional>
  666. </hanzi>
  667. <pinyin>cāgān</pinyin>
  668. <translations>
  669. <translation>
  670. <langue>en</langue>
  671. <texte>to dry, to dry dishes, to wipe dry</texte>
  672. </translation>
  673. </translations>
  674. <recordings>
  675. <recording>
  676. <langue>zh</langue>
  677. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  678. <audio>../../Language/Sound15a/15504cao.wav</audio>
  679. </recording>
  680. </recordings>
  681. <recordings>
  682. <recording>
  683. <langue>zh</langue>
  684. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  685. <audio>../../Language/Sound15b/15504lei.wav</audio>
  686. </recording>
  687. </recordings>
  688. <recordings>
  689. <recording>
  690. <langue>zh</langue>
  691. <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
  692. <audio>../../Language/Sound15c/15504zhh.wav</audio>
  693. </recording>
  694. </recordings>
  695. <recordings>
  696. <recording>
  697. <langue>zh</langue>
  698. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  699. <audio>../../Language/Sound15d/15504rs.wav</audio>
  700. </recording>
  701. </recordings>
  702. <recordings>
  703. <recording>
  704. <langue>en</langue>
  705. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  706. <audio>../../Language/Sounde15a/15504je.wav</audio>
  707. </recording>
  708. </recordings>
  709. <recordings>
  710. <recording>
  711. <langue>en</langue>
  712. <locuteur>Austin</locuteur>
  713. <audio>../../Language/Sounde15c/15504au.wav</audio>
  714. </recording>
  715. </recordings>
  716. </phrase>
  717. <phrase>
  718. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  719. <hanzi>
  720. <simplified>炊 具</simplified>
  721. <traditional>炊 具</traditional>
  722. </hanzi>
  723. <pinyin>chuījù</pinyin>
  724. <translations>
  725. <translation>
  726. <langue>en</langue>
  727. <texte>cooking utensils</texte>
  728. </translation>
  729. </translations>
  730. <recordings>
  731. <recording>
  732. <langue>zh</langue>
  733. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  734. <audio>../../Language/Sound19a/19710df.wav</audio>
  735. </recording>
  736. </recordings>
  737. <recordings>
  738. <recording>
  739. <langue>zh</langue>
  740. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  741. <audio>../../Language/Sound19b/19710jy.wav</audio>
  742. </recording>
  743. </recordings>
  744. <recordings>
  745. <recording>
  746. <langue>zh</langue>
  747. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  748. <audio>../../Language/Sound19c/19710ryl.wav</audio>
  749. </recording>
  750. </recordings>
  751. <recordings>
  752. <recording>
  753. <langue>zh</langue>
  754. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  755. <audio>../../Language/Sound19d/19710jj.wav</audio>
  756. </recording>
  757. </recordings>
  758. <recordings>
  759. <recording>
  760. <langue>en</langue>
  761. <locuteur>Cherie</locuteur>
  762. <audio>../../Language/Sounde19a/19710ca.wav</audio>
  763. </recording>
  764. </recordings>
  765. <recordings>
  766. <recording>
  767. <langue>en</langue>
  768. <locuteur>David</locuteur>
  769. <audio>../../Language/Sounde19b/19710dh.wav</audio>
  770. </recording>
  771. </recordings>
  772. </phrase>
  773. <phrase>
  774. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  775. <hanzi>
  776. <simplified>篮 子</simplified>
  777. <traditional>籃 子</traditional>
  778. </hanzi>
  779. <pinyin>lánzi</pinyin>
  780. <translations>
  781. <translation>
  782. <langue>en</langue>
  783. <texte>basket</texte>
  784. </translation>
  785. </translations>
  786. <recordings>
  787. <recording>
  788. <langue>zh</langue>
  789. <locuteur>Li Di</locuteur>
  790. <audio>../../Language/Sound1a/1704ld.wav</audio>
  791. </recording>
  792. </recordings>
  793. <recordings>
  794. <recording>
  795. <langue>zh</langue>
  796. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  797. <audio>../../Language/Sound4c/4327wt.wav</audio>
  798. </recording>
  799. </recordings>
  800. <recordings>
  801. <recording>
  802. <langue>zh</langue>
  803. <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
  804. <audio>../../Language/Sound1c/1704zmx.wav</audio>
  805. </recording>
  806. </recordings>
  807. <recordings>
  808. <recording>
  809. <langue>zh</langue>
  810. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  811. <audio>../../Language/Sound1d/1704ch.wav</audio>
  812. </recording>
  813. </recordings>
  814. <recordings>
  815. <recording>
  816. <langue>zh</langue>
  817. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  818. <audio>../../Language/Sound1e/1704mz.wav</audio>
  819. </recording>
  820. </recordings>
  821. <recordings>
  822. <recording>
  823. <langue>zh</langue>
  824. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  825. <audio>../../Language/Sound1f/1704zh.wav</audio>
  826. </recording>
  827. </recordings>
  828. <recordings>
  829. <recording>
  830. <langue>en</langue>
  831. <locuteur>Sarah</locuteur>
  832. <audio>../../Language/Sounde1a/1704sm.wav</audio>
  833. </recording>
  834. </recordings>
  835. <recordings>
  836. <recording>
  837. <langue>en</langue>
  838. <locuteur>Julie</locuteur>
  839. <audio>../../Language/Sounde1b/1704js.wav</audio>
  840. </recording>
  841. </recordings>
  842. <recordings>
  843. <recording>
  844. <langue>en</langue>
  845. <locuteur>Rory</locuteur>
  846. <audio>../../Language/Sounde1c/1704ror.wav</audio>
  847. </recording>
  848. </recordings>
  849. <recordings>
  850. <recording>
  851. <langue>en</langue>
  852. <locuteur>Lennie</locuteur>
  853. <audio>../../Language/Sounde1d/1704len.wav</audio>
  854. </recording>
  855. </recordings>
  856. </phrase>
  857. <phrase>
  858. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  859. <hanzi>
  860. <simplified>我 昨 天 换 了 灯 泡 。</simplified>
  861. <traditional>我 昨 天 換 了 燈 泡 。</traditional>
  862. </hanzi>
  863. <pinyin>wǒ zuótiān huàn le dēngpào.</pinyin>
  864. <translations>
  865. <translation>
  866. <langue>en</langue>
  867. <texte>I changed the lightbulb yesterday.</texte>
  868. </translation>
  869. </translations>
  870. <recordings>
  871. <recording>
  872. <langue>zh</langue>
  873. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  874. <audio>../../Language/Sound6a/6466lqx.wav</audio>
  875. </recording>
  876. </recordings>
  877. <recordings>
  878. <recording>
  879. <langue>zh</langue>
  880. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  881. <audio>../../Language/Sound6b/6466lyz.wav</audio>
  882. </recording>
  883. </recordings>
  884. <recordings>
  885. <recording>
  886. <langue>zh</langue>
  887. <locuteur>Li Si</locuteur>
  888. <audio>../../Language/Sound6d/6466ls.wav</audio>
  889. </recording>
  890. </recordings>
  891. <recordings>
  892. <recording>
  893. <langue>zh</langue>
  894. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  895. <audio>../../Language/Sound6e/6466sc.wav</audio>
  896. </recording>
  897. </recordings>
  898. <recordings>
  899. <recording>
  900. <langue>zh</langue>
  901. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  902. <audio>../../Language/Sound6g/6466dan.wav</audio>
  903. </recording>
  904. </recordings>
  905. <recordings>
  906. <recording>
  907. <langue>en</langue>
  908. <locuteur>Karen</locuteur>
  909. <audio>../../Language/Sounde6a/6466kh.wav</audio>
  910. </recording>
  911. </recordings>
  912. <recordings>
  913. <recording>
  914. <langue>en</langue>
  915. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  916. <audio>../../Language/Sounde6b/6466jp.wav</audio>
  917. </recording>
  918. </recordings>
  919. <recordings>
  920. <recording>
  921. <langue>en</langue>
  922. <locuteur>Maggy</locuteur>
  923. <audio>../../Language/Sounde6c/6466mw.wav</audio>
  924. </recording>
  925. </recordings>
  926. </phrase>
  927. <phrase>
  928. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  929. <hanzi>
  930. <simplified>一 把 扫 帚</simplified>
  931. <traditional>一 把 掃 帚</traditional>
  932. </hanzi>
  933. <pinyin>yì bǎ sàozhou</pinyin>
  934. <translations>
  935. <translation>
  936. <langue>en</langue>
  937. <texte>a broom</texte>
  938. </translation>
  939. </translations>
  940. <recordings>
  941. <recording>
  942. <langue>zh</langue>
  943. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  944. <audio>../../Language/Sound5a/5447jz.wav</audio>
  945. </recording>
  946. </recordings>
  947. <recordings>
  948. <recording>
  949. <langue>zh</langue>
  950. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  951. <audio>../../Language/Sound5b/5447fx.wav</audio>
  952. </recording>
  953. </recordings>
  954. <recordings>
  955. <recording>
  956. <langue>zh</langue>
  957. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  958. <audio>../../Language/Sound5c/5447hjl.wav</audio>
  959. </recording>
  960. </recordings>
  961. <recordings>
  962. <recording>
  963. <langue>zh</langue>
  964. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  965. <audio>../../Language/Sound5f/5447bj.wav</audio>
  966. </recording>
  967. </recordings>
  968. <recordings>
  969. <recording>
  970. <langue>en</langue>
  971. <locuteur>Josh</locuteur>
  972. <audio>../../Language/Sounde5a/5447jg.wav</audio>
  973. </recording>
  974. </recordings>
  975. <recordings>
  976. <recording>
  977. <langue>en</langue>
  978. <locuteur>Karen</locuteur>
  979. <audio>../../Language/Sounde5b/5447kh.wav</audio>
  980. </recording>
  981. </recordings>
  982. <recordings>
  983. <recording>
  984. <langue>en</langue>
  985. <locuteur>Frank</locuteur>
  986. <audio>../../Language/Sounde5c/5447fu.wav</audio>
  987. </recording>
  988. </recordings>
  989. </phrase>
  990. <phrase>
  991. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  992. <hanzi>
  993. <simplified>叉 子</simplified>
  994. <traditional>叉 子</traditional>
  995. </hanzi>
  996. <pinyin>chāzi</pinyin>
  997. <translations>
  998. <translation>
  999. <langue>en</langue>
  1000. <texte>fork</texte>
  1001. </translation>
  1002. </translations>
  1003. <recordings>
  1004. <recording>
  1005. <langue>zh</langue>
  1006. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  1007. <audio>../../Language/Sound2a/2900zn.wav</audio>
  1008. </recording>
  1009. </recordings>
  1010. <recordings>
  1011. <recording>
  1012. <langue>zh</langue>
  1013. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  1014. <audio>../../Language/Sound2b/2900lyz.wav</audio>
  1015. </recording>
  1016. </recordings>
  1017. <recordings>
  1018. <recording>
  1019. <langue>zh</langue>
  1020. <locuteur>Liu Yawen</locuteur>
  1021. <audio>../../Language/Sound2c/2900lyw.wav</audio>
  1022. </recording>
  1023. </recordings>
  1024. <recordings>
  1025. <recording>
  1026. <langue>zh</langue>
  1027. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1028. <audio>../../Language/Sound2d/2900ch.wav</audio>
  1029. </recording>
  1030. </recordings>
  1031. <recordings>
  1032. <recording>
  1033. <langue>zh</langue>
  1034. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1035. <audio>../../Language/Sound4e/4386ch.wav</audio>
  1036. </recording>
  1037. </recordings>
  1038. <recordings>
  1039. <recording>
  1040. <langue>zh</langue>
  1041. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  1042. <audio>../../Language/Sound4c/4386wt.wav</audio>
  1043. </recording>
  1044. </recordings>
  1045. <recordings>
  1046. <recording>
  1047. <langue>en</langue>
  1048. <locuteur>Julie</locuteur>
  1049. <audio>../../Language/Sounde2a/2900js.wav</audio>
  1050. </recording>
  1051. </recordings>
  1052. <recordings>
  1053. <recording>
  1054. <langue>en</langue>
  1055. <locuteur>Seth</locuteur>
  1056. <audio>../../Language/Sounde2b/2900st.wav</audio>
  1057. </recording>
  1058. </recordings>
  1059. <recordings>
  1060. <recording>
  1061. <langue>en</langue>
  1062. <locuteur>David</locuteur>
  1063. <audio>../../Language/Sounde2d/2900ds.wav</audio>
  1064. </recording>
  1065. </recordings>
  1066. </phrase>
  1067. <phrase>
  1068. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1069. <hanzi>
  1070. <simplified>我 要 两 把 勺 子 做 汤 。</simplified>
  1071. <traditional>我 要 兩 把 勺 子 做 湯 。</traditional>
  1072. </hanzi>
  1073. <pinyin>wǒ yào liǎng bǎ sháozi zuò tāng.</pinyin>
  1074. <translations>
  1075. <translation>
  1076. <langue>en</langue>
  1077. <texte>I need two ladles to cook soup.</texte>
  1078. </translation>
  1079. </translations>
  1080. <recordings>
  1081. <recording>
  1082. <langue>zh</langue>
  1083. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1084. <audio>../../Language/Sound2a/2038am.wav</audio>
  1085. </recording>
  1086. </recordings>
  1087. <recordings>
  1088. <recording>
  1089. <langue>zh</langue>
  1090. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1091. <audio>../../Language/Sound2b/2038hx.wav</audio>
  1092. </recording>
  1093. </recordings>
  1094. <recordings>
  1095. <recording>
  1096. <langue>zh</langue>
  1097. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1098. <audio>../../Language/Sound2c/2038hjl.wav</audio>
  1099. </recording>
  1100. </recordings>
  1101. <recordings>
  1102. <recording>
  1103. <langue>zh</langue>
  1104. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  1105. <audio>../../Language/Sound2d/2038zh.wav</audio>
  1106. </recording>
  1107. </recordings>
  1108. <recordings>
  1109. <recording>
  1110. <langue>zh</langue>
  1111. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1112. <audio>../../Language/Sound2e/2038sc.wav</audio>
  1113. </recording>
  1114. </recordings>
  1115. <recordings>
  1116. <recording>
  1117. <langue>en</langue>
  1118. <locuteur>Fred</locuteur>
  1119. <audio>../../Language/Sounde2a/2038fb.wav</audio>
  1120. </recording>
  1121. </recordings>
  1122. <recordings>
  1123. <recording>
  1124. <langue>en</langue>
  1125. <locuteur>Millie</locuteur>
  1126. <audio>../../Language/Sounde2b/2038mc.wav</audio>
  1127. </recording>
  1128. </recordings>
  1129. <recordings>
  1130. <recording>
  1131. <langue>en</langue>
  1132. <locuteur>Mike</locuteur>
  1133. <audio>../../Language/Sounde2c/2038mj.wav</audio>
  1134. </recording>
  1135. </recordings>
  1136. <recordings>
  1137. <recording>
  1138. <langue>en</langue>
  1139. <locuteur>April</locuteur>
  1140. <audio>../../Language/Sounde2d/2038as.wav</audio>
  1141. </recording>
  1142. </recordings>
  1143. </phrase>
  1144. <phrase>
  1145. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1146. <hanzi>
  1147. <simplified>厨 房</simplified>
  1148. <traditional>廚 房</traditional>
  1149. </hanzi>
  1150. <pinyin>chúfáng</pinyin>
  1151. <translations>
  1152. <translation>
  1153. <langue>en</langue>
  1154. <texte>kitchen</texte>
  1155. </translation>
  1156. </translations>
  1157. <recordings>
  1158. <recording>
  1159. <langue>zh</langue>
  1160. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1161. <audio>../../Language/Sound0a/629jz.wav</audio>
  1162. </recording>
  1163. </recordings>
  1164. <recordings>
  1165. <recording>
  1166. <langue>zh</langue>
  1167. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  1168. <audio>../../Language/Sound0b/629lyz.wav</audio>
  1169. </recording>
  1170. </recordings>
  1171. <recordings>
  1172. <recording>
  1173. <langue>zh</langue>
  1174. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1175. <audio>../../Language/Sound0c/629lwh.wav</audio>
  1176. </recording>
  1177. </recordings>
  1178. <recordings>
  1179. <recording>
  1180. <langue>zh</langue>
  1181. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1182. <audio>../../Language/Sound0d/629ch.wav</audio>
  1183. </recording>
  1184. </recordings>
  1185. <recordings>
  1186. <recording>
  1187. <langue>zh</langue>
  1188. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  1189. <audio>../../Language/Sound0e/629cl.wav</audio>
  1190. </recording>
  1191. </recordings>
  1192. <recordings>
  1193. <recording>
  1194. <langue>en</langue>
  1195. <locuteur>Tim</locuteur>
  1196. <audio>../../Language/Sounde0a/629th.wav</audio>
  1197. </recording>
  1198. </recordings>
  1199. <recordings>
  1200. <recording>
  1201. <langue>en</langue>
  1202. <locuteur>Julie</locuteur>
  1203. <audio>../../Language/Sounde0b/629js.wav</audio>
  1204. </recording>
  1205. </recordings>
  1206. <recordings>
  1207. <recording>
  1208. <langue>en</langue>
  1209. <locuteur>Michael</locuteur>
  1210. <audio>../../Language/Sounde0c/629mm.wav</audio>
  1211. </recording>
  1212. </recordings>
  1213. </phrase>
  1214. <phrase>
  1215. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1216. <hanzi>
  1217. <simplified>碗 盏</simplified>
  1218. <traditional>碗 盞</traditional>
  1219. </hanzi>
  1220. <pinyin>wǎnzhǎn</pinyin>
  1221. <translations>
  1222. <translation>
  1223. <langue>en</langue>
  1224. <texte>dishes</texte>
  1225. </translation>
  1226. </translations>
  1227. <recordings>
  1228. <recording>
  1229. <langue>zh</langue>
  1230. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1231. <audio>../../Language/Sound9a/9685hx.wav</audio>
  1232. </recording>
  1233. </recordings>
  1234. <recordings>
  1235. <recording>
  1236. <langue>zh</langue>
  1237. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  1238. <audio>../../Language/Sound9b/9685zh.wav</audio>
  1239. </recording>
  1240. </recordings>
  1241. <recordings>
  1242. <recording>
  1243. <langue>zh</langue>
  1244. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1245. <audio>../../Language/Sound9c/9685jz.wav</audio>
  1246. </recording>
  1247. </recordings>
  1248. <recordings>
  1249. <recording>
  1250. <langue>zh</langue>
  1251. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  1252. <audio>../../Language/Sound9d/9685zm.wav</audio>
  1253. </recording>
  1254. </recordings>
  1255. <recordings>
  1256. <recording>
  1257. <langue>en</langue>
  1258. <locuteur>April</locuteur>
  1259. <audio>../../Language/Sounde9a/9685as.wav</audio>
  1260. </recording>
  1261. </recordings>
  1262. <recordings>
  1263. <recording>
  1264. <langue>en</langue>
  1265. <locuteur>James</locuteur>
  1266. <audio>../../Language/Sounde9b/9685jd.wav</audio>
  1267. </recording>
  1268. </recordings>
  1269. <recordings>
  1270. <recording>
  1271. <langue>en</langue>
  1272. <locuteur>Brian</locuteur>
  1273. <audio>../../Language/Sounde9d/9685bl.wav</audio>
  1274. </recording>
  1275. </recordings>
  1276. </phrase>
  1277. <phrase>
  1278. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1279. <hanzi>
  1280. <simplified>灶</simplified>
  1281. <traditional>竈</traditional>
  1282. </hanzi>
  1283. <pinyin>zào</pinyin>
  1284. <translations>
  1285. <translation>
  1286. <langue>en</langue>
  1287. <texte>kitchen stove</texte>
  1288. </translation>
  1289. </translations>
  1290. <recordings>
  1291. <recording>
  1292. <langue>zh</langue>
  1293. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  1294. <audio>../../Language/Sound8a/8349jes.wav</audio>
  1295. </recording>
  1296. </recordings>
  1297. <recordings>
  1298. <recording>
  1299. <langue>zh</langue>
  1300. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1301. <audio>../../Language/Sound8b/8349hjl.wav</audio>
  1302. </recording>
  1303. </recordings>
  1304. <recordings>
  1305. <recording>
  1306. <langue>zh</langue>
  1307. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1308. <audio>../../Language/Sound8c/8349ch.wav</audio>
  1309. </recording>
  1310. </recordings>
  1311. <recordings>
  1312. <recording>
  1313. <langue>zh</langue>
  1314. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1315. <audio>../../Language/Sound8d/8349sc.wav</audio>
  1316. </recording>
  1317. </recordings>
  1318. <recordings>
  1319. <recording>
  1320. <langue>en</langue>
  1321. <locuteur>Karen</locuteur>
  1322. <audio>../../Language/Sounde8a/8349kh.wav</audio>
  1323. </recording>
  1324. </recordings>
  1325. <recordings>
  1326. <recording>
  1327. <langue>en</langue>
  1328. <locuteur>Dave</locuteur>
  1329. <audio>../../Language/Sounde8b/8349di.wav</audio>
  1330. </recording>
  1331. </recordings>
  1332. <recordings>
  1333. <recording>
  1334. <langue>en</langue>
  1335. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  1336. <audio>../../Language/Sounde8e/8349sq.wav</audio>
  1337. </recording>
  1338. </recordings>
  1339. </phrase>
  1340. <phrase>
  1341. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1342. <hanzi>
  1343. <simplified>池 子</simplified>
  1344. <traditional>池 子</traditional>
  1345. </hanzi>
  1346. <pinyin>chízi</pinyin>
  1347. <translations>
  1348. <translation>
  1349. <langue>en</langue>
  1350. <texte>sink</texte>
  1351. </translation>
  1352. </translations>
  1353. <recordings>
  1354. <recording>
  1355. <langue>zh</langue>
  1356. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  1357. <audio>../../Language/Sound2a/2915zn.wav</audio>
  1358. </recording>
  1359. </recordings>
  1360. <recordings>
  1361. <recording>
  1362. <langue>zh</langue>
  1363. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  1364. <audio>../../Language/Sound2b/2915lyz.wav</audio>
  1365. </recording>
  1366. </recordings>
  1367. <recordings>
  1368. <recording>
  1369. <langue>zh</langue>
  1370. <locuteur>Liu Yawen</locuteur>
  1371. <audio>../../Language/Sound2c/2915lyw.wav</audio>
  1372. </recording>
  1373. </recordings>
  1374. <recordings>
  1375. <recording>
  1376. <langue>zh</langue>
  1377. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1378. <audio>../../Language/Sound2d/2915ch.wav</audio>
  1379. </recording>
  1380. </recordings>
  1381. <recordings>
  1382. <recording>
  1383. <langue>en</langue>
  1384. <locuteur>Julie</locuteur>
  1385. <audio>../../Language/Sounde2a/2915js.wav</audio>
  1386. </recording>
  1387. </recordings>
  1388. <recordings>
  1389. <recording>
  1390. <langue>en</langue>
  1391. <locuteur>Seth</locuteur>
  1392. <audio>../../Language/Sounde2b/2915st.wav</audio>
  1393. </recording>
  1394. </recordings>
  1395. <recordings>
  1396. <recording>
  1397. <langue>en</langue>
  1398. <locuteur>David</locuteur>
  1399. <audio>../../Language/Sounde2d/2915ds.wav</audio>
  1400. </recording>
  1401. </recordings>
  1402. </phrase>
  1403. <phrase>
  1404. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1405. <hanzi>
  1406. <simplified>刷 碗</simplified>
  1407. <traditional>刷 碗</traditional>
  1408. </hanzi>
  1409. <pinyin>shuā wǎn</pinyin>
  1410. <translations>
  1411. <translation>
  1412. <langue>en</langue>
  1413. <texte>to wash dishes, to wash plates</texte>
  1414. </translation>
  1415. </translations>
  1416. <recordings>
  1417. <recording>
  1418. <langue>zh</langue>
  1419. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1420. <audio>../../Language/Sound11a/11437jz.wav</audio>
  1421. </recording>
  1422. </recordings>
  1423. <recordings>
  1424. <recording>
  1425. <langue>zh</langue>
  1426. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1427. <audio>../../Language/Sound11b/11437am.wav</audio>
  1428. </recording>
  1429. </recordings>
  1430. <recordings>
  1431. <recording>
  1432. <langue>zh</langue>
  1433. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  1434. <audio>../../Language/Sound11c/11437sjx.wav</audio>
  1435. </recording>
  1436. </recordings>
  1437. <recordings>
  1438. <recording>
  1439. <langue>zh</langue>
  1440. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1441. <audio>../../Language/Sound11d/11437ch.wav</audio>
  1442. </recording>
  1443. </recordings>
  1444. <recordings>
  1445. <recording>
  1446. <langue>zh</langue>
  1447. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  1448. <audio>../../Language/Sound11e/11437wx.wav</audio>
  1449. </recording>
  1450. </recordings>
  1451. <recordings>
  1452. <recording>
  1453. <langue>en</langue>
  1454. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1455. <audio>../../Language/Sounde11a/11437ags.wav</audio>
  1456. </recording>
  1457. </recordings>
  1458. <recordings>
  1459. <recording>
  1460. <langue>en</langue>
  1461. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1462. <audio>../../Language/Sounde11b/11437jp.wav</audio>
  1463. </recording>
  1464. </recordings>
  1465. <recordings>
  1466. <recording>
  1467. <langue>en</langue>
  1468. <locuteur>Glison</locuteur>
  1469. <audio>../../Language/Sounde11c/11437gl.wav</audio>
  1470. </recording>
  1471. </recordings>
  1472. </phrase>
  1473. <phrase>
  1474. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1475. <hanzi>
  1476. <simplified>壶</simplified>
  1477. <traditional>壺</traditional>
  1478. </hanzi>
  1479. <pinyin>hú</pinyin>
  1480. <translations>
  1481. <translation>
  1482. <langue>en</langue>
  1483. <texte>pot</texte>
  1484. </translation>
  1485. </translations>
  1486. <recordings>
  1487. <recording>
  1488. <langue>zh</langue>
  1489. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1490. <audio>../../Language/Sound1a/1075fx.wav</audio>
  1491. </recording>
  1492. </recordings>
  1493. <recordings>
  1494. <recording>
  1495. <langue>zh</langue>
  1496. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  1497. <audio>../../Language/Sound1b/1075wt.wav</audio>
  1498. </recording>
  1499. </recordings>
  1500. <recordings>
  1501. <recording>
  1502. <langue>zh</langue>
  1503. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  1504. <audio>../../Language/Sound1c/1075sj.wav</audio>
  1505. </recording>
  1506. </recordings>
  1507. <recordings>
  1508. <recording>
  1509. <langue>zh</langue>
  1510. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  1511. <audio>../../Language/Sound1d/1075wx.wav</audio>
  1512. </recording>
  1513. </recordings>
  1514. <recordings>
  1515. <recording>
  1516. <langue>zh</langue>
  1517. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1518. <audio>../../Language/Sound1f/1075sc.wav</audio>
  1519. </recording>
  1520. </recordings>
  1521. <recordings>
  1522. <recording>
  1523. <langue>en</langue>
  1524. <locuteur>Karen</locuteur>
  1525. <audio>../../Language/Sounde1a/1075kh.wav</audio>
  1526. </recording>
  1527. </recordings>
  1528. <recordings>
  1529. <recording>
  1530. <langue>en</langue>
  1531. <locuteur>Julie</locuteur>
  1532. <audio>../../Language/Sounde1b/1075js.wav</audio>
  1533. </recording>
  1534. </recordings>
  1535. <recordings>
  1536. <recording>
  1537. <langue>en</langue>
  1538. <locuteur>Mike</locuteur>
  1539. <audio>../../Language/Sounde1c/1075mj.wav</audio>
  1540. </recording>
  1541. </recordings>
  1542. <recordings>
  1543. <recording>
  1544. <langue>en</langue>
  1545. <locuteur>Kate</locuteur>
  1546. <audio>../../Language/Sounde1d/1075kd.wav</audio>
  1547. </recording>
  1548. </recordings>
  1549. </phrase>
  1550. <phrase>
  1551. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1552. <hanzi>
  1553. <simplified>一 把 茶 壶</simplified>
  1554. <traditional>一 把 茶 壺</traditional>
  1555. </hanzi>
  1556. <pinyin>yì bǎ cháhú</pinyin>
  1557. <translations>
  1558. <translation>
  1559. <langue>en</langue>
  1560. <texte>a teapot</texte>
  1561. </translation>
  1562. </translations>
  1563. <recordings>
  1564. <recording>
  1565. <langue>zh</langue>
  1566. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1567. <audio>../../Language/Sound2a/2036am.wav</audio>
  1568. </recording>
  1569. </recordings>
  1570. <recordings>
  1571. <recording>
  1572. <langue>zh</langue>
  1573. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1574. <audio>../../Language/Sound2b/2036hx.wav</audio>
  1575. </recording>
  1576. </recordings>
  1577. <recordings>
  1578. <recording>
  1579. <langue>zh</langue>
  1580. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1581. <audio>../../Language/Sound2c/2036hjl.wav</audio>
  1582. </recording>
  1583. </recordings>
  1584. <recordings>
  1585. <recording>
  1586. <langue>zh</langue>
  1587. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  1588. <audio>../../Language/Sound2d/2036zh.wav</audio>
  1589. </recording>
  1590. </recordings>
  1591. <recordings>
  1592. <recording>
  1593. <langue>zh</langue>
  1594. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1595. <audio>../../Language/Sound2e/2036sc.wav</audio>
  1596. </recording>
  1597. </recordings>
  1598. <recordings>
  1599. <recording>
  1600. <langue>en</langue>
  1601. <locuteur>Fred</locuteur>
  1602. <audio>../../Language/Sounde2a/2036fb.wav</audio>
  1603. </recording>
  1604. </recordings>
  1605. <recordings>
  1606. <recording>
  1607. <langue>en</langue>
  1608. <locuteur>Millie</locuteur>
  1609. <audio>../../Language/Sounde2b/2036mc.wav</audio>
  1610. </recording>
  1611. </recordings>
  1612. <recordings>
  1613. <recording>
  1614. <langue>en</langue>
  1615. <locuteur>Mike</locuteur>
  1616. <audio>../../Language/Sounde2c/2036mj.wav</audio>
  1617. </recording>
  1618. </recordings>
  1619. <recordings>
  1620. <recording>
  1621. <langue>en</langue>
  1622. <locuteur>April</locuteur>
  1623. <audio>../../Language/Sounde2d/2036as.wav</audio>
  1624. </recording>
  1625. </recordings>
  1626. </phrase>
  1627. <phrase>
  1628. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1629. <hanzi>
  1630. <simplified>一 把 勺 子</simplified>
  1631. <traditional>一 把 勺 子</traditional>
  1632. </hanzi>
  1633. <pinyin>yì bǎ sháozi</pinyin>
  1634. <translations>
  1635. <translation>
  1636. <langue>en</langue>
  1637. <texte>a spoon, a ladle, scoop</texte>
  1638. </translation>
  1639. </translations>
  1640. <recordings>
  1641. <recording>
  1642. <langue>zh</langue>
  1643. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1644. <audio>../../Language/Sound2a/2037am.wav</audio>
  1645. </recording>
  1646. </recordings>
  1647. <recordings>
  1648. <recording>
  1649. <langue>zh</langue>
  1650. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1651. <audio>../../Language/Sound2b/2037hx.wav</audio>
  1652. </recording>
  1653. </recordings>
  1654. <recordings>
  1655. <recording>
  1656. <langue>zh</langue>
  1657. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1658. <audio>../../Language/Sound2c/2037hjl.wav</audio>
  1659. </recording>
  1660. </recordings>
  1661. <recordings>
  1662. <recording>
  1663. <langue>zh</langue>
  1664. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  1665. <audio>../../Language/Sound2d/2037zh.wav</audio>
  1666. </recording>
  1667. </recordings>
  1668. <recordings>
  1669. <recording>
  1670. <langue>zh</langue>
  1671. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1672. <audio>../../Language/Sound2e/2037sc.wav</audio>
  1673. </recording>
  1674. </recordings>
  1675. <recordings>
  1676. <recording>
  1677. <langue>en</langue>
  1678. <locuteur>Fred</locuteur>
  1679. <audio>../../Language/Sounde2a/2037fb.wav</audio>
  1680. </recording>
  1681. </recordings>
  1682. <recordings>
  1683. <recording>
  1684. <langue>en</langue>
  1685. <locuteur>Millie</locuteur>
  1686. <audio>../../Language/Sounde2b/2037mc.wav</audio>
  1687. </recording>
  1688. </recordings>
  1689. <recordings>
  1690. <recording>
  1691. <langue>en</langue>
  1692. <locuteur>Mike</locuteur>
  1693. <audio>../../Language/Sounde2c/2037mj.wav</audio>
  1694. </recording>
  1695. </recordings>
  1696. </phrase>
  1697. <phrase>
  1698. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1699. <hanzi>
  1700. <simplified>一 把 筷 子</simplified>
  1701. <traditional>一 把 筷 子</traditional>
  1702. </hanzi>
  1703. <pinyin>yì bǎ kuàizi</pinyin>
  1704. <translations>
  1705. <translation>
  1706. <langue>en</langue>
  1707. <texte>a bundle of chopsticks</texte>
  1708. </translation>
  1709. </translations>
  1710. <recordings>
  1711. <recording>
  1712. <langue>zh</langue>
  1713. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1714. <audio>../../Language/Sound2a/2052am.wav</audio>
  1715. </recording>
  1716. </recordings>
  1717. <recordings>
  1718. <recording>
  1719. <langue>zh</langue>
  1720. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1721. <audio>../../Language/Sound2a/2052jz.wav</audio>
  1722. </recording>
  1723. </recordings>
  1724. <recordings>
  1725. <recording>
  1726. <langue>zh</langue>
  1727. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1728. <audio>../../Language/Sound2c/2052hx.wav</audio>
  1729. </recording>
  1730. </recordings>
  1731. <recordings>
  1732. <recording>
  1733. <langue>zh</langue>
  1734. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1735. <audio>../../Language/Sound2d/2052hjl.wav</audio>
  1736. </recording>
  1737. </recordings>
  1738. <recordings>
  1739. <recording>
  1740. <langue>en</langue>
  1741. <locuteur>Fred</locuteur>
  1742. <audio>../../Language/Sounde2a/2052fb.wav</audio>
  1743. </recording>
  1744. </recordings>
  1745. <recordings>
  1746. <recording>
  1747. <langue>en</langue>
  1748. <locuteur>Millie</locuteur>
  1749. <audio>../../Language/Sounde2b/2052mc.wav</audio>
  1750. </recording>
  1751. </recordings>
  1752. <recordings>
  1753. <recording>
  1754. <langue>en</langue>
  1755. <locuteur>Mike</locuteur>
  1756. <audio>../../Language/Sounde2c/2052mj.wav</audio>
  1757. </recording>
  1758. </recordings>
  1759. <recordings>
  1760. <recording>
  1761. <langue>en</langue>
  1762. <locuteur>April</locuteur>
  1763. <audio>../../Language/Sounde2d/2052as.wav</audio>
  1764. </recording>
  1765. </recordings>
  1766. </phrase>
  1767. <phrase>
  1768. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1769. <hanzi>
  1770. <simplified>筐</simplified>
  1771. <traditional>筐</traditional>
  1772. </hanzi>
  1773. <pinyin>kuāng</pinyin>
  1774. <translations>
  1775. <translation>
  1776. <langue>en</langue>
  1777. <texte>bushel basket</texte>
  1778. </translation>
  1779. </translations>
  1780. <recordings>
  1781. <recording>
  1782. <langue>zh</langue>
  1783. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1784. <audio>../../Language/Sound0a/732fx.wav</audio>
  1785. </recording>
  1786. </recordings>
  1787. <recordings>
  1788. <recording>
  1789. <langue>zh</langue>
  1790. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  1791. <audio>../../Language/Sound0b/732cl.wav</audio>
  1792. </recording>
  1793. </recordings>
  1794. <recordings>
  1795. <recording>
  1796. <langue>zh</langue>
  1797. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  1798. <audio>../../Language/Sound0c/732sjx.wav</audio>
  1799. </recording>
  1800. </recordings>
  1801. <recordings>
  1802. <recording>
  1803. <langue>zh</langue>
  1804. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1805. <audio>../../Language/Sound0d/732ch.wav</audio>
  1806. </recording>
  1807. </recordings>
  1808. <recordings>
  1809. <recording>
  1810. <langue>zh</langue>
  1811. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1812. <audio>../../Language/Sound0f/732sc.wav</audio>
  1813. </recording>
  1814. </recordings>
  1815. <recordings>
  1816. <recording>
  1817. <langue>en</langue>
  1818. <locuteur>Fred</locuteur>
  1819. <audio>../../Language/Sounde0a/732fb.wav</audio>
  1820. </recording>
  1821. </recordings>
  1822. <recordings>
  1823. <recording>
  1824. <langue>en</langue>
  1825. <locuteur>Kate</locuteur>
  1826. <audio>../../Language/Sounde0b/732kd.wav</audio>
  1827. </recording>
  1828. </recordings>
  1829. <recordings>
  1830. <recording>
  1831. <langue>en</langue>
  1832. <locuteur>Sarah</locuteur>
  1833. <audio>../../Language/Sounde0c/732sm.wav</audio>
  1834. </recording>
  1835. </recordings>
  1836. <recordings>
  1837. <recording>
  1838. <langue>en</langue>
  1839. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1840. <audio>../../Language/Sounde0d/732jp.wav</audio>
  1841. </recording>
  1842. </recordings>
  1843. </phrase>
  1844. <phrase>
  1845. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1846. <hanzi>
  1847. <simplified>一 暖 壶 开 水</simplified>
  1848. <traditional>一 暖 壺 開 水</traditional>
  1849. </hanzi>
  1850. <pinyin>yì nuǎnhú kāishuǐ</pinyin>
  1851. <translations>
  1852. <translation>
  1853. <langue>en</langue>
  1854. <texte>a thermos of hot water</texte>
  1855. </translation>
  1856. </translations>
  1857. <recordings>
  1858. <recording>
  1859. <langue>zh</langue>
  1860. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  1861. <audio>../../Language/Sound12a/12863gyl.wav</audio>
  1862. </recording>
  1863. </recordings>
  1864. <recordings>
  1865. <recording>
  1866. <langue>zh</langue>
  1867. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1868. <audio>../../Language/Sound12b/12863lyr.wav</audio>
  1869. </recording>
  1870. </recordings>
  1871. <recordings>
  1872. <recording>
  1873. <langue>zh</langue>
  1874. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  1875. <audio>../../Language/Sound12c/12863hsy.wav</audio>
  1876. </recording>
  1877. </recordings>
  1878. <recordings>
  1879. <recording>
  1880. <langue>zh</langue>
  1881. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  1882. <audio>../../Language/Sound12d/12863rs.wav</audio>
  1883. </recording>
  1884. </recordings>
  1885. <recordings>
  1886. <recording>
  1887. <langue>en</langue>
  1888. <locuteur>Nic</locuteur>
  1889. <audio>../../Language/Sounde12b/12863nk.wav</audio>
  1890. </recording>
  1891. </recordings>
  1892. <recordings>
  1893. <recording>
  1894. <langue>en</langue>
  1895. <locuteur>Abbie</locuteur>
  1896. <audio>../../Language/Sounde12c/12863ap.wav</audio>
  1897. </recording>
  1898. </recordings>
  1899. <recordings>
  1900. <recording>
  1901. <langue>en</langue>
  1902. <locuteur>Brian</locuteur>
  1903. <audio>../../Language/Sounde12d/12863bl.wav</audio>
  1904. </recording>
  1905. </recordings>
  1906. </phrase>
  1907. <phrase>
  1908. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1909. <hanzi>
  1910. <simplified>擦</simplified>
  1911. <traditional>擦</traditional>
  1912. </hanzi>
  1913. <pinyin>cā</pinyin>
  1914. <translations>
  1915. <translation>
  1916. <langue>en</langue>
  1917. <texte>to wipe, to clean, to erase, to rub, to scrape</texte>
  1918. </translation>
  1919. </translations>
  1920. <recordings>
  1921. <recording>
  1922. <langue>zh</langue>
  1923. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1924. <audio>../../Language/Sound2a/2095am.wav</audio>
  1925. </recording>
  1926. </recordings>
  1927. <recordings>
  1928. <recording>
  1929. <langue>zh</langue>
  1930. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1931. <audio>../../Language/Sound2a/2667jz.wav</audio>
  1932. </recording>
  1933. </recordings>
  1934. <recordings>
  1935. <recording>
  1936. <langue>zh</langue>
  1937. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1938. <audio>../../Language/Sound2c/2095hx.wav</audio>
  1939. </recording>
  1940. </recordings>
  1941. <recordings>
  1942. <recording>
  1943. <langue>zh</langue>
  1944. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1945. <audio>../../Language/Sound2d/2095hjl.wav</audio>
  1946. </recording>
  1947. </recordings>
  1948. <recordings>
  1949. <recording>
  1950. <langue>en</langue>
  1951. <locuteur>Fred</locuteur>
  1952. <audio>../../Language/Sounde2a/2095fb.wav</audio>
  1953. </recording>
  1954. </recordings>
  1955. <recordings>
  1956. <recording>
  1957. <langue>en</langue>
  1958. <locuteur>Shawn</locuteur>
  1959. <audio>../../Language/Sounde2b/2095ss.wav</audio>
  1960. </recording>
  1961. </recordings>
  1962. <recordings>
  1963. <recording>
  1964. <langue>en</langue>
  1965. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1966. <audio>../../Language/Sounde2c/2095ags.wav</audio>
  1967. </recording>
  1968. </recordings>
  1969. <recordings>
  1970. <recording>
  1971. <langue>en</langue>
  1972. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1973. <audio>../../Language/Sounde2d/2095cha.wav</audio>
  1974. </recording>
  1975. </recordings>
  1976. </phrase>
  1977. <phrase>
  1978. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  1979. <hanzi>
  1980. <simplified>扫</simplified>
  1981. <traditional>掃</traditional>
  1982. </hanzi>
  1983. <pinyin>sǎo</pinyin>
  1984. <translations>
  1985. <translation>
  1986. <langue>en</langue>
  1987. <texte>to sweep</texte>
  1988. </translation>
  1989. </translations>
  1990. <recordings>
  1991. <recording>
  1992. <langue>zh</langue>
  1993. <locuteur>Li Di</locuteur>
  1994. <audio>../../Language/Sound1a/1543ld.wav</audio>
  1995. </recording>
  1996. </recordings>
  1997. <recordings>
  1998. <recording>
  1999. <langue>zh</langue>
  2000. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  2001. <audio>../../Language/Sound1b/1543wt.wav</audio>
  2002. </recording>
  2003. </recordings>
  2004. <recordings>
  2005. <recording>
  2006. <langue>zh</langue>
  2007. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  2008. <audio>../../Language/Sound1c/1543sj.wav</audio>
  2009. </recording>
  2010. </recordings>
  2011. <recordings>
  2012. <recording>
  2013. <langue>zh</langue>
  2014. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  2015. <audio>../../Language/Sound1d/1543wx.wav</audio>
  2016. </recording>
  2017. </recordings>
  2018. <recordings>
  2019. <recording>
  2020. <langue>zh</langue>
  2021. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  2022. <audio>../../Language/Sound1f/1543sc.wav</audio>
  2023. </recording>
  2024. </recordings>
  2025. <recordings>
  2026. <recording>
  2027. <langue>en</langue>
  2028. <locuteur>Dave</locuteur>
  2029. <audio>../../Language/Sounde1a/1543di.wav</audio>
  2030. </recording>
  2031. </recordings>
  2032. <recordings>
  2033. <recording>
  2034. <langue>en</langue>
  2035. <locuteur>Karen</locuteur>
  2036. <audio>../../Language/Sounde1b/1543kh.wav</audio>
  2037. </recording>
  2038. </recordings>
  2039. <recordings>
  2040. <recording>
  2041. <langue>en</langue>
  2042. <locuteur>Cricket</locuteur>
  2043. <audio>../../Language/Sounde1c/1543ags.wav</audio>
  2044. </recording>
  2045. </recordings>
  2046. <recordings>
  2047. <recording>
  2048. <langue>en</langue>
  2049. <locuteur>Stephan</locuteur>
  2050. <audio>../../Language/Sounde1d/1543sd.wav</audio>
  2051. </recording>
  2052. </recordings>
  2053. <recordings>
  2054. <recording>
  2055. <langue>en</langue>
  2056. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  2057. <audio>../../Language/Sounde1e/1543sq.wav</audio>
  2058. </recording>
  2059. </recordings>
  2060. </phrase>
  2061. <phrase>
  2062. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2063. <hanzi>
  2064. <simplified>刷 盘 子</simplified>
  2065. <traditional>刷 盤 子</traditional>
  2066. </hanzi>
  2067. <pinyin>shuā pánzi</pinyin>
  2068. <translations>
  2069. <translation>
  2070. <langue>en</langue>
  2071. <texte>to wash dishes</texte>
  2072. </translation>
  2073. </translations>
  2074. <recordings>
  2075. <recording>
  2076. <langue>zh</langue>
  2077. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  2078. <audio>../../Language/Sound9a/9255lyr.wav</audio>
  2079. </recording>
  2080. </recordings>
  2081. <recordings>
  2082. <recording>
  2083. <langue>zh</langue>
  2084. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2085. <audio>../../Language/Sound9b/9255jz.wav</audio>
  2086. </recording>
  2087. </recordings>
  2088. <recordings>
  2089. <recording>
  2090. <langue>zh</langue>
  2091. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  2092. <audio>../../Language/Sound9c/9255lei.wav</audio>
  2093. </recording>
  2094. </recordings>
  2095. <recordings>
  2096. <recording>
  2097. <langue>zh</langue>
  2098. <locuteur>Hua</locuteur>
  2099. <audio>../../Language/Sound9d/9255hua.wav</audio>
  2100. </recording>
  2101. </recordings>
  2102. <recordings>
  2103. <recording>
  2104. <langue>en</langue>
  2105. <locuteur>Seth</locuteur>
  2106. <audio>../../Language/Sounde9a/9255st.wav</audio>
  2107. </recording>
  2108. </recordings>
  2109. <recordings>
  2110. <recording>
  2111. <langue>en</langue>
  2112. <locuteur>Kate</locuteur>
  2113. <audio>../../Language/Sounde9b/9255kd.wav</audio>
  2114. </recording>
  2115. </recordings>
  2116. <recordings>
  2117. <recording>
  2118. <langue>en</langue>
  2119. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  2120. <audio>../../Language/Sounde9c/9255kl.wav</audio>
  2121. </recording>
  2122. </recordings>
  2123. <recordings>
  2124. <recording>
  2125. <langue>en</langue>
  2126. <locuteur>Brian</locuteur>
  2127. <audio>../../Language/Sounde9d/9255bl.wav</audio>
  2128. </recording>
  2129. </recordings>
  2130. </phrase>
  2131. <phrase>
  2132. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2133. <hanzi>
  2134. <simplified>洗 碗 机</simplified>
  2135. <traditional>洗 碗 機</traditional>
  2136. </hanzi>
  2137. <pinyin>xǐwǎnjī</pinyin>
  2138. <translations>
  2139. <translation>
  2140. <langue>en</langue>
  2141. <texte>dishwasher</texte>
  2142. </translation>
  2143. </translations>
  2144. <recordings>
  2145. <recording>
  2146. <langue>zh</langue>
  2147. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2148. <audio>../../Language/Sound11a/11985fx.wav</audio>
  2149. </recording>
  2150. </recordings>
  2151. <recordings>
  2152. <recording>
  2153. <langue>zh</langue>
  2154. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  2155. <audio>../../Language/Sound11b/11985chg.wav</audio>
  2156. </recording>
  2157. </recordings>
  2158. <recordings>
  2159. <recording>
  2160. <langue>zh</langue>
  2161. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2162. <audio>../../Language/Sound11c/11985df.wav</audio>
  2163. </recording>
  2164. </recordings>
  2165. <recordings>
  2166. <recording>
  2167. <langue>zh</langue>
  2168. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  2169. <audio>../../Language/Sound11d/11985lwh.wav</audio>
  2170. </recording>
  2171. </recordings>
  2172. <recordings>
  2173. <recording>
  2174. <langue>zh</langue>
  2175. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  2176. <audio>../../Language/Sound11e/11985gz.wav</audio>
  2177. </recording>
  2178. </recordings>
  2179. <recordings>
  2180. <recording>
  2181. <langue>en</langue>
  2182. <locuteur>Cherie</locuteur>
  2183. <audio>../../Language/Sounde11a/11985ca.wav</audio>
  2184. </recording>
  2185. </recordings>
  2186. <recordings>
  2187. <recording>
  2188. <langue>en</langue>
  2189. <locuteur>James</locuteur>
  2190. <audio>../../Language/Sounde11b/11985jd.wav</audio>
  2191. </recording>
  2192. </recordings>
  2193. <recordings>
  2194. <recording>
  2195. <langue>en</langue>
  2196. <locuteur>Glison</locuteur>
  2197. <audio>../../Language/Sounde11c/11985gl.wav</audio>
  2198. </recording>
  2199. </recordings>
  2200. <recordings>
  2201. <recording>
  2202. <langue>en</langue>
  2203. <locuteur>David</locuteur>
  2204. <audio>../../Language/Sounde11d/11985dh.wav</audio>
  2205. </recording>
  2206. </recordings>
  2207. </phrase>
  2208. <phrase>
  2209. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2210. <hanzi>
  2211. <simplified>洗 碗 池</simplified>
  2212. <traditional>洗 碗 池</traditional>
  2213. </hanzi>
  2214. <pinyin>xǐwǎnchí</pinyin>
  2215. <translations>
  2216. <translation>
  2217. <langue>en</langue>
  2218. <texte>kitchen sink</texte>
  2219. </translation>
  2220. </translations>
  2221. <recordings>
  2222. <recording>
  2223. <langue>zh</langue>
  2224. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2225. <audio>../../Language/Sound3a/3937ds.wav</audio>
  2226. </recording>
  2227. </recordings>
  2228. <recordings>
  2229. <recording>
  2230. <langue>zh</langue>
  2231. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  2232. <audio>../../Language/Sound3b/3937lqx.wav</audio>
  2233. </recording>
  2234. </recordings>
  2235. <recordings>
  2236. <recording>
  2237. <langue>zh</langue>
  2238. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  2239. <audio>../../Language/Sound3c/3937wt.wav</audio>
  2240. </recording>
  2241. </recordings>
  2242. <recordings>
  2243. <recording>
  2244. <langue>zh</langue>
  2245. <locuteur>Li Si</locuteur>
  2246. <audio>../../Language/Sound3d/3937ls.wav</audio>
  2247. </recording>
  2248. </recordings>
  2249. <recordings>
  2250. <recording>
  2251. <langue>zh</langue>
  2252. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  2253. <audio>../../Language/Sound3e/3937sc.wav</audio>
  2254. </recording>
  2255. </recordings>
  2256. <recordings>
  2257. <recording>
  2258. <langue>en</langue>
  2259. <locuteur>Tim</locuteur>
  2260. <audio>../../Language/Sounde3a/3937th.wav</audio>
  2261. </recording>
  2262. </recordings>
  2263. <recordings>
  2264. <recording>
  2265. <langue>en</langue>
  2266. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  2267. <audio>../../Language/Sounde3b/3937kl.wav</audio>
  2268. </recording>
  2269. </recordings>
  2270. <recordings>
  2271. <recording>
  2272. <langue>en</langue>
  2273. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  2274. <audio>../../Language/Sounde3c/3937jp.wav</audio>
  2275. </recording>
  2276. </recordings>
  2277. <recordings>
  2278. <recording>
  2279. <langue>en</langue>
  2280. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2281. <audio>../../Language/Sounde3d/3937mw.wav</audio>
  2282. </recording>
  2283. </recordings>
  2284. </phrase>
  2285. <phrase>
  2286. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2287. <hanzi>
  2288. <simplified>量 杯</simplified>
  2289. <traditional>量 杯</traditional>
  2290. </hanzi>
  2291. <pinyin>liángbēi</pinyin>
  2292. <translations>
  2293. <translation>
  2294. <langue>en</langue>
  2295. <texte>measuring cup</texte>
  2296. </translation>
  2297. </translations>
  2298. <recordings>
  2299. <recording>
  2300. <langue>zh</langue>
  2301. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2302. <audio>../../Language/Sound6a/6130jz.wav</audio>
  2303. </recording>
  2304. </recordings>
  2305. <recordings>
  2306. <recording>
  2307. <langue>zh</langue>
  2308. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  2309. <audio>../../Language/Sound6b/6130zl.wav</audio>
  2310. </recording>
  2311. </recordings>
  2312. <recordings>
  2313. <recording>
  2314. <langue>zh</langue>
  2315. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2316. <audio>../../Language/Sound6c/6130lz.wav</audio>
  2317. </recording>
  2318. </recordings>
  2319. <recordings>
  2320. <recording>
  2321. <langue>zh</langue>
  2322. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  2323. <audio>../../Language/Sound6d/6130sc.wav</audio>
  2324. </recording>
  2325. </recordings>
  2326. <recordings>
  2327. <recording>
  2328. <langue>zh</langue>
  2329. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  2330. <audio>../../Language/Sound6g/6130dan.wav</audio>
  2331. </recording>
  2332. </recordings>
  2333. <recordings>
  2334. <recording>
  2335. <langue>en</langue>
  2336. <locuteur>Lynn</locuteur>
  2337. <audio>../../Language/Sounde6a/6130ms.wav</audio>
  2338. </recording>
  2339. </recordings>
  2340. <recordings>
  2341. <recording>
  2342. <langue>en</langue>
  2343. <locuteur>Mike</locuteur>
  2344. <audio>../../Language/Sounde6b/6130mj.wav</audio>
  2345. </recording>
  2346. </recordings>
  2347. <recordings>
  2348. <recording>
  2349. <langue>en</langue>
  2350. <locuteur>Terry</locuteur>
  2351. <audio>../../Language/Sounde6c/6130tm.wav</audio>
  2352. </recording>
  2353. </recordings>
  2354. <recordings>
  2355. <recording>
  2356. <langue>en</langue>
  2357. <locuteur>Danielle</locuteur>
  2358. <audio>../../Language/Sounde6d/6130de.wav</audio>
  2359. </recording>
  2360. </recordings>
  2361. </phrase>
  2362. <phrase>
  2363. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2364. <hanzi>
  2365. <simplified>一 把 暖 壶</simplified>
  2366. <traditional>一 把 暖 壺</traditional>
  2367. </hanzi>
  2368. <pinyin>yì bǎ nuǎnhú</pinyin>
  2369. <translations>
  2370. <translation>
  2371. <langue>en</langue>
  2372. <texte>a thermos</texte>
  2373. </translation>
  2374. </translations>
  2375. <recordings>
  2376. <recording>
  2377. <langue>zh</langue>
  2378. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2379. <audio>../../Language/Sound5a/5272fx.wav</audio>
  2380. </recording>
  2381. </recordings>
  2382. <recordings>
  2383. <recording>
  2384. <langue>zh</langue>
  2385. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  2386. <audio>../../Language/Sound5b/5272wt.wav</audio>
  2387. </recording>
  2388. </recordings>
  2389. <recordings>
  2390. <recording>
  2391. <langue>zh</langue>
  2392. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  2393. <audio>../../Language/Sound5c/5272sj.wav</audio>
  2394. </recording>
  2395. </recordings>
  2396. <recordings>
  2397. <recording>
  2398. <langue>zh</langue>
  2399. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  2400. <audio>../../Language/Sound5d/5272wx.wav</audio>
  2401. </recording>
  2402. </recordings>
  2403. <recordings>
  2404. <recording>
  2405. <langue>zh</langue>
  2406. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  2407. <audio>../../Language/Sound5f/5272sc.wav</audio>
  2408. </recording>
  2409. </recordings>
  2410. <recordings>
  2411. <recording>
  2412. <langue>en</langue>
  2413. <locuteur>Tim</locuteur>
  2414. <audio>../../Language/Sounde5a/5272th.wav</audio>
  2415. </recording>
  2416. </recordings>
  2417. <recordings>
  2418. <recording>
  2419. <langue>en</langue>
  2420. <locuteur>Sarah</locuteur>
  2421. <audio>../../Language/Sounde5b/5272sm.wav</audio>
  2422. </recording>
  2423. </recordings>
  2424. <recordings>
  2425. <recording>
  2426. <langue>en</langue>
  2427. <locuteur>Abbie</locuteur>
  2428. <audio>../../Language/Sounde5d/5272ap.wav</audio>
  2429. </recording>
  2430. </recordings>
  2431. </phrase>
  2432. <phrase>
  2433. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2434. <hanzi>
  2435. <simplified>炉 灶</simplified>
  2436. <traditional>爐 竈</traditional>
  2437. </hanzi>
  2438. <pinyin>lúzào</pinyin>
  2439. <translations>
  2440. <translation>
  2441. <langue>en</langue>
  2442. <texte>stove, cooking stove</texte>
  2443. </translation>
  2444. </translations>
  2445. <recordings>
  2446. <recording>
  2447. <langue>zh</langue>
  2448. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  2449. <audio>../../Language/Sound17a/17131sbin.wav</audio>
  2450. </recording>
  2451. </recordings>
  2452. <recordings>
  2453. <recording>
  2454. <langue>zh</langue>
  2455. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  2456. <audio>../../Language/Sound17b/17131li.wav</audio>
  2457. </recording>
  2458. </recordings>
  2459. <recordings>
  2460. <recording>
  2461. <langue>zh</langue>
  2462. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  2463. <audio>../../Language/Sound17c/17131jj.wav</audio>
  2464. </recording>
  2465. </recordings>
  2466. <recordings>
  2467. <recording>
  2468. <langue>zh</langue>
  2469. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  2470. <audio>../../Language/Sound17d/17131sjs.wav</audio>
  2471. </recording>
  2472. </recordings>
  2473. <recordings>
  2474. <recording>
  2475. <langue>en</langue>
  2476. <locuteur>Allen</locuteur>
  2477. <audio>../../Language/Sounde17a/17131ab.wav</audio>
  2478. </recording>
  2479. </recordings>
  2480. <recordings>
  2481. <recording>
  2482. <langue>en</langue>
  2483. <locuteur>Eric</locuteur>
  2484. <audio>../../Language/Sounde17c/17131eb.wav</audio>
  2485. </recording>
  2486. </recordings>
  2487. <recordings>
  2488. <recording>
  2489. <langue>en</langue>
  2490. <locuteur>Danielle</locuteur>
  2491. <audio>../../Language/Sounde17d/17131de.wav</audio>
  2492. </recording>
  2493. </recordings>
  2494. </phrase>
  2495. <phrase>
  2496. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2497. <hanzi>
  2498. <simplified>她 正 在 晾 衣 服 。</simplified>
  2499. <traditional>她 正 在 晾 衣 服 。</traditional>
  2500. </hanzi>
  2501. <pinyin>tā zhèngzài liàng yīfu.</pinyin>
  2502. <translations>
  2503. <translation>
  2504. <langue>en</langue>
  2505. <texte>She's hanging out the clothes.</texte>
  2506. </translation>
  2507. </translations>
  2508. <recordings>
  2509. <recording>
  2510. <langue>zh</langue>
  2511. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2512. <audio>../../Language/Sound14a/14156ds.wav</audio>
  2513. </recording>
  2514. </recordings>
  2515. <recordings>
  2516. <recording>
  2517. <langue>zh</langue>
  2518. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  2519. <audio>../../Language/Sound14b/14156chg.wav</audio>
  2520. </recording>
  2521. </recordings>
  2522. <recordings>
  2523. <recording>
  2524. <langue>zh</langue>
  2525. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  2526. <audio>../../Language/Sound14c/14156wwj.wav</audio>
  2527. </recording>
  2528. </recordings>
  2529. <recordings>
  2530. <recording>
  2531. <langue>en</langue>
  2532. <locuteur>David</locuteur>
  2533. <audio>../../Language/Sounde14a/14156dh.wav</audio>
  2534. </recording>
  2535. </recordings>
  2536. <recordings>
  2537. <recording>
  2538. <langue>en</langue>
  2539. <locuteur>April</locuteur>
  2540. <audio>../../Language/Sounde14b/14156as.wav</audio>
  2541. </recording>
  2542. </recordings>
  2543. </phrase>
  2544. <phrase>
  2545. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2546. <hanzi>
  2547. <simplified>把 餐 巾 纸 放 在 右 边 的 柜 子 里 , 把 餐 巾 放 在 左 边 的 抽 屉 里 。</simplified>
  2548. <traditional>把 餐 巾 紙 放 在 右 邊 的 櫃 子 裏 , 把 餐 巾 放 在 左 邊 的 抽 屜 裏 。</traditional>
  2549. </hanzi>
  2550. <pinyin>bǎ cānjīnzhǐ fàng zài yòubiān de guìzi lǐ, bǎ cānjīn fàng zài zuǒbiān de chōuti lǐ.</pinyin>
  2551. <translations>
  2552. <translation>
  2553. <langue>en</langue>
  2554. <texte>Put the paper napkins in the right cabinet and the cloth napkins in the left drawer.</texte>
  2555. </translation>
  2556. </translations>
  2557. <recordings>
  2558. <recording>
  2559. <langue>zh</langue>
  2560. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  2561. <audio>../../Language/Sound9a/9789wy.wav</audio>
  2562. </recording>
  2563. </recordings>
  2564. <recordings>
  2565. <recording>
  2566. <langue>zh</langue>
  2567. <locuteur>Da Di</locuteur>
  2568. <audio>../../Language/Sound9b/9789dd.wav</audio>
  2569. </recording>
  2570. </recordings>
  2571. <recordings>
  2572. <recording>
  2573. <langue>zh</langue>
  2574. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  2575. <audio>../../Language/Sound9c/9789jy.wav</audio>
  2576. </recording>
  2577. </recordings>
  2578. <recordings>
  2579. <recording>
  2580. <langue>zh</langue>
  2581. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  2582. <audio>../../Language/Sound9d/9789gmj.wav</audio>
  2583. </recording>
  2584. </recordings>
  2585. <recordings>
  2586. <recording>
  2587. <langue>zh</langue>
  2588. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  2589. <audio>../../Language/Sound9e/9789clh.wav</audio>
  2590. </recording>
  2591. </recordings>
  2592. <recordings>
  2593. <recording>
  2594. <langue>en</langue>
  2595. <locuteur>Cricket</locuteur>
  2596. <audio>../../Language/Sounde9a/9789ags.wav</audio>
  2597. </recording>
  2598. </recordings>
  2599. <recordings>
  2600. <recording>
  2601. <langue>en</langue>
  2602. <locuteur>Austin</locuteur>
  2603. <audio>../../Language/Sounde9b/9789au.wav</audio>
  2604. </recording>
  2605. </recordings>
  2606. <recordings>
  2607. <recording>
  2608. <langue>en</langue>
  2609. <locuteur>Nick</locuteur>
  2610. <audio>../../Language/Sounde9d/9789nk.wav</audio>
  2611. </recording>
  2612. </recordings>
  2613. </phrase>
  2614. <phrase>
  2615. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2616. <hanzi>
  2617. <simplified>水 桶</simplified>
  2618. <traditional>水 桶</traditional>
  2619. </hanzi>
  2620. <pinyin>shuǐtǒng</pinyin>
  2621. <translations>
  2622. <translation>
  2623. <langue>en</langue>
  2624. <texte>bucket, pail</texte>
  2625. </translation>
  2626. </translations>
  2627. <recordings>
  2628. <recording>
  2629. <langue>zh</langue>
  2630. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  2631. <audio>../../Language/Sound3a/3741zn.wav</audio>
  2632. </recording>
  2633. </recordings>
  2634. <recordings>
  2635. <recording>
  2636. <langue>zh</langue>
  2637. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  2638. <audio>../../Language/Sound3b/3741zj.wav</audio>
  2639. </recording>
  2640. </recordings>
  2641. <recordings>
  2642. <recording>
  2643. <langue>zh</langue>
  2644. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  2645. <audio>../../Language/Sound3c/3741lqx.wav</audio>
  2646. </recording>
  2647. </recordings>
  2648. <recordings>
  2649. <recording>
  2650. <langue>zh</langue>
  2651. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  2652. <audio>../../Language/Sound3d/3741ch.wav</audio>
  2653. </recording>
  2654. </recordings>
  2655. <recordings>
  2656. <recording>
  2657. <langue>zh</langue>
  2658. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  2659. <audio>../../Language/Sound3e/3741wt.wav</audio>
  2660. </recording>
  2661. </recordings>
  2662. <recordings>
  2663. <recording>
  2664. <langue>en</langue>
  2665. <locuteur>Fred</locuteur>
  2666. <audio>../../Language/Sounde3a/3741fb.wav</audio>
  2667. </recording>
  2668. </recordings>
  2669. <recordings>
  2670. <recording>
  2671. <langue>en</langue>
  2672. <locuteur>Karen</locuteur>
  2673. <audio>../../Language/Sounde3b/3741kh.wav</audio>
  2674. </recording>
  2675. </recordings>
  2676. </phrase>
  2677. <phrase>
  2678. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2679. <hanzi>
  2680. <simplified>盆</simplified>
  2681. <traditional>盆</traditional>
  2682. </hanzi>
  2683. <pinyin>pén</pinyin>
  2684. <translations>
  2685. <translation>
  2686. <langue>en</langue>
  2687. <texte>basin</texte>
  2688. </translation>
  2689. </translations>
  2690. <recordings>
  2691. <recording>
  2692. <langue>zh</langue>
  2693. <locuteur>Lin Qing</locuteur>
  2694. <audio>../../Language/Sound0a/210lq.wav</audio>
  2695. </recording>
  2696. </recordings>
  2697. <recordings>
  2698. <recording>
  2699. <langue>zh</langue>
  2700. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2701. <audio>../../Language/Sound0b/210fx.wav</audio>
  2702. </recording>
  2703. </recordings>
  2704. <recordings>
  2705. <recording>
  2706. <langue>zh</langue>
  2707. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  2708. <audio>../../Language/Sound0c/210wwj.wav</audio>
  2709. </recording>
  2710. </recordings>
  2711. <recordings>
  2712. <recording>
  2713. <langue>zh</langue>
  2714. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  2715. <audio>../../Language/Sound4c/4318wt.wav</audio>
  2716. </recording>
  2717. </recordings>
  2718. <recordings>
  2719. <recording>
  2720. <langue>en</langue>
  2721. <locuteur>Kate</locuteur>
  2722. <audio>../../Language/Sounde0a/210kd.wav</audio>
  2723. </recording>
  2724. </recordings>
  2725. <recordings>
  2726. <recording>
  2727. <langue>en</langue>
  2728. <locuteur>Brienne</locuteur>
  2729. <audio>../../Language/Sounde0b/210bh.wav</audio>
  2730. </recording>
  2731. </recordings>
  2732. <recordings>
  2733. <recording>
  2734. <langue>en</langue>
  2735. <locuteur>Scrib</locuteur>
  2736. <audio>../../Language/Sounde0c/210ds.wav</audio>
  2737. </recording>
  2738. </recordings>
  2739. <recordings>
  2740. <recording>
  2741. <langue>en</langue>
  2742. <locuteur>Michael</locuteur>
  2743. <audio>../../Language/Sounde0d/210mm.wav</audio>
  2744. </recording>
  2745. </recordings>
  2746. </phrase>
  2747. <phrase>
  2748. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2749. <hanzi>
  2750. <simplified>冰 柜</simplified>
  2751. <traditional>冰 櫃</traditional>
  2752. </hanzi>
  2753. <pinyin>bīngguì</pinyin>
  2754. <translations>
  2755. <translation>
  2756. <langue>en</langue>
  2757. <texte>freezer</texte>
  2758. </translation>
  2759. </translations>
  2760. <recordings>
  2761. <recording>
  2762. <langue>zh</langue>
  2763. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  2764. <audio>../../Language/Sound2a/2838zn.wav</audio>
  2765. </recording>
  2766. </recordings>
  2767. <recordings>
  2768. <recording>
  2769. <langue>zh</langue>
  2770. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  2771. <audio>../../Language/Sound2b/2838lyz.wav</audio>
  2772. </recording>
  2773. </recordings>
  2774. <recordings>
  2775. <recording>
  2776. <langue>zh</langue>
  2777. <locuteur>Liu Yawen</locuteur>
  2778. <audio>../../Language/Sound2c/2838lyw.wav</audio>
  2779. </recording>
  2780. </recordings>
  2781. <recordings>
  2782. <recording>
  2783. <langue>zh</langue>
  2784. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  2785. <audio>../../Language/Sound2d/2838ch.wav</audio>
  2786. </recording>
  2787. </recordings>
  2788. <recordings>
  2789. <recording>
  2790. <langue>en</langue>
  2791. <locuteur>Julie</locuteur>
  2792. <audio>../../Language/Sounde2a/2838js.wav</audio>
  2793. </recording>
  2794. </recordings>
  2795. <recordings>
  2796. <recording>
  2797. <langue>en</langue>
  2798. <locuteur>Seth</locuteur>
  2799. <audio>../../Language/Sounde2b/2838st.wav</audio>
  2800. </recording>
  2801. </recordings>
  2802. <recordings>
  2803. <recording>
  2804. <langue>en</langue>
  2805. <locuteur>David</locuteur>
  2806. <audio>../../Language/Sounde2d/2838ds.wav</audio>
  2807. </recording>
  2808. </recordings>
  2809. </phrase>
  2810. <phrase>
  2811. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2812. <hanzi>
  2813. <simplified>熨 衣 板</simplified>
  2814. <traditional>熨 衣 板</traditional>
  2815. </hanzi>
  2816. <pinyin>yùnyībǎn</pinyin>
  2817. <translations>
  2818. <translation>
  2819. <langue>en</langue>
  2820. <texte>ironing board</texte>
  2821. </translation>
  2822. </translations>
  2823. <recordings>
  2824. <recording>
  2825. <langue>zh</langue>
  2826. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  2827. <audio>../../Language/Sound12a/12862sbin.wav</audio>
  2828. </recording>
  2829. </recordings>
  2830. <recordings>
  2831. <recording>
  2832. <langue>zh</langue>
  2833. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  2834. <audio>../../Language/Sound12b/12862jj.wav</audio>
  2835. </recording>
  2836. </recordings>
  2837. <recordings>
  2838. <recording>
  2839. <langue>zh</langue>
  2840. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  2841. <audio>../../Language/Sound12c/12862cpa.wav</audio>
  2842. </recording>
  2843. </recordings>
  2844. <recordings>
  2845. <recording>
  2846. <langue>zh</langue>
  2847. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  2848. <audio>../../Language/Sound12d/12862lsy.wav</audio>
  2849. </recording>
  2850. </recordings>
  2851. <recordings>
  2852. <recording>
  2853. <langue>en</langue>
  2854. <locuteur>Nic</locuteur>
  2855. <audio>../../Language/Sounde12b/12862nk.wav</audio>
  2856. </recording>
  2857. </recordings>
  2858. <recordings>
  2859. <recording>
  2860. <langue>en</langue>
  2861. <locuteur>Abbie</locuteur>
  2862. <audio>../../Language/Sounde12c/12862ap.wav</audio>
  2863. </recording>
  2864. </recordings>
  2865. <recordings>
  2866. <recording>
  2867. <langue>en</langue>
  2868. <locuteur>Brian</locuteur>
  2869. <audio>../../Language/Sounde12d/12862bl.wav</audio>
  2870. </recording>
  2871. </recordings>
  2872. </phrase>
  2873. <phrase>
  2874. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2875. <hanzi>
  2876. <simplified>天 平</simplified>
  2877. <traditional>天 平</traditional>
  2878. </hanzi>
  2879. <pinyin>tiānpíng</pinyin>
  2880. <translations>
  2881. <translation>
  2882. <langue>en</langue>
  2883. <texte>set of scales, weighing scales, scales for weighing</texte>
  2884. </translation>
  2885. </translations>
  2886. <recordings>
  2887. <recording>
  2888. <langue>zh</langue>
  2889. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2890. <audio>../../Language/Sound3a/3799jz.wav</audio>
  2891. </recording>
  2892. </recordings>
  2893. <recordings>
  2894. <recording>
  2895. <langue>zh</langue>
  2896. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  2897. <audio>../../Language/Sound3b/3799wm.wav</audio>
  2898. </recording>
  2899. </recordings>
  2900. <recordings>
  2901. <recording>
  2902. <langue>zh</langue>
  2903. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  2904. <audio>../../Language/Sound3c/3799cpa.wav</audio>
  2905. </recording>
  2906. </recordings>
  2907. <recordings>
  2908. <recording>
  2909. <langue>zh</langue>
  2910. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2911. <audio>../../Language/Sound3d/3799hx.wav</audio>
  2912. </recording>
  2913. </recordings>
  2914. <recordings>
  2915. <recording>
  2916. <langue>zh</langue>
  2917. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  2918. <audio>../../Language/Sound3e/3799hjl.wav</audio>
  2919. </recording>
  2920. </recordings>
  2921. <recordings>
  2922. <recording>
  2923. <langue>zh</langue>
  2924. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  2925. <audio>../../Language/Sound3f/3799zxw.wav</audio>
  2926. </recording>
  2927. </recordings>
  2928. <recordings>
  2929. <recording>
  2930. <langue>en</langue>
  2931. <locuteur>Fred</locuteur>
  2932. <audio>../../Language/Sounde3a/3799fb.wav</audio>
  2933. </recording>
  2934. </recordings>
  2935. <recordings>
  2936. <recording>
  2937. <langue>en</langue>
  2938. <locuteur>Karen</locuteur>
  2939. <audio>../../Language/Sounde3b/3799kh.wav</audio>
  2940. </recording>
  2941. </recordings>
  2942. </phrase>
  2943. <phrase>
  2944. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  2945. <hanzi>
  2946. <simplified>烫 衣 架</simplified>
  2947. <traditional>燙 衣 架</traditional>
  2948. </hanzi>
  2949. <pinyin>tàngyījià</pinyin>
  2950. <translations>
  2951. <translation>
  2952. <langue>en</langue>
  2953. <texte>ironing board</texte>
  2954. </translation>
  2955. </translations>
  2956. <recordings>
  2957. <recording>
  2958. <langue>zh</langue>
  2959. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2960. <audio>../../Language/Sound3a/3788jz.wav</audio>
  2961. </recording>
  2962. </recordings>
  2963. <recordings>
  2964. <recording>
  2965. <langue>zh</langue>
  2966. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  2967. <audio>../../Language/Sound3b/3788wm.wav</audio>
  2968. </recording>
  2969. </recordings>
  2970. <recordings>
  2971. <recording>
  2972. <langue>zh</langue>
  2973. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  2974. <audio>../../Language/Sound3c/3788lmk.wav</audio>
  2975. </recording>
  2976. </recordings>
  2977. <recordings>
  2978. <recording>
  2979. <langue>zh</langue>
  2980. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2981. <audio>../../Language/Sound3d/3788hx.wav</audio>
  2982. </recording>
  2983. </recordings>
  2984. <recordings>
  2985. <recording>
  2986. <langue>zh</langue>
  2987. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  2988. <audio>../../Language/Sound3f/3788zxw.wav</audio>
  2989. </recording>
  2990. </recordings>
  2991. <recordings>
  2992. <recording>
  2993. <langue>en</langue>
  2994. <locuteur>Fred</locuteur>
  2995. <audio>../../Language/Sounde3a/3788fb.wav</audio>
  2996. </recording>
  2997. </recordings>
  2998. <recordings>
  2999. <recording>
  3000. <langue>en</langue>
  3001. <locuteur>Karen</locuteur>
  3002. <audio>../../Language/Sounde3b/3788kh.wav</audio>
  3003. </recording>
  3004. </recordings>
  3005. </phrase>
  3006. <phrase>
  3007. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3008. <hanzi>
  3009. <simplified>冰 箱</simplified>
  3010. <traditional>冰 箱</traditional>
  3011. </hanzi>
  3012. <pinyin>bīngxiāng</pinyin>
  3013. <translations>
  3014. <translation>
  3015. <langue>en</langue>
  3016. <texte>refrigerator</texte>
  3017. </translation>
  3018. </translations>
  3019. <recordings>
  3020. <recording>
  3021. <langue>zh</langue>
  3022. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  3023. <audio>../../Language/Sound2a/2839zn.wav</audio>
  3024. </recording>
  3025. </recordings>
  3026. <recordings>
  3027. <recording>
  3028. <langue>zh</langue>
  3029. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  3030. <audio>../../Language/Sound2b/2839lyz.wav</audio>
  3031. </recording>
  3032. </recordings>
  3033. <recordings>
  3034. <recording>
  3035. <langue>zh</langue>
  3036. <locuteur>Liu Yawen</locuteur>
  3037. <audio>../../Language/Sound2c/2839lyw.wav</audio>
  3038. </recording>
  3039. </recordings>
  3040. <recordings>
  3041. <recording>
  3042. <langue>zh</langue>
  3043. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3044. <audio>../../Language/Sound2d/2839ch.wav</audio>
  3045. </recording>
  3046. </recordings>
  3047. <recordings>
  3048. <recording>
  3049. <langue>en</langue>
  3050. <locuteur>Julie</locuteur>
  3051. <audio>../../Language/Sounde2a/2839js.wav</audio>
  3052. </recording>
  3053. </recordings>
  3054. <recordings>
  3055. <recording>
  3056. <langue>en</langue>
  3057. <locuteur>Seth</locuteur>
  3058. <audio>../../Language/Sounde2b/2839st.wav</audio>
  3059. </recording>
  3060. </recordings>
  3061. <recordings>
  3062. <recording>
  3063. <langue>en</langue>
  3064. <locuteur>David</locuteur>
  3065. <audio>../../Language/Sounde2d/2839ds.wav</audio>
  3066. </recording>
  3067. </recordings>
  3068. </phrase>
  3069. <phrase>
  3070. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3071. <hanzi>
  3072. <simplified>勺 子</simplified>
  3073. <traditional>勺 子</traditional>
  3074. </hanzi>
  3075. <pinyin>sháozi</pinyin>
  3076. <translations>
  3077. <translation>
  3078. <langue>en</langue>
  3079. <texte>spoon, scoop</texte>
  3080. </translation>
  3081. </translations>
  3082. <recordings>
  3083. <recording>
  3084. <langue>zh</langue>
  3085. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3086. <audio>../../Language/Sound3a/3668jz.wav</audio>
  3087. </recording>
  3088. </recordings>
  3089. <recordings>
  3090. <recording>
  3091. <langue>zh</langue>
  3092. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  3093. <audio>../../Language/Sound3b/3668zl.wav</audio>
  3094. </recording>
  3095. </recordings>
  3096. <recordings>
  3097. <recording>
  3098. <langue>zh</langue>
  3099. <locuteur>Hou Ying</locuteur>
  3100. <audio>../../Language/Sound3c/3668hy.wav</audio>
  3101. </recording>
  3102. </recordings>
  3103. <recordings>
  3104. <recording>
  3105. <langue>zh</langue>
  3106. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3107. <audio>../../Language/Sound3d/3668ch.wav</audio>
  3108. </recording>
  3109. </recordings>
  3110. <recordings>
  3111. <recording>
  3112. <langue>en</langue>
  3113. <locuteur>Fred</locuteur>
  3114. <audio>../../Language/Sounde3a/3668fb.wav</audio>
  3115. </recording>
  3116. </recordings>
  3117. <recordings>
  3118. <recording>
  3119. <langue>en</langue>
  3120. <locuteur>Karen</locuteur>
  3121. <audio>../../Language/Sounde3b/3668kh.wav</audio>
  3122. </recording>
  3123. </recordings>
  3124. <recordings>
  3125. <recording>
  3126. <langue>en</langue>
  3127. <locuteur>Glison</locuteur>
  3128. <audio>../../Language/Sounde3d/3668gl.wav</audio>
  3129. </recording>
  3130. </recordings>
  3131. </phrase>
  3132. <phrase>
  3133. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3134. <hanzi>
  3135. <simplified>一 把 笤 帚</simplified>
  3136. <traditional>一 把 笤 帚</traditional>
  3137. </hanzi>
  3138. <pinyin>yì bǎ tiáozhou</pinyin>
  3139. <translations>
  3140. <translation>
  3141. <langue>en</langue>
  3142. <texte>a whisk broom</texte>
  3143. </translation>
  3144. </translations>
  3145. <recordings>
  3146. <recording>
  3147. <langue>zh</langue>
  3148. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  3149. <audio>../../Language/Sound2a/2035am.wav</audio>
  3150. </recording>
  3151. </recordings>
  3152. <recordings>
  3153. <recording>
  3154. <langue>zh</langue>
  3155. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3156. <audio>../../Language/Sound2b/2035hx.wav</audio>
  3157. </recording>
  3158. </recordings>
  3159. <recordings>
  3160. <recording>
  3161. <langue>zh</langue>
  3162. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  3163. <audio>../../Language/Sound2c/2035hjl.wav</audio>
  3164. </recording>
  3165. </recordings>
  3166. <recordings>
  3167. <recording>
  3168. <langue>zh</langue>
  3169. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  3170. <audio>../../Language/Sound2d/2035zh.wav</audio>
  3171. </recording>
  3172. </recordings>
  3173. <recordings>
  3174. <recording>
  3175. <langue>zh</langue>
  3176. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  3177. <audio>../../Language/Sound2e/2035sc.wav</audio>
  3178. </recording>
  3179. </recordings>
  3180. <recordings>
  3181. <recording>
  3182. <langue>en</langue>
  3183. <locuteur>Fred</locuteur>
  3184. <audio>../../Language/Sounde2a/2035fb.wav</audio>
  3185. </recording>
  3186. </recordings>
  3187. <recordings>
  3188. <recording>
  3189. <langue>en</langue>
  3190. <locuteur>Millie</locuteur>
  3191. <audio>../../Language/Sounde2b/2035mc.wav</audio>
  3192. </recording>
  3193. </recordings>
  3194. <recordings>
  3195. <recording>
  3196. <langue>en</langue>
  3197. <locuteur>Mike</locuteur>
  3198. <audio>../../Language/Sounde2c/2035mj.wav</audio>
  3199. </recording>
  3200. </recordings>
  3201. <recordings>
  3202. <recording>
  3203. <langue>en</langue>
  3204. <locuteur>April</locuteur>
  3205. <audio>../../Language/Sounde2d/2035as.wav</audio>
  3206. </recording>
  3207. </recordings>
  3208. </phrase>
  3209. <phrase>
  3210. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3211. <hanzi>
  3212. <simplified>菜 刀</simplified>
  3213. <traditional>菜 刀</traditional>
  3214. </hanzi>
  3215. <pinyin>càidāo</pinyin>
  3216. <translations>
  3217. <translation>
  3218. <langue>en</langue>
  3219. <texte>kitchen knife</texte>
  3220. </translation>
  3221. </translations>
  3222. <recordings>
  3223. <recording>
  3224. <langue>zh</langue>
  3225. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3226. <audio>../../Language/Sound2a/2007jz.wav</audio>
  3227. </recording>
  3228. </recordings>
  3229. <recordings>
  3230. <recording>
  3231. <langue>zh</langue>
  3232. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  3233. <audio>../../Language/Sound2b/2007ljz.wav</audio>
  3234. </recording>
  3235. </recordings>
  3236. <recordings>
  3237. <recording>
  3238. <langue>zh</langue>
  3239. <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
  3240. <audio>../../Language/Sound2c/2007zmx.wav</audio>
  3241. </recording>
  3242. </recordings>
  3243. <recordings>
  3244. <recording>
  3245. <langue>zh</langue>
  3246. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  3247. <audio>../../Language/Sound2d/2007wm.wav</audio>
  3248. </recording>
  3249. </recordings>
  3250. <recordings>
  3251. <recording>
  3252. <langue>zh</langue>
  3253. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  3254. <audio>../../Language/Sound2e/2007mz.wav</audio>
  3255. </recording>
  3256. </recordings>
  3257. <recordings>
  3258. <recording>
  3259. <langue>zh</langue>
  3260. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  3261. <audio>../../Language/Sound2f/2007zh.wav</audio>
  3262. </recording>
  3263. </recordings>
  3264. <recordings>
  3265. <recording>
  3266. <langue>en</langue>
  3267. <locuteur>Fred</locuteur>
  3268. <audio>../../Language/Sounde2a/2007fb.wav</audio>
  3269. </recording>
  3270. </recordings>
  3271. <recordings>
  3272. <recording>
  3273. <langue>en</langue>
  3274. <locuteur>Millie</locuteur>
  3275. <audio>../../Language/Sounde2b/2007mc.wav</audio>
  3276. </recording>
  3277. </recordings>
  3278. <recordings>
  3279. <recording>
  3280. <langue>en</langue>
  3281. <locuteur>Mike</locuteur>
  3282. <audio>../../Language/Sounde2c/2007mj.wav</audio>
  3283. </recording>
  3284. </recordings>
  3285. <recordings>
  3286. <recording>
  3287. <langue>en</langue>
  3288. <locuteur>April</locuteur>
  3289. <audio>../../Language/Sounde2d/2007as.wav</audio>
  3290. </recording>
  3291. </recordings>
  3292. </phrase>
  3293. <phrase>
  3294. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3295. <hanzi>
  3296. <simplified>一 把 墩 布</simplified>
  3297. <traditional>一 把 墩 布</traditional>
  3298. </hanzi>
  3299. <pinyin>yì bǎ dūnbù</pinyin>
  3300. <translations>
  3301. <translation>
  3302. <langue>en</langue>
  3303. <texte>a mop</texte>
  3304. </translation>
  3305. </translations>
  3306. <recordings>
  3307. <recording>
  3308. <langue>zh</langue>
  3309. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3310. <audio>../../Language/Sound5a/5448jz.wav</audio>
  3311. </recording>
  3312. </recordings>
  3313. <recordings>
  3314. <recording>
  3315. <langue>zh</langue>
  3316. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  3317. <audio>../../Language/Sound5b/5448fx.wav</audio>
  3318. </recording>
  3319. </recordings>
  3320. <recordings>
  3321. <recording>
  3322. <langue>zh</langue>
  3323. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  3324. <audio>../../Language/Sound5c/5448hjl.wav</audio>
  3325. </recording>
  3326. </recordings>
  3327. <recordings>
  3328. <recording>
  3329. <langue>zh</langue>
  3330. <locuteur>Gu</locuteur>
  3331. <audio>../../Language/Sound5d/5448gu.wav</audio>
  3332. </recording>
  3333. </recordings>
  3334. <recordings>
  3335. <recording>
  3336. <langue>zh</langue>
  3337. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  3338. <audio>../../Language/Sound5f/5448bj.wav</audio>
  3339. </recording>
  3340. </recordings>
  3341. <recordings>
  3342. <recording>
  3343. <langue>en</langue>
  3344. <locuteur>Josh</locuteur>
  3345. <audio>../../Language/Sounde5a/5448jg.wav</audio>
  3346. </recording>
  3347. </recordings>
  3348. <recordings>
  3349. <recording>
  3350. <langue>en</langue>
  3351. <locuteur>Karen</locuteur>
  3352. <audio>../../Language/Sounde5b/5448kh.wav</audio>
  3353. </recording>
  3354. </recordings>
  3355. <recordings>
  3356. <recording>
  3357. <langue>en</langue>
  3358. <locuteur>Frank</locuteur>
  3359. <audio>../../Language/Sounde5c/5448fu.wav</audio>
  3360. </recording>
  3361. </recordings>
  3362. </phrase>
  3363. <phrase>
  3364. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3365. <hanzi>
  3366. <simplified>拔 插 头</simplified>
  3367. <traditional>拔 插 頭</traditional>
  3368. </hanzi>
  3369. <pinyin>bá chātóu</pinyin>
  3370. <translations>
  3371. <translation>
  3372. <langue>en</langue>
  3373. <texte>to pull out the plug, to remove the plug</texte>
  3374. </translation>
  3375. </translations>
  3376. <recordings>
  3377. <recording>
  3378. <langue>zh</langue>
  3379. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  3380. <audio>../../Language/Sound10a/10411lyr.wav</audio>
  3381. </recording>
  3382. </recordings>
  3383. <recordings>
  3384. <recording>
  3385. <langue>zh</langue>
  3386. <locuteur>Da Di</locuteur>
  3387. <audio>../../Language/Sound10b/10411dd.wav</audio>
  3388. </recording>
  3389. </recordings>
  3390. <recordings>
  3391. <recording>
  3392. <langue>zh</langue>
  3393. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  3394. <audio>../../Language/Sound10c/10411jy.wav</audio>
  3395. </recording>
  3396. </recordings>
  3397. <recordings>
  3398. <recording>
  3399. <langue>zh</langue>
  3400. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  3401. <audio>../../Language/Sound10d/10411lwh.wav</audio>
  3402. </recording>
  3403. </recordings>
  3404. <recordings>
  3405. <recording>
  3406. <langue>zh</langue>
  3407. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  3408. <audio>../../Language/Sound10e/10411lsy.wav</audio>
  3409. </recording>
  3410. </recordings>
  3411. <recordings>
  3412. <recording>
  3413. <langue>en</langue>
  3414. <locuteur>April</locuteur>
  3415. <audio>../../Language/Sounde10a/10411as.wav</audio>
  3416. </recording>
  3417. </recordings>
  3418. <recordings>
  3419. <recording>
  3420. <langue>en</langue>
  3421. <locuteur>Maggy</locuteur>
  3422. <audio>../../Language/Sounde10c/10411mw.wav</audio>
  3423. </recording>
  3424. </recordings>
  3425. </phrase>
  3426. <phrase>
  3427. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3428. <hanzi>
  3429. <simplified>妈 妈 炒 菜 的 时 候 总 是 放 一 些 糖 。</simplified>
  3430. <traditional>媽 媽 炒 菜 的 時 候 總 是 放 一 些 糖 。</traditional>
  3431. </hanzi>
  3432. <pinyin>māma chǎocài de shíhou zǒngshì fàng yìxiē táng.</pinyin>
  3433. <translations>
  3434. <translation>
  3435. <langue>en</langue>
  3436. <texte>Mom always puts some sugar into dishes while cooking.</texte>
  3437. </translation>
  3438. </translations>
  3439. <recordings>
  3440. <recording>
  3441. <langue>zh</langue>
  3442. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3443. <audio>../../Language/Sound11a/11302jz.wav</audio>
  3444. </recording>
  3445. </recordings>
  3446. <recordings>
  3447. <recording>
  3448. <langue>zh</langue>
  3449. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  3450. <audio>../../Language/Sound11b/11302am.wav</audio>
  3451. </recording>
  3452. </recordings>
  3453. <recordings>
  3454. <recording>
  3455. <langue>zh</langue>
  3456. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3457. <audio>../../Language/Sound11c/11302hx.wav</audio>
  3458. </recording>
  3459. </recordings>
  3460. <recordings>
  3461. <recording>
  3462. <langue>zh</langue>
  3463. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  3464. <audio>../../Language/Sound11d/11302clh.wav</audio>
  3465. </recording>
  3466. </recordings>
  3467. <recordings>
  3468. <recording>
  3469. <langue>en</langue>
  3470. <locuteur>Ashley</locuteur>
  3471. <audio>../../Language/Sounde11a/11302ad.wav</audio>
  3472. </recording>
  3473. </recordings>
  3474. <recordings>
  3475. <recording>
  3476. <langue>en</langue>
  3477. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3478. <audio>../../Language/Sounde11b/11302jp.wav</audio>
  3479. </recording>
  3480. </recordings>
  3481. <recordings>
  3482. <recording>
  3483. <langue>en</langue>
  3484. <locuteur>Lynn</locuteur>
  3485. <audio>../../Language/Sounde11c/11302ms.wav</audio>
  3486. </recording>
  3487. </recordings>
  3488. <recordings>
  3489. <recording>
  3490. <langue>en</langue>
  3491. <locuteur>Nick</locuteur>
  3492. <audio>../../Language/Sounde11d/11302nk.wav</audio>
  3493. </recording>
  3494. </recordings>
  3495. </phrase>
  3496. <phrase>
  3497. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3498. <hanzi>
  3499. <simplified>玻 璃 杯</simplified>
  3500. <traditional>玻 璃 杯</traditional>
  3501. </hanzi>
  3502. <pinyin>bōlibēi</pinyin>
  3503. <translations>
  3504. <translation>
  3505. <langue>en</langue>
  3506. <texte>glass</texte>
  3507. </translation>
  3508. </translations>
  3509. <recordings>
  3510. <recording>
  3511. <langue>zh</langue>
  3512. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  3513. <audio>../../Language/Sound2a/2845zn.wav</audio>
  3514. </recording>
  3515. </recordings>
  3516. <recordings>
  3517. <recording>
  3518. <langue>zh</langue>
  3519. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  3520. <audio>../../Language/Sound2b/2845lyz.wav</audio>
  3521. </recording>
  3522. </recordings>
  3523. <recordings>
  3524. <recording>
  3525. <langue>zh</langue>
  3526. <locuteur>Liu Yawen</locuteur>
  3527. <audio>../../Language/Sound2c/2845lyw.wav</audio>
  3528. </recording>
  3529. </recordings>
  3530. <recordings>
  3531. <recording>
  3532. <langue>zh</langue>
  3533. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3534. <audio>../../Language/Sound2d/2845ch.wav</audio>
  3535. </recording>
  3536. </recordings>
  3537. <recordings>
  3538. <recording>
  3539. <langue>en</langue>
  3540. <locuteur>Julie</locuteur>
  3541. <audio>../../Language/Sounde2a/2845js.wav</audio>
  3542. </recording>
  3543. </recordings>
  3544. <recordings>
  3545. <recording>
  3546. <langue>en</langue>
  3547. <locuteur>Seth</locuteur>
  3548. <audio>../../Language/Sounde2b/2845st.wav</audio>
  3549. </recording>
  3550. </recordings>
  3551. <recordings>
  3552. <recording>
  3553. <langue>en</langue>
  3554. <locuteur>David</locuteur>
  3555. <audio>../../Language/Sounde2d/2845ds.wav</audio>
  3556. </recording>
  3557. </recordings>
  3558. </phrase>
  3559. <phrase>
  3560. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3561. <hanzi>
  3562. <simplified>碗</simplified>
  3563. <traditional>碗</traditional>
  3564. </hanzi>
  3565. <pinyin>wǎn</pinyin>
  3566. <translations>
  3567. <translation>
  3568. <langue>en</langue>
  3569. <texte>bowl</texte>
  3570. </translation>
  3571. </translations>
  3572. <recordings>
  3573. <recording>
  3574. <langue>zh</langue>
  3575. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  3576. <audio>../../Language/Sound4a/4309lyz.wav</audio>
  3577. </recording>
  3578. </recordings>
  3579. <recordings>
  3580. <recording>
  3581. <langue>zh</langue>
  3582. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3583. <audio>../../Language/Sound4b/4309lz.wav</audio>
  3584. </recording>
  3585. </recordings>
  3586. <recordings>
  3587. <recording>
  3588. <langue>zh</langue>
  3589. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  3590. <audio>../../Language/Sound4c/4309wt.wav</audio>
  3591. </recording>
  3592. </recordings>
  3593. <recordings>
  3594. <recording>
  3595. <langue>zh</langue>
  3596. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  3597. <audio>../../Language/Sound4d/4309wx.wav</audio>
  3598. </recording>
  3599. </recordings>
  3600. <recordings>
  3601. <recording>
  3602. <langue>zh</langue>
  3603. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  3604. <audio>../../Language/Sound4g/4309dan.wav</audio>
  3605. </recording>
  3606. </recordings>
  3607. <recordings>
  3608. <recording>
  3609. <langue>en</langue>
  3610. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3611. <audio>../../Language/Sounde4a/4309jp.wav</audio>
  3612. </recording>
  3613. </recordings>
  3614. <recordings>
  3615. <recording>
  3616. <langue>en</langue>
  3617. <locuteur>April</locuteur>
  3618. <audio>../../Language/Sounde4b/4309as.wav</audio>
  3619. </recording>
  3620. </recordings>
  3621. <recordings>
  3622. <recording>
  3623. <langue>en</langue>
  3624. <locuteur>Shawn</locuteur>
  3625. <audio>../../Language/Sounde4c/4309ss.wav</audio>
  3626. </recording>
  3627. </recordings>
  3628. <recordings>
  3629. <recording>
  3630. <langue>en</langue>
  3631. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  3632. <audio>../../Language/Sounde4e/4309sq.wav</audio>
  3633. </recording>
  3634. </recordings>
  3635. </phrase>
  3636. <phrase>
  3637. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3638. <hanzi>
  3639. <simplified>灯 泡</simplified>
  3640. <traditional>燈 泡</traditional>
  3641. </hanzi>
  3642. <pinyin>dēngpào</pinyin>
  3643. <translations>
  3644. <translation>
  3645. <langue>en</langue>
  3646. <texte>lightbulb</texte>
  3647. </translation>
  3648. </translations>
  3649. <recordings>
  3650. <recording>
  3651. <langue>zh</langue>
  3652. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  3653. <audio>../../Language/Sound4a/4506lqx.wav</audio>
  3654. </recording>
  3655. </recordings>
  3656. <recordings>
  3657. <recording>
  3658. <langue>zh</langue>
  3659. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  3660. <audio>../../Language/Sound4b/4506lyz.wav</audio>
  3661. </recording>
  3662. </recordings>
  3663. <recordings>
  3664. <recording>
  3665. <langue>zh</langue>
  3666. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  3667. <audio>../../Language/Sound4c/4506lwh.wav</audio>
  3668. </recording>
  3669. </recordings>
  3670. <recordings>
  3671. <recording>
  3672. <langue>zh</langue>
  3673. <locuteur>Li Si</locuteur>
  3674. <audio>../../Language/Sound4d/4506ls.wav</audio>
  3675. </recording>
  3676. </recordings>
  3677. <recordings>
  3678. <recording>
  3679. <langue>zh</langue>
  3680. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  3681. <audio>../../Language/Sound4e/4506sc.wav</audio>
  3682. </recording>
  3683. </recordings>
  3684. <recordings>
  3685. <recording>
  3686. <langue>zh</langue>
  3687. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  3688. <audio>../../Language/Sound4g/4506dan.wav</audio>
  3689. </recording>
  3690. </recordings>
  3691. <recordings>
  3692. <recording>
  3693. <langue>en</langue>
  3694. <locuteur>Terry</locuteur>
  3695. <audio>../../Language/Sounde4a/4506tm.wav</audio>
  3696. </recording>
  3697. </recordings>
  3698. <recordings>
  3699. <recording>
  3700. <langue>en</langue>
  3701. <locuteur>Julie</locuteur>
  3702. <audio>../../Language/Sounde4b/4506js.wav</audio>
  3703. </recording>
  3704. </recordings>
  3705. <recordings>
  3706. <recording>
  3707. <langue>en</langue>
  3708. <locuteur>Brienne</locuteur>
  3709. <audio>../../Language/Sounde4c/4506bh.wav</audio>
  3710. </recording>
  3711. </recordings>
  3712. <recordings>
  3713. <recording>
  3714. <langue>en</langue>
  3715. <locuteur>Stephan</locuteur>
  3716. <audio>../../Language/Sounde4d/4506sd.wav</audio>
  3717. </recording>
  3718. </recordings>
  3719. </phrase>
  3720. <phrase>
  3721. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3722. <hanzi>
  3723. <simplified>洗 衣 粉</simplified>
  3724. <traditional>洗 衣 粉</traditional>
  3725. </hanzi>
  3726. <pinyin>xǐyīfěn</pinyin>
  3727. <translations>
  3728. <translation>
  3729. <langue>en</langue>
  3730. <texte>detergent</texte>
  3731. </translation>
  3732. </translations>
  3733. <recordings>
  3734. <recording>
  3735. <langue>zh</langue>
  3736. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  3737. <audio>../../Language/Sound12a/12125fx.wav</audio>
  3738. </recording>
  3739. </recordings>
  3740. <recordings>
  3741. <recording>
  3742. <langue>zh</langue>
  3743. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  3744. <audio>../../Language/Sound12b/12125chg.wav</audio>
  3745. </recording>
  3746. </recordings>
  3747. <recordings>
  3748. <recording>
  3749. <langue>zh</langue>
  3750. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  3751. <audio>../../Language/Sound12c/12125df.wav</audio>
  3752. </recording>
  3753. </recordings>
  3754. <recordings>
  3755. <recording>
  3756. <langue>zh</langue>
  3757. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  3758. <audio>../../Language/Sound12d/12125jj.wav</audio>
  3759. </recording>
  3760. </recordings>
  3761. <recordings>
  3762. <recording>
  3763. <langue>zh</langue>
  3764. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  3765. <audio>../../Language/Sound12e/12125gz.wav</audio>
  3766. </recording>
  3767. </recordings>
  3768. <recordings>
  3769. <recording>
  3770. <langue>en</langue>
  3771. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3772. <audio>../../Language/Sounde12a/12125jp.wav</audio>
  3773. </recording>
  3774. </recordings>
  3775. <recordings>
  3776. <recording>
  3777. <langue>en</langue>
  3778. <locuteur>Ann</locuteur>
  3779. <audio>../../Language/Sounde12c/12125ann.wav</audio>
  3780. </recording>
  3781. </recordings>
  3782. </phrase>
  3783. <phrase>
  3784. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3785. <hanzi>
  3786. <simplified>我 喜 欢 你 那 套 新 茶 具 , 特 别 是 茶 杯 。</simplified>
  3787. <traditional>我 喜 歡 你 那 套 新 茶 具 , 特 別 是 茶 杯 。</traditional>
  3788. </hanzi>
  3789. <pinyin>wǒ xǐhuan nǐ nà tào xīn chájù, tèbié shì chábēi.</pinyin>
  3790. <translations>
  3791. <translation>
  3792. <langue>en</langue>
  3793. <texte>I like your new tea set, particularly the cups.</texte>
  3794. </translation>
  3795. </translations>
  3796. <recordings>
  3797. <recording>
  3798. <langue>zh</langue>
  3799. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  3800. <audio>../../Language/Sound7a/7098zn.wav</audio>
  3801. </recording>
  3802. </recordings>
  3803. <recordings>
  3804. <recording>
  3805. <langue>zh</langue>
  3806. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  3807. <audio>../../Language/Sound7b/7098lyz.wav</audio>
  3808. </recording>
  3809. </recordings>
  3810. <recordings>
  3811. <recording>
  3812. <langue>zh</langue>
  3813. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3814. <audio>../../Language/Sound7c/7098hx.wav</audio>
  3815. </recording>
  3816. </recordings>
  3817. <recordings>
  3818. <recording>
  3819. <langue>zh</langue>
  3820. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  3821. <audio>../../Language/Sound7d/7098llf.wav</audio>
  3822. </recording>
  3823. </recordings>
  3824. <recordings>
  3825. <recording>
  3826. <langue>zh</langue>
  3827. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  3828. <audio>../../Language/Sound7e/7098jin.wav</audio>
  3829. </recording>
  3830. </recordings>
  3831. <recordings>
  3832. <recording>
  3833. <langue>en</langue>
  3834. <locuteur>Fred</locuteur>
  3835. <audio>../../Language/Sounde7a/7098fb.wav</audio>
  3836. </recording>
  3837. </recordings>
  3838. <recordings>
  3839. <recording>
  3840. <langue>en</langue>
  3841. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  3842. <audio>../../Language/Sounde7b/7098je.wav</audio>
  3843. </recording>
  3844. </recordings>
  3845. <recordings>
  3846. <recording>
  3847. <langue>en</langue>
  3848. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  3849. <audio>../../Language/Sounde7d/7098sq.wav</audio>
  3850. </recording>
  3851. </recordings>
  3852. </phrase>
  3853. <phrase>
  3854. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3855. <hanzi>
  3856. <simplified>盘 子</simplified>
  3857. <traditional>盤 子</traditional>
  3858. </hanzi>
  3859. <pinyin>pánzi</pinyin>
  3860. <translations>
  3861. <translation>
  3862. <langue>en</langue>
  3863. <texte>plate, dinner plate</texte>
  3864. </translation>
  3865. </translations>
  3866. <recordings>
  3867. <recording>
  3868. <langue>zh</langue>
  3869. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3870. <audio>../../Language/Sound4a/4311jz.wav</audio>
  3871. </recording>
  3872. </recordings>
  3873. <recordings>
  3874. <recording>
  3875. <langue>zh</langue>
  3876. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  3877. <audio>../../Language/Sound4b/4311fx.wav</audio>
  3878. </recording>
  3879. </recordings>
  3880. <recordings>
  3881. <recording>
  3882. <langue>zh</langue>
  3883. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  3884. <audio>../../Language/Sound4c/4311wt.wav</audio>
  3885. </recording>
  3886. </recordings>
  3887. <recordings>
  3888. <recording>
  3889. <langue>zh</langue>
  3890. <locuteur>Gu</locuteur>
  3891. <audio>../../Language/Sound4d/4311gu.wav</audio>
  3892. </recording>
  3893. </recordings>
  3894. <recordings>
  3895. <recording>
  3896. <langue>zh</langue>
  3897. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  3898. <audio>../../Language/Sound4e/4311hjl.wav</audio>
  3899. </recording>
  3900. </recordings>
  3901. <recordings>
  3902. <recording>
  3903. <langue>zh</langue>
  3904. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  3905. <audio>../../Language/Sound4f/4311bj.wav</audio>
  3906. </recording>
  3907. </recordings>
  3908. <recordings>
  3909. <recording>
  3910. <langue>en</langue>
  3911. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3912. <audio>../../Language/Sounde4a/4311jp.wav</audio>
  3913. </recording>
  3914. </recordings>
  3915. <recordings>
  3916. <recording>
  3917. <langue>en</langue>
  3918. <locuteur>April</locuteur>
  3919. <audio>../../Language/Sounde4b/4311as.wav</audio>
  3920. </recording>
  3921. </recordings>
  3922. <recordings>
  3923. <recording>
  3924. <langue>en</langue>
  3925. <locuteur>Shawn</locuteur>
  3926. <audio>../../Language/Sounde4c/4311ss.wav</audio>
  3927. </recording>
  3928. </recordings>
  3929. <recordings>
  3930. <recording>
  3931. <langue>en</langue>
  3932. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  3933. <audio>../../Language/Sounde4e/4311sq.wav</audio>
  3934. </recording>
  3935. </recordings>
  3936. </phrase>
  3937. <phrase>
  3938. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  3939. <hanzi>
  3940. <simplified>桶</simplified>
  3941. <traditional>桶</traditional>
  3942. </hanzi>
  3943. <pinyin>tǒng</pinyin>
  3944. <translations>
  3945. <translation>
  3946. <langue>en</langue>
  3947. <texte>bucket, barrel, casket</texte>
  3948. </translation>
  3949. </translations>
  3950. <recordings>
  3951. <recording>
  3952. <langue>zh</langue>
  3953. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3954. <audio>../../Language/Sound0a/654jz.wav</audio>
  3955. </recording>
  3956. </recordings>
  3957. <recordings>
  3958. <recording>
  3959. <langue>zh</langue>
  3960. <locuteur>Li Di</locuteur>
  3961. <audio>../../Language/Sound0c/654ld.wav</audio>
  3962. </recording>
  3963. </recordings>
  3964. <recordings>
  3965. <recording>
  3966. <langue>zh</langue>
  3967. <locuteur>Li Di</locuteur>
  3968. <audio>../../Language/Sound0c/654ld.wav</audio>
  3969. </recording>
  3970. </recordings>
  3971. <recordings>
  3972. <recording>
  3973. <langue>zh</langue>
  3974. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3975. <audio>../../Language/Sound0d/654ch.wav</audio>
  3976. </recording>
  3977. </recordings>
  3978. <recordings>
  3979. <recording>
  3980. <langue>zh</langue>
  3981. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  3982. <audio>../../Language/Sound0e/654fq.wav</audio>
  3983. </recording>
  3984. </recordings>
  3985. <recordings>
  3986. <recording>
  3987. <langue>zh</langue>
  3988. <locuteur>Hua</locuteur>
  3989. <audio>../../Language/Sound0f/654hua.wav</audio>
  3990. </recording>
  3991. </recordings>
  3992. <recordings>
  3993. <recording>
  3994. <langue>en</langue>
  3995. <locuteur>Tim</locuteur>
  3996. <audio>../../Language/Sounde0a/654th.wav</audio>
  3997. </recording>
  3998. </recordings>
  3999. <recordings>
  4000. <recording>
  4001. <langue>en</langue>
  4002. <locuteur>Julie</locuteur>
  4003. <audio>../../Language/Sounde0b/654js.wav</audio>
  4004. </recording>
  4005. </recordings>
  4006. <recordings>
  4007. <recording>
  4008. <langue>en</langue>
  4009. <locuteur>Michael</locuteur>
  4010. <audio>../../Language/Sounde0c/654mm.wav</audio>
  4011. </recording>
  4012. </recordings>
  4013. </phrase>
  4014. <phrase>
  4015. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4016. <hanzi>
  4017. <simplified>一 只 杯 子</simplified>
  4018. <traditional>一 只 杯 子</traditional>
  4019. </hanzi>
  4020. <pinyin>yì zhī bēizi</pinyin>
  4021. <translations>
  4022. <translation>
  4023. <langue>en</langue>
  4024. <texte>a glass</texte>
  4025. </translation>
  4026. </translations>
  4027. <recordings>
  4028. <recording>
  4029. <langue>zh</langue>
  4030. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4031. <audio>../../Language/Sound4a/4310jz.wav</audio>
  4032. </recording>
  4033. </recordings>
  4034. <recordings>
  4035. <recording>
  4036. <langue>zh</langue>
  4037. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  4038. <audio>../../Language/Sound4b/4310fx.wav</audio>
  4039. </recording>
  4040. </recordings>
  4041. <recordings>
  4042. <recording>
  4043. <langue>zh</langue>
  4044. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  4045. <audio>../../Language/Sound4c/4310wt.wav</audio>
  4046. </recording>
  4047. </recordings>
  4048. <recordings>
  4049. <recording>
  4050. <langue>zh</langue>
  4051. <locuteur>Gu</locuteur>
  4052. <audio>../../Language/Sound4d/4310gu.wav</audio>
  4053. </recording>
  4054. </recordings>
  4055. <recordings>
  4056. <recording>
  4057. <langue>zh</langue>
  4058. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  4059. <audio>../../Language/Sound4e/4310hjl.wav</audio>
  4060. </recording>
  4061. </recordings>
  4062. <recordings>
  4063. <recording>
  4064. <langue>zh</langue>
  4065. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  4066. <audio>../../Language/Sound4f/4310bj.wav</audio>
  4067. </recording>
  4068. </recordings>
  4069. <recordings>
  4070. <recording>
  4071. <langue>en</langue>
  4072. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4073. <audio>../../Language/Sounde4a/4310jp.wav</audio>
  4074. </recording>
  4075. </recordings>
  4076. <recordings>
  4077. <recording>
  4078. <langue>en</langue>
  4079. <locuteur>April</locuteur>
  4080. <audio>../../Language/Sounde4b/4310as.wav</audio>
  4081. </recording>
  4082. </recordings>
  4083. <recordings>
  4084. <recording>
  4085. <langue>en</langue>
  4086. <locuteur>Shawn</locuteur>
  4087. <audio>../../Language/Sounde4c/4310ss.wav</audio>
  4088. </recording>
  4089. </recordings>
  4090. <recordings>
  4091. <recording>
  4092. <langue>en</langue>
  4093. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  4094. <audio>../../Language/Sounde4e/4310sq.wav</audio>
  4095. </recording>
  4096. </recordings>
  4097. </phrase>
  4098. <phrase>
  4099. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4100. <hanzi>
  4101. <simplified>一 摞 盘 子</simplified>
  4102. <traditional>一 摞 盤 子</traditional>
  4103. </hanzi>
  4104. <pinyin>yí luò pánzi</pinyin>
  4105. <translations>
  4106. <translation>
  4107. <langue>en</langue>
  4108. <texte>a stack of dishes</texte>
  4109. </translation>
  4110. </translations>
  4111. <recordings>
  4112. <recording>
  4113. <langue>zh</langue>
  4114. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  4115. <audio>../../Language/Sound19a/19917df.wav</audio>
  4116. </recording>
  4117. </recordings>
  4118. <recordings>
  4119. <recording>
  4120. <langue>zh</langue>
  4121. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  4122. <audio>../../Language/Sound19b/19917lwh.wav</audio>
  4123. </recording>
  4124. </recordings>
  4125. <recordings>
  4126. <recording>
  4127. <langue>zh</langue>
  4128. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  4129. <audio>../../Language/Sound19c/19917zht.wav</audio>
  4130. </recording>
  4131. </recordings>
  4132. <recordings>
  4133. <recording>
  4134. <langue>zh</langue>
  4135. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  4136. <audio>../../Language/Sound19d/19917ayf.wav</audio>
  4137. </recording>
  4138. </recordings>
  4139. <recordings>
  4140. <recording>
  4141. <langue>zh</langue>
  4142. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  4143. <audio>../../Language/Sound19e/19917lsy.wav</audio>
  4144. </recording>
  4145. </recordings>
  4146. <recordings>
  4147. <recording>
  4148. <langue>en</langue>
  4149. <locuteur>David</locuteur>
  4150. <audio>../../Language/Sounde19b/19917dh.wav</audio>
  4151. </recording>
  4152. </recordings>
  4153. <recordings>
  4154. <recording>
  4155. <langue>en</langue>
  4156. <locuteur>Ellen</locuteur>
  4157. <audio>../../Language/Sounde19c/19917ell.wav</audio>
  4158. </recording>
  4159. </recordings>
  4160. </phrase>
  4161. <phrase>
  4162. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4163. <hanzi>
  4164. <simplified>妈 妈 把 衣 服 挂 在 晾 衣 绳 上 。</simplified>
  4165. <traditional>媽 媽 把 衣 服 掛 在 晾 衣 繩 上 。</traditional>
  4166. </hanzi>
  4167. <pinyin>māma bǎ yīfu guà zài liàngyīshéngshang.</pinyin>
  4168. <translations>
  4169. <translation>
  4170. <langue>en</langue>
  4171. <texte>Mother hung the clothes on the clothesline.</texte>
  4172. </translation>
  4173. </translations>
  4174. <recordings>
  4175. <recording>
  4176. <langue>zh</langue>
  4177. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  4178. <audio>../../Language/Sound13a/13273lyr.wav</audio>
  4179. </recording>
  4180. </recordings>
  4181. <recordings>
  4182. <recording>
  4183. <langue>zh</langue>
  4184. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  4185. <audio>../../Language/Sound13b/13273jian.wav</audio>
  4186. </recording>
  4187. </recordings>
  4188. <recordings>
  4189. <recording>
  4190. <langue>zh</langue>
  4191. <locuteur>Wang Cheng</locuteur>
  4192. <audio>../../Language/Sound13c/13273wc.wav</audio>
  4193. </recording>
  4194. </recordings>
  4195. <recordings>
  4196. <recording>
  4197. <langue>zh</langue>
  4198. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  4199. <audio>../../Language/Sound13d/13273li.wav</audio>
  4200. </recording>
  4201. </recordings>
  4202. <recordings>
  4203. <recording>
  4204. <langue>zh</langue>
  4205. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  4206. <audio>../../Language/Sound13e/13273lxz.wav</audio>
  4207. </recording>
  4208. </recordings>
  4209. <recordings>
  4210. <recording>
  4211. <langue>zh</langue>
  4212. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  4213. <audio>../../Language/Sound13f/13273nzt.wav</audio>
  4214. </recording>
  4215. </recordings>
  4216. <recordings>
  4217. <recording>
  4218. <langue>zh</langue>
  4219. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  4220. <audio>../../Language/Sound13g/13273zzd.wav</audio>
  4221. </recording>
  4222. </recordings>
  4223. <recordings>
  4224. <recording>
  4225. <langue>en</langue>
  4226. <locuteur>Scrib</locuteur>
  4227. <audio>../../Language/Sounde13b/13273ds.wav</audio>
  4228. </recording>
  4229. </recordings>
  4230. <recordings>
  4231. <recording>
  4232. <langue>en</langue>
  4233. <locuteur>Brian</locuteur>
  4234. <audio>../../Language/Sounde13d/13273bl.wav</audio>
  4235. </recording>
  4236. </recordings>
  4237. </phrase>
  4238. <phrase>
  4239. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4240. <hanzi>
  4241. <simplified>暖 壶</simplified>
  4242. <traditional>暖 壺</traditional>
  4243. </hanzi>
  4244. <pinyin>nuǎnhú</pinyin>
  4245. <translations>
  4246. <translation>
  4247. <langue>en</langue>
  4248. <texte>thermos</texte>
  4249. </translation>
  4250. </translations>
  4251. <recordings>
  4252. <recording>
  4253. <langue>zh</langue>
  4254. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  4255. <audio>../../Language/Sound1a/1077fx.wav</audio>
  4256. </recording>
  4257. </recordings>
  4258. <recordings>
  4259. <recording>
  4260. <langue>zh</langue>
  4261. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  4262. <audio>../../Language/Sound1b/1077wt.wav</audio>
  4263. </recording>
  4264. </recordings>
  4265. <recordings>
  4266. <recording>
  4267. <langue>zh</langue>
  4268. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  4269. <audio>../../Language/Sound1c/1077lwh.wav</audio>
  4270. </recording>
  4271. </recordings>
  4272. <recordings>
  4273. <recording>
  4274. <langue>zh</langue>
  4275. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  4276. <audio>../../Language/Sound1d/1077wx.wav</audio>
  4277. </recording>
  4278. </recordings>
  4279. <recordings>
  4280. <recording>
  4281. <langue>zh</langue>
  4282. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  4283. <audio>../../Language/Sound1f/1077sc.wav</audio>
  4284. </recording>
  4285. </recordings>
  4286. <recordings>
  4287. <recording>
  4288. <langue>en</langue>
  4289. <locuteur>Karen</locuteur>
  4290. <audio>../../Language/Sounde1a/1077kh.wav</audio>
  4291. </recording>
  4292. </recordings>
  4293. <recordings>
  4294. <recording>
  4295. <langue>en</langue>
  4296. <locuteur>Mike</locuteur>
  4297. <audio>../../Language/Sounde1c/1077mj.wav</audio>
  4298. </recording>
  4299. </recordings>
  4300. <recordings>
  4301. <recording>
  4302. <langue>en</langue>
  4303. <locuteur>Kate</locuteur>
  4304. <audio>../../Language/Sounde1d/1077kd.wav</audio>
  4305. </recording>
  4306. </recordings>
  4307. </phrase>
  4308. <phrase>
  4309. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4310. <hanzi>
  4311. <simplified>我 需 要 一 块 新 的 洗 碗 布 , 这 块 太 脏 了 。</simplified>
  4312. <traditional>我 需 要 一 塊 新 的 洗 碗 布 , 這 塊 太 髒 了 。</traditional>
  4313. </hanzi>
  4314. <pinyin>wǒ xūyào yí kuài xīn de xǐwǎnbù, zhè kuài tài zāng le.</pinyin>
  4315. <translations>
  4316. <translation>
  4317. <langue>en</langue>
  4318. <texte>I need a new dish sponge, this one is too dirty.</texte>
  4319. </translation>
  4320. </translations>
  4321. <recordings>
  4322. <recording>
  4323. <langue>zh</langue>
  4324. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  4325. <audio>../../Language/Sound14a/14759lyr.wav</audio>
  4326. </recording>
  4327. </recordings>
  4328. <recordings>
  4329. <recording>
  4330. <langue>zh</langue>
  4331. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  4332. <audio>../../Language/Sound14b/14759cm.wav</audio>
  4333. </recording>
  4334. </recordings>
  4335. <recordings>
  4336. <recording>
  4337. <langue>zh</langue>
  4338. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  4339. <audio>../../Language/Sound14c/14759rs.wav</audio>
  4340. </recording>
  4341. </recordings>
  4342. <recordings>
  4343. <recording>
  4344. <langue>zh</langue>
  4345. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  4346. <audio>../../Language/Sound14d/14759li.wav</audio>
  4347. </recording>
  4348. </recordings>
  4349. <recordings>
  4350. <recording>
  4351. <langue>zh</langue>
  4352. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  4353. <audio>../../Language/Sound14e/14759gz.wav</audio>
  4354. </recording>
  4355. </recordings>
  4356. <recordings>
  4357. <recording>
  4358. <langue>zh</langue>
  4359. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  4360. <audio>../../Language/Sound14f/14759lxz.wav</audio>
  4361. </recording>
  4362. </recordings>
  4363. <recordings>
  4364. <recording>
  4365. <langue>en</langue>
  4366. <locuteur>David</locuteur>
  4367. <audio>../../Language/Sounde14a/14759dh.wav</audio>
  4368. </recording>
  4369. </recordings>
  4370. <recordings>
  4371. <recording>
  4372. <langue>en</langue>
  4373. <locuteur>Abbie</locuteur>
  4374. <audio>../../Language/Sounde14b/14759ap.wav</audio>
  4375. </recording>
  4376. </recordings>
  4377. </phrase>
  4378. <phrase>
  4379. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4380. <hanzi>
  4381. <simplified>妈 妈 在 熨 衣 服 。</simplified>
  4382. <traditional>媽 媽 在 熨 衣 服 。</traditional>
  4383. </hanzi>
  4384. <pinyin>māma zài yùn yīfu.</pinyin>
  4385. <translations>
  4386. <translation>
  4387. <langue>en</langue>
  4388. <texte>Mom's ironing clothes.</texte>
  4389. </translation>
  4390. </translations>
  4391. <recordings>
  4392. <recording>
  4393. <langue>zh</langue>
  4394. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  4395. <audio>../../Language/Sound4a/4055ds.wav</audio>
  4396. </recording>
  4397. </recordings>
  4398. <recordings>
  4399. <recording>
  4400. <langue>zh</langue>
  4401. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  4402. <audio>../../Language/Sound4b/4055lyz.wav</audio>
  4403. </recording>
  4404. </recordings>
  4405. <recordings>
  4406. <recording>
  4407. <langue>zh</langue>
  4408. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  4409. <audio>../../Language/Sound4c/4055lwh.wav</audio>
  4410. </recording>
  4411. </recordings>
  4412. <recordings>
  4413. <recording>
  4414. <langue>zh</langue>
  4415. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  4416. <audio>../../Language/Sound4d/4055sj.wav</audio>
  4417. </recording>
  4418. </recordings>
  4419. <recordings>
  4420. <recording>
  4421. <langue>zh</langue>
  4422. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  4423. <audio>../../Language/Sound4e/4055lei.wav</audio>
  4424. </recording>
  4425. </recordings>
  4426. <recordings>
  4427. <recording>
  4428. <langue>en</langue>
  4429. <locuteur>Tim</locuteur>
  4430. <audio>../../Language/Sounde4a/4055th.wav</audio>
  4431. </recording>
  4432. </recordings>
  4433. <recordings>
  4434. <recording>
  4435. <langue>en</langue>
  4436. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  4437. <audio>../../Language/Sounde4b/4055kl.wav</audio>
  4438. </recording>
  4439. </recordings>
  4440. <recordings>
  4441. <recording>
  4442. <langue>en</langue>
  4443. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4444. <audio>../../Language/Sounde4c/4055jp.wav</audio>
  4445. </recording>
  4446. </recordings>
  4447. </phrase>
  4448. <phrase>
  4449. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4450. <hanzi>
  4451. <simplified>时 钟</simplified>
  4452. <traditional>時 鍾</traditional>
  4453. </hanzi>
  4454. <pinyin>shízhōng</pinyin>
  4455. <translations>
  4456. <translation>
  4457. <langue>en</langue>
  4458. <texte>clock</texte>
  4459. </translation>
  4460. </translations>
  4461. <recordings>
  4462. <recording>
  4463. <langue>zh</langue>
  4464. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  4465. <audio>../../Language/Sound4a/4183ds.wav</audio>
  4466. </recording>
  4467. </recordings>
  4468. <recordings>
  4469. <recording>
  4470. <langue>zh</langue>
  4471. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  4472. <audio>../../Language/Sound4b/4183lyz.wav</audio>
  4473. </recording>
  4474. </recordings>
  4475. <recordings>
  4476. <recording>
  4477. <langue>zh</langue>
  4478. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  4479. <audio>../../Language/Sound4c/4183lwh.wav</audio>
  4480. </recording>
  4481. </recordings>
  4482. <recordings>
  4483. <recording>
  4484. <langue>zh</langue>
  4485. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  4486. <audio>../../Language/Sound4d/4183sj.wav</audio>
  4487. </recording>
  4488. </recordings>
  4489. <recordings>
  4490. <recording>
  4491. <langue>zh</langue>
  4492. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  4493. <audio>../../Language/Sound4e/4183lei.wav</audio>
  4494. </recording>
  4495. </recordings>
  4496. <recordings>
  4497. <recording>
  4498. <langue>en</langue>
  4499. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4500. <audio>../../Language/Sounde4a/4183jp.wav</audio>
  4501. </recording>
  4502. </recordings>
  4503. <recordings>
  4504. <recording>
  4505. <langue>en</langue>
  4506. <locuteur>April</locuteur>
  4507. <audio>../../Language/Sounde4b/4183as.wav</audio>
  4508. </recording>
  4509. </recordings>
  4510. <recordings>
  4511. <recording>
  4512. <langue>en</langue>
  4513. <locuteur>Shawn</locuteur>
  4514. <audio>../../Language/Sounde4c/4183ss.wav</audio>
  4515. </recording>
  4516. </recordings>
  4517. <recordings>
  4518. <recording>
  4519. <langue>en</langue>
  4520. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  4521. <audio>../../Language/Sounde4e/4183sq.wav</audio>
  4522. </recording>
  4523. </recordings>
  4524. </phrase>
  4525. <phrase>
  4526. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4527. <hanzi>
  4528. <simplified>自 动 洗 衣 机</simplified>
  4529. <traditional>自 動 洗 衣 機</traditional>
  4530. </hanzi>
  4531. <pinyin>zìdòng xǐyījī</pinyin>
  4532. <translations>
  4533. <translation>
  4534. <langue>en</langue>
  4535. <texte>automatic washing machine</texte>
  4536. </translation>
  4537. </translations>
  4538. <recordings>
  4539. <recording>
  4540. <langue>zh</langue>
  4541. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  4542. <audio>../../Language/Sound18a/18736df.wav</audio>
  4543. </recording>
  4544. </recordings>
  4545. <recordings>
  4546. <recording>
  4547. <langue>zh</langue>
  4548. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  4549. <audio>../../Language/Sound18b/18736hsy.wav</audio>
  4550. </recording>
  4551. </recordings>
  4552. <recordings>
  4553. <recording>
  4554. <langue>zh</langue>
  4555. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  4556. <audio>../../Language/Sound18c/18736lei.wav</audio>
  4557. </recording>
  4558. </recordings>
  4559. <recordings>
  4560. <recording>
  4561. <langue>zh</langue>
  4562. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  4563. <audio>../../Language/Sound18d/18736cao.wav</audio>
  4564. </recording>
  4565. </recordings>
  4566. <recordings>
  4567. <recording>
  4568. <langue>zh</langue>
  4569. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  4570. <audio>../../Language/Sound18e/18736wc.wav</audio>
  4571. </recording>
  4572. </recordings>
  4573. <recordings>
  4574. <recording>
  4575. <langue>en</langue>
  4576. <locuteur>April</locuteur>
  4577. <audio>../../Language/Sounde18a/18736as.wav</audio>
  4578. </recording>
  4579. </recordings>
  4580. <recordings>
  4581. <recording>
  4582. <langue>en</langue>
  4583. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4584. <audio>../../Language/Sounde18b/18736jp.wav</audio>
  4585. </recording>
  4586. </recordings>
  4587. <recordings>
  4588. <recording>
  4589. <langue>en</langue>
  4590. <locuteur>Brian</locuteur>
  4591. <audio>../../Language/Sounde18d/18736bl.wav</audio>
  4592. </recording>
  4593. </recordings>
  4594. </phrase>
  4595. <phrase>
  4596. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4597. <hanzi>
  4598. <simplified>刀</simplified>
  4599. <traditional>刀</traditional>
  4600. </hanzi>
  4601. <pinyin>dāo</pinyin>
  4602. <translations>
  4603. <translation>
  4604. <langue>en</langue>
  4605. <texte>knife</texte>
  4606. </translation>
  4607. </translations>
  4608. <recordings>
  4609. <recording>
  4610. <langue>zh</langue>
  4611. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4612. <audio>../../Language/Sound2a/2004jz.wav</audio>
  4613. </recording>
  4614. </recordings>
  4615. <recordings>
  4616. <recording>
  4617. <langue>zh</langue>
  4618. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  4619. <audio>../../Language/Sound2b/2004zl.wav</audio>
  4620. </recording>
  4621. </recordings>
  4622. <recordings>
  4623. <recording>
  4624. <langue>zh</langue>
  4625. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  4626. <audio>../../Language/Sound2c/2004wt.wav</audio>
  4627. </recording>
  4628. </recordings>
  4629. <recordings>
  4630. <recording>
  4631. <langue>zh</langue>
  4632. <locuteur>Hou Ying</locuteur>
  4633. <audio>../../Language/Sound2d/2004hy.wav</audio>
  4634. </recording>
  4635. </recordings>
  4636. <recordings>
  4637. <recording>
  4638. <langue>en</langue>
  4639. <locuteur>Fred</locuteur>
  4640. <audio>../../Language/Sounde2a/2004fb.wav</audio>
  4641. </recording>
  4642. </recordings>
  4643. <recordings>
  4644. <recording>
  4645. <langue>en</langue>
  4646. <locuteur>Millie</locuteur>
  4647. <audio>../../Language/Sounde2b/2004mc.wav</audio>
  4648. </recording>
  4649. </recordings>
  4650. <recordings>
  4651. <recording>
  4652. <langue>en</langue>
  4653. <locuteur>Mike</locuteur>
  4654. <audio>../../Language/Sounde2c/2004mj.wav</audio>
  4655. </recording>
  4656. </recordings>
  4657. <recordings>
  4658. <recording>
  4659. <langue>en</langue>
  4660. <locuteur>April</locuteur>
  4661. <audio>../../Language/Sounde2d/2004as.wav</audio>
  4662. </recording>
  4663. </recordings>
  4664. </phrase>
  4665. <phrase>
  4666. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4667. <hanzi>
  4668. <simplified>饭 厅</simplified>
  4669. <traditional>飯 廳</traditional>
  4670. </hanzi>
  4671. <pinyin>fàntīng</pinyin>
  4672. <translations>
  4673. <translation>
  4674. <langue>en</langue>
  4675. <texte>dining room</texte>
  4676. </translation>
  4677. </translations>
  4678. <recordings>
  4679. <recording>
  4680. <langue>zh</langue>
  4681. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4682. <audio>../../Language/Sound3a/3084jz.wav</audio>
  4683. </recording>
  4684. </recordings>
  4685. <recordings>
  4686. <recording>
  4687. <langue>zh</langue>
  4688. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4689. <audio>../../Language/Sound3b/3084jes.wav</audio>
  4690. </recording>
  4691. </recordings>
  4692. <recordings>
  4693. <recording>
  4694. <langue>zh</langue>
  4695. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  4696. <audio>../../Language/Sound3c/3084lmk.wav</audio>
  4697. </recording>
  4698. </recordings>
  4699. <recordings>
  4700. <recording>
  4701. <langue>zh</langue>
  4702. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  4703. <audio>../../Language/Sound3d/3084cl.wav</audio>
  4704. </recording>
  4705. </recordings>
  4706. <recordings>
  4707. <recording>
  4708. <langue>zh</langue>
  4709. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  4710. <audio>../../Language/Sound3e/3084lei.wav</audio>
  4711. </recording>
  4712. </recordings>
  4713. <recordings>
  4714. <recording>
  4715. <langue>zh</langue>
  4716. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  4717. <audio>../../Language/Sound3f/3084fxi.wav</audio>
  4718. </recording>
  4719. </recordings>
  4720. <recordings>
  4721. <recording>
  4722. <langue>en</langue>
  4723. <locuteur>Karen</locuteur>
  4724. <audio>../../Language/Sounde3a/3084kh.wav</audio>
  4725. </recording>
  4726. </recordings>
  4727. <recordings>
  4728. <recording>
  4729. <langue>en</langue>
  4730. <locuteur>Michael</locuteur>
  4731. <audio>../../Language/Sounde3b/3084mb.wav</audio>
  4732. </recording>
  4733. </recordings>
  4734. <recordings>
  4735. <recording>
  4736. <langue>en</langue>
  4737. <locuteur>April</locuteur>
  4738. <audio>../../Language/Sounde3c/3084as.wav</audio>
  4739. </recording>
  4740. </recordings>
  4741. <recordings>
  4742. <recording>
  4743. <langue>en</langue>
  4744. <locuteur>Rory</locuteur>
  4745. <audio>../../Language/Sounde3d/3084ror.wav</audio>
  4746. </recording>
  4747. </recordings>
  4748. </phrase>
  4749. <phrase>
  4750. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4751. <hanzi>
  4752. <simplified>拔 塞 子</simplified>
  4753. <traditional>拔 塞 子</traditional>
  4754. </hanzi>
  4755. <pinyin>bá sāizi</pinyin>
  4756. <translations>
  4757. <translation>
  4758. <langue>en</langue>
  4759. <texte>to pull out the plug, to remove the cork</texte>
  4760. </translation>
  4761. </translations>
  4762. <recordings>
  4763. <recording>
  4764. <langue>zh</langue>
  4765. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  4766. <audio>../../Language/Sound10a/10412lyr.wav</audio>
  4767. </recording>
  4768. </recordings>
  4769. <recordings>
  4770. <recording>
  4771. <langue>zh</langue>
  4772. <locuteur>Da Di</locuteur>
  4773. <audio>../../Language/Sound10b/10412dd.wav</audio>
  4774. </recording>
  4775. </recordings>
  4776. <recordings>
  4777. <recording>
  4778. <langue>zh</langue>
  4779. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  4780. <audio>../../Language/Sound10c/10412jy.wav</audio>
  4781. </recording>
  4782. </recordings>
  4783. <recordings>
  4784. <recording>
  4785. <langue>zh</langue>
  4786. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  4787. <audio>../../Language/Sound10d/10412lwh.wav</audio>
  4788. </recording>
  4789. </recordings>
  4790. <recordings>
  4791. <recording>
  4792. <langue>zh</langue>
  4793. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  4794. <audio>../../Language/Sound10e/10412lsy.wav</audio>
  4795. </recording>
  4796. </recordings>
  4797. <recordings>
  4798. <recording>
  4799. <langue>en</langue>
  4800. <locuteur>April</locuteur>
  4801. <audio>../../Language/Sounde10a/10412as.wav</audio>
  4802. </recording>
  4803. </recordings>
  4804. <recordings>
  4805. <recording>
  4806. <langue>en</langue>
  4807. <locuteur>Maggy</locuteur>
  4808. <audio>../../Language/Sounde10c/10412mw.wav</audio>
  4809. </recording>
  4810. </recordings>
  4811. </phrase>
  4812. <phrase>
  4813. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4814. <hanzi>
  4815. <simplified>晾 衣 服</simplified>
  4816. <traditional>晾 衣 服</traditional>
  4817. </hanzi>
  4818. <pinyin>liàng yīfu</pinyin>
  4819. <translations>
  4820. <translation>
  4821. <langue>en</langue>
  4822. <texte>to hang out the clothes</texte>
  4823. </translation>
  4824. </translations>
  4825. <recordings>
  4826. <recording>
  4827. <langue>zh</langue>
  4828. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  4829. <audio>../../Language/Sound12a/12375hsy.wav</audio>
  4830. </recording>
  4831. </recordings>
  4832. <recordings>
  4833. <recording>
  4834. <langue>zh</langue>
  4835. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  4836. <audio>../../Language/Sound12b/12375nzt.wav</audio>
  4837. </recording>
  4838. </recordings>
  4839. <recordings>
  4840. <recording>
  4841. <langue>zh</langue>
  4842. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  4843. <audio>../../Language/Sound12c/12375lxz.wav</audio>
  4844. </recording>
  4845. </recordings>
  4846. <recordings>
  4847. <recording>
  4848. <langue>zh</langue>
  4849. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  4850. <audio>../../Language/Sound12d/12375wc.wav</audio>
  4851. </recording>
  4852. </recordings>
  4853. <recordings>
  4854. <recording>
  4855. <langue>en</langue>
  4856. <locuteur>Stephan</locuteur>
  4857. <audio>../../Language/Sounde12a/12375sd.wav</audio>
  4858. </recording>
  4859. </recordings>
  4860. <recordings>
  4861. <recording>
  4862. <langue>en</langue>
  4863. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  4864. <audio>../../Language/Sounde12c/12375je.wav</audio>
  4865. </recording>
  4866. </recordings>
  4867. <recordings>
  4868. <recording>
  4869. <langue>en</langue>
  4870. <locuteur>Ken</locuteur>
  4871. <audio>../../Language/Sounde12d/12375ken.wav</audio>
  4872. </recording>
  4873. </recordings>
  4874. </phrase>
  4875. <phrase>
  4876. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4877. <hanzi>
  4878. <simplified>蒸 笼</simplified>
  4879. <traditional>蒸 籠</traditional>
  4880. </hanzi>
  4881. <pinyin>zhēnglóng</pinyin>
  4882. <translations>
  4883. <translation>
  4884. <langue>en</langue>
  4885. <texte>cooking pot for baozi</texte>
  4886. </translation>
  4887. </translations>
  4888. <recordings>
  4889. <recording>
  4890. <langue>zh</langue>
  4891. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4892. <audio>../../Language/Sound6a/6648jz.wav</audio>
  4893. </recording>
  4894. </recordings>
  4895. <recordings>
  4896. <recording>
  4897. <langue>zh</langue>
  4898. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  4899. <audio>../../Language/Sound6b/6648zl.wav</audio>
  4900. </recording>
  4901. </recordings>
  4902. <recordings>
  4903. <recording>
  4904. <langue>zh</langue>
  4905. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4906. <audio>../../Language/Sound6c/6648lz.wav</audio>
  4907. </recording>
  4908. </recordings>
  4909. <recordings>
  4910. <recording>
  4911. <langue>zh</langue>
  4912. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  4913. <audio>../../Language/Sound6d/6648sc.wav</audio>
  4914. </recording>
  4915. </recordings>
  4916. <recordings>
  4917. <recording>
  4918. <langue>zh</langue>
  4919. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  4920. <audio>../../Language/Sound6g/6648dan.wav</audio>
  4921. </recording>
  4922. </recordings>
  4923. <recordings>
  4924. <recording>
  4925. <langue>en</langue>
  4926. <locuteur>Scrib</locuteur>
  4927. <audio>../../Language/Sounde6a/6648ds.wav</audio>
  4928. </recording>
  4929. </recordings>
  4930. <recordings>
  4931. <recording>
  4932. <langue>en</langue>
  4933. <locuteur>Mal</locuteur>
  4934. <audio>../../Language/Sounde6b/6648mal.wav</audio>
  4935. </recording>
  4936. </recordings>
  4937. </phrase>
  4938. <phrase>
  4939. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  4940. <hanzi>
  4941. <simplified>一 撮 儿 垃 圾</simplified>
  4942. <traditional>一 撮 兒 垃 圾</traditional>
  4943. </hanzi>
  4944. <pinyin>yì cuōr lājī</pinyin>
  4945. <translations>
  4946. <translation>
  4947. <langue>en</langue>
  4948. <texte>a pile of garbage</texte>
  4949. </translation>
  4950. </translations>
  4951. <recordings>
  4952. <recording>
  4953. <langue>zh</langue>
  4954. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4955. <audio>../../Language/Sound2a/2660jz.wav</audio>
  4956. </recording>
  4957. </recordings>
  4958. <recordings>
  4959. <recording>
  4960. <langue>zh</langue>
  4961. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  4962. <audio>../../Language/Sound2b/2660wm.wav</audio>
  4963. </recording>
  4964. </recordings>
  4965. <recordings>
  4966. <recording>
  4967. <langue>zh</langue>
  4968. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  4969. <audio>../../Language/Sound2c/2660sjx.wav</audio>
  4970. </recording>
  4971. </recordings>
  4972. <recordings>
  4973. <recording>
  4974. <langue>zh</langue>
  4975. <locuteur>Hua</locuteur>
  4976. <audio>../../Language/Sound2d/2660hua.wav</audio>
  4977. </recording>
  4978. </recordings>
  4979. <recordings>
  4980. <recording>
  4981. <langue>en</langue>
  4982. <locuteur>Cricket</locuteur>
  4983. <audio>../../Language/Sounde2a/2660ags.wav</audio>
  4984. </recording>
  4985. </recordings>
  4986. <recordings>
  4987. <recording>
  4988. <langue>en</langue>
  4989. <locuteur>Mal</locuteur>
  4990. <audio>../../Language/Sounde2b/2660mal.wav</audio>
  4991. </recording>
  4992. </recordings>
  4993. <recordings>
  4994. <recording>
  4995. <langue>en</langue>
  4996. <locuteur>Leslie</locuteur>
  4997. <audio>../../Language/Sounde2d/2660lp.wav</audio>
  4998. </recording>
  4999. </recordings>
  5000. <recordings>
  5001. <recording>
  5002. <langue>en</langue>
  5003. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  5004. <audio>../../Language/Sounde2e/2660kl.wav</audio>
  5005. </recording>
  5006. </recordings>
  5007. </phrase>
  5008. <phrase>
  5009. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5010. <hanzi>
  5011. <simplified>在 中 国 , 器 皿 可 以 是 杯 子 、盘 子 或 碗 。</simplified>
  5012. <traditional>在 中 國 , 器 皿 可 以 是 杯 子 、盤 子 或 碗 。</traditional>
  5013. </hanzi>
  5014. <pinyin>zài zhōngguó, qìmǐn kěyǐ shì bēii, pánzi huò wán.</pinyin>
  5015. <translations>
  5016. <translation>
  5017. <langue>en</langue>
  5018. <texte>In China, utensils can be glasses, dishes or bowls.</texte>
  5019. </translation>
  5020. </translations>
  5021. <recordings>
  5022. <recording>
  5023. <langue>zh</langue>
  5024. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  5025. <audio>../../Language/Sound21a/21669jy.wav</audio>
  5026. </recording>
  5027. </recordings>
  5028. <recordings>
  5029. <recording>
  5030. <langue>zh</langue>
  5031. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  5032. <audio>../../Language/Sound21b/21669zht.wav</audio>
  5033. </recording>
  5034. </recordings>
  5035. <recordings>
  5036. <recording>
  5037. <langue>zh</langue>
  5038. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  5039. <audio>../../Language/Sound21c/21669lwh.wav</audio>
  5040. </recording>
  5041. </recordings>
  5042. <recordings>
  5043. <recording>
  5044. <langue>zh</langue>
  5045. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  5046. <audio>../../Language/Sound21d/21669ryl.wav</audio>
  5047. </recording>
  5048. </recordings>
  5049. <recordings>
  5050. <recording>
  5051. <langue>en</langue>
  5052. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  5053. <audio>../../Language/Sounde21a/21669csh.wav</audio>
  5054. </recording>
  5055. </recordings>
  5056. </phrase>
  5057. <phrase>
  5058. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5059. <hanzi>
  5060. <simplified>茶 壶</simplified>
  5061. <traditional>茶 壺</traditional>
  5062. </hanzi>
  5063. <pinyin>cháhú</pinyin>
  5064. <translations>
  5065. <translation>
  5066. <langue>en</langue>
  5067. <texte>teapot</texte>
  5068. </translation>
  5069. </translations>
  5070. <recordings>
  5071. <recording>
  5072. <langue>zh</langue>
  5073. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5074. <audio>../../Language/Sound1a/1082fx.wav</audio>
  5075. </recording>
  5076. </recordings>
  5077. <recordings>
  5078. <recording>
  5079. <langue>zh</langue>
  5080. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  5081. <audio>../../Language/Sound1b/1082wt.wav</audio>
  5082. </recording>
  5083. </recordings>
  5084. <recordings>
  5085. <recording>
  5086. <langue>zh</langue>
  5087. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  5088. <audio>../../Language/Sound1c/1082sj.wav</audio>
  5089. </recording>
  5090. </recordings>
  5091. <recordings>
  5092. <recording>
  5093. <langue>zh</langue>
  5094. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  5095. <audio>../../Language/Sound1d/1082wx.wav</audio>
  5096. </recording>
  5097. </recordings>
  5098. <recordings>
  5099. <recording>
  5100. <langue>zh</langue>
  5101. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  5102. <audio>../../Language/Sound1f/1082sc.wav</audio>
  5103. </recording>
  5104. </recordings>
  5105. <recordings>
  5106. <recording>
  5107. <langue>en</langue>
  5108. <locuteur>Karen</locuteur>
  5109. <audio>../../Language/Sounde1a/1082kh.wav</audio>
  5110. </recording>
  5111. </recordings>
  5112. <recordings>
  5113. <recording>
  5114. <langue>en</langue>
  5115. <locuteur>Julie</locuteur>
  5116. <audio>../../Language/Sounde1b/1082js.wav</audio>
  5117. </recording>
  5118. </recordings>
  5119. <recordings>
  5120. <recording>
  5121. <langue>en</langue>
  5122. <locuteur>Mike</locuteur>
  5123. <audio>../../Language/Sounde1c/1082mj.wav</audio>
  5124. </recording>
  5125. </recordings>
  5126. <recordings>
  5127. <recording>
  5128. <langue>en</langue>
  5129. <locuteur>Kate</locuteur>
  5130. <audio>../../Language/Sounde1d/1082kd.wav</audio>
  5131. </recording>
  5132. </recordings>
  5133. </phrase>
  5134. <phrase>
  5135. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5136. <hanzi>
  5137. <simplified>盏</simplified>
  5138. <traditional>盞</traditional>
  5139. </hanzi>
  5140. <pinyin>zhǎn</pinyin>
  5141. <translations>
  5142. <translation>
  5143. <langue>en</langue>
  5144. <texte>cup, a small cup, wine cup, cup for oil for the lamp</texte>
  5145. </translation>
  5146. </translations>
  5147. <recordings>
  5148. <recording>
  5149. <langue>zh</langue>
  5150. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5151. <audio>../../Language/Sound3a/3011jz.wav</audio>
  5152. </recording>
  5153. </recordings>
  5154. <recordings>
  5155. <recording>
  5156. <langue>zh</langue>
  5157. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  5158. <audio>../../Language/Sound3b/3011jes.wav</audio>
  5159. </recording>
  5160. </recordings>
  5161. <recordings>
  5162. <recording>
  5163. <langue>zh</langue>
  5164. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  5165. <audio>../../Language/Sound3c/3011lmk.wav</audio>
  5166. </recording>
  5167. </recordings>
  5168. <recordings>
  5169. <recording>
  5170. <langue>zh</langue>
  5171. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  5172. <audio>../../Language/Sound3d/3011cl.wav</audio>
  5173. </recording>
  5174. </recordings>
  5175. <recordings>
  5176. <recording>
  5177. <langue>zh</langue>
  5178. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  5179. <audio>../../Language/Sound3e/3011lei.wav</audio>
  5180. </recording>
  5181. </recordings>
  5182. <recordings>
  5183. <recording>
  5184. <langue>zh</langue>
  5185. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  5186. <audio>../../Language/Sound3f/3011fxi.wav</audio>
  5187. </recording>
  5188. </recordings>
  5189. <recordings>
  5190. <recording>
  5191. <langue>en</langue>
  5192. <locuteur>Karen</locuteur>
  5193. <audio>../../Language/Sounde3a/3011kh.wav</audio>
  5194. </recording>
  5195. </recordings>
  5196. <recordings>
  5197. <recording>
  5198. <langue>en</langue>
  5199. <locuteur>Michael</locuteur>
  5200. <audio>../../Language/Sounde3b/3011mb.wav</audio>
  5201. </recording>
  5202. </recordings>
  5203. <recordings>
  5204. <recording>
  5205. <langue>en</langue>
  5206. <locuteur>April</locuteur>
  5207. <audio>../../Language/Sounde3c/3011as.wav</audio>
  5208. </recording>
  5209. </recordings>
  5210. <recordings>
  5211. <recording>
  5212. <langue>en</langue>
  5213. <locuteur>Rory</locuteur>
  5214. <audio>../../Language/Sounde3d/3011ror.wav</audio>
  5215. </recording>
  5216. </recordings>
  5217. </phrase>
  5218. <phrase>
  5219. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5220. <hanzi>
  5221. <simplified>一 锅 汤</simplified>
  5222. <traditional>一 鍋 湯</traditional>
  5223. </hanzi>
  5224. <pinyin>yì guō tāng</pinyin>
  5225. <translations>
  5226. <translation>
  5227. <langue>en</langue>
  5228. <texte>a pot of soup</texte>
  5229. </translation>
  5230. </translations>
  5231. <recordings>
  5232. <recording>
  5233. <langue>zh</langue>
  5234. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  5235. <audio>../../Language/Sound2a/2039am.wav</audio>
  5236. </recording>
  5237. </recordings>
  5238. <recordings>
  5239. <recording>
  5240. <langue>zh</langue>
  5241. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5242. <audio>../../Language/Sound2b/2039hx.wav</audio>
  5243. </recording>
  5244. </recordings>
  5245. <recordings>
  5246. <recording>
  5247. <langue>zh</langue>
  5248. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  5249. <audio>../../Language/Sound2c/2039hjl.wav</audio>
  5250. </recording>
  5251. </recordings>
  5252. <recordings>
  5253. <recording>
  5254. <langue>zh</langue>
  5255. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  5256. <audio>../../Language/Sound2d/2039zh.wav</audio>
  5257. </recording>
  5258. </recordings>
  5259. <recordings>
  5260. <recording>
  5261. <langue>zh</langue>
  5262. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  5263. <audio>../../Language/Sound2e/2039sc.wav</audio>
  5264. </recording>
  5265. </recordings>
  5266. <recordings>
  5267. <recording>
  5268. <langue>en</langue>
  5269. <locuteur>Fred</locuteur>
  5270. <audio>../../Language/Sounde2a/2039fb.wav</audio>
  5271. </recording>
  5272. </recordings>
  5273. <recordings>
  5274. <recording>
  5275. <langue>en</langue>
  5276. <locuteur>Millie</locuteur>
  5277. <audio>../../Language/Sounde2b/2039mc.wav</audio>
  5278. </recording>
  5279. </recordings>
  5280. <recordings>
  5281. <recording>
  5282. <langue>en</langue>
  5283. <locuteur>Mike</locuteur>
  5284. <audio>../../Language/Sounde2c/2039mj.wav</audio>
  5285. </recording>
  5286. </recordings>
  5287. <recordings>
  5288. <recording>
  5289. <langue>en</langue>
  5290. <locuteur>April</locuteur>
  5291. <audio>../../Language/Sounde2d/2039as.wav</audio>
  5292. </recording>
  5293. </recordings>
  5294. </phrase>
  5295. <phrase>
  5296. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5297. <hanzi>
  5298. <simplified>昨 天 , 我 打 破 了 两 把 茶 壶 。</simplified>
  5299. <traditional>昨 天 , 我 打 破 了 兩 把 茶 壺 。</traditional>
  5300. </hanzi>
  5301. <pinyin>zuótiān, wǒ dǎpò le liǎng bǎ cháhú.</pinyin>
  5302. <translations>
  5303. <translation>
  5304. <langue>en</langue>
  5305. <texte>I broke two teapots yesterday.</texte>
  5306. </translation>
  5307. </translations>
  5308. <recordings>
  5309. <recording>
  5310. <langue>zh</langue>
  5311. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5312. <audio>../../Language/Sound2a/2706jz.wav</audio>
  5313. </recording>
  5314. </recordings>
  5315. <recordings>
  5316. <recording>
  5317. <langue>zh</langue>
  5318. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  5319. <audio>../../Language/Sound2b/2706wm.wav</audio>
  5320. </recording>
  5321. </recordings>
  5322. <recordings>
  5323. <recording>
  5324. <langue>zh</langue>
  5325. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  5326. <audio>../../Language/Sound2c/2706sjx.wav</audio>
  5327. </recording>
  5328. </recordings>
  5329. <recordings>
  5330. <recording>
  5331. <langue>zh</langue>
  5332. <locuteur>Hua</locuteur>
  5333. <audio>../../Language/Sound2d/2706hua.wav</audio>
  5334. </recording>
  5335. </recordings>
  5336. <recordings>
  5337. <recording>
  5338. <langue>en</langue>
  5339. <locuteur>Cricket</locuteur>
  5340. <audio>../../Language/Sounde2a/2706ags.wav</audio>
  5341. </recording>
  5342. </recordings>
  5343. <recordings>
  5344. <recording>
  5345. <langue>en</langue>
  5346. <locuteur>Mal</locuteur>
  5347. <audio>../../Language/Sounde2b/2706mal.wav</audio>
  5348. </recording>
  5349. </recordings>
  5350. <recordings>
  5351. <recording>
  5352. <langue>en</langue>
  5353. <locuteur>Leslie</locuteur>
  5354. <audio>../../Language/Sounde2d/2706lp.wav</audio>
  5355. </recording>
  5356. </recordings>
  5357. <recordings>
  5358. <recording>
  5359. <langue>en</langue>
  5360. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  5361. <audio>../../Language/Sounde2e/2706kl.wav</audio>
  5362. </recording>
  5363. </recordings>
  5364. </phrase>
  5365. <phrase>
  5366. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5367. <hanzi>
  5368. <simplified>一 池 子 水</simplified>
  5369. <traditional>一 池 子 水</traditional>
  5370. </hanzi>
  5371. <pinyin>yì chízi shuǐ</pinyin>
  5372. <translations>
  5373. <translation>
  5374. <langue>en</langue>
  5375. <texte>a sink of water</texte>
  5376. </translation>
  5377. </translations>
  5378. <recordings>
  5379. <recording>
  5380. <langue>zh</langue>
  5381. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  5382. <audio>../../Language/Sound2a/2916zn.wav</audio>
  5383. </recording>
  5384. </recordings>
  5385. <recordings>
  5386. <recording>
  5387. <langue>zh</langue>
  5388. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  5389. <audio>../../Language/Sound2b/2916lyz.wav</audio>
  5390. </recording>
  5391. </recordings>
  5392. <recordings>
  5393. <recording>
  5394. <langue>zh</langue>
  5395. <locuteur>Liu Yawen</locuteur>
  5396. <audio>../../Language/Sound2c/2916lyw.wav</audio>
  5397. </recording>
  5398. </recordings>
  5399. <recordings>
  5400. <recording>
  5401. <langue>zh</langue>
  5402. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5403. <audio>../../Language/Sound2d/2916ch.wav</audio>
  5404. </recording>
  5405. </recordings>
  5406. <recordings>
  5407. <recording>
  5408. <langue>en</langue>
  5409. <locuteur>Julie</locuteur>
  5410. <audio>../../Language/Sounde2a/2916js.wav</audio>
  5411. </recording>
  5412. </recordings>
  5413. <recordings>
  5414. <recording>
  5415. <langue>en</langue>
  5416. <locuteur>Seth</locuteur>
  5417. <audio>../../Language/Sounde2b/2916st.wav</audio>
  5418. </recording>
  5419. </recordings>
  5420. <recordings>
  5421. <recording>
  5422. <langue>en</langue>
  5423. <locuteur>David</locuteur>
  5424. <audio>../../Language/Sounde2d/2916ds.wav</audio>
  5425. </recording>
  5426. </recordings>
  5427. </phrase>
  5428. <phrase>
  5429. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5430. <hanzi>
  5431. <simplified>在 美 国 , 厨 房 用 具 是 指 刀 子 , 勺 子 一 类 的 物 件 儿 , 但 不 包 括 杯 子 或 盘 子 。</simplified>
  5432. <traditional>在 美 國 , 廚 房 用 具 是 指 刀 子 , 勺 子 一 類 的 物 件 兒 , 但 不 包 括 杯 子 或 盤 子 。</traditional>
  5433. </hanzi>
  5434. <pinyin>zài měiguó, chúfáng yòngjù shì zhǐ dāozi, sháozi, yí lèi de wùjiànr, dàn bù bāokuò bèizi huò pánzi.</pinyin>
  5435. <translations>
  5436. <translation>
  5437. <langue>en</langue>
  5438. <texte>In America, utensils are things like knives and spoons, but not cups or plates.</texte>
  5439. </translation>
  5440. </translations>
  5441. <recordings>
  5442. <recording>
  5443. <langue>zh</langue>
  5444. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  5445. <audio>../../Language/Sound21a/21666jy.wav</audio>
  5446. </recording>
  5447. </recordings>
  5448. <recordings>
  5449. <recording>
  5450. <langue>zh</langue>
  5451. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  5452. <audio>../../Language/Sound21b/21666zht.wav</audio>
  5453. </recording>
  5454. </recordings>
  5455. <recordings>
  5456. <recording>
  5457. <langue>zh</langue>
  5458. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  5459. <audio>../../Language/Sound21c/21666lwh.wav</audio>
  5460. </recording>
  5461. </recordings>
  5462. <recordings>
  5463. <recording>
  5464. <langue>zh</langue>
  5465. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  5466. <audio>../../Language/Sound21d/21666ryl.wav</audio>
  5467. </recording>
  5468. </recordings>
  5469. <recordings>
  5470. <recording>
  5471. <langue>en</langue>
  5472. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  5473. <audio>../../Language/Sounde21a/21666csh.wav</audio>
  5474. </recording>
  5475. </recordings>
  5476. </phrase>
  5477. <phrase>
  5478. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5479. <hanzi>
  5480. <simplified>一 壶 开 水</simplified>
  5481. <traditional>一 壺 開 水</traditional>
  5482. </hanzi>
  5483. <pinyin>yì hú kāi shuǐ</pinyin>
  5484. <translations>
  5485. <translation>
  5486. <langue>en</langue>
  5487. <texte>a pot of boiling water</texte>
  5488. </translation>
  5489. </translations>
  5490. <recordings>
  5491. <recording>
  5492. <langue>zh</langue>
  5493. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  5494. <audio>../../Language/Sound4a/4358wwj.wav</audio>
  5495. </recording>
  5496. </recordings>
  5497. <recordings>
  5498. <recording>
  5499. <langue>zh</langue>
  5500. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5501. <audio>../../Language/Sound4b/4358fx.wav</audio>
  5502. </recording>
  5503. </recordings>
  5504. <recordings>
  5505. <recording>
  5506. <langue>zh</langue>
  5507. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  5508. <audio>../../Language/Sound4c/4358wt.wav</audio>
  5509. </recording>
  5510. </recordings>
  5511. <recordings>
  5512. <recording>
  5513. <langue>zh</langue>
  5514. <locuteur>Gu</locuteur>
  5515. <audio>../../Language/Sound4d/4358gu.wav</audio>
  5516. </recording>
  5517. </recordings>
  5518. <recordings>
  5519. <recording>
  5520. <langue>zh</langue>
  5521. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  5522. <audio>../../Language/Sound4e/4358hjl.wav</audio>
  5523. </recording>
  5524. </recordings>
  5525. <recordings>
  5526. <recording>
  5527. <langue>zh</langue>
  5528. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  5529. <audio>../../Language/Sound4f/4358bj.wav</audio>
  5530. </recording>
  5531. </recordings>
  5532. <recordings>
  5533. <recording>
  5534. <langue>en</langue>
  5535. <locuteur>Terry</locuteur>
  5536. <audio>../../Language/Sounde4a/4358tm.wav</audio>
  5537. </recording>
  5538. </recordings>
  5539. <recordings>
  5540. <recording>
  5541. <langue>en</langue>
  5542. <locuteur>Julie</locuteur>
  5543. <audio>../../Language/Sounde4b/4358js.wav</audio>
  5544. </recording>
  5545. </recordings>
  5546. <recordings>
  5547. <recording>
  5548. <langue>en</langue>
  5549. <locuteur>Stephan</locuteur>
  5550. <audio>../../Language/Sounde4d/4358sd.wav</audio>
  5551. </recording>
  5552. </recordings>
  5553. </phrase>
  5554. <phrase>
  5555. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5556. <hanzi>
  5557. <simplified>热 水 瓶</simplified>
  5558. <traditional>熱 水 瓶</traditional>
  5559. </hanzi>
  5560. <pinyin>rèshuǐpíng</pinyin>
  5561. <translations>
  5562. <translation>
  5563. <langue>en</langue>
  5564. <texte>thermos</texte>
  5565. </translation>
  5566. </translations>
  5567. <recordings>
  5568. <recording>
  5569. <langue>zh</langue>
  5570. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  5571. <audio>../../Language/Sound3a/3635zn.wav</audio>
  5572. </recording>
  5573. </recordings>
  5574. <recordings>
  5575. <recording>
  5576. <langue>zh</langue>
  5577. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  5578. <audio>../../Language/Sound3b/3635zj.wav</audio>
  5579. </recording>
  5580. </recordings>
  5581. <recordings>
  5582. <recording>
  5583. <langue>zh</langue>
  5584. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  5585. <audio>../../Language/Sound3c/3635lqx.wav</audio>
  5586. </recording>
  5587. </recordings>
  5588. <recordings>
  5589. <recording>
  5590. <langue>zh</langue>
  5591. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5592. <audio>../../Language/Sound3d/3635ch.wav</audio>
  5593. </recording>
  5594. </recordings>
  5595. <recordings>
  5596. <recording>
  5597. <langue>zh</langue>
  5598. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  5599. <audio>../../Language/Sound3e/3635wt.wav</audio>
  5600. </recording>
  5601. </recordings>
  5602. <recordings>
  5603. <recording>
  5604. <langue>en</langue>
  5605. <locuteur>Fred</locuteur>
  5606. <audio>../../Language/Sounde3a/3635fb.wav</audio>
  5607. </recording>
  5608. </recordings>
  5609. <recordings>
  5610. <recording>
  5611. <langue>en</langue>
  5612. <locuteur>Karen</locuteur>
  5613. <audio>../../Language/Sounde3b/3635kh.wav</audio>
  5614. </recording>
  5615. </recordings>
  5616. <recordings>
  5617. <recording>
  5618. <langue>en</langue>
  5619. <locuteur>Glison</locuteur>
  5620. <audio>../../Language/Sounde3d/3635gl.wav</audio>
  5621. </recording>
  5622. </recordings>
  5623. </phrase>
  5624. <phrase>
  5625. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5626. <hanzi>
  5627. <simplified>垃 圾</simplified>
  5628. <traditional>垃 圾</traditional>
  5629. </hanzi>
  5630. <pinyin>lājī</pinyin>
  5631. <translations>
  5632. <translation>
  5633. <langue>en</langue>
  5634. <texte>garbage, refuse</texte>
  5635. </translation>
  5636. </translations>
  5637. <recordings>
  5638. <recording>
  5639. <langue>zh</langue>
  5640. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5641. <audio>../../Language/Sound2a/2659jz.wav</audio>
  5642. </recording>
  5643. </recordings>
  5644. <recordings>
  5645. <recording>
  5646. <langue>zh</langue>
  5647. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  5648. <audio>../../Language/Sound2b/2659zl.wav</audio>
  5649. </recording>
  5650. </recordings>
  5651. <recordings>
  5652. <recording>
  5653. <langue>zh</langue>
  5654. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5655. <audio>../../Language/Sound2c/2659jz.wav</audio>
  5656. </recording>
  5657. </recordings>
  5658. <recordings>
  5659. <recording>
  5660. <langue>zh</langue>
  5661. <locuteur>Hou Ying</locuteur>
  5662. <audio>../../Language/Sound2d/2659hy.wav</audio>
  5663. </recording>
  5664. </recordings>
  5665. <recordings>
  5666. <recording>
  5667. <langue>en</langue>
  5668. <locuteur>Cricket</locuteur>
  5669. <audio>../../Language/Sounde2a/2659ags.wav</audio>
  5670. </recording>
  5671. </recordings>
  5672. <recordings>
  5673. <recording>
  5674. <langue>en</langue>
  5675. <locuteur>Mal</locuteur>
  5676. <audio>../../Language/Sounde2b/2659mal.wav</audio>
  5677. </recording>
  5678. </recordings>
  5679. <recordings>
  5680. <recording>
  5681. <langue>en</langue>
  5682. <locuteur>Leslie</locuteur>
  5683. <audio>../../Language/Sounde2d/2659lp.wav</audio>
  5684. </recording>
  5685. </recordings>
  5686. <recordings>
  5687. <recording>
  5688. <langue>en</langue>
  5689. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  5690. <audio>../../Language/Sounde2e/2659kl.wav</audio>
  5691. </recording>
  5692. </recordings>
  5693. </phrase>
  5694. <phrase>
  5695. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5696. <hanzi>
  5697. <simplified>墩 布</simplified>
  5698. <traditional>墩 布</traditional>
  5699. </hanzi>
  5700. <pinyin>dūnbù</pinyin>
  5701. <translations>
  5702. <translation>
  5703. <langue>en</langue>
  5704. <texte>mop</texte>
  5705. </translation>
  5706. </translations>
  5707. <recordings>
  5708. <recording>
  5709. <langue>zh</langue>
  5710. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5711. <audio>../../Language/Sound5a/5381jz.wav</audio>
  5712. </recording>
  5713. </recordings>
  5714. <recordings>
  5715. <recording>
  5716. <langue>zh</langue>
  5717. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5718. <audio>../../Language/Sound5b/5381fx.wav</audio>
  5719. </recording>
  5720. </recordings>
  5721. <recordings>
  5722. <recording>
  5723. <langue>zh</langue>
  5724. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  5725. <audio>../../Language/Sound5c/5381hjl.wav</audio>
  5726. </recording>
  5727. </recordings>
  5728. <recordings>
  5729. <recording>
  5730. <langue>zh</langue>
  5731. <locuteur>Gu</locuteur>
  5732. <audio>../../Language/Sound5d/5381gu.wav</audio>
  5733. </recording>
  5734. </recordings>
  5735. <recordings>
  5736. <recording>
  5737. <langue>zh</langue>
  5738. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  5739. <audio>../../Language/Sound5f/5381bj.wav</audio>
  5740. </recording>
  5741. </recordings>
  5742. <recordings>
  5743. <recording>
  5744. <langue>en</langue>
  5745. <locuteur>Ansel</locuteur>
  5746. <audio>../../Language/Sounde5a/5381ans.wav</audio>
  5747. </recording>
  5748. </recordings>
  5749. <recordings>
  5750. <recording>
  5751. <langue>en</langue>
  5752. <locuteur>Karen</locuteur>
  5753. <audio>../../Language/Sounde5b/5381kh.wav</audio>
  5754. </recording>
  5755. </recordings>
  5756. <recordings>
  5757. <recording>
  5758. <langue>en</langue>
  5759. <locuteur>Frank</locuteur>
  5760. <audio>../../Language/Sounde5c/5381fu.wav</audio>
  5761. </recording>
  5762. </recordings>
  5763. </phrase>
  5764. <phrase>
  5765. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5766. <hanzi>
  5767. <simplified>熨 斗</simplified>
  5768. <traditional>熨 鬥</traditional>
  5769. </hanzi>
  5770. <pinyin>yùndǒu</pinyin>
  5771. <translations>
  5772. <translation>
  5773. <langue>en</langue>
  5774. <texte>iron, clothes iron</texte>
  5775. </translation>
  5776. </translations>
  5777. <recordings>
  5778. <recording>
  5779. <langue>zh</langue>
  5780. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  5781. <audio>../../Language/Sound4a/4054ds.wav</audio>
  5782. </recording>
  5783. </recordings>
  5784. <recordings>
  5785. <recording>
  5786. <langue>zh</langue>
  5787. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  5788. <audio>../../Language/Sound4b/4054lyz.wav</audio>
  5789. </recording>
  5790. </recordings>
  5791. <recordings>
  5792. <recording>
  5793. <langue>zh</langue>
  5794. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  5795. <audio>../../Language/Sound4c/4054lwh.wav</audio>
  5796. </recording>
  5797. </recordings>
  5798. <recordings>
  5799. <recording>
  5800. <langue>zh</langue>
  5801. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  5802. <audio>../../Language/Sound4d/4054sj.wav</audio>
  5803. </recording>
  5804. </recordings>
  5805. <recordings>
  5806. <recording>
  5807. <langue>zh</langue>
  5808. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  5809. <audio>../../Language/Sound4e/4054lei.wav</audio>
  5810. </recording>
  5811. </recordings>
  5812. <recordings>
  5813. <recording>
  5814. <langue>en</langue>
  5815. <locuteur>Tim</locuteur>
  5816. <audio>../../Language/Sounde4a/4054th.wav</audio>
  5817. </recording>
  5818. </recordings>
  5819. <recordings>
  5820. <recording>
  5821. <langue>en</langue>
  5822. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  5823. <audio>../../Language/Sounde4b/4054kl.wav</audio>
  5824. </recording>
  5825. </recordings>
  5826. <recordings>
  5827. <recording>
  5828. <langue>en</langue>
  5829. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  5830. <audio>../../Language/Sounde4c/4054jp.wav</audio>
  5831. </recording>
  5832. </recordings>
  5833. <recordings>
  5834. <recording>
  5835. <langue>en</langue>
  5836. <locuteur>Maggy</locuteur>
  5837. <audio>../../Language/Sounde4d/4054mw.wav</audio>
  5838. </recording>
  5839. </recordings>
  5840. </phrase>
  5841. <phrase>
  5842. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5843. <hanzi>
  5844. <simplified>微 波 炉</simplified>
  5845. <traditional>微 波 爐</traditional>
  5846. </hanzi>
  5847. <pinyin>wēibōlú</pinyin>
  5848. <translations>
  5849. <translation>
  5850. <langue>en</langue>
  5851. <texte>microwave oven</texte>
  5852. </translation>
  5853. </translations>
  5854. <recordings>
  5855. <recording>
  5856. <langue>zh</langue>
  5857. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5858. <audio>../../Language/Sound3a/3851jz.wav</audio>
  5859. </recording>
  5860. </recordings>
  5861. <recordings>
  5862. <recording>
  5863. <langue>zh</langue>
  5864. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  5865. <audio>../../Language/Sound3b/3851wm.wav</audio>
  5866. </recording>
  5867. </recordings>
  5868. <recordings>
  5869. <recording>
  5870. <langue>zh</langue>
  5871. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  5872. <audio>../../Language/Sound3c/3851cpa.wav</audio>
  5873. </recording>
  5874. </recordings>
  5875. <recordings>
  5876. <recording>
  5877. <langue>zh</langue>
  5878. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5879. <audio>../../Language/Sound3d/3851hx.wav</audio>
  5880. </recording>
  5881. </recordings>
  5882. <recordings>
  5883. <recording>
  5884. <langue>zh</langue>
  5885. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  5886. <audio>../../Language/Sound3e/3851hjl.wav</audio>
  5887. </recording>
  5888. </recordings>
  5889. <recordings>
  5890. <recording>
  5891. <langue>zh</langue>
  5892. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  5893. <audio>../../Language/Sound3f/3851zxw.wav</audio>
  5894. </recording>
  5895. </recordings>
  5896. <recordings>
  5897. <recording>
  5898. <langue>en</langue>
  5899. <locuteur>Tim</locuteur>
  5900. <audio>../../Language/Sounde3a/3851th.wav</audio>
  5901. </recording>
  5902. </recordings>
  5903. <recordings>
  5904. <recording>
  5905. <langue>en</langue>
  5906. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  5907. <audio>../../Language/Sounde3b/3851kl.wav</audio>
  5908. </recording>
  5909. </recordings>
  5910. <recordings>
  5911. <recording>
  5912. <langue>en</langue>
  5913. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  5914. <audio>../../Language/Sounde3c/3851jp.wav</audio>
  5915. </recording>
  5916. </recordings>
  5917. <recordings>
  5918. <recording>
  5919. <langue>en</langue>
  5920. <locuteur>Maggy</locuteur>
  5921. <audio>../../Language/Sounde3d/3851mw.wav</audio>
  5922. </recording>
  5923. </recordings>
  5924. </phrase>
  5925. <phrase>
  5926. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5927. <hanzi>
  5928. <simplified>一 份 菜</simplified>
  5929. <traditional>一 份 菜</traditional>
  5930. </hanzi>
  5931. <pinyin>yí fèn cài</pinyin>
  5932. <translations>
  5933. <translation>
  5934. <langue>en</langue>
  5935. <texte>a small dish</texte>
  5936. </translation>
  5937. </translations>
  5938. <recordings>
  5939. <recording>
  5940. <langue>zh</langue>
  5941. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  5942. <audio>../../Language/Sound6a/6995yr.wav</audio>
  5943. </recording>
  5944. </recordings>
  5945. <recordings>
  5946. <recording>
  5947. <langue>zh</langue>
  5948. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5949. <audio>../../Language/Sound6b/6995jz.wav</audio>
  5950. </recording>
  5951. </recordings>
  5952. <recordings>
  5953. <recording>
  5954. <langue>zh</langue>
  5955. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5956. <audio>../../Language/Sound6c/6995lz.wav</audio>
  5957. </recording>
  5958. </recordings>
  5959. <recordings>
  5960. <recording>
  5961. <langue>zh</langue>
  5962. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  5963. <audio>../../Language/Sound6d/6995wj.wav</audio>
  5964. </recording>
  5965. </recordings>
  5966. <recordings>
  5967. <recording>
  5968. <langue>en</langue>
  5969. <locuteur>Fred</locuteur>
  5970. <audio>../../Language/Sounde6a/6995fb.wav</audio>
  5971. </recording>
  5972. </recordings>
  5973. <recordings>
  5974. <recording>
  5975. <langue>en</langue>
  5976. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  5977. <audio>../../Language/Sounde6b/6995je.wav</audio>
  5978. </recording>
  5979. </recordings>
  5980. <recordings>
  5981. <recording>
  5982. <langue>en</langue>
  5983. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  5984. <audio>../../Language/Sounde6d/6995sq.wav</audio>
  5985. </recording>
  5986. </recordings>
  5987. </phrase>
  5988. <phrase>
  5989. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  5990. <hanzi>
  5991. <simplified>毛 巾</simplified>
  5992. <traditional>毛 巾</traditional>
  5993. </hanzi>
  5994. <pinyin>máojīn</pinyin>
  5995. <translations>
  5996. <translation>
  5997. <langue>en</langue>
  5998. <texte>towel</texte>
  5999. </translation>
  6000. </translations>
  6001. <recordings>
  6002. <recording>
  6003. <langue>zh</langue>
  6004. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  6005. <audio>../../Language/Sound3a/3482am.wav</audio>
  6006. </recording>
  6007. </recordings>
  6008. <recordings>
  6009. <recording>
  6010. <langue>zh</langue>
  6011. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6012. <audio>../../Language/Sound4a/4286jz.wav</audio>
  6013. </recording>
  6014. </recordings>
  6015. <recordings>
  6016. <recording>
  6017. <langue>zh</langue>
  6018. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  6019. <audio>../../Language/Sound3c/3482hx.wav</audio>
  6020. </recording>
  6021. </recordings>
  6022. <recordings>
  6023. <recording>
  6024. <langue>zh</langue>
  6025. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  6026. <audio>../../Language/Sound3d/3482hjl.wav</audio>
  6027. </recording>
  6028. </recordings>
  6029. <recordings>
  6030. <recording>
  6031. <langue>en</langue>
  6032. <locuteur>Seth</locuteur>
  6033. <audio>../../Language/Sounde3a/3482st.wav</audio>
  6034. </recording>
  6035. </recordings>
  6036. <recordings>
  6037. <recording>
  6038. <langue>en</langue>
  6039. <locuteur>Julie</locuteur>
  6040. <audio>../../Language/Sounde3b/3482js.wav</audio>
  6041. </recording>
  6042. </recordings>
  6043. <recordings>
  6044. <recording>
  6045. <langue>en</langue>
  6046. <locuteur>Austin</locuteur>
  6047. <audio>../../Language/Sounde3c/3482au.wav</audio>
  6048. </recording>
  6049. </recordings>
  6050. </phrase>
  6051. <phrase>
  6052. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6053. <hanzi>
  6054. <simplified>她 搬 家 时 买 了 许 多 盘 子 。</simplified>
  6055. <traditional>她 搬 家 時 買 了 許 多 盤 子 。</traditional>
  6056. </hanzi>
  6057. <pinyin>tā bānjiā shí mǎi le xǔduō pánzi.</pinyin>
  6058. <translations>
  6059. <translation>
  6060. <langue>en</langue>
  6061. <texte>She bought many dishes when she moved.</texte>
  6062. </translation>
  6063. </translations>
  6064. <recordings>
  6065. <recording>
  6066. <langue>zh</langue>
  6067. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  6068. <audio>../../Language/Sound8a/8220lyz.wav</audio>
  6069. </recording>
  6070. </recordings>
  6071. <recordings>
  6072. <recording>
  6073. <langue>zh</langue>
  6074. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  6075. <audio>../../Language/Sound8b/8220lz.wav</audio>
  6076. </recording>
  6077. </recordings>
  6078. <recordings>
  6079. <recording>
  6080. <langue>zh</langue>
  6081. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6082. <audio>../../Language/Sound8c/8220jz.wav</audio>
  6083. </recording>
  6084. </recordings>
  6085. <recordings>
  6086. <recording>
  6087. <langue>zh</langue>
  6088. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  6089. <audio>../../Language/Sound8d/8220wx.wav</audio>
  6090. </recording>
  6091. </recordings>
  6092. <recordings>
  6093. <recording>
  6094. <langue>zh</langue>
  6095. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  6096. <audio>../../Language/Sound8g/8220dan.wav</audio>
  6097. </recording>
  6098. </recordings>
  6099. <recordings>
  6100. <recording>
  6101. <langue>en</langue>
  6102. <locuteur>Dave</locuteur>
  6103. <audio>../../Language/Sounde8a/8220di.wav</audio>
  6104. </recording>
  6105. </recordings>
  6106. <recordings>
  6107. <recording>
  6108. <langue>en</langue>
  6109. <locuteur>Cherie</locuteur>
  6110. <audio>../../Language/Sounde8b/8220ca.wav</audio>
  6111. </recording>
  6112. </recordings>
  6113. <recordings>
  6114. <recording>
  6115. <langue>en</langue>
  6116. <locuteur>Rory</locuteur>
  6117. <audio>../../Language/Sounde8c/8220ror.wav</audio>
  6118. </recording>
  6119. </recordings>
  6120. <recordings>
  6121. <recording>
  6122. <langue>en</langue>
  6123. <locuteur>Allen</locuteur>
  6124. <audio>../../Language/Sounde8d/8220ab.wav</audio>
  6125. </recording>
  6126. </recordings>
  6127. <recordings>
  6128. <recording>
  6129. <langue>en</langue>
  6130. <locuteur>Ashley</locuteur>
  6131. <audio>../../Language/Sounde8e/8220ad.wav</audio>
  6132. </recording>
  6133. </recordings>
  6134. </phrase>
  6135. <phrase>
  6136. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6137. <hanzi>
  6138. <simplified>打 扫</simplified>
  6139. <traditional>打 掃</traditional>
  6140. </hanzi>
  6141. <pinyin>dǎsǎo</pinyin>
  6142. <translations>
  6143. <translation>
  6144. <langue>en</langue>
  6145. <texte>to clean up, to sweep, to clean, to clear away</texte>
  6146. </translation>
  6147. </translations>
  6148. <recordings>
  6149. <recording>
  6150. <langue>zh</langue>
  6151. <locuteur>Li Di</locuteur>
  6152. <audio>../../Language/Sound1a/1537ld.wav</audio>
  6153. </recording>
  6154. </recordings>
  6155. <recordings>
  6156. <recording>
  6157. <langue>zh</langue>
  6158. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  6159. <audio>../../Language/Sound2b/2179lyz.wav</audio>
  6160. </recording>
  6161. </recordings>
  6162. <recordings>
  6163. <recording>
  6164. <langue>zh</langue>
  6165. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6166. <audio>../../Language/Sound2a/2663jz.wav</audio>
  6167. </recording>
  6168. </recordings>
  6169. <recordings>
  6170. <recording>
  6171. <langue>zh</langue>
  6172. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  6173. <audio>../../Language/Sound1d/1537wx.wav</audio>
  6174. </recording>
  6175. </recordings>
  6176. <recordings>
  6177. <recording>
  6178. <langue>zh</langue>
  6179. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  6180. <audio>../../Language/Sound1g/1537dan.wav</audio>
  6181. </recording>
  6182. </recordings>
  6183. <recordings>
  6184. <recording>
  6185. <langue>en</langue>
  6186. <locuteur>Dave</locuteur>
  6187. <audio>../../Language/Sounde1a/1537di.wav</audio>
  6188. </recording>
  6189. </recordings>
  6190. <recordings>
  6191. <recording>
  6192. <langue>en</langue>
  6193. <locuteur>Karen</locuteur>
  6194. <audio>../../Language/Sounde1b/1537kh.wav</audio>
  6195. </recording>
  6196. </recordings>
  6197. <recordings>
  6198. <recording>
  6199. <langue>en</langue>
  6200. <locuteur>Cricket</locuteur>
  6201. <audio>../../Language/Sounde1c/1537ags.wav</audio>
  6202. </recording>
  6203. </recordings>
  6204. <recordings>
  6205. <recording>
  6206. <langue>en</langue>
  6207. <locuteur>Stephan</locuteur>
  6208. <audio>../../Language/Sounde1d/1537sd.wav</audio>
  6209. </recording>
  6210. </recordings>
  6211. <recordings>
  6212. <recording>
  6213. <langue>en</langue>
  6214. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  6215. <audio>../../Language/Sounde1e/1537sq.wav</audio>
  6216. </recording>
  6217. </recordings>
  6218. </phrase>
  6219. <phrase>
  6220. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6221. <hanzi>
  6222. <simplified>扫 帚</simplified>
  6223. <traditional>掃 帚</traditional>
  6224. </hanzi>
  6225. <pinyin>sàozhou</pinyin>
  6226. <translations>
  6227. <translation>
  6228. <langue>en</langue>
  6229. <texte>broom</texte>
  6230. </translation>
  6231. </translations>
  6232. <recordings>
  6233. <recording>
  6234. <langue>zh</langue>
  6235. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6236. <audio>../../Language/Sound5a/5380jz.wav</audio>
  6237. </recording>
  6238. </recordings>
  6239. <recordings>
  6240. <recording>
  6241. <langue>zh</langue>
  6242. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  6243. <audio>../../Language/Sound5b/5380fx.wav</audio>
  6244. </recording>
  6245. </recordings>
  6246. <recordings>
  6247. <recording>
  6248. <langue>zh</langue>
  6249. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  6250. <audio>../../Language/Sound5c/5380hjl.wav</audio>
  6251. </recording>
  6252. </recordings>
  6253. <recordings>
  6254. <recording>
  6255. <langue>zh</langue>
  6256. <locuteur>Gu</locuteur>
  6257. <audio>../../Language/Sound5d/5380gu.wav</audio>
  6258. </recording>
  6259. </recordings>
  6260. <recordings>
  6261. <recording>
  6262. <langue>zh</langue>
  6263. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  6264. <audio>../../Language/Sound5f/5380bj.wav</audio>
  6265. </recording>
  6266. </recordings>
  6267. <recordings>
  6268. <recording>
  6269. <langue>en</langue>
  6270. <locuteur>Ansel</locuteur>
  6271. <audio>../../Language/Sounde5a/5380ans.wav</audio>
  6272. </recording>
  6273. </recordings>
  6274. <recordings>
  6275. <recording>
  6276. <langue>en</langue>
  6277. <locuteur>Karen</locuteur>
  6278. <audio>../../Language/Sounde5b/5380kh.wav</audio>
  6279. </recording>
  6280. </recordings>
  6281. <recordings>
  6282. <recording>
  6283. <langue>en</langue>
  6284. <locuteur>Frank</locuteur>
  6285. <audio>../../Language/Sounde5c/5380fu.wav</audio>
  6286. </recording>
  6287. </recordings>
  6288. </phrase>
  6289. <phrase>
  6290. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6291. <hanzi>
  6292. <simplified>我 把 苹 果 放 在 冰 箱 的 最 底 层 。</simplified>
  6293. <traditional>我 把 蘋 果 放 在 冰 箱 的 最 底 層 。</traditional>
  6294. </hanzi>
  6295. <pinyin>wǒ bǎ píngguǒ fàng zài bīngxiāng de zuì dǐcéng.</pinyin>
  6296. <translations>
  6297. <translation>
  6298. <langue>en</langue>
  6299. <texte>I put the apples on the bottom shelf of the refrigerator.</texte>
  6300. </translation>
  6301. </translations>
  6302. <recordings>
  6303. <recording>
  6304. <langue>zh</langue>
  6305. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  6306. <audio>../../Language/Sound9a/9782wy.wav</audio>
  6307. </recording>
  6308. </recordings>
  6309. <recordings>
  6310. <recording>
  6311. <langue>zh</langue>
  6312. <locuteur>Da Di</locuteur>
  6313. <audio>../../Language/Sound9b/9782dd.wav</audio>
  6314. </recording>
  6315. </recordings>
  6316. <recordings>
  6317. <recording>
  6318. <langue>zh</langue>
  6319. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  6320. <audio>../../Language/Sound9c/9782jy.wav</audio>
  6321. </recording>
  6322. </recordings>
  6323. <recordings>
  6324. <recording>
  6325. <langue>zh</langue>
  6326. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  6327. <audio>../../Language/Sound9d/9782gmj.wav</audio>
  6328. </recording>
  6329. </recordings>
  6330. <recordings>
  6331. <recording>
  6332. <langue>en</langue>
  6333. <locuteur>Cricket</locuteur>
  6334. <audio>../../Language/Sounde9a/9782ags.wav</audio>
  6335. </recording>
  6336. </recordings>
  6337. <recordings>
  6338. <recording>
  6339. <langue>en</langue>
  6340. <locuteur>Austin</locuteur>
  6341. <audio>../../Language/Sounde9b/9782au.wav</audio>
  6342. </recording>
  6343. </recordings>
  6344. <recordings>
  6345. <recording>
  6346. <langue>en</langue>
  6347. <locuteur>Nick</locuteur>
  6348. <audio>../../Language/Sounde9d/9782nk.wav</audio>
  6349. </recording>
  6350. </recordings>
  6351. </phrase>
  6352. <phrase>
  6353. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6354. <hanzi>
  6355. <simplified>玻 璃</simplified>
  6356. <traditional>玻 璃</traditional>
  6357. </hanzi>
  6358. <pinyin>bōli</pinyin>
  6359. <translations>
  6360. <translation>
  6361. <langue>en</langue>
  6362. <texte>glass</texte>
  6363. </translation>
  6364. </translations>
  6365. <recordings>
  6366. <recording>
  6367. <langue>zh</langue>
  6368. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  6369. <audio>../../Language/Sound6a/6963lyz.wav</audio>
  6370. </recording>
  6371. </recordings>
  6372. <recordings>
  6373. <recording>
  6374. <langue>zh</langue>
  6375. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6376. <audio>../../Language/Sound6b/6963jz.wav</audio>
  6377. </recording>
  6378. </recordings>
  6379. <recordings>
  6380. <recording>
  6381. <langue>zh</langue>
  6382. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  6383. <audio>../../Language/Sound6c/6963zj.wav</audio>
  6384. </recording>
  6385. </recordings>
  6386. <recordings>
  6387. <recording>
  6388. <langue>zh</langue>
  6389. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  6390. <audio>../../Language/Sound6d/6963mz.wav</audio>
  6391. </recording>
  6392. </recordings>
  6393. <recordings>
  6394. <recording>
  6395. <langue>zh</langue>
  6396. <locuteur>Liang Yan</locuteur>
  6397. <audio>../../Language/Sound6f/6963lyw.wav</audio>
  6398. </recording>
  6399. </recordings>
  6400. <recordings>
  6401. <recording>
  6402. <langue>en</langue>
  6403. <locuteur>Fred</locuteur>
  6404. <audio>../../Language/Sounde6a/6963fb.wav</audio>
  6405. </recording>
  6406. </recordings>
  6407. <recordings>
  6408. <recording>
  6409. <langue>en</langue>
  6410. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  6411. <audio>../../Language/Sounde6b/6963je.wav</audio>
  6412. </recording>
  6413. </recordings>
  6414. <recordings>
  6415. <recording>
  6416. <langue>en</langue>
  6417. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  6418. <audio>../../Language/Sounde6d/6963sq.wav</audio>
  6419. </recording>
  6420. </recordings>
  6421. </phrase>
  6422. <phrase>
  6423. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6424. <hanzi>
  6425. <simplified>烤 面 包 机</simplified>
  6426. <traditional>烤 面 包 機</traditional>
  6427. </hanzi>
  6428. <pinyin>kǎomiànbāojī</pinyin>
  6429. <translations>
  6430. <translation>
  6431. <langue>en</langue>
  6432. <texte>toaster</texte>
  6433. </translation>
  6434. </translations>
  6435. <recordings>
  6436. <recording>
  6437. <langue>zh</langue>
  6438. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  6439. <audio>../../Language/Sound18a/18756df.wav</audio>
  6440. </recording>
  6441. </recordings>
  6442. <recordings>
  6443. <recording>
  6444. <langue>zh</langue>
  6445. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  6446. <audio>../../Language/Sound18b/18756gyl.wav</audio>
  6447. </recording>
  6448. </recordings>
  6449. <recordings>
  6450. <recording>
  6451. <langue>zh</langue>
  6452. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  6453. <audio>../../Language/Sound18c/18756lei.wav</audio>
  6454. </recording>
  6455. </recordings>
  6456. <recordings>
  6457. <recording>
  6458. <langue>zh</langue>
  6459. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  6460. <audio>../../Language/Sound18d/18756cm.wav</audio>
  6461. </recording>
  6462. </recordings>
  6463. <recordings>
  6464. <recording>
  6465. <langue>en</langue>
  6466. <locuteur>April</locuteur>
  6467. <audio>../../Language/Sounde18a/18756as.wav</audio>
  6468. </recording>
  6469. </recordings>
  6470. <recordings>
  6471. <recording>
  6472. <langue>en</langue>
  6473. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  6474. <audio>../../Language/Sounde18b/18756jp.wav</audio>
  6475. </recording>
  6476. </recordings>
  6477. <recordings>
  6478. <recording>
  6479. <langue>en</langue>
  6480. <locuteur>Brian</locuteur>
  6481. <audio>../../Language/Sounde18d/18756bl.wav</audio>
  6482. </recording>
  6483. </recordings>
  6484. </phrase>
  6485. <phrase>
  6486. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6487. <hanzi>
  6488. <simplified>九 只 灯 泡</simplified>
  6489. <traditional>九 只 燈 泡</traditional>
  6490. </hanzi>
  6491. <pinyin>jiǔ zhī dēngpào</pinyin>
  6492. <translations>
  6493. <translation>
  6494. <langue>en</langue>
  6495. <texte>9 lightbulbs</texte>
  6496. </translation>
  6497. </translations>
  6498. <recordings>
  6499. <recording>
  6500. <langue>zh</langue>
  6501. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  6502. <audio>../../Language/Sound4a/4507lqx.wav</audio>
  6503. </recording>
  6504. </recordings>
  6505. <recordings>
  6506. <recording>
  6507. <langue>zh</langue>
  6508. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  6509. <audio>../../Language/Sound4b/4507lyz.wav</audio>
  6510. </recording>
  6511. </recordings>
  6512. <recordings>
  6513. <recording>
  6514. <langue>zh</langue>
  6515. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  6516. <audio>../../Language/Sound4c/4507lwh.wav</audio>
  6517. </recording>
  6518. </recordings>
  6519. <recordings>
  6520. <recording>
  6521. <langue>zh</langue>
  6522. <locuteur>Li Si</locuteur>
  6523. <audio>../../Language/Sound4d/4507ls.wav</audio>
  6524. </recording>
  6525. </recordings>
  6526. <recordings>
  6527. <recording>
  6528. <langue>zh</langue>
  6529. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  6530. <audio>../../Language/Sound4e/4507sc.wav</audio>
  6531. </recording>
  6532. </recordings>
  6533. <recordings>
  6534. <recording>
  6535. <langue>zh</langue>
  6536. <locuteur>Da Di</locuteur>
  6537. <audio>../../Language/Sound4f/4507dd.wav</audio>
  6538. </recording>
  6539. </recordings>
  6540. <recordings>
  6541. <recording>
  6542. <langue>zh</langue>
  6543. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  6544. <audio>../../Language/Sound4g/4507dan.wav</audio>
  6545. </recording>
  6546. </recordings>
  6547. <recordings>
  6548. <recording>
  6549. <langue>en</langue>
  6550. <locuteur>Terry</locuteur>
  6551. <audio>../../Language/Sounde4a/4507tm.wav</audio>
  6552. </recording>
  6553. </recordings>
  6554. <recordings>
  6555. <recording>
  6556. <langue>en</langue>
  6557. <locuteur>Julie</locuteur>
  6558. <audio>../../Language/Sounde4b/4507js.wav</audio>
  6559. </recording>
  6560. </recordings>
  6561. <recordings>
  6562. <recording>
  6563. <langue>en</langue>
  6564. <locuteur>Brienne</locuteur>
  6565. <audio>../../Language/Sounde4c/4507bh.wav</audio>
  6566. </recording>
  6567. </recordings>
  6568. <recordings>
  6569. <recording>
  6570. <langue>en</langue>
  6571. <locuteur>Stephan</locuteur>
  6572. <audio>../../Language/Sounde4d/4507sd.wav</audio>
  6573. </recording>
  6574. </recordings>
  6575. </phrase>
  6576. <phrase>
  6577. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6578. <hanzi>
  6579. <simplified>那 把 茶 壶 好 看 。</simplified>
  6580. <traditional>那 把 茶 壺 好 看 。</traditional>
  6581. </hanzi>
  6582. <pinyin>nà bǎ cháhú hǎokàn.</pinyin>
  6583. <translations>
  6584. <translation>
  6585. <langue>en</langue>
  6586. <texte>That's a pretty teapot.</texte>
  6587. </translation>
  6588. </translations>
  6589. <recordings>
  6590. <recording>
  6591. <langue>zh</langue>
  6592. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6593. <audio>../../Language/Sound2a/2707jz.wav</audio>
  6594. </recording>
  6595. </recordings>
  6596. <recordings>
  6597. <recording>
  6598. <langue>zh</langue>
  6599. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  6600. <audio>../../Language/Sound2b/2707wm.wav</audio>
  6601. </recording>
  6602. </recordings>
  6603. <recordings>
  6604. <recording>
  6605. <langue>zh</langue>
  6606. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  6607. <audio>../../Language/Sound2c/2707sjx.wav</audio>
  6608. </recording>
  6609. </recordings>
  6610. <recordings>
  6611. <recording>
  6612. <langue>zh</langue>
  6613. <locuteur>Hua</locuteur>
  6614. <audio>../../Language/Sound2d/2707hua.wav</audio>
  6615. </recording>
  6616. </recordings>
  6617. <recordings>
  6618. <recording>
  6619. <langue>en</langue>
  6620. <locuteur>Cricket</locuteur>
  6621. <audio>../../Language/Sounde2a/2707ags.wav</audio>
  6622. </recording>
  6623. </recordings>
  6624. <recordings>
  6625. <recording>
  6626. <langue>en</langue>
  6627. <locuteur>Mal</locuteur>
  6628. <audio>../../Language/Sounde2b/2707mal.wav</audio>
  6629. </recording>
  6630. </recordings>
  6631. <recordings>
  6632. <recording>
  6633. <langue>en</langue>
  6634. <locuteur>Leslie</locuteur>
  6635. <audio>../../Language/Sounde2d/2707lp.wav</audio>
  6636. </recording>
  6637. </recordings>
  6638. <recordings>
  6639. <recording>
  6640. <langue>en</langue>
  6641. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  6642. <audio>../../Language/Sounde2e/2707kl.wav</audio>
  6643. </recording>
  6644. </recordings>
  6645. </phrase>
  6646. <phrase>
  6647. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6648. <hanzi>
  6649. <simplified>汤 勺</simplified>
  6650. <traditional>湯 勺</traditional>
  6651. </hanzi>
  6652. <pinyin>tāngsháo</pinyin>
  6653. <translations>
  6654. <translation>
  6655. <langue>en</langue>
  6656. <texte>soup spoon</texte>
  6657. </translation>
  6658. </translations>
  6659. <recordings>
  6660. <recording>
  6661. <langue>zh</langue>
  6662. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6663. <audio>../../Language/Sound4a/4312jz.wav</audio>
  6664. </recording>
  6665. </recordings>
  6666. <recordings>
  6667. <recording>
  6668. <langue>zh</langue>
  6669. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  6670. <audio>../../Language/Sound4b/4312fx.wav</audio>
  6671. </recording>
  6672. </recordings>
  6673. <recordings>
  6674. <recording>
  6675. <langue>zh</langue>
  6676. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  6677. <audio>../../Language/Sound4c/4312wt.wav</audio>
  6678. </recording>
  6679. </recordings>
  6680. <recordings>
  6681. <recording>
  6682. <langue>zh</langue>
  6683. <locuteur>Gu</locuteur>
  6684. <audio>../../Language/Sound4d/4312gu.wav</audio>
  6685. </recording>
  6686. </recordings>
  6687. <recordings>
  6688. <recording>
  6689. <langue>zh</langue>
  6690. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  6691. <audio>../../Language/Sound4e/4312hjl.wav</audio>
  6692. </recording>
  6693. </recordings>
  6694. <recordings>
  6695. <recording>
  6696. <langue>zh</langue>
  6697. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  6698. <audio>../../Language/Sound4f/4312bj.wav</audio>
  6699. </recording>
  6700. </recordings>
  6701. <recordings>
  6702. <recording>
  6703. <langue>en</langue>
  6704. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  6705. <audio>../../Language/Sounde4a/4312jp.wav</audio>
  6706. </recording>
  6707. </recordings>
  6708. <recordings>
  6709. <recording>
  6710. <langue>en</langue>
  6711. <locuteur>April</locuteur>
  6712. <audio>../../Language/Sounde4b/4312as.wav</audio>
  6713. </recording>
  6714. </recordings>
  6715. <recordings>
  6716. <recording>
  6717. <langue>en</langue>
  6718. <locuteur>Shawn</locuteur>
  6719. <audio>../../Language/Sounde4c/4312ss.wav</audio>
  6720. </recording>
  6721. </recordings>
  6722. <recordings>
  6723. <recording>
  6724. <langue>en</langue>
  6725. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  6726. <audio>../../Language/Sounde4e/4312sq.wav</audio>
  6727. </recording>
  6728. </recordings>
  6729. </phrase>
  6730. <phrase>
  6731. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6732. <hanzi>
  6733. <simplified>他 们 正 在 厨 房 做 饭 。</simplified>
  6734. <traditional>他 們 正 在 廚 房 做 飯 。</traditional>
  6735. </hanzi>
  6736. <pinyin>tāmen zhèngzài chúfáng zuòfàn.</pinyin>
  6737. <translations>
  6738. <translation>
  6739. <langue>en</langue>
  6740. <texte>They're cooking in the kitchen.</texte>
  6741. </translation>
  6742. </translations>
  6743. <recordings>
  6744. <recording>
  6745. <langue>zh</langue>
  6746. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  6747. <audio>../../Language/Sound7a/7944ljz.wav</audio>
  6748. </recording>
  6749. </recordings>
  6750. <recordings>
  6751. <recording>
  6752. <langue>zh</langue>
  6753. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  6754. <audio>../../Language/Sound7b/7944lyz.wav</audio>
  6755. </recording>
  6756. </recordings>
  6757. <recordings>
  6758. <recording>
  6759. <langue>zh</langue>
  6760. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  6761. <audio>../../Language/Sound7c/7944zxw.wav</audio>
  6762. </recording>
  6763. </recordings>
  6764. <recordings>
  6765. <recording>
  6766. <langue>zh</langue>
  6767. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  6768. <audio>../../Language/Sound7d/7944mz.wav</audio>
  6769. </recording>
  6770. </recordings>
  6771. <recordings>
  6772. <recording>
  6773. <langue>zh</langue>
  6774. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  6775. <audio>../../Language/Sound7e/7944clh.wav</audio>
  6776. </recording>
  6777. </recordings>
  6778. <recordings>
  6779. <recording>
  6780. <langue>en</langue>
  6781. <locuteur>Karen</locuteur>
  6782. <audio>../../Language/Sounde7a/7944kh.wav</audio>
  6783. </recording>
  6784. </recordings>
  6785. <recordings>
  6786. <recording>
  6787. <langue>en</langue>
  6788. <locuteur>Dave</locuteur>
  6789. <audio>../../Language/Sounde7b/7944di.wav</audio>
  6790. </recording>
  6791. </recordings>
  6792. <recordings>
  6793. <recording>
  6794. <langue>en</langue>
  6795. <locuteur>Frank</locuteur>
  6796. <audio>../../Language/Sounde7f/7944fu.wav</audio>
  6797. </recording>
  6798. </recordings>
  6799. </phrase>
  6800. <phrase>
  6801. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6802. <hanzi>
  6803. <simplified>晾 衣 绳</simplified>
  6804. <traditional>晾 衣 繩</traditional>
  6805. </hanzi>
  6806. <pinyin>liàngyīshéng</pinyin>
  6807. <translations>
  6808. <translation>
  6809. <langue>en</langue>
  6810. <texte>clothesline</texte>
  6811. </translation>
  6812. </translations>
  6813. <recordings>
  6814. <recording>
  6815. <langue>zh</langue>
  6816. <locuteur>Zhou Shuo</locuteur>
  6817. <audio>../../Language/Sound13a/13274zs.wav</audio>
  6818. </recording>
  6819. </recordings>
  6820. <recordings>
  6821. <recording>
  6822. <langue>zh</langue>
  6823. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  6824. <audio>../../Language/Sound13b/13274jian.wav</audio>
  6825. </recording>
  6826. </recordings>
  6827. <recordings>
  6828. <recording>
  6829. <langue>zh</langue>
  6830. <locuteur>Wang Cheng</locuteur>
  6831. <audio>../../Language/Sound13c/13274wc.wav</audio>
  6832. </recording>
  6833. </recordings>
  6834. <recordings>
  6835. <recording>
  6836. <langue>zh</langue>
  6837. <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
  6838. <audio>../../Language/Sound13d/13274zhh.wav</audio>
  6839. </recording>
  6840. </recordings>
  6841. <recordings>
  6842. <recording>
  6843. <langue>zh</langue>
  6844. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  6845. <audio>../../Language/Sound13e/13274lxz.wav</audio>
  6846. </recording>
  6847. </recordings>
  6848. <recordings>
  6849. <recording>
  6850. <langue>zh</langue>
  6851. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  6852. <audio>../../Language/Sound13f/13274nzt.wav</audio>
  6853. </recording>
  6854. </recordings>
  6855. <recordings>
  6856. <recording>
  6857. <langue>en</langue>
  6858. <locuteur>Scrib</locuteur>
  6859. <audio>../../Language/Sounde13b/13274ds.wav</audio>
  6860. </recording>
  6861. </recordings>
  6862. <recordings>
  6863. <recording>
  6864. <langue>en</langue>
  6865. <locuteur>Brian</locuteur>
  6866. <audio>../../Language/Sounde13d/13274bl.wav</audio>
  6867. </recording>
  6868. </recordings>
  6869. </phrase>
  6870. <phrase>
  6871. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6872. <hanzi>
  6873. <simplified>苕 帚</simplified>
  6874. <traditional>苕 帚</traditional>
  6875. </hanzi>
  6876. <pinyin>tiáozhou</pinyin>
  6877. <translations>
  6878. <translation>
  6879. <langue>en</langue>
  6880. <texte>broom</texte>
  6881. </translation>
  6882. </translations>
  6883. <recordings>
  6884. <recording>
  6885. <langue>zh</langue>
  6886. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6887. <audio>../../Language/Sound2a/2704jz.wav</audio>
  6888. </recording>
  6889. </recordings>
  6890. <recordings>
  6891. <recording>
  6892. <langue>zh</langue>
  6893. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  6894. <audio>../../Language/Sound2b/2704wm.wav</audio>
  6895. </recording>
  6896. </recordings>
  6897. <recordings>
  6898. <recording>
  6899. <langue>zh</langue>
  6900. <locuteur>Hua</locuteur>
  6901. <audio>../../Language/Sound2d/2704hua.wav</audio>
  6902. </recording>
  6903. </recordings>
  6904. <recordings>
  6905. <recording>
  6906. <langue>en</langue>
  6907. <locuteur>Cricket</locuteur>
  6908. <audio>../../Language/Sounde2a/2704ags.wav</audio>
  6909. </recording>
  6910. </recordings>
  6911. <recordings>
  6912. <recording>
  6913. <langue>en</langue>
  6914. <locuteur>Mal</locuteur>
  6915. <audio>../../Language/Sounde2b/2704mal.wav</audio>
  6916. </recording>
  6917. </recordings>
  6918. <recordings>
  6919. <recording>
  6920. <langue>en</langue>
  6921. <locuteur>Leslie</locuteur>
  6922. <audio>../../Language/Sounde2d/2704lp.wav</audio>
  6923. </recording>
  6924. </recordings>
  6925. <recordings>
  6926. <recording>
  6927. <langue>en</langue>
  6928. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  6929. <audio>../../Language/Sounde2e/2704kl.wav</audio>
  6930. </recording>
  6931. </recordings>
  6932. </phrase>
  6933. <phrase>
  6934. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  6935. <hanzi>
  6936. <simplified>壶</simplified>
  6937. <traditional>壺</traditional>
  6938. </hanzi>
  6939. <pinyin>hú</pinyin>
  6940. <translations>
  6941. <translation>
  6942. <langue>en</langue>
  6943. <texte>kettle, pot, bottle, flask</texte>
  6944. </translation>
  6945. </translations>
  6946. <recordings>
  6947. <recording>
  6948. <langue>zh</langue>
  6949. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  6950. <audio>../../Language/Sound1a/1076fx.wav</audio>
  6951. </recording>
  6952. </recordings>
  6953. <recordings>
  6954. <recording>
  6955. <langue>zh</langue>
  6956. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  6957. <audio>../../Language/Sound1b/1076wt.wav</audio>
  6958. </recording>
  6959. </recordings>
  6960. <recordings>
  6961. <recording>
  6962. <langue>zh</langue>
  6963. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  6964. <audio>../../Language/Sound1c/1076sj.wav</audio>
  6965. </recording>
  6966. </recordings>
  6967. <recordings>
  6968. <recording>
  6969. <langue>zh</langue>
  6970. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  6971. <audio>../../Language/Sound1d/1076wx.wav</audio>
  6972. </recording>
  6973. </recordings>
  6974. <recordings>
  6975. <recording>
  6976. <langue>zh</langue>
  6977. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  6978. <audio>../../Language/Sound1f/1076sc.wav</audio>
  6979. </recording>
  6980. </recordings>
  6981. <recordings>
  6982. <recording>
  6983. <langue>en</langue>
  6984. <locuteur>Karen</locuteur>
  6985. <audio>../../Language/Sounde1a/1076kh.wav</audio>
  6986. </recording>
  6987. </recordings>
  6988. <recordings>
  6989. <recording>
  6990. <langue>en</langue>
  6991. <locuteur>Julie</locuteur>
  6992. <audio>../../Language/Sounde1b/1076js.wav</audio>
  6993. </recording>
  6994. </recordings>
  6995. <recordings>
  6996. <recording>
  6997. <langue>en</langue>
  6998. <locuteur>Mike</locuteur>
  6999. <audio>../../Language/Sounde1c/1076mj.wav</audio>
  7000. </recording>
  7001. </recordings>
  7002. <recordings>
  7003. <recording>
  7004. <langue>en</langue>
  7005. <locuteur>Kate</locuteur>
  7006. <audio>../../Language/Sounde1d/1076kd.wav</audio>
  7007. </recording>
  7008. </recordings>
  7009. </phrase>
  7010. <phrase>
  7011. <topic>Kitchen 厨房 chu2fang2 - Character Review</topic>
  7012. <hanzi>
  7013. <simplified>勺 子 在 厨 房 从 右 边 数 第 二 个 抽 屉 里 。</simplified>
  7014. <traditional>勺 子 在 廚 房 從 右 邊 數 第 二 個 抽 屜 裏 。</traditional>
  7015. </hanzi>
  7016. <pinyin>sháozi zài chúfáng cóng yòubiān shǔ dì èr gè chōuti lǐ.</pinyin>
  7017. <translations>
  7018. <translation>
  7019. <langue>en</langue>
  7020. <texte>Spoons are in the second drawer from the right in the kitchen.</texte>
  7021. </translation>
  7022. </translations>
  7023. <recordings>
  7024. <recording>
  7025. <langue>zh</langue>
  7026. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  7027. <audio>../../Language/Sound9a/9781wy.wav</audio>
  7028. </recording>
  7029. </recordings>
  7030. <recordings>
  7031. <recording>
  7032. <langue>zh</langue>
  7033. <locuteur>Da Di</locuteur>
  7034. <audio>../../Language/Sound9b/9781dd.wav</audio>
  7035. </recording>
  7036. </recordings>
  7037. <recordings>
  7038. <recording>
  7039. <langue>zh</langue>
  7040. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  7041. <audio>../../Language/Sound9c/9781jy.wav</audio>
  7042. </recording>
  7043. </recordings>
  7044. <recordings>
  7045. <recording>
  7046. <langue>zh</langue>
  7047. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  7048. <audio>../../Language/Sound9d/9781gmj.wav</audio>
  7049. </recording>
  7050. </recordings>
  7051. <recordings>
  7052. <recording>
  7053. <langue>zh</langue>
  7054. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  7055. <audio>../../Language/Sound9e/9781clh.wav</audio>
  7056. </recording>
  7057. </recordings>
  7058. <recordings>
  7059. <recording>
  7060. <langue>en</langue>
  7061. <locuteur>Cricket</locuteur>
  7062. <audio>../../Language/Sounde9a/9781ags.wav</audio>
  7063. </recording>
  7064. </recordings>
  7065. <recordings>
  7066. <recording>
  7067. <langue>en</langue>
  7068. <locuteur>Austin</locuteur>
  7069. <audio>../../Language/Sounde9b/9781au.wav</audio>
  7070. </recording>
  7071. </recordings>
  7072. <recordings>
  7073. <recording>
  7074. <langue>en</langue>
  7075. <locuteur>Nick</locuteur>
  7076. <audio>../../Language/Sounde9d/9781nk.wav</audio>
  7077. </recording>
  7078. </recordings>
  7079. </phrase>
  7080. </maineedu>