datas.xml 154 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <maineedu>
  3. <phrase>
  4. <topic>Character Review</topic>
  5. <hanzi>
  6. <simplified>三 十 五 元</simplified>
  7. <traditional>三 十 五 元</traditional>
  8. </hanzi>
  9. <pinyin>sānshíwǔ yuán</pinyin>
  10. <translations>
  11. <translation>
  12. <langue>en</langue>
  13. <texte>$35.00</texte>
  14. </translation>
  15. </translations>
  16. <recordings>
  17. <recording>
  18. <langue>zh</langue>
  19. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  20. <audio>../../Language/Sound4a/4634jz.wav</audio>
  21. </recording>
  22. </recordings>
  23. <recordings>
  24. <recording>
  25. <langue>zh</langue>
  26. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  27. <audio>../../Language/Sound4b/4634jes.wav</audio>
  28. </recording>
  29. </recordings>
  30. <recordings>
  31. <recording>
  32. <langue>zh</langue>
  33. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  34. <audio>../../Language/Sound4c/4634lz.wav</audio>
  35. </recording>
  36. </recordings>
  37. <recordings>
  38. <recording>
  39. <langue>zh</langue>
  40. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  41. <audio>../../Language/Sound4d/4634llf.wav</audio>
  42. </recording>
  43. </recordings>
  44. <recordings>
  45. <recording>
  46. <langue>zh</langue>
  47. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  48. <audio>../../Language/Sound4e/4634hx.wav</audio>
  49. </recording>
  50. </recordings>
  51. <recordings>
  52. <recording>
  53. <langue>en</langue>
  54. <locuteur>Karen</locuteur>
  55. <audio>../../Language/Sounde4a/4634kh.wav</audio>
  56. </recording>
  57. </recordings>
  58. <recordings>
  59. <recording>
  60. <langue>en</langue>
  61. <locuteur>Mal</locuteur>
  62. <audio>../../Language/Sounde4b/4634mal.wav</audio>
  63. </recording>
  64. </recordings>
  65. <recordings>
  66. <recording>
  67. <langue>en</langue>
  68. <locuteur>Austin</locuteur>
  69. <audio>../../Language/Sounde4d/4634au.wav</audio>
  70. </recording>
  71. </recordings>
  72. <recordings>
  73. <recording>
  74. <langue>en</langue>
  75. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  76. <audio>../../Language/Sounde4e/4634chr.wav</audio>
  77. </recording>
  78. </recordings>
  79. </phrase>
  80. <phrase>
  81. <topic>Character Review</topic>
  82. <hanzi>
  83. <simplified>六 笔 帐</simplified>
  84. <traditional>六 筆 帳</traditional>
  85. </hanzi>
  86. <pinyin>liù bǐ zhàng</pinyin>
  87. <translations>
  88. <translation>
  89. <langue>en</langue>
  90. <texte>six accounts</texte>
  91. </translation>
  92. </translations>
  93. <recordings>
  94. <recording>
  95. <langue>zh</langue>
  96. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  97. <audio>../../Language/Sound2a/2264zn.wav</audio>
  98. </recording>
  99. </recordings>
  100. <recordings>
  101. <recording>
  102. <langue>zh</langue>
  103. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  104. <audio>../../Language/Sound2b/2264lyz.wav</audio>
  105. </recording>
  106. </recordings>
  107. <recordings>
  108. <recording>
  109. <langue>zh</langue>
  110. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  111. <audio>../../Language/Sound2c/2264hx.wav</audio>
  112. </recording>
  113. </recordings>
  114. <recordings>
  115. <recording>
  116. <langue>zh</langue>
  117. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  118. <audio>../../Language/Sound2d/2264llf.wav</audio>
  119. </recording>
  120. </recordings>
  121. <recordings>
  122. <recording>
  123. <langue>zh</langue>
  124. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  125. <audio>../../Language/Sound2e/2264jin.wav</audio>
  126. </recording>
  127. </recordings>
  128. <recordings>
  129. <recording>
  130. <langue>en</langue>
  131. <locuteur>Fred</locuteur>
  132. <audio>../../Language/Sounde2a/2264fb.wav</audio>
  133. </recording>
  134. </recordings>
  135. <recordings>
  136. <recording>
  137. <langue>en</langue>
  138. <locuteur>Shawn</locuteur>
  139. <audio>../../Language/Sounde2b/2264ss.wav</audio>
  140. </recording>
  141. </recordings>
  142. </phrase>
  143. <phrase>
  144. <topic>Character Review</topic>
  145. <hanzi>
  146. <simplified>日 元</simplified>
  147. <traditional>日 元</traditional>
  148. </hanzi>
  149. <pinyin>rìyuán</pinyin>
  150. <translations>
  151. <translation>
  152. <langue>en</langue>
  153. <texte>yen</texte>
  154. </translation>
  155. </translations>
  156. <recordings>
  157. <recording>
  158. <langue>zh</langue>
  159. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  160. <audio>../../Language/Sound3a/3639zn.wav</audio>
  161. </recording>
  162. </recordings>
  163. <recordings>
  164. <recording>
  165. <langue>zh</langue>
  166. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  167. <audio>../../Language/Sound3b/3639zj.wav</audio>
  168. </recording>
  169. </recordings>
  170. <recordings>
  171. <recording>
  172. <langue>zh</langue>
  173. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  174. <audio>../../Language/Sound3c/3639lqx.wav</audio>
  175. </recording>
  176. </recordings>
  177. <recordings>
  178. <recording>
  179. <langue>zh</langue>
  180. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  181. <audio>../../Language/Sound3d/3639ch.wav</audio>
  182. </recording>
  183. </recordings>
  184. <recordings>
  185. <recording>
  186. <langue>zh</langue>
  187. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  188. <audio>../../Language/Sound3e/3639wt.wav</audio>
  189. </recording>
  190. </recordings>
  191. <recordings>
  192. <recording>
  193. <langue>en</langue>
  194. <locuteur>Fred</locuteur>
  195. <audio>../../Language/Sounde3a/3639fb.wav</audio>
  196. </recording>
  197. </recordings>
  198. <recordings>
  199. <recording>
  200. <langue>en</langue>
  201. <locuteur>Karen</locuteur>
  202. <audio>../../Language/Sounde3b/3639kh.wav</audio>
  203. </recording>
  204. </recordings>
  205. </phrase>
  206. <phrase>
  207. <topic>Character Review</topic>
  208. <hanzi>
  209. <simplified>八 块 六 毛 三 分 钱</simplified>
  210. <traditional>八 塊 六 毛 三 分 錢</traditional>
  211. </hanzi>
  212. <pinyin>bā kuài liù máo sān fēn qián</pinyin>
  213. <translations>
  214. <translation>
  215. <langue>en</langue>
  216. <texte>$8.63</texte>
  217. </translation>
  218. </translations>
  219. <recordings>
  220. <recording>
  221. <langue>zh</langue>
  222. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  223. <audio>../../Language/Sound4a/4631jz.wav</audio>
  224. </recording>
  225. </recordings>
  226. <recordings>
  227. <recording>
  228. <langue>zh</langue>
  229. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  230. <audio>../../Language/Sound4b/4631jes.wav</audio>
  231. </recording>
  232. </recordings>
  233. <recordings>
  234. <recording>
  235. <langue>zh</langue>
  236. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  237. <audio>../../Language/Sound4c/4631lz.wav</audio>
  238. </recording>
  239. </recordings>
  240. <recordings>
  241. <recording>
  242. <langue>zh</langue>
  243. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  244. <audio>../../Language/Sound4d/4631llf.wav</audio>
  245. </recording>
  246. </recordings>
  247. <recordings>
  248. <recording>
  249. <langue>zh</langue>
  250. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  251. <audio>../../Language/Sound4e/4631hx.wav</audio>
  252. </recording>
  253. </recordings>
  254. <recordings>
  255. <recording>
  256. <langue>en</langue>
  257. <locuteur>Karen</locuteur>
  258. <audio>../../Language/Sounde4a/4631kh.wav</audio>
  259. </recording>
  260. </recordings>
  261. <recordings>
  262. <recording>
  263. <langue>en</langue>
  264. <locuteur>Mal</locuteur>
  265. <audio>../../Language/Sounde4b/4631mal.wav</audio>
  266. </recording>
  267. </recordings>
  268. <recordings>
  269. <recording>
  270. <langue>en</langue>
  271. <locuteur>Austin</locuteur>
  272. <audio>../../Language/Sounde4d/4631au.wav</audio>
  273. </recording>
  274. </recordings>
  275. <recordings>
  276. <recording>
  277. <langue>en</langue>
  278. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  279. <audio>../../Language/Sounde4e/4631chr.wav</audio>
  280. </recording>
  281. </recordings>
  282. </phrase>
  283. <phrase>
  284. <topic>Character Review</topic>
  285. <hanzi>
  286. <simplified>¥ 3,780.30</simplified>
  287. <traditional>¥ 3,780.30</traditional>
  288. </hanzi>
  289. <pinyin>sān qiān qī bǎi bāshí kuài sān máo</pinyin>
  290. <translations>
  291. <translation>
  292. <langue>en</langue>
  293. <texte>$3,780.30</texte>
  294. </translation>
  295. </translations>
  296. <recordings>
  297. <recording>
  298. <langue>zh</langue>
  299. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  300. <audio>../../Language/Sound4a/4646jz.wav</audio>
  301. </recording>
  302. </recordings>
  303. <recordings>
  304. <recording>
  305. <langue>zh</langue>
  306. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  307. <audio>../../Language/Sound4b/4646jes.wav</audio>
  308. </recording>
  309. </recordings>
  310. <recordings>
  311. <recording>
  312. <langue>zh</langue>
  313. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  314. <audio>../../Language/Sound4c/4646lz.wav</audio>
  315. </recording>
  316. </recordings>
  317. <recordings>
  318. <recording>
  319. <langue>zh</langue>
  320. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  321. <audio>../../Language/Sound4d/4646llf.wav</audio>
  322. </recording>
  323. </recordings>
  324. <recordings>
  325. <recording>
  326. <langue>zh</langue>
  327. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  328. <audio>../../Language/Sound4e/4646hx.wav</audio>
  329. </recording>
  330. </recordings>
  331. <recordings>
  332. <recording>
  333. <langue>en</langue>
  334. <locuteur>Karen</locuteur>
  335. <audio>../../Language/Sounde4a/4646kh.wav</audio>
  336. </recording>
  337. </recordings>
  338. <recordings>
  339. <recording>
  340. <langue>en</langue>
  341. <locuteur>Mal</locuteur>
  342. <audio>../../Language/Sounde4b/4646mal.wav</audio>
  343. </recording>
  344. </recordings>
  345. <recordings>
  346. <recording>
  347. <langue>en</langue>
  348. <locuteur>Austin</locuteur>
  349. <audio>../../Language/Sounde4d/4646au.wav</audio>
  350. </recording>
  351. </recordings>
  352. <recordings>
  353. <recording>
  354. <langue>en</langue>
  355. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  356. <audio>../../Language/Sounde4e/4646chr.wav</audio>
  357. </recording>
  358. </recordings>
  359. </phrase>
  360. <phrase>
  361. <topic>Character Review</topic>
  362. <hanzi>
  363. <simplified>一 笔 开 支</simplified>
  364. <traditional>一 筆 開 支</traditional>
  365. </hanzi>
  366. <pinyin>yì bǐ kāizhī</pinyin>
  367. <translations>
  368. <translation>
  369. <langue>en</langue>
  370. <texte>an amount of spending</texte>
  371. </translation>
  372. </translations>
  373. <recordings>
  374. <recording>
  375. <langue>zh</langue>
  376. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  377. <audio>../../Language/Sound2a/2248zn.wav</audio>
  378. </recording>
  379. </recordings>
  380. <recordings>
  381. <recording>
  382. <langue>zh</langue>
  383. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  384. <audio>../../Language/Sound2b/2248lyz.wav</audio>
  385. </recording>
  386. </recordings>
  387. <recordings>
  388. <recording>
  389. <langue>zh</langue>
  390. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  391. <audio>../../Language/Sound2c/2248hx.wav</audio>
  392. </recording>
  393. </recordings>
  394. <recordings>
  395. <recording>
  396. <langue>zh</langue>
  397. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  398. <audio>../../Language/Sound2e/2248jin.wav</audio>
  399. </recording>
  400. </recordings>
  401. <recordings>
  402. <recording>
  403. <langue>en</langue>
  404. <locuteur>Fred</locuteur>
  405. <audio>../../Language/Sounde2a/2248fb.wav</audio>
  406. </recording>
  407. </recordings>
  408. <recordings>
  409. <recording>
  410. <langue>en</langue>
  411. <locuteur>Shawn</locuteur>
  412. <audio>../../Language/Sounde2b/2248ss.wav</audio>
  413. </recording>
  414. </recordings>
  415. </phrase>
  416. <phrase>
  417. <topic>Character Review</topic>
  418. <hanzi>
  419. <simplified>十 五 块 三 毛 七 分 钱</simplified>
  420. <traditional>十 五 塊 三 毛 七 分 錢</traditional>
  421. </hanzi>
  422. <pinyin>shíwǔ kuài sān máo qī fēn qián</pinyin>
  423. <translations>
  424. <translation>
  425. <langue>en</langue>
  426. <texte>$15.37</texte>
  427. </translation>
  428. </translations>
  429. <recordings>
  430. <recording>
  431. <langue>zh</langue>
  432. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  433. <audio>../../Language/Sound4a/4613jz.wav</audio>
  434. </recording>
  435. </recordings>
  436. <recordings>
  437. <recording>
  438. <langue>zh</langue>
  439. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  440. <audio>../../Language/Sound4b/4613jes.wav</audio>
  441. </recording>
  442. </recordings>
  443. <recordings>
  444. <recording>
  445. <langue>zh</langue>
  446. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  447. <audio>../../Language/Sound4c/4613lz.wav</audio>
  448. </recording>
  449. </recordings>
  450. <recordings>
  451. <recording>
  452. <langue>zh</langue>
  453. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  454. <audio>../../Language/Sound4d/4613llf.wav</audio>
  455. </recording>
  456. </recordings>
  457. <recordings>
  458. <recording>
  459. <langue>zh</langue>
  460. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  461. <audio>../../Language/Sound4e/4613hx.wav</audio>
  462. </recording>
  463. </recordings>
  464. <recordings>
  465. <recording>
  466. <langue>en</langue>
  467. <locuteur>Karen</locuteur>
  468. <audio>../../Language/Sounde4a/4613kh.wav</audio>
  469. </recording>
  470. </recordings>
  471. <recordings>
  472. <recording>
  473. <langue>en</langue>
  474. <locuteur>Mal</locuteur>
  475. <audio>../../Language/Sounde4b/4613mal.wav</audio>
  476. </recording>
  477. </recordings>
  478. <recordings>
  479. <recording>
  480. <langue>en</langue>
  481. <locuteur>Austin</locuteur>
  482. <audio>../../Language/Sounde4d/4613au.wav</audio>
  483. </recording>
  484. </recordings>
  485. <recordings>
  486. <recording>
  487. <langue>en</langue>
  488. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  489. <audio>../../Language/Sounde4e/4613chr.wav</audio>
  490. </recording>
  491. </recordings>
  492. </phrase>
  493. <phrase>
  494. <topic>Character Review</topic>
  495. <hanzi>
  496. <simplified>除 了 这 十 元 以 外 , 我 没 有 钱 了 。</simplified>
  497. <traditional>除 了 這 十 元 以 外 , 我 沒 有 錢 了 。</traditional>
  498. </hanzi>
  499. <pinyin>chúle zhè shí yuán yǐwài, wǒ méiyǒu qián le.</pinyin>
  500. <translations>
  501. <translation>
  502. <langue>en</langue>
  503. <texte>Besides this 10 yuan, I have no money.</texte>
  504. </translation>
  505. </translations>
  506. <recordings>
  507. <recording>
  508. <langue>zh</langue>
  509. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  510. <audio>../../Language/Sound7a/7745zn.wav</audio>
  511. </recording>
  512. </recordings>
  513. <recordings>
  514. <recording>
  515. <langue>zh</langue>
  516. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  517. <audio>../../Language/Sound7b/7745zj.wav</audio>
  518. </recording>
  519. </recordings>
  520. <recordings>
  521. <recording>
  522. <langue>zh</langue>
  523. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  524. <audio>../../Language/Sound7c/7745lqx.wav</audio>
  525. </recording>
  526. </recordings>
  527. <recordings>
  528. <recording>
  529. <langue>zh</langue>
  530. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  531. <audio>../../Language/Sound7d/7745wt.wav</audio>
  532. </recording>
  533. </recordings>
  534. <recordings>
  535. <recording>
  536. <langue>zh</langue>
  537. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  538. <audio>../../Language/Sound7e/7745wt.wav</audio>
  539. </recording>
  540. </recordings>
  541. <recordings>
  542. <recording>
  543. <langue>en</langue>
  544. <locuteur>Michael</locuteur>
  545. <audio>../../Language/Sounde7b/7745mb.wav</audio>
  546. </recording>
  547. </recordings>
  548. <recordings>
  549. <recording>
  550. <langue>en</langue>
  551. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  552. <audio>../../Language/Sounde7c/7745kl.wav</audio>
  553. </recording>
  554. </recordings>
  555. <recordings>
  556. <recording>
  557. <langue>en</langue>
  558. <locuteur>Brian</locuteur>
  559. <audio>../../Language/Sounde7d/7745bl.wav</audio>
  560. </recording>
  561. </recordings>
  562. </phrase>
  563. <phrase>
  564. <topic>Character Review</topic>
  565. <hanzi>
  566. <simplified>我 要 两 笔 款 子 , 一 笔 攒 下 , 一 笔 买 一 辆 车 。</simplified>
  567. <traditional>我 要 兩 筆 款 子 , 一 筆 攢 下 , 一 筆 買 一 輛 車 。</traditional>
  568. </hanzi>
  569. <pinyin>wǒ yào liǎng bǐ kuǎnzi, yì bǐ zǎnle, yì bǐ mǎi yí liàng chē.</pinyin>
  570. <translations>
  571. <translation>
  572. <langue>en</langue>
  573. <texte>I need two funds, one to save and one to buy a car.</texte>
  574. </translation>
  575. </translations>
  576. <recordings>
  577. <recording>
  578. <langue>zh</langue>
  579. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  580. <audio>../../Language/Sound2a/2256zn.wav</audio>
  581. </recording>
  582. </recordings>
  583. <recordings>
  584. <recording>
  585. <langue>zh</langue>
  586. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  587. <audio>../../Language/Sound2b/2256lyz.wav</audio>
  588. </recording>
  589. </recordings>
  590. <recordings>
  591. <recording>
  592. <langue>zh</langue>
  593. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  594. <audio>../../Language/Sound2c/2256hx.wav</audio>
  595. </recording>
  596. </recordings>
  597. <recordings>
  598. <recording>
  599. <langue>zh</langue>
  600. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  601. <audio>../../Language/Sound2d/2256llf.wav</audio>
  602. </recording>
  603. </recordings>
  604. <recordings>
  605. <recording>
  606. <langue>en</langue>
  607. <locuteur>Fred</locuteur>
  608. <audio>../../Language/Sounde2a/2256fb.wav</audio>
  609. </recording>
  610. </recordings>
  611. <recordings>
  612. <recording>
  613. <langue>en</langue>
  614. <locuteur>Shawn</locuteur>
  615. <audio>../../Language/Sounde2b/2256ss.wav</audio>
  616. </recording>
  617. </recordings>
  618. </phrase>
  619. <phrase>
  620. <topic>Character Review</topic>
  621. <hanzi>
  622. <simplified>他 存 了 一 笔 钱 。</simplified>
  623. <traditional>他 存 了 一 筆 錢 。</traditional>
  624. </hanzi>
  625. <pinyin>tā cún le yì bǐ qián.</pinyin>
  626. <translations>
  627. <translation>
  628. <langue>en</langue>
  629. <texte>He saved a sum of money.</texte>
  630. </translation>
  631. </translations>
  632. <recordings>
  633. <recording>
  634. <langue>zh</langue>
  635. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  636. <audio>../../Language/Sound7a/7888ljz.wav</audio>
  637. </recording>
  638. </recordings>
  639. <recordings>
  640. <recording>
  641. <langue>zh</langue>
  642. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  643. <audio>../../Language/Sound7b/7888lyz.wav</audio>
  644. </recording>
  645. </recordings>
  646. <recordings>
  647. <recording>
  648. <langue>zh</langue>
  649. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  650. <audio>../../Language/Sound7c/7888zxw.wav</audio>
  651. </recording>
  652. </recordings>
  653. <recordings>
  654. <recording>
  655. <langue>zh</langue>
  656. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  657. <audio>../../Language/Sound7d/7888mz.wav</audio>
  658. </recording>
  659. </recordings>
  660. <recordings>
  661. <recording>
  662. <langue>zh</langue>
  663. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  664. <audio>../../Language/Sound7e/7888clh.wav</audio>
  665. </recording>
  666. </recordings>
  667. <recordings>
  668. <recording>
  669. <langue>en</langue>
  670. <locuteur>Fred</locuteur>
  671. <audio>../../Language/Sounde7a/7888fb.wav</audio>
  672. </recording>
  673. </recordings>
  674. <recordings>
  675. <recording>
  676. <langue>en</langue>
  677. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  678. <audio>../../Language/Sounde7e/7888sq.wav</audio>
  679. </recording>
  680. </recordings>
  681. </phrase>
  682. <phrase>
  683. <topic>Character Review</topic>
  684. <hanzi>
  685. <simplified>九 百 块 钱</simplified>
  686. <traditional>九 百 塊 錢</traditional>
  687. </hanzi>
  688. <pinyin>jiǔ bǎi kuài qián</pinyin>
  689. <translations>
  690. <translation>
  691. <langue>en</langue>
  692. <texte>$900.00</texte>
  693. </translation>
  694. </translations>
  695. <recordings>
  696. <recording>
  697. <langue>zh</langue>
  698. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  699. <audio>../../Language/Sound4a/4627jz.wav</audio>
  700. </recording>
  701. </recordings>
  702. <recordings>
  703. <recording>
  704. <langue>zh</langue>
  705. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  706. <audio>../../Language/Sound4b/4627jes.wav</audio>
  707. </recording>
  708. </recordings>
  709. <recordings>
  710. <recording>
  711. <langue>zh</langue>
  712. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  713. <audio>../../Language/Sound4c/4627lz.wav</audio>
  714. </recording>
  715. </recordings>
  716. <recordings>
  717. <recording>
  718. <langue>zh</langue>
  719. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  720. <audio>../../Language/Sound4d/4627llf.wav</audio>
  721. </recording>
  722. </recordings>
  723. <recordings>
  724. <recording>
  725. <langue>zh</langue>
  726. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  727. <audio>../../Language/Sound4e/4627hx.wav</audio>
  728. </recording>
  729. </recordings>
  730. <recordings>
  731. <recording>
  732. <langue>en</langue>
  733. <locuteur>Karen</locuteur>
  734. <audio>../../Language/Sounde4a/4627kh.wav</audio>
  735. </recording>
  736. </recordings>
  737. <recordings>
  738. <recording>
  739. <langue>en</langue>
  740. <locuteur>Mal</locuteur>
  741. <audio>../../Language/Sounde4b/4627mal.wav</audio>
  742. </recording>
  743. </recordings>
  744. <recordings>
  745. <recording>
  746. <langue>en</langue>
  747. <locuteur>Austin</locuteur>
  748. <audio>../../Language/Sounde4d/4627au.wav</audio>
  749. </recording>
  750. </recordings>
  751. <recordings>
  752. <recording>
  753. <langue>en</langue>
  754. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  755. <audio>../../Language/Sounde4e/4627chr.wav</audio>
  756. </recording>
  757. </recordings>
  758. </phrase>
  759. <phrase>
  760. <topic>Character Review</topic>
  761. <hanzi>
  762. <simplified>¥ 1,250.00</simplified>
  763. <traditional>¥ 1,250.00</traditional>
  764. </hanzi>
  765. <pinyin>yì qiān èr bǎi wǔshí kuài</pinyin>
  766. <translations>
  767. <translation>
  768. <langue>en</langue>
  769. <texte>$1,250.00</texte>
  770. </translation>
  771. </translations>
  772. <recordings>
  773. <recording>
  774. <langue>zh</langue>
  775. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  776. <audio>../../Language/Sound4a/4624jz.wav</audio>
  777. </recording>
  778. </recordings>
  779. <recordings>
  780. <recording>
  781. <langue>zh</langue>
  782. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  783. <audio>../../Language/Sound4b/4624jes.wav</audio>
  784. </recording>
  785. </recordings>
  786. <recordings>
  787. <recording>
  788. <langue>zh</langue>
  789. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  790. <audio>../../Language/Sound4c/4624lz.wav</audio>
  791. </recording>
  792. </recordings>
  793. <recordings>
  794. <recording>
  795. <langue>zh</langue>
  796. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  797. <audio>../../Language/Sound4d/4624llf.wav</audio>
  798. </recording>
  799. </recordings>
  800. <recordings>
  801. <recording>
  802. <langue>zh</langue>
  803. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  804. <audio>../../Language/Sound4e/4624hx.wav</audio>
  805. </recording>
  806. </recordings>
  807. <recordings>
  808. <recording>
  809. <langue>en</langue>
  810. <locuteur>Karen</locuteur>
  811. <audio>../../Language/Sounde4a/4624kh.wav</audio>
  812. </recording>
  813. </recordings>
  814. <recordings>
  815. <recording>
  816. <langue>en</langue>
  817. <locuteur>Mal</locuteur>
  818. <audio>../../Language/Sounde4b/4624mal.wav</audio>
  819. </recording>
  820. </recordings>
  821. <recordings>
  822. <recording>
  823. <langue>en</langue>
  824. <locuteur>Austin</locuteur>
  825. <audio>../../Language/Sounde4d/4624au.wav</audio>
  826. </recording>
  827. </recordings>
  828. </phrase>
  829. <phrase>
  830. <topic>Character Review</topic>
  831. <hanzi>
  832. <simplified>¥ 165.00</simplified>
  833. <traditional>¥ 165.00</traditional>
  834. </hanzi>
  835. <pinyin>yì bǎi liùshíwǔ kuài</pinyin>
  836. <translations>
  837. <translation>
  838. <langue>en</langue>
  839. <texte>$165.00</texte>
  840. </translation>
  841. </translations>
  842. <recordings>
  843. <recording>
  844. <langue>zh</langue>
  845. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  846. <audio>../../Language/Sound4a/4628jz.wav</audio>
  847. </recording>
  848. </recordings>
  849. <recordings>
  850. <recording>
  851. <langue>zh</langue>
  852. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  853. <audio>../../Language/Sound4b/4628jes.wav</audio>
  854. </recording>
  855. </recordings>
  856. <recordings>
  857. <recording>
  858. <langue>zh</langue>
  859. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  860. <audio>../../Language/Sound4c/4628lz.wav</audio>
  861. </recording>
  862. </recordings>
  863. <recordings>
  864. <recording>
  865. <langue>zh</langue>
  866. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  867. <audio>../../Language/Sound4d/4628llf.wav</audio>
  868. </recording>
  869. </recordings>
  870. <recordings>
  871. <recording>
  872. <langue>zh</langue>
  873. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  874. <audio>../../Language/Sound4e/4628hx.wav</audio>
  875. </recording>
  876. </recordings>
  877. <recordings>
  878. <recording>
  879. <langue>en</langue>
  880. <locuteur>Karen</locuteur>
  881. <audio>../../Language/Sounde4a/4628kh.wav</audio>
  882. </recording>
  883. </recordings>
  884. <recordings>
  885. <recording>
  886. <langue>en</langue>
  887. <locuteur>Mal</locuteur>
  888. <audio>../../Language/Sounde4b/4628mal.wav</audio>
  889. </recording>
  890. </recordings>
  891. <recordings>
  892. <recording>
  893. <langue>en</langue>
  894. <locuteur>Austin</locuteur>
  895. <audio>../../Language/Sounde4d/4628au.wav</audio>
  896. </recording>
  897. </recordings>
  898. <recordings>
  899. <recording>
  900. <langue>en</langue>
  901. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  902. <audio>../../Language/Sounde4e/4628chr.wav</audio>
  903. </recording>
  904. </recordings>
  905. </phrase>
  906. <phrase>
  907. <topic>Character Review</topic>
  908. <hanzi>
  909. <simplified>你 可 以 借 我 二 十 美 元 吗 ? 下 个 月 还 你 。</simplified>
  910. <traditional>你 可 以 借 我 二 十 美 元 嗎 ? 下 個 月 還 你 。</traditional>
  911. </hanzi>
  912. <pinyin>nǐ kěyǐ jiè wǒ èrshí měiyuán ma? xià ge yuè huán nǐ.</pinyin>
  913. <translations>
  914. <translation>
  915. <langue>en</langue>
  916. <texte>Will you lend me twenty dollars? I'll pay it back next month.</texte>
  917. </translation>
  918. </translations>
  919. <recordings>
  920. <recording>
  921. <langue>zh</langue>
  922. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  923. <audio>../../Language/Sound14a/14211ds.wav</audio>
  924. </recording>
  925. </recordings>
  926. <recordings>
  927. <recording>
  928. <langue>zh</langue>
  929. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  930. <audio>../../Language/Sound14b/14211chg.wav</audio>
  931. </recording>
  932. </recordings>
  933. <recordings>
  934. <recording>
  935. <langue>zh</langue>
  936. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  937. <audio>../../Language/Sound14c/14211wwj.wav</audio>
  938. </recording>
  939. </recordings>
  940. </phrase>
  941. <phrase>
  942. <topic>Character Review</topic>
  943. <hanzi>
  944. <simplified>帐 户</simplified>
  945. <traditional>帳 戶</traditional>
  946. </hanzi>
  947. <pinyin>zhànghù</pinyin>
  948. <translations>
  949. <translation>
  950. <langue>en</langue>
  951. <texte>account</texte>
  952. </translation>
  953. </translations>
  954. <recordings>
  955. <recording>
  956. <langue>zh</langue>
  957. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  958. <audio>../../Language/Sound5b/5803fx.wav</audio>
  959. </recording>
  960. </recordings>
  961. <recordings>
  962. <recording>
  963. <langue>zh</langue>
  964. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  965. <audio>../../Language/Sound4b/4077lyz.wav</audio>
  966. </recording>
  967. </recordings>
  968. <recordings>
  969. <recording>
  970. <langue>zh</langue>
  971. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  972. <audio>../../Language/Sound5c/5803ch.wav</audio>
  973. </recording>
  974. </recordings>
  975. <recordings>
  976. <recording>
  977. <langue>zh</langue>
  978. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  979. <audio>../../Language/Sound5d/5803wt.wav</audio>
  980. </recording>
  981. </recordings>
  982. <recordings>
  983. <recording>
  984. <langue>en</langue>
  985. <locuteur>Tim</locuteur>
  986. <audio>../../Language/Sounde4a/4077th.wav</audio>
  987. </recording>
  988. </recordings>
  989. <recordings>
  990. <recording>
  991. <langue>en</langue>
  992. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  993. <audio>../../Language/Sounde4b/4077kl.wav</audio>
  994. </recording>
  995. </recordings>
  996. <recordings>
  997. <recording>
  998. <langue>en</langue>
  999. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1000. <audio>../../Language/Sounde4c/4077jp.wav</audio>
  1001. </recording>
  1002. </recordings>
  1003. <recordings>
  1004. <recording>
  1005. <langue>en</langue>
  1006. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1007. <audio>../../Language/Sounde4d/4077mw.wav</audio>
  1008. </recording>
  1009. </recordings>
  1010. </phrase>
  1011. <phrase>
  1012. <topic>Character Review</topic>
  1013. <hanzi>
  1014. <simplified>美 元 是 国 际 贸 易 中 使 用 的 主 要 货 币 之 一 。</simplified>
  1015. <traditional>美 元 是 國 際 貿 易 中 使 用 的 主 要 貨 幣 之 一 。</traditional>
  1016. </hanzi>
  1017. <pinyin>měiyuán shì guójì màoyì zhōng shǐyòng de zhǔyào huòbì zhīyī.</pinyin>
  1018. <translations>
  1019. <translation>
  1020. <langue>en</langue>
  1021. <texte>The US dollar is one of the principal currencies used in international business.</texte>
  1022. </translation>
  1023. </translations>
  1024. <recordings>
  1025. <recording>
  1026. <langue>zh</langue>
  1027. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1028. <audio>../../Language/Sound9a/9614hx.wav</audio>
  1029. </recording>
  1030. </recordings>
  1031. <recordings>
  1032. <recording>
  1033. <langue>zh</langue>
  1034. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  1035. <audio>../../Language/Sound9b/9614zh.wav</audio>
  1036. </recording>
  1037. </recordings>
  1038. <recordings>
  1039. <recording>
  1040. <langue>zh</langue>
  1041. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1042. <audio>../../Language/Sound9c/9614jz.wav</audio>
  1043. </recording>
  1044. </recordings>
  1045. <recordings>
  1046. <recording>
  1047. <langue>zh</langue>
  1048. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  1049. <audio>../../Language/Sound9d/9614zm.wav</audio>
  1050. </recording>
  1051. </recordings>
  1052. <recordings>
  1053. <recording>
  1054. <langue>en</langue>
  1055. <locuteur>James</locuteur>
  1056. <audio>../../Language/Sounde9b/9614jd.wav</audio>
  1057. </recording>
  1058. </recordings>
  1059. </phrase>
  1060. <phrase>
  1061. <topic>Character Review</topic>
  1062. <hanzi>
  1063. <simplified>美 国 币</simplified>
  1064. <traditional>美 國 幣</traditional>
  1065. </hanzi>
  1066. <pinyin>měiguó bì</pinyin>
  1067. <translations>
  1068. <translation>
  1069. <langue>en</langue>
  1070. <texte>U.S. currency</texte>
  1071. </translation>
  1072. </translations>
  1073. <recordings>
  1074. <recording>
  1075. <langue>zh</langue>
  1076. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1077. <audio>../../Language/Sound0a/67jz.wav</audio>
  1078. </recording>
  1079. </recordings>
  1080. <recordings>
  1081. <recording>
  1082. <langue>zh</langue>
  1083. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1084. <audio>../../Language/Sound0b/67lz.wav</audio>
  1085. </recording>
  1086. </recordings>
  1087. <recordings>
  1088. <recording>
  1089. <langue>zh</langue>
  1090. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1091. <audio>../../Language/Sound0c/67am.wav</audio>
  1092. </recording>
  1093. </recordings>
  1094. <recordings>
  1095. <recording>
  1096. <langue>zh</langue>
  1097. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1098. <audio>../../Language/Sound0d/67mz.wav</audio>
  1099. </recording>
  1100. </recordings>
  1101. <recordings>
  1102. <recording>
  1103. <langue>en</langue>
  1104. <locuteur>Josh</locuteur>
  1105. <audio>../../Language/Sounde0a/67jg.wav</audio>
  1106. </recording>
  1107. </recordings>
  1108. <recordings>
  1109. <recording>
  1110. <langue>en</langue>
  1111. <locuteur>Brienne</locuteur>
  1112. <audio>../../Language/Sounde0b/67bh.wav</audio>
  1113. </recording>
  1114. </recordings>
  1115. <recordings>
  1116. <recording>
  1117. <langue>en</langue>
  1118. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1119. <audio>../../Language/Sounde0d/67ags.wav</audio>
  1120. </recording>
  1121. </recordings>
  1122. </phrase>
  1123. <phrase>
  1124. <topic>Character Review</topic>
  1125. <hanzi>
  1126. <simplified>二 十 三 块 七</simplified>
  1127. <traditional>二 十 三 塊 七</traditional>
  1128. </hanzi>
  1129. <pinyin>èrshísān kuài qī</pinyin>
  1130. <translations>
  1131. <translation>
  1132. <langue>en</langue>
  1133. <texte>$23.70</texte>
  1134. </translation>
  1135. </translations>
  1136. <recordings>
  1137. <recording>
  1138. <langue>zh</langue>
  1139. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1140. <audio>../../Language/Sound4a/4640jz.wav</audio>
  1141. </recording>
  1142. </recordings>
  1143. <recordings>
  1144. <recording>
  1145. <langue>zh</langue>
  1146. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1147. <audio>../../Language/Sound4b/4640jes.wav</audio>
  1148. </recording>
  1149. </recordings>
  1150. <recordings>
  1151. <recording>
  1152. <langue>zh</langue>
  1153. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1154. <audio>../../Language/Sound4c/4640lz.wav</audio>
  1155. </recording>
  1156. </recordings>
  1157. <recordings>
  1158. <recording>
  1159. <langue>zh</langue>
  1160. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  1161. <audio>../../Language/Sound4d/4640llf.wav</audio>
  1162. </recording>
  1163. </recordings>
  1164. <recordings>
  1165. <recording>
  1166. <langue>zh</langue>
  1167. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1168. <audio>../../Language/Sound4e/4640hx.wav</audio>
  1169. </recording>
  1170. </recordings>
  1171. <recordings>
  1172. <recording>
  1173. <langue>en</langue>
  1174. <locuteur>Karen</locuteur>
  1175. <audio>../../Language/Sounde4a/4640kh.wav</audio>
  1176. </recording>
  1177. </recordings>
  1178. <recordings>
  1179. <recording>
  1180. <langue>en</langue>
  1181. <locuteur>Mal</locuteur>
  1182. <audio>../../Language/Sounde4b/4640mal.wav</audio>
  1183. </recording>
  1184. </recordings>
  1185. <recordings>
  1186. <recording>
  1187. <langue>en</langue>
  1188. <locuteur>Austin</locuteur>
  1189. <audio>../../Language/Sounde4d/4640au.wav</audio>
  1190. </recording>
  1191. </recordings>
  1192. <recordings>
  1193. <recording>
  1194. <langue>en</langue>
  1195. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  1196. <audio>../../Language/Sounde4e/4640chr.wav</audio>
  1197. </recording>
  1198. </recordings>
  1199. </phrase>
  1200. <phrase>
  1201. <topic>Character Review</topic>
  1202. <hanzi>
  1203. <simplified>零 钱</simplified>
  1204. <traditional>零 錢</traditional>
  1205. </hanzi>
  1206. <pinyin>língqián</pinyin>
  1207. <translations>
  1208. <translation>
  1209. <langue>en</langue>
  1210. <texte>change</texte>
  1211. </translation>
  1212. </translations>
  1213. <recordings>
  1214. <recording>
  1215. <langue>zh</langue>
  1216. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1217. <audio>../../Language/Sound1a/1065fx.wav</audio>
  1218. </recording>
  1219. </recordings>
  1220. <recordings>
  1221. <recording>
  1222. <langue>zh</langue>
  1223. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  1224. <audio>../../Language/Sound1b/1065ds.wav</audio>
  1225. </recording>
  1226. </recordings>
  1227. <recordings>
  1228. <recording>
  1229. <langue>zh</langue>
  1230. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1231. <audio>../../Language/Sound1c/1065am.wav</audio>
  1232. </recording>
  1233. </recordings>
  1234. <recordings>
  1235. <recording>
  1236. <langue>zh</langue>
  1237. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1238. <audio>../../Language/Sound1d/1065ch.wav</audio>
  1239. </recording>
  1240. </recordings>
  1241. <recordings>
  1242. <recording>
  1243. <langue>zh</langue>
  1244. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1245. <audio>../../Language/Sound1f/1065sc.wav</audio>
  1246. </recording>
  1247. </recordings>
  1248. <recordings>
  1249. <recording>
  1250. <langue>en</langue>
  1251. <locuteur>Karen</locuteur>
  1252. <audio>../../Language/Sounde1a/1065kh.wav</audio>
  1253. </recording>
  1254. </recordings>
  1255. <recordings>
  1256. <recording>
  1257. <langue>en</langue>
  1258. <locuteur>Brienne</locuteur>
  1259. <audio>../../Language/Sounde1b/1065bh.wav</audio>
  1260. </recording>
  1261. </recordings>
  1262. <recordings>
  1263. <recording>
  1264. <langue>en</langue>
  1265. <locuteur>Mike</locuteur>
  1266. <audio>../../Language/Sounde1c/1065mj.wav</audio>
  1267. </recording>
  1268. </recordings>
  1269. </phrase>
  1270. <phrase>
  1271. <topic>Character Review</topic>
  1272. <hanzi>
  1273. <simplified>取 款 单</simplified>
  1274. <traditional>取 款 單</traditional>
  1275. </hanzi>
  1276. <pinyin>qǔkuǎndān</pinyin>
  1277. <translations>
  1278. <translation>
  1279. <langue>en</langue>
  1280. <texte>cash withdrawal form</texte>
  1281. </translation>
  1282. </translations>
  1283. <recordings>
  1284. <recording>
  1285. <langue>zh</langue>
  1286. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  1287. <audio>../../Language/Sound3a/3620zn.wav</audio>
  1288. </recording>
  1289. </recordings>
  1290. <recordings>
  1291. <recording>
  1292. <langue>zh</langue>
  1293. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  1294. <audio>../../Language/Sound3b/3620zj.wav</audio>
  1295. </recording>
  1296. </recordings>
  1297. <recordings>
  1298. <recording>
  1299. <langue>zh</langue>
  1300. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  1301. <audio>../../Language/Sound3c/3620lqx.wav</audio>
  1302. </recording>
  1303. </recordings>
  1304. <recordings>
  1305. <recording>
  1306. <langue>zh</langue>
  1307. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1308. <audio>../../Language/Sound3d/3620ch.wav</audio>
  1309. </recording>
  1310. </recordings>
  1311. <recordings>
  1312. <recording>
  1313. <langue>zh</langue>
  1314. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  1315. <audio>../../Language/Sound3e/3620wt.wav</audio>
  1316. </recording>
  1317. </recordings>
  1318. <recordings>
  1319. <recording>
  1320. <langue>en</langue>
  1321. <locuteur>Fred</locuteur>
  1322. <audio>../../Language/Sounde3a/3620fb.wav</audio>
  1323. </recording>
  1324. </recordings>
  1325. <recordings>
  1326. <recording>
  1327. <langue>en</langue>
  1328. <locuteur>Karen</locuteur>
  1329. <audio>../../Language/Sounde3b/3620kh.wav</audio>
  1330. </recording>
  1331. </recordings>
  1332. </phrase>
  1333. <phrase>
  1334. <topic>Character Review</topic>
  1335. <hanzi>
  1336. <simplified>¥ 2, 800. 00</simplified>
  1337. <traditional>¥ 2, 800. 00</traditional>
  1338. </hanzi>
  1339. <pinyin>liǎng qiān bā bǎi kuài qián</pinyin>
  1340. <translations>
  1341. <translation>
  1342. <langue>en</langue>
  1343. <texte>$2,800.00</texte>
  1344. </translation>
  1345. </translations>
  1346. <recordings>
  1347. <recording>
  1348. <langue>zh</langue>
  1349. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1350. <audio>../../Language/Sound4a/4621jz.wav</audio>
  1351. </recording>
  1352. </recordings>
  1353. <recordings>
  1354. <recording>
  1355. <langue>zh</langue>
  1356. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1357. <audio>../../Language/Sound4b/4621jes.wav</audio>
  1358. </recording>
  1359. </recordings>
  1360. <recordings>
  1361. <recording>
  1362. <langue>zh</langue>
  1363. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1364. <audio>../../Language/Sound4c/4621lz.wav</audio>
  1365. </recording>
  1366. </recordings>
  1367. <recordings>
  1368. <recording>
  1369. <langue>zh</langue>
  1370. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  1371. <audio>../../Language/Sound4d/4621llf.wav</audio>
  1372. </recording>
  1373. </recordings>
  1374. <recordings>
  1375. <recording>
  1376. <langue>zh</langue>
  1377. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1378. <audio>../../Language/Sound4e/4621hx.wav</audio>
  1379. </recording>
  1380. </recordings>
  1381. <recordings>
  1382. <recording>
  1383. <langue>en</langue>
  1384. <locuteur>Karen</locuteur>
  1385. <audio>../../Language/Sounde4a/4621kh.wav</audio>
  1386. </recording>
  1387. </recordings>
  1388. <recordings>
  1389. <recording>
  1390. <langue>en</langue>
  1391. <locuteur>Mal</locuteur>
  1392. <audio>../../Language/Sounde4b/4621mal.wav</audio>
  1393. </recording>
  1394. </recordings>
  1395. <recordings>
  1396. <recording>
  1397. <langue>en</langue>
  1398. <locuteur>Austin</locuteur>
  1399. <audio>../../Language/Sounde4d/4621au.wav</audio>
  1400. </recording>
  1401. </recordings>
  1402. <recordings>
  1403. <recording>
  1404. <langue>en</langue>
  1405. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  1406. <audio>../../Language/Sounde4e/4621chr.wav</audio>
  1407. </recording>
  1408. </recordings>
  1409. </phrase>
  1410. <phrase>
  1411. <topic>Character Review</topic>
  1412. <hanzi>
  1413. <simplified>一 百 万 块 钱</simplified>
  1414. <traditional>一 百 萬 塊 錢</traditional>
  1415. </hanzi>
  1416. <pinyin>yì bǎiwàn kuài qián</pinyin>
  1417. <translations>
  1418. <translation>
  1419. <langue>en</langue>
  1420. <texte>$1,000,000.00 one million</texte>
  1421. </translation>
  1422. </translations>
  1423. <recordings>
  1424. <recording>
  1425. <langue>zh</langue>
  1426. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1427. <audio>../../Language/Sound4a/4650jz.wav</audio>
  1428. </recording>
  1429. </recordings>
  1430. <recordings>
  1431. <recording>
  1432. <langue>zh</langue>
  1433. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1434. <audio>../../Language/Sound4b/4650jes.wav</audio>
  1435. </recording>
  1436. </recordings>
  1437. <recordings>
  1438. <recording>
  1439. <langue>zh</langue>
  1440. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1441. <audio>../../Language/Sound4c/4650lz.wav</audio>
  1442. </recording>
  1443. </recordings>
  1444. <recordings>
  1445. <recording>
  1446. <langue>zh</langue>
  1447. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  1448. <audio>../../Language/Sound4d/4650llf.wav</audio>
  1449. </recording>
  1450. </recordings>
  1451. <recordings>
  1452. <recording>
  1453. <langue>zh</langue>
  1454. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1455. <audio>../../Language/Sound4e/4650hx.wav</audio>
  1456. </recording>
  1457. </recordings>
  1458. <recordings>
  1459. <recording>
  1460. <langue>en</langue>
  1461. <locuteur>Karen</locuteur>
  1462. <audio>../../Language/Sounde4a/4650kh.wav</audio>
  1463. </recording>
  1464. </recordings>
  1465. <recordings>
  1466. <recording>
  1467. <langue>en</langue>
  1468. <locuteur>Mal</locuteur>
  1469. <audio>../../Language/Sounde4b/4650mal.wav</audio>
  1470. </recording>
  1471. </recordings>
  1472. <recordings>
  1473. <recording>
  1474. <langue>en</langue>
  1475. <locuteur>Austin</locuteur>
  1476. <audio>../../Language/Sounde4d/4650au.wav</audio>
  1477. </recording>
  1478. </recordings>
  1479. <recordings>
  1480. <recording>
  1481. <langue>en</langue>
  1482. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  1483. <audio>../../Language/Sounde4e/4650chr.wav</audio>
  1484. </recording>
  1485. </recordings>
  1486. </phrase>
  1487. <phrase>
  1488. <topic>Character Review</topic>
  1489. <hanzi>
  1490. <simplified>一 笔 收 入</simplified>
  1491. <traditional>一 筆 收 入</traditional>
  1492. </hanzi>
  1493. <pinyin>yì bǐ shōurù</pinyin>
  1494. <translations>
  1495. <translation>
  1496. <langue>en</langue>
  1497. <texte>an amount of income</texte>
  1498. </translation>
  1499. </translations>
  1500. <recordings>
  1501. <recording>
  1502. <langue>zh</langue>
  1503. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  1504. <audio>../../Language/Sound2a/2246zn.wav</audio>
  1505. </recording>
  1506. </recordings>
  1507. <recordings>
  1508. <recording>
  1509. <langue>zh</langue>
  1510. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  1511. <audio>../../Language/Sound2b/2246lyz.wav</audio>
  1512. </recording>
  1513. </recordings>
  1514. <recordings>
  1515. <recording>
  1516. <langue>zh</langue>
  1517. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1518. <audio>../../Language/Sound2c/2246hx.wav</audio>
  1519. </recording>
  1520. </recordings>
  1521. <recordings>
  1522. <recording>
  1523. <langue>zh</langue>
  1524. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  1525. <audio>../../Language/Sound2e/2246jin.wav</audio>
  1526. </recording>
  1527. </recordings>
  1528. <recordings>
  1529. <recording>
  1530. <langue>en</langue>
  1531. <locuteur>Fred</locuteur>
  1532. <audio>../../Language/Sounde2a/2246fb.wav</audio>
  1533. </recording>
  1534. </recordings>
  1535. <recordings>
  1536. <recording>
  1537. <langue>en</langue>
  1538. <locuteur>Shawn</locuteur>
  1539. <audio>../../Language/Sounde2b/2246ss.wav</audio>
  1540. </recording>
  1541. </recordings>
  1542. </phrase>
  1543. <phrase>
  1544. <topic>Character Review</topic>
  1545. <hanzi>
  1546. <simplified>十 六 块 六 毛 五 分 钱</simplified>
  1547. <traditional>十 六 塊 六 毛 五 分 錢</traditional>
  1548. </hanzi>
  1549. <pinyin>shíliù kuài liù máo wǔ fēn qián</pinyin>
  1550. <translations>
  1551. <translation>
  1552. <langue>en</langue>
  1553. <texte>$16.65</texte>
  1554. </translation>
  1555. </translations>
  1556. <recordings>
  1557. <recording>
  1558. <langue>zh</langue>
  1559. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1560. <audio>../../Language/Sound4a/4639jz.wav</audio>
  1561. </recording>
  1562. </recordings>
  1563. <recordings>
  1564. <recording>
  1565. <langue>zh</langue>
  1566. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1567. <audio>../../Language/Sound4b/4639jes.wav</audio>
  1568. </recording>
  1569. </recordings>
  1570. <recordings>
  1571. <recording>
  1572. <langue>zh</langue>
  1573. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1574. <audio>../../Language/Sound4c/4639lz.wav</audio>
  1575. </recording>
  1576. </recordings>
  1577. <recordings>
  1578. <recording>
  1579. <langue>zh</langue>
  1580. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  1581. <audio>../../Language/Sound4d/4639llf.wav</audio>
  1582. </recording>
  1583. </recordings>
  1584. <recordings>
  1585. <recording>
  1586. <langue>zh</langue>
  1587. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1588. <audio>../../Language/Sound4e/4639hx.wav</audio>
  1589. </recording>
  1590. </recordings>
  1591. <recordings>
  1592. <recording>
  1593. <langue>en</langue>
  1594. <locuteur>Karen</locuteur>
  1595. <audio>../../Language/Sounde4a/4639kh.wav</audio>
  1596. </recording>
  1597. </recordings>
  1598. <recordings>
  1599. <recording>
  1600. <langue>en</langue>
  1601. <locuteur>Mal</locuteur>
  1602. <audio>../../Language/Sounde4b/4639mal.wav</audio>
  1603. </recording>
  1604. </recordings>
  1605. <recordings>
  1606. <recording>
  1607. <langue>en</langue>
  1608. <locuteur>Austin</locuteur>
  1609. <audio>../../Language/Sounde4d/4639au.wav</audio>
  1610. </recording>
  1611. </recordings>
  1612. <recordings>
  1613. <recording>
  1614. <langue>en</langue>
  1615. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  1616. <audio>../../Language/Sounde4e/4639chr.wav</audio>
  1617. </recording>
  1618. </recordings>
  1619. </phrase>
  1620. <phrase>
  1621. <topic>Character Review</topic>
  1622. <hanzi>
  1623. <simplified>我 有 一 百 元 。</simplified>
  1624. <traditional>我 有 一 百 元 。</traditional>
  1625. </hanzi>
  1626. <pinyin>wǒ yǒu yì bǎi yuán.</pinyin>
  1627. <translations>
  1628. <translation>
  1629. <langue>en</langue>
  1630. <texte>I have 100 yuan.</texte>
  1631. </translation>
  1632. </translations>
  1633. <recordings>
  1634. <recording>
  1635. <langue>zh</langue>
  1636. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1637. <audio>../../Language/Sound0a/10jz.wav</audio>
  1638. </recording>
  1639. </recordings>
  1640. <recordings>
  1641. <recording>
  1642. <langue>zh</langue>
  1643. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1644. <audio>../../Language/Sound0b/10lz.wav</audio>
  1645. </recording>
  1646. </recordings>
  1647. <recordings>
  1648. <recording>
  1649. <langue>zh</langue>
  1650. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1651. <audio>../../Language/Sound0c/10am.wav</audio>
  1652. </recording>
  1653. </recordings>
  1654. <recordings>
  1655. <recording>
  1656. <langue>zh</langue>
  1657. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1658. <audio>../../Language/Sound0d/10mz.wav</audio>
  1659. </recording>
  1660. </recordings>
  1661. <recordings>
  1662. <recording>
  1663. <langue>en</langue>
  1664. <locuteur>Josh</locuteur>
  1665. <audio>../../Language/Sounde0a/10jg.wav</audio>
  1666. </recording>
  1667. </recordings>
  1668. <recordings>
  1669. <recording>
  1670. <langue>en</langue>
  1671. <locuteur>Brienne</locuteur>
  1672. <audio>../../Language/Sounde0b/10bh.wav</audio>
  1673. </recording>
  1674. </recordings>
  1675. <recordings>
  1676. <recording>
  1677. <langue>en</langue>
  1678. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1679. <audio>../../Language/Sounde0c/10jp.wav</audio>
  1680. </recording>
  1681. </recordings>
  1682. <recordings>
  1683. <recording>
  1684. <langue>en</langue>
  1685. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1686. <audio>../../Language/Sounde0d/10ags.wav</audio>
  1687. </recording>
  1688. </recordings>
  1689. </phrase>
  1690. <phrase>
  1691. <topic>Character Review</topic>
  1692. <hanzi>
  1693. <simplified>¥ 15,700.00</simplified>
  1694. <traditional>¥ 15,700.00</traditional>
  1695. </hanzi>
  1696. <pinyin>yí wàn wǔ qiān qī bǎi kuài</pinyin>
  1697. <translations>
  1698. <translation>
  1699. <langue>en</langue>
  1700. <texte>$15,700.00</texte>
  1701. </translation>
  1702. </translations>
  1703. <recordings>
  1704. <recording>
  1705. <langue>zh</langue>
  1706. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1707. <audio>../../Language/Sound4a/4623jz.wav</audio>
  1708. </recording>
  1709. </recordings>
  1710. <recordings>
  1711. <recording>
  1712. <langue>zh</langue>
  1713. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1714. <audio>../../Language/Sound4b/4623jes.wav</audio>
  1715. </recording>
  1716. </recordings>
  1717. <recordings>
  1718. <recording>
  1719. <langue>zh</langue>
  1720. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1721. <audio>../../Language/Sound4c/4623lz.wav</audio>
  1722. </recording>
  1723. </recordings>
  1724. <recordings>
  1725. <recording>
  1726. <langue>zh</langue>
  1727. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  1728. <audio>../../Language/Sound4d/4623llf.wav</audio>
  1729. </recording>
  1730. </recordings>
  1731. <recordings>
  1732. <recording>
  1733. <langue>zh</langue>
  1734. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1735. <audio>../../Language/Sound4e/4623hx.wav</audio>
  1736. </recording>
  1737. </recordings>
  1738. <recordings>
  1739. <recording>
  1740. <langue>en</langue>
  1741. <locuteur>Karen</locuteur>
  1742. <audio>../../Language/Sounde4a/4623kh.wav</audio>
  1743. </recording>
  1744. </recordings>
  1745. <recordings>
  1746. <recording>
  1747. <langue>en</langue>
  1748. <locuteur>Mal</locuteur>
  1749. <audio>../../Language/Sounde4b/4623mal.wav</audio>
  1750. </recording>
  1751. </recordings>
  1752. <recordings>
  1753. <recording>
  1754. <langue>en</langue>
  1755. <locuteur>Austin</locuteur>
  1756. <audio>../../Language/Sounde4d/4623au.wav</audio>
  1757. </recording>
  1758. </recordings>
  1759. <recordings>
  1760. <recording>
  1761. <langue>en</langue>
  1762. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  1763. <audio>../../Language/Sounde4e/4623chr.wav</audio>
  1764. </recording>
  1765. </recordings>
  1766. </phrase>
  1767. <phrase>
  1768. <topic>Character Review</topic>
  1769. <hanzi>
  1770. <simplified>元</simplified>
  1771. <traditional>元</traditional>
  1772. </hanzi>
  1773. <pinyin>yuán</pinyin>
  1774. <translations>
  1775. <translation>
  1776. <langue>en</langue>
  1777. <texte>yuan</texte>
  1778. </translation>
  1779. </translations>
  1780. <recordings>
  1781. <recording>
  1782. <langue>zh</langue>
  1783. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1784. <audio>../../Language/Sound0a/9jz.wav</audio>
  1785. </recording>
  1786. </recordings>
  1787. <recordings>
  1788. <recording>
  1789. <langue>zh</langue>
  1790. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1791. <audio>../../Language/Sound0b/9lz.wav</audio>
  1792. </recording>
  1793. </recordings>
  1794. <recordings>
  1795. <recording>
  1796. <langue>zh</langue>
  1797. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1798. <audio>../../Language/Sound0c/9am.wav</audio>
  1799. </recording>
  1800. </recordings>
  1801. <recordings>
  1802. <recording>
  1803. <langue>zh</langue>
  1804. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1805. <audio>../../Language/Sound0d/9mz.wav</audio>
  1806. </recording>
  1807. </recordings>
  1808. <recordings>
  1809. <recording>
  1810. <langue>en</langue>
  1811. <locuteur>Josh</locuteur>
  1812. <audio>../../Language/Sounde0a/9jg.wav</audio>
  1813. </recording>
  1814. </recordings>
  1815. <recordings>
  1816. <recording>
  1817. <langue>en</langue>
  1818. <locuteur>Brienne</locuteur>
  1819. <audio>../../Language/Sounde0b/9bh.wav</audio>
  1820. </recording>
  1821. </recordings>
  1822. <recordings>
  1823. <recording>
  1824. <langue>en</langue>
  1825. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1826. <audio>../../Language/Sounde0c/9jp.wav</audio>
  1827. </recording>
  1828. </recordings>
  1829. <recordings>
  1830. <recording>
  1831. <langue>en</langue>
  1832. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1833. <audio>../../Language/Sounde0d/9ags.wav</audio>
  1834. </recording>
  1835. </recordings>
  1836. </phrase>
  1837. <phrase>
  1838. <topic>Character Review</topic>
  1839. <hanzi>
  1840. <simplified>一 笔 债</simplified>
  1841. <traditional>一 筆 債</traditional>
  1842. </hanzi>
  1843. <pinyin>yì bǐ zhài</pinyin>
  1844. <translations>
  1845. <translation>
  1846. <langue>en</langue>
  1847. <texte>a unit of debt</texte>
  1848. </translation>
  1849. </translations>
  1850. <recordings>
  1851. <recording>
  1852. <langue>zh</langue>
  1853. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  1854. <audio>../../Language/Sound2a/2258zn.wav</audio>
  1855. </recording>
  1856. </recordings>
  1857. <recordings>
  1858. <recording>
  1859. <langue>zh</langue>
  1860. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  1861. <audio>../../Language/Sound2b/2258lyz.wav</audio>
  1862. </recording>
  1863. </recordings>
  1864. <recordings>
  1865. <recording>
  1866. <langue>zh</langue>
  1867. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1868. <audio>../../Language/Sound2c/2258hx.wav</audio>
  1869. </recording>
  1870. </recordings>
  1871. <recordings>
  1872. <recording>
  1873. <langue>zh</langue>
  1874. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  1875. <audio>../../Language/Sound2d/2258llf.wav</audio>
  1876. </recording>
  1877. </recordings>
  1878. <recordings>
  1879. <recording>
  1880. <langue>zh</langue>
  1881. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  1882. <audio>../../Language/Sound2e/2258jin.wav</audio>
  1883. </recording>
  1884. </recordings>
  1885. <recordings>
  1886. <recording>
  1887. <langue>en</langue>
  1888. <locuteur>Fred</locuteur>
  1889. <audio>../../Language/Sounde2a/2258fb.wav</audio>
  1890. </recording>
  1891. </recordings>
  1892. <recordings>
  1893. <recording>
  1894. <langue>en</langue>
  1895. <locuteur>Shawn</locuteur>
  1896. <audio>../../Language/Sounde2b/2258ss.wav</audio>
  1897. </recording>
  1898. </recordings>
  1899. </phrase>
  1900. <phrase>
  1901. <topic>Character Review</topic>
  1902. <hanzi>
  1903. <simplified>十 六 块 钱</simplified>
  1904. <traditional>十 六 塊 錢</traditional>
  1905. </hanzi>
  1906. <pinyin>shíliù kuài qián</pinyin>
  1907. <translations>
  1908. <translation>
  1909. <langue>en</langue>
  1910. <texte>$16.00</texte>
  1911. </translation>
  1912. </translations>
  1913. <recordings>
  1914. <recording>
  1915. <langue>zh</langue>
  1916. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1917. <audio>../../Language/Sound4a/4643jz.wav</audio>
  1918. </recording>
  1919. </recordings>
  1920. <recordings>
  1921. <recording>
  1922. <langue>zh</langue>
  1923. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1924. <audio>../../Language/Sound4b/4643jes.wav</audio>
  1925. </recording>
  1926. </recordings>
  1927. <recordings>
  1928. <recording>
  1929. <langue>zh</langue>
  1930. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1931. <audio>../../Language/Sound4c/4643lz.wav</audio>
  1932. </recording>
  1933. </recordings>
  1934. <recordings>
  1935. <recording>
  1936. <langue>zh</langue>
  1937. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  1938. <audio>../../Language/Sound4d/4643llf.wav</audio>
  1939. </recording>
  1940. </recordings>
  1941. <recordings>
  1942. <recording>
  1943. <langue>zh</langue>
  1944. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1945. <audio>../../Language/Sound4e/4643hx.wav</audio>
  1946. </recording>
  1947. </recordings>
  1948. <recordings>
  1949. <recording>
  1950. <langue>en</langue>
  1951. <locuteur>Karen</locuteur>
  1952. <audio>../../Language/Sounde4a/4643kh.wav</audio>
  1953. </recording>
  1954. </recordings>
  1955. <recordings>
  1956. <recording>
  1957. <langue>en</langue>
  1958. <locuteur>Mal</locuteur>
  1959. <audio>../../Language/Sounde4b/4643mal.wav</audio>
  1960. </recording>
  1961. </recordings>
  1962. <recordings>
  1963. <recording>
  1964. <langue>en</langue>
  1965. <locuteur>Austin</locuteur>
  1966. <audio>../../Language/Sounde4d/4643au.wav</audio>
  1967. </recording>
  1968. </recordings>
  1969. <recordings>
  1970. <recording>
  1971. <langue>en</langue>
  1972. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  1973. <audio>../../Language/Sounde4e/4643chr.wav</audio>
  1974. </recording>
  1975. </recordings>
  1976. </phrase>
  1977. <phrase>
  1978. <topic>Character Review</topic>
  1979. <hanzi>
  1980. <simplified>分</simplified>
  1981. <traditional>分</traditional>
  1982. </hanzi>
  1983. <pinyin>fēn</pinyin>
  1984. <translations>
  1985. <translation>
  1986. <langue>en</langue>
  1987. <texte>1/100 of a yuan</texte>
  1988. </translation>
  1989. </translations>
  1990. <recordings>
  1991. <recording>
  1992. <langue>zh</langue>
  1993. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1994. <audio>../../Language/Sound1a/1060fx.wav</audio>
  1995. </recording>
  1996. </recordings>
  1997. <recordings>
  1998. <recording>
  1999. <langue>zh</langue>
  2000. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2001. <audio>../../Language/Sound1b/1060ds.wav</audio>
  2002. </recording>
  2003. </recordings>
  2004. <recordings>
  2005. <recording>
  2006. <langue>zh</langue>
  2007. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  2008. <audio>../../Language/Sound1c/1060am.wav</audio>
  2009. </recording>
  2010. </recordings>
  2011. <recordings>
  2012. <recording>
  2013. <langue>zh</langue>
  2014. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  2015. <audio>../../Language/Sound1d/1060ch.wav</audio>
  2016. </recording>
  2017. </recordings>
  2018. <recordings>
  2019. <recording>
  2020. <langue>zh</langue>
  2021. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  2022. <audio>../../Language/Sound1f/1060sc.wav</audio>
  2023. </recording>
  2024. </recordings>
  2025. <recordings>
  2026. <recording>
  2027. <langue>en</langue>
  2028. <locuteur>Brienne</locuteur>
  2029. <audio>../../Language/Sounde1b/1060bh.wav</audio>
  2030. </recording>
  2031. </recordings>
  2032. <recordings>
  2033. <recording>
  2034. <langue>en</langue>
  2035. <locuteur>Karen</locuteur>
  2036. <audio>../../Language/Sounde1c/1060kh.wav</audio>
  2037. </recording>
  2038. </recordings>
  2039. <recordings>
  2040. <recording>
  2041. <langue>en</langue>
  2042. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  2043. <audio>../../Language/Sounde1d/1060jp.wav</audio>
  2044. </recording>
  2045. </recordings>
  2046. </phrase>
  2047. <phrase>
  2048. <topic>Character Review</topic>
  2049. <hanzi>
  2050. <simplified>二 百</simplified>
  2051. <traditional>二 百</traditional>
  2052. </hanzi>
  2053. <pinyin>èr bǎi</pinyin>
  2054. <translations>
  2055. <translation>
  2056. <langue>en</langue>
  2057. <texte>$200.00</texte>
  2058. </translation>
  2059. </translations>
  2060. <recordings>
  2061. <recording>
  2062. <langue>zh</langue>
  2063. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2064. <audio>../../Language/Sound4a/4618jz.wav</audio>
  2065. </recording>
  2066. </recordings>
  2067. <recordings>
  2068. <recording>
  2069. <langue>zh</langue>
  2070. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  2071. <audio>../../Language/Sound4b/4618jes.wav</audio>
  2072. </recording>
  2073. </recordings>
  2074. <recordings>
  2075. <recording>
  2076. <langue>zh</langue>
  2077. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2078. <audio>../../Language/Sound4c/4618lz.wav</audio>
  2079. </recording>
  2080. </recordings>
  2081. <recordings>
  2082. <recording>
  2083. <langue>zh</langue>
  2084. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2085. <audio>../../Language/Sound4d/4618llf.wav</audio>
  2086. </recording>
  2087. </recordings>
  2088. <recordings>
  2089. <recording>
  2090. <langue>zh</langue>
  2091. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2092. <audio>../../Language/Sound4e/4618hx.wav</audio>
  2093. </recording>
  2094. </recordings>
  2095. <recordings>
  2096. <recording>
  2097. <langue>en</langue>
  2098. <locuteur>Karen</locuteur>
  2099. <audio>../../Language/Sounde4a/4618kh.wav</audio>
  2100. </recording>
  2101. </recordings>
  2102. <recordings>
  2103. <recording>
  2104. <langue>en</langue>
  2105. <locuteur>Mal</locuteur>
  2106. <audio>../../Language/Sounde4b/4618mal.wav</audio>
  2107. </recording>
  2108. </recordings>
  2109. <recordings>
  2110. <recording>
  2111. <langue>en</langue>
  2112. <locuteur>Austin</locuteur>
  2113. <audio>../../Language/Sounde4d/4618au.wav</audio>
  2114. </recording>
  2115. </recordings>
  2116. <recordings>
  2117. <recording>
  2118. <langue>en</langue>
  2119. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  2120. <audio>../../Language/Sounde4e/4618chr.wav</audio>
  2121. </recording>
  2122. </recordings>
  2123. </phrase>
  2124. <phrase>
  2125. <topic>Character Review</topic>
  2126. <hanzi>
  2127. <simplified>债</simplified>
  2128. <traditional>債</traditional>
  2129. </hanzi>
  2130. <pinyin>zhài</pinyin>
  2131. <translations>
  2132. <translation>
  2133. <langue>en</langue>
  2134. <texte>debt</texte>
  2135. </translation>
  2136. </translations>
  2137. <recordings>
  2138. <recording>
  2139. <langue>zh</langue>
  2140. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  2141. <audio>../../Language/Sound2a/2257zn.wav</audio>
  2142. </recording>
  2143. </recordings>
  2144. <recordings>
  2145. <recording>
  2146. <langue>zh</langue>
  2147. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  2148. <audio>../../Language/Sound2b/2257lyz.wav</audio>
  2149. </recording>
  2150. </recordings>
  2151. <recordings>
  2152. <recording>
  2153. <langue>zh</langue>
  2154. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2155. <audio>../../Language/Sound2c/2257hx.wav</audio>
  2156. </recording>
  2157. </recordings>
  2158. <recordings>
  2159. <recording>
  2160. <langue>zh</langue>
  2161. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2162. <audio>../../Language/Sound2d/2257llf.wav</audio>
  2163. </recording>
  2164. </recordings>
  2165. <recordings>
  2166. <recording>
  2167. <langue>zh</langue>
  2168. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  2169. <audio>../../Language/Sound2e/2257jin.wav</audio>
  2170. </recording>
  2171. </recordings>
  2172. <recordings>
  2173. <recording>
  2174. <langue>en</langue>
  2175. <locuteur>Fred</locuteur>
  2176. <audio>../../Language/Sounde2a/2257fb.wav</audio>
  2177. </recording>
  2178. </recordings>
  2179. <recordings>
  2180. <recording>
  2181. <langue>en</langue>
  2182. <locuteur>Shawn</locuteur>
  2183. <audio>../../Language/Sounde2b/2257ss.wav</audio>
  2184. </recording>
  2185. </recordings>
  2186. </phrase>
  2187. <phrase>
  2188. <topic>Character Review</topic>
  2189. <hanzi>
  2190. <simplified>一 百 二 十 五 块 钱</simplified>
  2191. <traditional>一 百 二 十 五 塊 錢</traditional>
  2192. </hanzi>
  2193. <pinyin>yì bǎi èrshíwǔ kuài qián</pinyin>
  2194. <translations>
  2195. <translation>
  2196. <langue>en</langue>
  2197. <texte>$125.00</texte>
  2198. </translation>
  2199. </translations>
  2200. <recordings>
  2201. <recording>
  2202. <langue>zh</langue>
  2203. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2204. <audio>../../Language/Sound4a/4619jz.wav</audio>
  2205. </recording>
  2206. </recordings>
  2207. <recordings>
  2208. <recording>
  2209. <langue>zh</langue>
  2210. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  2211. <audio>../../Language/Sound4b/4619jes.wav</audio>
  2212. </recording>
  2213. </recordings>
  2214. <recordings>
  2215. <recording>
  2216. <langue>zh</langue>
  2217. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2218. <audio>../../Language/Sound4c/4619lz.wav</audio>
  2219. </recording>
  2220. </recordings>
  2221. <recordings>
  2222. <recording>
  2223. <langue>zh</langue>
  2224. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2225. <audio>../../Language/Sound4d/4619llf.wav</audio>
  2226. </recording>
  2227. </recordings>
  2228. <recordings>
  2229. <recording>
  2230. <langue>zh</langue>
  2231. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2232. <audio>../../Language/Sound4e/4619hx.wav</audio>
  2233. </recording>
  2234. </recordings>
  2235. <recordings>
  2236. <recording>
  2237. <langue>en</langue>
  2238. <locuteur>Karen</locuteur>
  2239. <audio>../../Language/Sounde4a/4619kh.wav</audio>
  2240. </recording>
  2241. </recordings>
  2242. <recordings>
  2243. <recording>
  2244. <langue>en</langue>
  2245. <locuteur>Mal</locuteur>
  2246. <audio>../../Language/Sounde4b/4619mal.wav</audio>
  2247. </recording>
  2248. </recordings>
  2249. <recordings>
  2250. <recording>
  2251. <langue>en</langue>
  2252. <locuteur>Austin</locuteur>
  2253. <audio>../../Language/Sounde4d/4619au.wav</audio>
  2254. </recording>
  2255. </recordings>
  2256. <recordings>
  2257. <recording>
  2258. <langue>en</langue>
  2259. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  2260. <audio>../../Language/Sounde4e/4619chr.wav</audio>
  2261. </recording>
  2262. </recordings>
  2263. </phrase>
  2264. <phrase>
  2265. <topic>Character Review</topic>
  2266. <hanzi>
  2267. <simplified>政 府 公 布 了 新 的 利 率 。</simplified>
  2268. <traditional>政 府 公 布 了 新 的 利 率 。</traditional>
  2269. </hanzi>
  2270. <pinyin>zhèngfǔ gōngbù le xīn de lìlu~4.</pinyin>
  2271. <translations>
  2272. <translation>
  2273. <langue>en</langue>
  2274. <texte>The government published the new interest rates.</texte>
  2275. </translation>
  2276. </translations>
  2277. <recordings>
  2278. <recording>
  2279. <langue>zh</langue>
  2280. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2281. <audio>../../Language/Sound6a/6271jz.wav</audio>
  2282. </recording>
  2283. </recordings>
  2284. <recordings>
  2285. <recording>
  2286. <langue>zh</langue>
  2287. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2288. <audio>../../Language/Sound6b/6271fx.wav</audio>
  2289. </recording>
  2290. </recordings>
  2291. <recordings>
  2292. <recording>
  2293. <langue>zh</langue>
  2294. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2295. <audio>../../Language/Sound6c/6271lz.wav</audio>
  2296. </recording>
  2297. </recordings>
  2298. <recordings>
  2299. <recording>
  2300. <langue>zh</langue>
  2301. <locuteur>Hou Ying</locuteur>
  2302. <audio>../../Language/Sound6d/6271hy.wav</audio>
  2303. </recording>
  2304. </recordings>
  2305. <recordings>
  2306. <recording>
  2307. <langue>zh</langue>
  2308. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  2309. <audio>../../Language/Sound6e/6271sc.wav</audio>
  2310. </recording>
  2311. </recordings>
  2312. <recordings>
  2313. <recording>
  2314. <langue>en</langue>
  2315. <locuteur>Lynn</locuteur>
  2316. <audio>../../Language/Sounde6a/6271ms.wav</audio>
  2317. </recording>
  2318. </recordings>
  2319. <recordings>
  2320. <recording>
  2321. <langue>en</langue>
  2322. <locuteur>Mike</locuteur>
  2323. <audio>../../Language/Sounde6b/6271mj.wav</audio>
  2324. </recording>
  2325. </recordings>
  2326. <recordings>
  2327. <recording>
  2328. <langue>en</langue>
  2329. <locuteur>Danielle</locuteur>
  2330. <audio>../../Language/Sounde6d/6271de.wav</audio>
  2331. </recording>
  2332. </recordings>
  2333. </phrase>
  2334. <phrase>
  2335. <topic>Character Review</topic>
  2336. <hanzi>
  2337. <simplified>¥ 15.17</simplified>
  2338. <traditional>¥ 15.17</traditional>
  2339. </hanzi>
  2340. <pinyin>shíwǔ kuài yī máo qī</pinyin>
  2341. <translations>
  2342. <translation>
  2343. <langue>en</langue>
  2344. <texte>$15.17</texte>
  2345. </translation>
  2346. </translations>
  2347. <recordings>
  2348. <recording>
  2349. <langue>zh</langue>
  2350. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2351. <audio>../../Language/Sound4a/4638jz.wav</audio>
  2352. </recording>
  2353. </recordings>
  2354. <recordings>
  2355. <recording>
  2356. <langue>zh</langue>
  2357. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  2358. <audio>../../Language/Sound4b/4638jes.wav</audio>
  2359. </recording>
  2360. </recordings>
  2361. <recordings>
  2362. <recording>
  2363. <langue>zh</langue>
  2364. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2365. <audio>../../Language/Sound4c/4638lz.wav</audio>
  2366. </recording>
  2367. </recordings>
  2368. <recordings>
  2369. <recording>
  2370. <langue>zh</langue>
  2371. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2372. <audio>../../Language/Sound4d/4638llf.wav</audio>
  2373. </recording>
  2374. </recordings>
  2375. <recordings>
  2376. <recording>
  2377. <langue>zh</langue>
  2378. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2379. <audio>../../Language/Sound4e/4638hx.wav</audio>
  2380. </recording>
  2381. </recordings>
  2382. <recordings>
  2383. <recording>
  2384. <langue>en</langue>
  2385. <locuteur>Karen</locuteur>
  2386. <audio>../../Language/Sounde4a/4638kh.wav</audio>
  2387. </recording>
  2388. </recordings>
  2389. <recordings>
  2390. <recording>
  2391. <langue>en</langue>
  2392. <locuteur>Mal</locuteur>
  2393. <audio>../../Language/Sounde4b/4638mal.wav</audio>
  2394. </recording>
  2395. </recordings>
  2396. <recordings>
  2397. <recording>
  2398. <langue>en</langue>
  2399. <locuteur>Austin</locuteur>
  2400. <audio>../../Language/Sounde4d/4638au.wav</audio>
  2401. </recording>
  2402. </recordings>
  2403. <recordings>
  2404. <recording>
  2405. <langue>en</langue>
  2406. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  2407. <audio>../../Language/Sounde4e/4638chr.wav</audio>
  2408. </recording>
  2409. </recordings>
  2410. </phrase>
  2411. <phrase>
  2412. <topic>Character Review</topic>
  2413. <hanzi>
  2414. <simplified>几 沓 钱</simplified>
  2415. <traditional>幾 沓 錢</traditional>
  2416. </hanzi>
  2417. <pinyin>jǐ dár qián</pinyin>
  2418. <translations>
  2419. <translation>
  2420. <langue>en</langue>
  2421. <texte>several wads of money</texte>
  2422. </translation>
  2423. </translations>
  2424. <recordings>
  2425. <recording>
  2426. <langue>zh</langue>
  2427. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2428. <audio>../../Language/Sound2a/2690jz.wav</audio>
  2429. </recording>
  2430. </recordings>
  2431. <recordings>
  2432. <recording>
  2433. <langue>zh</langue>
  2434. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  2435. <audio>../../Language/Sound2b/2690wm.wav</audio>
  2436. </recording>
  2437. </recordings>
  2438. <recordings>
  2439. <recording>
  2440. <langue>zh</langue>
  2441. <locuteur>Hua</locuteur>
  2442. <audio>../../Language/Sound2d/2690hua.wav</audio>
  2443. </recording>
  2444. </recordings>
  2445. <recordings>
  2446. <recording>
  2447. <langue>en</langue>
  2448. <locuteur>Cricket</locuteur>
  2449. <audio>../../Language/Sounde2a/2690ags.wav</audio>
  2450. </recording>
  2451. </recordings>
  2452. <recordings>
  2453. <recording>
  2454. <langue>en</langue>
  2455. <locuteur>Mal</locuteur>
  2456. <audio>../../Language/Sounde2b/2690mal.wav</audio>
  2457. </recording>
  2458. </recordings>
  2459. <recordings>
  2460. <recording>
  2461. <langue>en</langue>
  2462. <locuteur>Leslie</locuteur>
  2463. <audio>../../Language/Sounde2d/2690lp.wav</audio>
  2464. </recording>
  2465. </recordings>
  2466. <recordings>
  2467. <recording>
  2468. <langue>en</langue>
  2469. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  2470. <audio>../../Language/Sounde2e/2690kl.wav</audio>
  2471. </recording>
  2472. </recordings>
  2473. </phrase>
  2474. <phrase>
  2475. <topic>Character Review</topic>
  2476. <hanzi>
  2477. <simplified>¥ 2.59</simplified>
  2478. <traditional>¥ 2.59</traditional>
  2479. </hanzi>
  2480. <pinyin>liǎng kuài wǔ máo jiǔ fēn</pinyin>
  2481. <translations>
  2482. <translation>
  2483. <langue>en</langue>
  2484. <texte>$2.59</texte>
  2485. </translation>
  2486. </translations>
  2487. <recordings>
  2488. <recording>
  2489. <langue>zh</langue>
  2490. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2491. <audio>../../Language/Sound4a/4648jz.wav</audio>
  2492. </recording>
  2493. </recordings>
  2494. <recordings>
  2495. <recording>
  2496. <langue>zh</langue>
  2497. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  2498. <audio>../../Language/Sound4b/4648jes.wav</audio>
  2499. </recording>
  2500. </recordings>
  2501. <recordings>
  2502. <recording>
  2503. <langue>zh</langue>
  2504. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2505. <audio>../../Language/Sound4c/4648lz.wav</audio>
  2506. </recording>
  2507. </recordings>
  2508. <recordings>
  2509. <recording>
  2510. <langue>zh</langue>
  2511. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2512. <audio>../../Language/Sound4d/4648llf.wav</audio>
  2513. </recording>
  2514. </recordings>
  2515. <recordings>
  2516. <recording>
  2517. <langue>zh</langue>
  2518. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2519. <audio>../../Language/Sound4e/4648hx.wav</audio>
  2520. </recording>
  2521. </recordings>
  2522. <recordings>
  2523. <recording>
  2524. <langue>en</langue>
  2525. <locuteur>Karen</locuteur>
  2526. <audio>../../Language/Sounde4a/4648kh.wav</audio>
  2527. </recording>
  2528. </recordings>
  2529. <recordings>
  2530. <recording>
  2531. <langue>en</langue>
  2532. <locuteur>Mal</locuteur>
  2533. <audio>../../Language/Sounde4b/4648mal.wav</audio>
  2534. </recording>
  2535. </recordings>
  2536. <recordings>
  2537. <recording>
  2538. <langue>en</langue>
  2539. <locuteur>Austin</locuteur>
  2540. <audio>../../Language/Sounde4d/4648au.wav</audio>
  2541. </recording>
  2542. </recordings>
  2543. <recordings>
  2544. <recording>
  2545. <langue>en</langue>
  2546. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  2547. <audio>../../Language/Sounde4e/4648chr.wav</audio>
  2548. </recording>
  2549. </recordings>
  2550. </phrase>
  2551. <phrase>
  2552. <topic>Character Review</topic>
  2553. <hanzi>
  2554. <simplified>一 千 九 百 五 十 块 钱</simplified>
  2555. <traditional>一 千 九 百 五 十 塊 錢</traditional>
  2556. </hanzi>
  2557. <pinyin>yì qiān jiǔ bǎi wǔshí kuài qián</pinyin>
  2558. <translations>
  2559. <translation>
  2560. <langue>en</langue>
  2561. <texte>$1,950.00</texte>
  2562. </translation>
  2563. </translations>
  2564. <recordings>
  2565. <recording>
  2566. <langue>zh</langue>
  2567. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2568. <audio>../../Language/Sound4a/4644jz.wav</audio>
  2569. </recording>
  2570. </recordings>
  2571. <recordings>
  2572. <recording>
  2573. <langue>zh</langue>
  2574. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  2575. <audio>../../Language/Sound4b/4644jes.wav</audio>
  2576. </recording>
  2577. </recordings>
  2578. <recordings>
  2579. <recording>
  2580. <langue>zh</langue>
  2581. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2582. <audio>../../Language/Sound4c/4644lz.wav</audio>
  2583. </recording>
  2584. </recordings>
  2585. <recordings>
  2586. <recording>
  2587. <langue>zh</langue>
  2588. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2589. <audio>../../Language/Sound4d/4644llf.wav</audio>
  2590. </recording>
  2591. </recordings>
  2592. <recordings>
  2593. <recording>
  2594. <langue>zh</langue>
  2595. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2596. <audio>../../Language/Sound4e/4644hx.wav</audio>
  2597. </recording>
  2598. </recordings>
  2599. <recordings>
  2600. <recording>
  2601. <langue>en</langue>
  2602. <locuteur>Karen</locuteur>
  2603. <audio>../../Language/Sounde4a/4644kh.wav</audio>
  2604. </recording>
  2605. </recordings>
  2606. <recordings>
  2607. <recording>
  2608. <langue>en</langue>
  2609. <locuteur>Mal</locuteur>
  2610. <audio>../../Language/Sounde4b/4644mal.wav</audio>
  2611. </recording>
  2612. </recordings>
  2613. <recordings>
  2614. <recording>
  2615. <langue>en</langue>
  2616. <locuteur>Austin</locuteur>
  2617. <audio>../../Language/Sounde4d/4644au.wav</audio>
  2618. </recording>
  2619. </recordings>
  2620. <recordings>
  2621. <recording>
  2622. <langue>en</langue>
  2623. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  2624. <audio>../../Language/Sounde4e/4644chr.wav</audio>
  2625. </recording>
  2626. </recordings>
  2627. </phrase>
  2628. <phrase>
  2629. <topic>Character Review</topic>
  2630. <hanzi>
  2631. <simplified>换 钱</simplified>
  2632. <traditional>換 錢</traditional>
  2633. </hanzi>
  2634. <pinyin>huàn qián</pinyin>
  2635. <translations>
  2636. <translation>
  2637. <langue>en</langue>
  2638. <texte>to change money</texte>
  2639. </translation>
  2640. </translations>
  2641. <recordings>
  2642. <recording>
  2643. <langue>zh</langue>
  2644. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  2645. <audio>../../Language/Sound3a/3240zn.wav</audio>
  2646. </recording>
  2647. </recordings>
  2648. <recordings>
  2649. <recording>
  2650. <langue>zh</langue>
  2651. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  2652. <audio>../../Language/Sound3b/3240lyz.wav</audio>
  2653. </recording>
  2654. </recordings>
  2655. <recordings>
  2656. <recording>
  2657. <langue>zh</langue>
  2658. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2659. <audio>../../Language/Sound3c/3240hx.wav</audio>
  2660. </recording>
  2661. </recordings>
  2662. <recordings>
  2663. <recording>
  2664. <langue>zh</langue>
  2665. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2666. <audio>../../Language/Sound3d/3240llf.wav</audio>
  2667. </recording>
  2668. </recordings>
  2669. <recordings>
  2670. <recording>
  2671. <langue>zh</langue>
  2672. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  2673. <audio>../../Language/Sound3e/3240jin.wav</audio>
  2674. </recording>
  2675. </recordings>
  2676. <recordings>
  2677. <recording>
  2678. <langue>en</langue>
  2679. <locuteur>Karen</locuteur>
  2680. <audio>../../Language/Sounde3a/3240kh.wav</audio>
  2681. </recording>
  2682. </recordings>
  2683. <recordings>
  2684. <recording>
  2685. <langue>en</langue>
  2686. <locuteur>Michael</locuteur>
  2687. <audio>../../Language/Sounde3b/3240mb.wav</audio>
  2688. </recording>
  2689. </recordings>
  2690. <recordings>
  2691. <recording>
  2692. <langue>en</langue>
  2693. <locuteur>Rory</locuteur>
  2694. <audio>../../Language/Sounde3d/3240ror.wav</audio>
  2695. </recording>
  2696. </recordings>
  2697. </phrase>
  2698. <phrase>
  2699. <topic>Character Review</topic>
  2700. <hanzi>
  2701. <simplified>¥ 105.00</simplified>
  2702. <traditional>¥ 105.00</traditional>
  2703. </hanzi>
  2704. <pinyin>yì bǎi líng wǔ kuài</pinyin>
  2705. <translations>
  2706. <translation>
  2707. <langue>en</langue>
  2708. <texte>$105.00</texte>
  2709. </translation>
  2710. </translations>
  2711. <recordings>
  2712. <recording>
  2713. <langue>zh</langue>
  2714. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2715. <audio>../../Language/Sound4a/4617jz.wav</audio>
  2716. </recording>
  2717. </recordings>
  2718. <recordings>
  2719. <recording>
  2720. <langue>zh</langue>
  2721. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  2722. <audio>../../Language/Sound4b/4617jes.wav</audio>
  2723. </recording>
  2724. </recordings>
  2725. <recordings>
  2726. <recording>
  2727. <langue>zh</langue>
  2728. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2729. <audio>../../Language/Sound4c/4617lz.wav</audio>
  2730. </recording>
  2731. </recordings>
  2732. <recordings>
  2733. <recording>
  2734. <langue>zh</langue>
  2735. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2736. <audio>../../Language/Sound4d/4617llf.wav</audio>
  2737. </recording>
  2738. </recordings>
  2739. <recordings>
  2740. <recording>
  2741. <langue>zh</langue>
  2742. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2743. <audio>../../Language/Sound4e/4617hx.wav</audio>
  2744. </recording>
  2745. </recordings>
  2746. <recordings>
  2747. <recording>
  2748. <langue>en</langue>
  2749. <locuteur>Karen</locuteur>
  2750. <audio>../../Language/Sounde4a/4617kh.wav</audio>
  2751. </recording>
  2752. </recordings>
  2753. <recordings>
  2754. <recording>
  2755. <langue>en</langue>
  2756. <locuteur>Mal</locuteur>
  2757. <audio>../../Language/Sounde4b/4617mal.wav</audio>
  2758. </recording>
  2759. </recordings>
  2760. <recordings>
  2761. <recording>
  2762. <langue>en</langue>
  2763. <locuteur>Austin</locuteur>
  2764. <audio>../../Language/Sounde4d/4617au.wav</audio>
  2765. </recording>
  2766. </recordings>
  2767. <recordings>
  2768. <recording>
  2769. <langue>en</langue>
  2770. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  2771. <audio>../../Language/Sounde4e/4617chr.wav</audio>
  2772. </recording>
  2773. </recordings>
  2774. </phrase>
  2775. <phrase>
  2776. <topic>Character Review</topic>
  2777. <hanzi>
  2778. <simplified>¥ .78</simplified>
  2779. <traditional>¥ .78</traditional>
  2780. </hanzi>
  2781. <pinyin>qī máo bā</pinyin>
  2782. <translations>
  2783. <translation>
  2784. <langue>en</langue>
  2785. <texte>$.78</texte>
  2786. </translation>
  2787. </translations>
  2788. <recordings>
  2789. <recording>
  2790. <langue>zh</langue>
  2791. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2792. <audio>../../Language/Sound4a/4647jz.wav</audio>
  2793. </recording>
  2794. </recordings>
  2795. <recordings>
  2796. <recording>
  2797. <langue>zh</langue>
  2798. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  2799. <audio>../../Language/Sound4b/4647jes.wav</audio>
  2800. </recording>
  2801. </recordings>
  2802. <recordings>
  2803. <recording>
  2804. <langue>zh</langue>
  2805. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2806. <audio>../../Language/Sound4c/4647lz.wav</audio>
  2807. </recording>
  2808. </recordings>
  2809. <recordings>
  2810. <recording>
  2811. <langue>zh</langue>
  2812. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2813. <audio>../../Language/Sound4d/4647llf.wav</audio>
  2814. </recording>
  2815. </recordings>
  2816. <recordings>
  2817. <recording>
  2818. <langue>zh</langue>
  2819. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2820. <audio>../../Language/Sound4e/4647hx.wav</audio>
  2821. </recording>
  2822. </recordings>
  2823. <recordings>
  2824. <recording>
  2825. <langue>en</langue>
  2826. <locuteur>Karen</locuteur>
  2827. <audio>../../Language/Sounde4a/4647kh.wav</audio>
  2828. </recording>
  2829. </recordings>
  2830. <recordings>
  2831. <recording>
  2832. <langue>en</langue>
  2833. <locuteur>Mal</locuteur>
  2834. <audio>../../Language/Sounde4b/4647mal.wav</audio>
  2835. </recording>
  2836. </recordings>
  2837. <recordings>
  2838. <recording>
  2839. <langue>en</langue>
  2840. <locuteur>Austin</locuteur>
  2841. <audio>../../Language/Sounde4d/4647au.wav</audio>
  2842. </recording>
  2843. </recordings>
  2844. <recordings>
  2845. <recording>
  2846. <langue>en</langue>
  2847. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  2848. <audio>../../Language/Sounde4e/4647chr.wav</audio>
  2849. </recording>
  2850. </recordings>
  2851. </phrase>
  2852. <phrase>
  2853. <topic>Character Review</topic>
  2854. <hanzi>
  2855. <simplified>¥ 18.53</simplified>
  2856. <traditional>¥ 18.53</traditional>
  2857. </hanzi>
  2858. <pinyin>shíbā kuài wǔ máo sān</pinyin>
  2859. <translations>
  2860. <translation>
  2861. <langue>en</langue>
  2862. <texte>$18.53</texte>
  2863. </translation>
  2864. </translations>
  2865. <recordings>
  2866. <recording>
  2867. <langue>zh</langue>
  2868. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2869. <audio>../../Language/Sound4a/4635jz.wav</audio>
  2870. </recording>
  2871. </recordings>
  2872. <recordings>
  2873. <recording>
  2874. <langue>zh</langue>
  2875. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  2876. <audio>../../Language/Sound4b/4635jes.wav</audio>
  2877. </recording>
  2878. </recordings>
  2879. <recordings>
  2880. <recording>
  2881. <langue>zh</langue>
  2882. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2883. <audio>../../Language/Sound4c/4635lz.wav</audio>
  2884. </recording>
  2885. </recordings>
  2886. <recordings>
  2887. <recording>
  2888. <langue>zh</langue>
  2889. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2890. <audio>../../Language/Sound4d/4635llf.wav</audio>
  2891. </recording>
  2892. </recordings>
  2893. <recordings>
  2894. <recording>
  2895. <langue>zh</langue>
  2896. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2897. <audio>../../Language/Sound4e/4635hx.wav</audio>
  2898. </recording>
  2899. </recordings>
  2900. <recordings>
  2901. <recording>
  2902. <langue>en</langue>
  2903. <locuteur>Karen</locuteur>
  2904. <audio>../../Language/Sounde4a/4635kh.wav</audio>
  2905. </recording>
  2906. </recordings>
  2907. <recordings>
  2908. <recording>
  2909. <langue>en</langue>
  2910. <locuteur>Mal</locuteur>
  2911. <audio>../../Language/Sounde4b/4635mal.wav</audio>
  2912. </recording>
  2913. </recordings>
  2914. <recordings>
  2915. <recording>
  2916. <langue>en</langue>
  2917. <locuteur>Austin</locuteur>
  2918. <audio>../../Language/Sounde4d/4635au.wav</audio>
  2919. </recording>
  2920. </recordings>
  2921. <recordings>
  2922. <recording>
  2923. <langue>en</langue>
  2924. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  2925. <audio>../../Language/Sounde4e/4635chr.wav</audio>
  2926. </recording>
  2927. </recordings>
  2928. </phrase>
  2929. <phrase>
  2930. <topic>Character Review</topic>
  2931. <hanzi>
  2932. <simplified>利 息</simplified>
  2933. <traditional>利 息</traditional>
  2934. </hanzi>
  2935. <pinyin>lìxī</pinyin>
  2936. <translations>
  2937. <translation>
  2938. <langue>en</langue>
  2939. <texte>interest</texte>
  2940. </translation>
  2941. </translations>
  2942. <recordings>
  2943. <recording>
  2944. <langue>zh</langue>
  2945. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2946. <audio>../../Language/Sound3a/3450jz.wav</audio>
  2947. </recording>
  2948. </recordings>
  2949. <recordings>
  2950. <recording>
  2951. <langue>zh</langue>
  2952. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  2953. <audio>../../Language/Sound3b/3450wm.wav</audio>
  2954. </recording>
  2955. </recordings>
  2956. <recordings>
  2957. <recording>
  2958. <langue>zh</langue>
  2959. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  2960. <audio>../../Language/Sound3c/3450cpa.wav</audio>
  2961. </recording>
  2962. </recordings>
  2963. <recordings>
  2964. <recording>
  2965. <langue>zh</langue>
  2966. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2967. <audio>../../Language/Sound3d/3450hx.wav</audio>
  2968. </recording>
  2969. </recordings>
  2970. <recordings>
  2971. <recording>
  2972. <langue>zh</langue>
  2973. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  2974. <audio>../../Language/Sound3e/3450hjl.wav</audio>
  2975. </recording>
  2976. </recordings>
  2977. <recordings>
  2978. <recording>
  2979. <langue>zh</langue>
  2980. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  2981. <audio>../../Language/Sound3f/3450zxw.wav</audio>
  2982. </recording>
  2983. </recordings>
  2984. <recordings>
  2985. <recording>
  2986. <langue>en</langue>
  2987. <locuteur>Seth</locuteur>
  2988. <audio>../../Language/Sounde3a/3450st.wav</audio>
  2989. </recording>
  2990. </recordings>
  2991. <recordings>
  2992. <recording>
  2993. <langue>en</langue>
  2994. <locuteur>Julie</locuteur>
  2995. <audio>../../Language/Sounde3b/3450js.wav</audio>
  2996. </recording>
  2997. </recordings>
  2998. <recordings>
  2999. <recording>
  3000. <langue>en</langue>
  3001. <locuteur>Austin</locuteur>
  3002. <audio>../../Language/Sounde3c/3450au.wav</audio>
  3003. </recording>
  3004. </recordings>
  3005. </phrase>
  3006. <phrase>
  3007. <topic>Character Review</topic>
  3008. <hanzi>
  3009. <simplified>十 万 元</simplified>
  3010. <traditional>十 萬 元</traditional>
  3011. </hanzi>
  3012. <pinyin>shíwàn yuán</pinyin>
  3013. <translations>
  3014. <translation>
  3015. <langue>en</langue>
  3016. <texte>$100,000.00 one hundred thousand</texte>
  3017. </translation>
  3018. </translations>
  3019. <recordings>
  3020. <recording>
  3021. <langue>zh</langue>
  3022. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3023. <audio>../../Language/Sound4a/4649jz.wav</audio>
  3024. </recording>
  3025. </recordings>
  3026. <recordings>
  3027. <recording>
  3028. <langue>zh</langue>
  3029. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3030. <audio>../../Language/Sound4b/4649jes.wav</audio>
  3031. </recording>
  3032. </recordings>
  3033. <recordings>
  3034. <recording>
  3035. <langue>zh</langue>
  3036. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3037. <audio>../../Language/Sound4c/4649lz.wav</audio>
  3038. </recording>
  3039. </recordings>
  3040. <recordings>
  3041. <recording>
  3042. <langue>zh</langue>
  3043. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3044. <audio>../../Language/Sound4e/4649hx.wav</audio>
  3045. </recording>
  3046. </recordings>
  3047. <recordings>
  3048. <recording>
  3049. <langue>en</langue>
  3050. <locuteur>Karen</locuteur>
  3051. <audio>../../Language/Sounde4a/4649kh.wav</audio>
  3052. </recording>
  3053. </recordings>
  3054. <recordings>
  3055. <recording>
  3056. <langue>en</langue>
  3057. <locuteur>Mal</locuteur>
  3058. <audio>../../Language/Sounde4b/4649mal.wav</audio>
  3059. </recording>
  3060. </recordings>
  3061. <recordings>
  3062. <recording>
  3063. <langue>en</langue>
  3064. <locuteur>Austin</locuteur>
  3065. <audio>../../Language/Sounde4d/4649au.wav</audio>
  3066. </recording>
  3067. </recordings>
  3068. <recordings>
  3069. <recording>
  3070. <langue>en</langue>
  3071. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  3072. <audio>../../Language/Sounde4e/4649chr.wav</audio>
  3073. </recording>
  3074. </recordings>
  3075. </phrase>
  3076. <phrase>
  3077. <topic>Character Review</topic>
  3078. <hanzi>
  3079. <simplified>我 给 他 相 当 十 美 元 的 中 国 钱 。</simplified>
  3080. <traditional>我 給 他 相 當 十 美 元 的 中 國 錢 。</traditional>
  3081. </hanzi>
  3082. <pinyin>wǒ gěi tā xiāngdāng shí měiyuán de zhōngguó qián.</pinyin>
  3083. <translations>
  3084. <translation>
  3085. <langue>en</langue>
  3086. <texte>I gave him 10 dollars in Chinese money.</texte>
  3087. </translation>
  3088. </translations>
  3089. <recordings>
  3090. <recording>
  3091. <langue>zh</langue>
  3092. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3093. <audio>../../Language/Sound5a/5528jz.wav</audio>
  3094. </recording>
  3095. </recordings>
  3096. <recordings>
  3097. <recording>
  3098. <langue>zh</langue>
  3099. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3100. <audio>../../Language/Sound5b/5528lz.wav</audio>
  3101. </recording>
  3102. </recordings>
  3103. <recordings>
  3104. <recording>
  3105. <langue>zh</langue>
  3106. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  3107. <audio>../../Language/Sound5c/5528am.wav</audio>
  3108. </recording>
  3109. </recordings>
  3110. <recordings>
  3111. <recording>
  3112. <langue>zh</langue>
  3113. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  3114. <audio>../../Language/Sound5d/5528mz.wav</audio>
  3115. </recording>
  3116. </recordings>
  3117. <recordings>
  3118. <recording>
  3119. <langue>en</langue>
  3120. <locuteur>Josh</locuteur>
  3121. <audio>../../Language/Sounde5a/5528jg.wav</audio>
  3122. </recording>
  3123. </recordings>
  3124. <recordings>
  3125. <recording>
  3126. <langue>en</langue>
  3127. <locuteur>Karen</locuteur>
  3128. <audio>../../Language/Sounde5b/5528kh.wav</audio>
  3129. </recording>
  3130. </recordings>
  3131. </phrase>
  3132. <phrase>
  3133. <topic>Character Review</topic>
  3134. <hanzi>
  3135. <simplified>三 十 块</simplified>
  3136. <traditional>三 十 塊</traditional>
  3137. </hanzi>
  3138. <pinyin>sānshí kuài</pinyin>
  3139. <translations>
  3140. <translation>
  3141. <langue>en</langue>
  3142. <texte>$30.00</texte>
  3143. </translation>
  3144. </translations>
  3145. <recordings>
  3146. <recording>
  3147. <langue>zh</langue>
  3148. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3149. <audio>../../Language/Sound4a/4622jz.wav</audio>
  3150. </recording>
  3151. </recordings>
  3152. <recordings>
  3153. <recording>
  3154. <langue>zh</langue>
  3155. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3156. <audio>../../Language/Sound4b/4622jes.wav</audio>
  3157. </recording>
  3158. </recordings>
  3159. <recordings>
  3160. <recording>
  3161. <langue>zh</langue>
  3162. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3163. <audio>../../Language/Sound4c/4622lz.wav</audio>
  3164. </recording>
  3165. </recordings>
  3166. <recordings>
  3167. <recording>
  3168. <langue>zh</langue>
  3169. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  3170. <audio>../../Language/Sound4d/4622llf.wav</audio>
  3171. </recording>
  3172. </recordings>
  3173. <recordings>
  3174. <recording>
  3175. <langue>zh</langue>
  3176. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3177. <audio>../../Language/Sound4e/4622hx.wav</audio>
  3178. </recording>
  3179. </recordings>
  3180. <recordings>
  3181. <recording>
  3182. <langue>en</langue>
  3183. <locuteur>Karen</locuteur>
  3184. <audio>../../Language/Sounde4a/4622kh.wav</audio>
  3185. </recording>
  3186. </recordings>
  3187. <recordings>
  3188. <recording>
  3189. <langue>en</langue>
  3190. <locuteur>Mal</locuteur>
  3191. <audio>../../Language/Sounde4b/4622mal.wav</audio>
  3192. </recording>
  3193. </recordings>
  3194. <recordings>
  3195. <recording>
  3196. <langue>en</langue>
  3197. <locuteur>Austin</locuteur>
  3198. <audio>../../Language/Sounde4d/4622au.wav</audio>
  3199. </recording>
  3200. </recordings>
  3201. <recordings>
  3202. <recording>
  3203. <langue>en</langue>
  3204. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  3205. <audio>../../Language/Sounde4e/4622chr.wav</audio>
  3206. </recording>
  3207. </recordings>
  3208. </phrase>
  3209. <phrase>
  3210. <topic>Character Review</topic>
  3211. <hanzi>
  3212. <simplified>¥ 4,555.00</simplified>
  3213. <traditional>¥ 4,555.00</traditional>
  3214. </hanzi>
  3215. <pinyin>sì qiān wǔ bǎi wǔshíwǔ kuài</pinyin>
  3216. <translations>
  3217. <translation>
  3218. <langue>en</langue>
  3219. <texte>$4,555.00</texte>
  3220. </translation>
  3221. </translations>
  3222. <recordings>
  3223. <recording>
  3224. <langue>zh</langue>
  3225. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3226. <audio>../../Language/Sound4a/4645jz.wav</audio>
  3227. </recording>
  3228. </recordings>
  3229. <recordings>
  3230. <recording>
  3231. <langue>zh</langue>
  3232. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3233. <audio>../../Language/Sound4b/4645jes.wav</audio>
  3234. </recording>
  3235. </recordings>
  3236. <recordings>
  3237. <recording>
  3238. <langue>zh</langue>
  3239. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3240. <audio>../../Language/Sound4c/4645lz.wav</audio>
  3241. </recording>
  3242. </recordings>
  3243. <recordings>
  3244. <recording>
  3245. <langue>zh</langue>
  3246. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  3247. <audio>../../Language/Sound4d/4645llf.wav</audio>
  3248. </recording>
  3249. </recordings>
  3250. <recordings>
  3251. <recording>
  3252. <langue>zh</langue>
  3253. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3254. <audio>../../Language/Sound4e/4645hx.wav</audio>
  3255. </recording>
  3256. </recordings>
  3257. <recordings>
  3258. <recording>
  3259. <langue>en</langue>
  3260. <locuteur>Karen</locuteur>
  3261. <audio>../../Language/Sounde4a/4645kh.wav</audio>
  3262. </recording>
  3263. </recordings>
  3264. <recordings>
  3265. <recording>
  3266. <langue>en</langue>
  3267. <locuteur>Mal</locuteur>
  3268. <audio>../../Language/Sounde4b/4645mal.wav</audio>
  3269. </recording>
  3270. </recordings>
  3271. <recordings>
  3272. <recording>
  3273. <langue>en</langue>
  3274. <locuteur>Austin</locuteur>
  3275. <audio>../../Language/Sounde4d/4645au.wav</audio>
  3276. </recording>
  3277. </recordings>
  3278. <recordings>
  3279. <recording>
  3280. <langue>en</langue>
  3281. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  3282. <audio>../../Language/Sounde4e/4645chr.wav</audio>
  3283. </recording>
  3284. </recordings>
  3285. </phrase>
  3286. <phrase>
  3287. <topic>Character Review</topic>
  3288. <hanzi>
  3289. <simplified>我 想 在 银 行 开 个 帐 户 。</simplified>
  3290. <traditional>我 想 在 銀 行 開 個 帳 戶 。</traditional>
  3291. </hanzi>
  3292. <pinyin>wǒ xiǎng zài yínháng kāi gè zhànghù.</pinyin>
  3293. <translations>
  3294. <translation>
  3295. <langue>en</langue>
  3296. <texte>I want to open an account in the bank.</texte>
  3297. </translation>
  3298. </translations>
  3299. <recordings>
  3300. <recording>
  3301. <langue>zh</langue>
  3302. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3303. <audio>../../Language/Sound5a/5801jes.wav</audio>
  3304. </recording>
  3305. </recordings>
  3306. <recordings>
  3307. <recording>
  3308. <langue>zh</langue>
  3309. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  3310. <audio>../../Language/Sound5b/5801fx.wav</audio>
  3311. </recording>
  3312. </recordings>
  3313. <recordings>
  3314. <recording>
  3315. <langue>zh</langue>
  3316. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3317. <audio>../../Language/Sound5c/5801ch.wav</audio>
  3318. </recording>
  3319. </recordings>
  3320. <recordings>
  3321. <recording>
  3322. <langue>zh</langue>
  3323. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  3324. <audio>../../Language/Sound5d/5801wt.wav</audio>
  3325. </recording>
  3326. </recordings>
  3327. <recordings>
  3328. <recording>
  3329. <langue>zh</langue>
  3330. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  3331. <audio>../../Language/Sound5g/5801dan.wav</audio>
  3332. </recording>
  3333. </recordings>
  3334. <recordings>
  3335. <recording>
  3336. <langue>en</langue>
  3337. <locuteur>Dave</locuteur>
  3338. <audio>../../Language/Sounde5a/5801di.wav</audio>
  3339. </recording>
  3340. </recordings>
  3341. </phrase>
  3342. <phrase>
  3343. <topic>Character Review</topic>
  3344. <hanzi>
  3345. <simplified>款 子</simplified>
  3346. <traditional>款 子</traditional>
  3347. </hanzi>
  3348. <pinyin>kuǎnzi</pinyin>
  3349. <translations>
  3350. <translation>
  3351. <langue>en</langue>
  3352. <texte>fund, a sum of money</texte>
  3353. </translation>
  3354. </translations>
  3355. <recordings>
  3356. <recording>
  3357. <langue>zh</langue>
  3358. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  3359. <audio>../../Language/Sound2a/2255zn.wav</audio>
  3360. </recording>
  3361. </recordings>
  3362. <recordings>
  3363. <recording>
  3364. <langue>zh</langue>
  3365. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  3366. <audio>../../Language/Sound2b/2255lyz.wav</audio>
  3367. </recording>
  3368. </recordings>
  3369. <recordings>
  3370. <recording>
  3371. <langue>zh</langue>
  3372. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3373. <audio>../../Language/Sound2c/2255hx.wav</audio>
  3374. </recording>
  3375. </recordings>
  3376. <recordings>
  3377. <recording>
  3378. <langue>zh</langue>
  3379. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  3380. <audio>../../Language/Sound2d/2255llf.wav</audio>
  3381. </recording>
  3382. </recordings>
  3383. <recordings>
  3384. <recording>
  3385. <langue>zh</langue>
  3386. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  3387. <audio>../../Language/Sound2e/2255jin.wav</audio>
  3388. </recording>
  3389. </recordings>
  3390. <recordings>
  3391. <recording>
  3392. <langue>en</langue>
  3393. <locuteur>Fred</locuteur>
  3394. <audio>../../Language/Sounde2a/2255fb.wav</audio>
  3395. </recording>
  3396. </recordings>
  3397. <recordings>
  3398. <recording>
  3399. <langue>en</langue>
  3400. <locuteur>Shawn</locuteur>
  3401. <audio>../../Language/Sounde2b/2255ss.wav</audio>
  3402. </recording>
  3403. </recordings>
  3404. </phrase>
  3405. <phrase>
  3406. <topic>Character Review</topic>
  3407. <hanzi>
  3408. <simplified>找 钱</simplified>
  3409. <traditional>找 錢</traditional>
  3410. </hanzi>
  3411. <pinyin>zhǎo qián</pinyin>
  3412. <translations>
  3413. <translation>
  3414. <langue>en</langue>
  3415. <texte>to make change, to give change, to give back</texte>
  3416. </translation>
  3417. </translations>
  3418. <recordings>
  3419. <recording>
  3420. <langue>zh</langue>
  3421. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  3422. <audio>../../Language/Sound1a/1086fx.wav</audio>
  3423. </recording>
  3424. </recordings>
  3425. <recordings>
  3426. <recording>
  3427. <langue>zh</langue>
  3428. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  3429. <audio>../../Language/Sound4b/4080lyz.wav</audio>
  3430. </recording>
  3431. </recordings>
  3432. <recordings>
  3433. <recording>
  3434. <langue>zh</langue>
  3435. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  3436. <audio>../../Language/Sound1c/1086am.wav</audio>
  3437. </recording>
  3438. </recordings>
  3439. <recordings>
  3440. <recording>
  3441. <langue>zh</langue>
  3442. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3443. <audio>../../Language/Sound1d/1086ch.wav</audio>
  3444. </recording>
  3445. </recordings>
  3446. <recordings>
  3447. <recording>
  3448. <langue>en</langue>
  3449. <locuteur>Karen</locuteur>
  3450. <audio>../../Language/Sounde1a/1086kh.wav</audio>
  3451. </recording>
  3452. </recordings>
  3453. <recordings>
  3454. <recording>
  3455. <langue>en</langue>
  3456. <locuteur>Julie</locuteur>
  3457. <audio>../../Language/Sounde1b/1086js.wav</audio>
  3458. </recording>
  3459. </recordings>
  3460. <recordings>
  3461. <recording>
  3462. <langue>en</langue>
  3463. <locuteur>Mike</locuteur>
  3464. <audio>../../Language/Sounde1c/1086mj.wav</audio>
  3465. </recording>
  3466. </recordings>
  3467. </phrase>
  3468. <phrase>
  3469. <topic>Character Review</topic>
  3470. <hanzi>
  3471. <simplified>¥ 11.40</simplified>
  3472. <traditional>¥ 11.40</traditional>
  3473. </hanzi>
  3474. <pinyin>shíyī kuài sì</pinyin>
  3475. <translations>
  3476. <translation>
  3477. <langue>en</langue>
  3478. <texte>$11.40</texte>
  3479. </translation>
  3480. </translations>
  3481. <recordings>
  3482. <recording>
  3483. <langue>zh</langue>
  3484. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3485. <audio>../../Language/Sound4a/4637jz.wav</audio>
  3486. </recording>
  3487. </recordings>
  3488. <recordings>
  3489. <recording>
  3490. <langue>zh</langue>
  3491. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3492. <audio>../../Language/Sound4b/4637jes.wav</audio>
  3493. </recording>
  3494. </recordings>
  3495. <recordings>
  3496. <recording>
  3497. <langue>zh</langue>
  3498. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3499. <audio>../../Language/Sound4c/4637lz.wav</audio>
  3500. </recording>
  3501. </recordings>
  3502. <recordings>
  3503. <recording>
  3504. <langue>zh</langue>
  3505. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  3506. <audio>../../Language/Sound4d/4637llf.wav</audio>
  3507. </recording>
  3508. </recordings>
  3509. <recordings>
  3510. <recording>
  3511. <langue>zh</langue>
  3512. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3513. <audio>../../Language/Sound4e/4637hx.wav</audio>
  3514. </recording>
  3515. </recordings>
  3516. <recordings>
  3517. <recording>
  3518. <langue>en</langue>
  3519. <locuteur>Karen</locuteur>
  3520. <audio>../../Language/Sounde4a/4637kh.wav</audio>
  3521. </recording>
  3522. </recordings>
  3523. <recordings>
  3524. <recording>
  3525. <langue>en</langue>
  3526. <locuteur>Mal</locuteur>
  3527. <audio>../../Language/Sounde4b/4637mal.wav</audio>
  3528. </recording>
  3529. </recordings>
  3530. <recordings>
  3531. <recording>
  3532. <langue>en</langue>
  3533. <locuteur>Austin</locuteur>
  3534. <audio>../../Language/Sounde4d/4637au.wav</audio>
  3535. </recording>
  3536. </recordings>
  3537. <recordings>
  3538. <recording>
  3539. <langue>en</langue>
  3540. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  3541. <audio>../../Language/Sounde4e/4637chr.wav</audio>
  3542. </recording>
  3543. </recordings>
  3544. </phrase>
  3545. <phrase>
  3546. <topic>Character Review</topic>
  3547. <hanzi>
  3548. <simplified>十 块</simplified>
  3549. <traditional>十 塊</traditional>
  3550. </hanzi>
  3551. <pinyin>shí kuài</pinyin>
  3552. <translations>
  3553. <translation>
  3554. <langue>en</langue>
  3555. <texte>$10.00</texte>
  3556. </translation>
  3557. </translations>
  3558. <recordings>
  3559. <recording>
  3560. <langue>zh</langue>
  3561. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3562. <audio>../../Language/Sound4a/4642jz.wav</audio>
  3563. </recording>
  3564. </recordings>
  3565. <recordings>
  3566. <recording>
  3567. <langue>zh</langue>
  3568. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3569. <audio>../../Language/Sound4b/4642jes.wav</audio>
  3570. </recording>
  3571. </recordings>
  3572. <recordings>
  3573. <recording>
  3574. <langue>zh</langue>
  3575. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3576. <audio>../../Language/Sound4c/4642lz.wav</audio>
  3577. </recording>
  3578. </recordings>
  3579. <recordings>
  3580. <recording>
  3581. <langue>zh</langue>
  3582. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  3583. <audio>../../Language/Sound4d/4642llf.wav</audio>
  3584. </recording>
  3585. </recordings>
  3586. <recordings>
  3587. <recording>
  3588. <langue>zh</langue>
  3589. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3590. <audio>../../Language/Sound4e/4642hx.wav</audio>
  3591. </recording>
  3592. </recordings>
  3593. <recordings>
  3594. <recording>
  3595. <langue>en</langue>
  3596. <locuteur>Karen</locuteur>
  3597. <audio>../../Language/Sounde4a/4642kh.wav</audio>
  3598. </recording>
  3599. </recordings>
  3600. <recordings>
  3601. <recording>
  3602. <langue>en</langue>
  3603. <locuteur>Mal</locuteur>
  3604. <audio>../../Language/Sounde4b/4642mal.wav</audio>
  3605. </recording>
  3606. </recordings>
  3607. <recordings>
  3608. <recording>
  3609. <langue>en</langue>
  3610. <locuteur>Austin</locuteur>
  3611. <audio>../../Language/Sounde4d/4642au.wav</audio>
  3612. </recording>
  3613. </recordings>
  3614. <recordings>
  3615. <recording>
  3616. <langue>en</langue>
  3617. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  3618. <audio>../../Language/Sounde4e/4642chr.wav</audio>
  3619. </recording>
  3620. </recordings>
  3621. </phrase>
  3622. <phrase>
  3623. <topic>Character Review</topic>
  3624. <hanzi>
  3625. <simplified>六 十 元</simplified>
  3626. <traditional>六 十 元</traditional>
  3627. </hanzi>
  3628. <pinyin>liùshí yuán</pinyin>
  3629. <translations>
  3630. <translation>
  3631. <langue>en</langue>
  3632. <texte>$60.00</texte>
  3633. </translation>
  3634. </translations>
  3635. <recordings>
  3636. <recording>
  3637. <langue>zh</langue>
  3638. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3639. <audio>../../Language/Sound4a/4614jz.wav</audio>
  3640. </recording>
  3641. </recordings>
  3642. <recordings>
  3643. <recording>
  3644. <langue>zh</langue>
  3645. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3646. <audio>../../Language/Sound4b/4614jes.wav</audio>
  3647. </recording>
  3648. </recordings>
  3649. <recordings>
  3650. <recording>
  3651. <langue>zh</langue>
  3652. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3653. <audio>../../Language/Sound4c/4614lz.wav</audio>
  3654. </recording>
  3655. </recordings>
  3656. <recordings>
  3657. <recording>
  3658. <langue>zh</langue>
  3659. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  3660. <audio>../../Language/Sound4d/4614llf.wav</audio>
  3661. </recording>
  3662. </recordings>
  3663. <recordings>
  3664. <recording>
  3665. <langue>zh</langue>
  3666. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3667. <audio>../../Language/Sound4e/4614hx.wav</audio>
  3668. </recording>
  3669. </recordings>
  3670. <recordings>
  3671. <recording>
  3672. <langue>en</langue>
  3673. <locuteur>Karen</locuteur>
  3674. <audio>../../Language/Sounde4a/4614kh.wav</audio>
  3675. </recording>
  3676. </recordings>
  3677. <recordings>
  3678. <recording>
  3679. <langue>en</langue>
  3680. <locuteur>Mal</locuteur>
  3681. <audio>../../Language/Sounde4b/4614mal.wav</audio>
  3682. </recording>
  3683. </recordings>
  3684. <recordings>
  3685. <recording>
  3686. <langue>en</langue>
  3687. <locuteur>Austin</locuteur>
  3688. <audio>../../Language/Sounde4d/4614au.wav</audio>
  3689. </recording>
  3690. </recordings>
  3691. <recordings>
  3692. <recording>
  3693. <langue>en</langue>
  3694. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  3695. <audio>../../Language/Sounde4e/4614chr.wav</audio>
  3696. </recording>
  3697. </recordings>
  3698. </phrase>
  3699. <phrase>
  3700. <topic>Character Review</topic>
  3701. <hanzi>
  3702. <simplified>九 分 钱</simplified>
  3703. <traditional>九 分 錢</traditional>
  3704. </hanzi>
  3705. <pinyin>jiǔ fēn qián</pinyin>
  3706. <translations>
  3707. <translation>
  3708. <langue>en</langue>
  3709. <texte>$.09</texte>
  3710. </translation>
  3711. </translations>
  3712. <recordings>
  3713. <recording>
  3714. <langue>zh</langue>
  3715. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3716. <audio>../../Language/Sound4a/4615jz.wav</audio>
  3717. </recording>
  3718. </recordings>
  3719. <recordings>
  3720. <recording>
  3721. <langue>zh</langue>
  3722. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3723. <audio>../../Language/Sound4b/4615jes.wav</audio>
  3724. </recording>
  3725. </recordings>
  3726. <recordings>
  3727. <recording>
  3728. <langue>zh</langue>
  3729. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3730. <audio>../../Language/Sound4c/4615lz.wav</audio>
  3731. </recording>
  3732. </recordings>
  3733. <recordings>
  3734. <recording>
  3735. <langue>zh</langue>
  3736. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  3737. <audio>../../Language/Sound4d/4615llf.wav</audio>
  3738. </recording>
  3739. </recordings>
  3740. <recordings>
  3741. <recording>
  3742. <langue>zh</langue>
  3743. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3744. <audio>../../Language/Sound4e/4615hx.wav</audio>
  3745. </recording>
  3746. </recordings>
  3747. <recordings>
  3748. <recording>
  3749. <langue>en</langue>
  3750. <locuteur>Karen</locuteur>
  3751. <audio>../../Language/Sounde4a/4615kh.wav</audio>
  3752. </recording>
  3753. </recordings>
  3754. <recordings>
  3755. <recording>
  3756. <langue>en</langue>
  3757. <locuteur>Mal</locuteur>
  3758. <audio>../../Language/Sounde4b/4615mal.wav</audio>
  3759. </recording>
  3760. </recordings>
  3761. <recordings>
  3762. <recording>
  3763. <langue>en</langue>
  3764. <locuteur>Austin</locuteur>
  3765. <audio>../../Language/Sounde4d/4615au.wav</audio>
  3766. </recording>
  3767. </recordings>
  3768. <recordings>
  3769. <recording>
  3770. <langue>en</langue>
  3771. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  3772. <audio>../../Language/Sounde4e/4615chr.wav</audio>
  3773. </recording>
  3774. </recordings>
  3775. </phrase>
  3776. <phrase>
  3777. <topic>Character Review</topic>
  3778. <hanzi>
  3779. <simplified>五 块 五 毛 四 。</simplified>
  3780. <traditional>五 塊 五 毛 四 。</traditional>
  3781. </hanzi>
  3782. <pinyin>wǔ kuài wǔ máo sì.</pinyin>
  3783. <translations>
  3784. <translation>
  3785. <langue>en</langue>
  3786. <texte>5.54</texte>
  3787. </translation>
  3788. </translations>
  3789. <recordings>
  3790. <recording>
  3791. <langue>zh</langue>
  3792. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3793. <audio>../../Language/Sound5a/5645jz.wav</audio>
  3794. </recording>
  3795. </recordings>
  3796. <recordings>
  3797. <recording>
  3798. <langue>zh</langue>
  3799. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3800. <audio>../../Language/Sound5b/5645lz.wav</audio>
  3801. </recording>
  3802. </recordings>
  3803. <recordings>
  3804. <recording>
  3805. <langue>zh</langue>
  3806. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  3807. <audio>../../Language/Sound5c/5645llf.wav</audio>
  3808. </recording>
  3809. </recordings>
  3810. <recordings>
  3811. <recording>
  3812. <langue>zh</langue>
  3813. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  3814. <audio>../../Language/Sound5d/5645mz.wav</audio>
  3815. </recording>
  3816. </recordings>
  3817. <recordings>
  3818. <recording>
  3819. <langue>zh</langue>
  3820. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  3821. <audio>../../Language/Sound5f/5645wx.wav</audio>
  3822. </recording>
  3823. </recordings>
  3824. <recordings>
  3825. <recording>
  3826. <langue>en</langue>
  3827. <locuteur>Austin</locuteur>
  3828. <audio>../../Language/Sounde5c/5645au.wav</audio>
  3829. </recording>
  3830. </recordings>
  3831. <recordings>
  3832. <recording>
  3833. <langue>en</langue>
  3834. <locuteur>Sarah</locuteur>
  3835. <audio>../../Language/Sounde5d/5645sm.wav</audio>
  3836. </recording>
  3837. </recordings>
  3838. </phrase>
  3839. <phrase>
  3840. <topic>Character Review</topic>
  3841. <hanzi>
  3842. <simplified>一 笔 钱</simplified>
  3843. <traditional>一 筆 錢</traditional>
  3844. </hanzi>
  3845. <pinyin>yì bǐ qián</pinyin>
  3846. <translations>
  3847. <translation>
  3848. <langue>en</langue>
  3849. <texte>a sum of money</texte>
  3850. </translation>
  3851. </translations>
  3852. <recordings>
  3853. <recording>
  3854. <langue>zh</langue>
  3855. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  3856. <audio>../../Language/Sound2a/2239zn.wav</audio>
  3857. </recording>
  3858. </recordings>
  3859. <recordings>
  3860. <recording>
  3861. <langue>zh</langue>
  3862. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  3863. <audio>../../Language/Sound2b/2239lyz.wav</audio>
  3864. </recording>
  3865. </recordings>
  3866. <recordings>
  3867. <recording>
  3868. <langue>zh</langue>
  3869. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3870. <audio>../../Language/Sound2c/2239hx.wav</audio>
  3871. </recording>
  3872. </recordings>
  3873. <recordings>
  3874. <recording>
  3875. <langue>zh</langue>
  3876. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  3877. <audio>../../Language/Sound2e/2239jin.wav</audio>
  3878. </recording>
  3879. </recordings>
  3880. <recordings>
  3881. <recording>
  3882. <langue>en</langue>
  3883. <locuteur>Fred</locuteur>
  3884. <audio>../../Language/Sounde2a/2239fb.wav</audio>
  3885. </recording>
  3886. </recordings>
  3887. <recordings>
  3888. <recording>
  3889. <langue>en</langue>
  3890. <locuteur>Shawn</locuteur>
  3891. <audio>../../Language/Sounde2b/2239ss.wav</audio>
  3892. </recording>
  3893. </recordings>
  3894. </phrase>
  3895. <phrase>
  3896. <topic>Character Review</topic>
  3897. <hanzi>
  3898. <simplified>毛</simplified>
  3899. <traditional>毛</traditional>
  3900. </hanzi>
  3901. <pinyin>máo</pinyin>
  3902. <translations>
  3903. <translation>
  3904. <langue>en</langue>
  3905. <texte>1/10 of a yuan</texte>
  3906. </translation>
  3907. </translations>
  3908. <recordings>
  3909. <recording>
  3910. <langue>zh</langue>
  3911. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3912. <audio>../../Language/Sound0a/177jz.wav</audio>
  3913. </recording>
  3914. </recordings>
  3915. <recordings>
  3916. <recording>
  3917. <langue>zh</langue>
  3918. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3919. <audio>../../Language/Sound0b/177lz.wav</audio>
  3920. </recording>
  3921. </recordings>
  3922. <recordings>
  3923. <recording>
  3924. <langue>zh</langue>
  3925. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  3926. <audio>../../Language/Sound0c/177llf.wav</audio>
  3927. </recording>
  3928. </recordings>
  3929. <recordings>
  3930. <recording>
  3931. <langue>zh</langue>
  3932. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  3933. <audio>../../Language/Sound0d/177mz.wav</audio>
  3934. </recording>
  3935. </recordings>
  3936. <recordings>
  3937. <recording>
  3938. <langue>zh</langue>
  3939. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  3940. <audio>../../Language/Sound0f/177wx.wav</audio>
  3941. </recording>
  3942. </recordings>
  3943. <recordings>
  3944. <recording>
  3945. <langue>en</langue>
  3946. <locuteur>Brienne</locuteur>
  3947. <audio>../../Language/Sounde0b/177bh.wav</audio>
  3948. </recording>
  3949. </recordings>
  3950. <recordings>
  3951. <recording>
  3952. <langue>en</langue>
  3953. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3954. <audio>../../Language/Sounde0c/177jp.wav</audio>
  3955. </recording>
  3956. </recordings>
  3957. <recordings>
  3958. <recording>
  3959. <langue>en</langue>
  3960. <locuteur>Cricket</locuteur>
  3961. <audio>../../Language/Sounde0d/177ags.wav</audio>
  3962. </recording>
  3963. </recordings>
  3964. </phrase>
  3965. <phrase>
  3966. <topic>Character Review</topic>
  3967. <hanzi>
  3968. <simplified>帐</simplified>
  3969. <traditional>帳</traditional>
  3970. </hanzi>
  3971. <pinyin>zhàng</pinyin>
  3972. <translations>
  3973. <translation>
  3974. <langue>en</langue>
  3975. <texte>account</texte>
  3976. </translation>
  3977. </translations>
  3978. <recordings>
  3979. <recording>
  3980. <langue>zh</langue>
  3981. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  3982. <audio>../../Language/Sound2a/2263zn.wav</audio>
  3983. </recording>
  3984. </recordings>
  3985. <recordings>
  3986. <recording>
  3987. <langue>zh</langue>
  3988. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  3989. <audio>../../Language/Sound2b/2263lyz.wav</audio>
  3990. </recording>
  3991. </recordings>
  3992. <recordings>
  3993. <recording>
  3994. <langue>zh</langue>
  3995. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3996. <audio>../../Language/Sound2c/2263hx.wav</audio>
  3997. </recording>
  3998. </recordings>
  3999. <recordings>
  4000. <recording>
  4001. <langue>zh</langue>
  4002. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4003. <audio>../../Language/Sound2d/2263llf.wav</audio>
  4004. </recording>
  4005. </recordings>
  4006. <recordings>
  4007. <recording>
  4008. <langue>zh</langue>
  4009. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  4010. <audio>../../Language/Sound2e/2263jin.wav</audio>
  4011. </recording>
  4012. </recordings>
  4013. <recordings>
  4014. <recording>
  4015. <langue>en</langue>
  4016. <locuteur>Fred</locuteur>
  4017. <audio>../../Language/Sounde2a/2263fb.wav</audio>
  4018. </recording>
  4019. </recordings>
  4020. <recordings>
  4021. <recording>
  4022. <langue>en</langue>
  4023. <locuteur>Shawn</locuteur>
  4024. <audio>../../Language/Sounde2b/2263ss.wav</audio>
  4025. </recording>
  4026. </recordings>
  4027. </phrase>
  4028. <phrase>
  4029. <topic>Character Review</topic>
  4030. <hanzi>
  4031. <simplified>货 币</simplified>
  4032. <traditional>貨 幣</traditional>
  4033. </hanzi>
  4034. <pinyin>huòbì</pinyin>
  4035. <translations>
  4036. <translation>
  4037. <langue>en</langue>
  4038. <texte>currency, money</texte>
  4039. </translation>
  4040. </translations>
  4041. <recordings>
  4042. <recording>
  4043. <langue>zh</langue>
  4044. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4045. <audio>../../Language/Sound9a/9616hx.wav</audio>
  4046. </recording>
  4047. </recordings>
  4048. <recordings>
  4049. <recording>
  4050. <langue>zh</langue>
  4051. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  4052. <audio>../../Language/Sound9b/9616zh.wav</audio>
  4053. </recording>
  4054. </recordings>
  4055. <recordings>
  4056. <recording>
  4057. <langue>zh</langue>
  4058. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4059. <audio>../../Language/Sound9c/9616jz.wav</audio>
  4060. </recording>
  4061. </recordings>
  4062. <recordings>
  4063. <recording>
  4064. <langue>zh</langue>
  4065. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  4066. <audio>../../Language/Sound9d/9616zm.wav</audio>
  4067. </recording>
  4068. </recordings>
  4069. <recordings>
  4070. <recording>
  4071. <langue>en</langue>
  4072. <locuteur>James</locuteur>
  4073. <audio>../../Language/Sounde9b/9616jd.wav</audio>
  4074. </recording>
  4075. </recordings>
  4076. </phrase>
  4077. <phrase>
  4078. <topic>Character Review</topic>
  4079. <hanzi>
  4080. <simplified>八 百 三 十 元</simplified>
  4081. <traditional>八 百 三 十 元</traditional>
  4082. </hanzi>
  4083. <pinyin>bā bǎi sānshí yuán</pinyin>
  4084. <translations>
  4085. <translation>
  4086. <langue>en</langue>
  4087. <texte>$830.00</texte>
  4088. </translation>
  4089. </translations>
  4090. <recordings>
  4091. <recording>
  4092. <langue>zh</langue>
  4093. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4094. <audio>../../Language/Sound4a/4626jz.wav</audio>
  4095. </recording>
  4096. </recordings>
  4097. <recordings>
  4098. <recording>
  4099. <langue>zh</langue>
  4100. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4101. <audio>../../Language/Sound4b/4626jes.wav</audio>
  4102. </recording>
  4103. </recordings>
  4104. <recordings>
  4105. <recording>
  4106. <langue>zh</langue>
  4107. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4108. <audio>../../Language/Sound4c/4626lz.wav</audio>
  4109. </recording>
  4110. </recordings>
  4111. <recordings>
  4112. <recording>
  4113. <langue>zh</langue>
  4114. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4115. <audio>../../Language/Sound4d/4626llf.wav</audio>
  4116. </recording>
  4117. </recordings>
  4118. <recordings>
  4119. <recording>
  4120. <langue>zh</langue>
  4121. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4122. <audio>../../Language/Sound4e/4626hx.wav</audio>
  4123. </recording>
  4124. </recordings>
  4125. <recordings>
  4126. <recording>
  4127. <langue>en</langue>
  4128. <locuteur>Karen</locuteur>
  4129. <audio>../../Language/Sounde4a/4626kh.wav</audio>
  4130. </recording>
  4131. </recordings>
  4132. <recordings>
  4133. <recording>
  4134. <langue>en</langue>
  4135. <locuteur>Mal</locuteur>
  4136. <audio>../../Language/Sounde4b/4626mal.wav</audio>
  4137. </recording>
  4138. </recordings>
  4139. <recordings>
  4140. <recording>
  4141. <langue>en</langue>
  4142. <locuteur>Austin</locuteur>
  4143. <audio>../../Language/Sounde4d/4626au.wav</audio>
  4144. </recording>
  4145. </recordings>
  4146. <recordings>
  4147. <recording>
  4148. <langue>en</langue>
  4149. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  4150. <audio>../../Language/Sounde4e/4626chr.wav</audio>
  4151. </recording>
  4152. </recordings>
  4153. </phrase>
  4154. <phrase>
  4155. <topic>Character Review</topic>
  4156. <hanzi>
  4157. <simplified>一 百 二 十 三 块 七</simplified>
  4158. <traditional>一 百 二 十 三 塊 七</traditional>
  4159. </hanzi>
  4160. <pinyin>yì bǎi èrshísān kuài qī</pinyin>
  4161. <translations>
  4162. <translation>
  4163. <langue>en</langue>
  4164. <texte>$123.70</texte>
  4165. </translation>
  4166. </translations>
  4167. <recordings>
  4168. <recording>
  4169. <langue>zh</langue>
  4170. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4171. <audio>../../Language/Sound4a/4612jz.wav</audio>
  4172. </recording>
  4173. </recordings>
  4174. <recordings>
  4175. <recording>
  4176. <langue>zh</langue>
  4177. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4178. <audio>../../Language/Sound4b/4612jes.wav</audio>
  4179. </recording>
  4180. </recordings>
  4181. <recordings>
  4182. <recording>
  4183. <langue>zh</langue>
  4184. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4185. <audio>../../Language/Sound4c/4612lz.wav</audio>
  4186. </recording>
  4187. </recordings>
  4188. <recordings>
  4189. <recording>
  4190. <langue>zh</langue>
  4191. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4192. <audio>../../Language/Sound4d/4612llf.wav</audio>
  4193. </recording>
  4194. </recordings>
  4195. <recordings>
  4196. <recording>
  4197. <langue>zh</langue>
  4198. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4199. <audio>../../Language/Sound4e/4612hx.wav</audio>
  4200. </recording>
  4201. </recordings>
  4202. <recordings>
  4203. <recording>
  4204. <langue>en</langue>
  4205. <locuteur>Karen</locuteur>
  4206. <audio>../../Language/Sounde4a/4612kh.wav</audio>
  4207. </recording>
  4208. </recordings>
  4209. <recordings>
  4210. <recording>
  4211. <langue>en</langue>
  4212. <locuteur>Mal</locuteur>
  4213. <audio>../../Language/Sounde4b/4612mal.wav</audio>
  4214. </recording>
  4215. </recordings>
  4216. <recordings>
  4217. <recording>
  4218. <langue>en</langue>
  4219. <locuteur>Austin</locuteur>
  4220. <audio>../../Language/Sounde4d/4612au.wav</audio>
  4221. </recording>
  4222. </recordings>
  4223. <recordings>
  4224. <recording>
  4225. <langue>en</langue>
  4226. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  4227. <audio>../../Language/Sounde4e/4612chr.wav</audio>
  4228. </recording>
  4229. </recordings>
  4230. </phrase>
  4231. <phrase>
  4232. <topic>Character Review</topic>
  4233. <hanzi>
  4234. <simplified>开 支</simplified>
  4235. <traditional>開 支</traditional>
  4236. </hanzi>
  4237. <pinyin>kāizhī</pinyin>
  4238. <translations>
  4239. <translation>
  4240. <langue>en</langue>
  4241. <texte>expenses, spending</texte>
  4242. </translation>
  4243. </translations>
  4244. <recordings>
  4245. <recording>
  4246. <langue>zh</langue>
  4247. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  4248. <audio>../../Language/Sound2a/2247zn.wav</audio>
  4249. </recording>
  4250. </recordings>
  4251. <recordings>
  4252. <recording>
  4253. <langue>zh</langue>
  4254. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  4255. <audio>../../Language/Sound2b/2247lyz.wav</audio>
  4256. </recording>
  4257. </recordings>
  4258. <recordings>
  4259. <recording>
  4260. <langue>zh</langue>
  4261. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4262. <audio>../../Language/Sound2c/2247hx.wav</audio>
  4263. </recording>
  4264. </recordings>
  4265. <recordings>
  4266. <recording>
  4267. <langue>zh</langue>
  4268. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  4269. <audio>../../Language/Sound2e/2247jin.wav</audio>
  4270. </recording>
  4271. </recordings>
  4272. <recordings>
  4273. <recording>
  4274. <langue>en</langue>
  4275. <locuteur>Fred</locuteur>
  4276. <audio>../../Language/Sounde2a/2247fb.wav</audio>
  4277. </recording>
  4278. </recordings>
  4279. <recordings>
  4280. <recording>
  4281. <langue>en</langue>
  4282. <locuteur>Shawn</locuteur>
  4283. <audio>../../Language/Sounde2b/2247ss.wav</audio>
  4284. </recording>
  4285. </recordings>
  4286. </phrase>
  4287. <phrase>
  4288. <topic>Character Review</topic>
  4289. <hanzi>
  4290. <simplified>兑 现</simplified>
  4291. <traditional>兌 現</traditional>
  4292. </hanzi>
  4293. <pinyin>duìxiàn</pinyin>
  4294. <translations>
  4295. <translation>
  4296. <langue>en</langue>
  4297. <texte>to honor, to cash, to make good on</texte>
  4298. </translation>
  4299. </translations>
  4300. <recordings>
  4301. <recording>
  4302. <langue>zh</langue>
  4303. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  4304. <audio>../../Language/Sound17b/17197li.wav</audio>
  4305. </recording>
  4306. </recordings>
  4307. <recordings>
  4308. <recording>
  4309. <langue>en</langue>
  4310. <locuteur>Danielle</locuteur>
  4311. <audio>../../Language/Sounde17d/17197de.wav</audio>
  4312. </recording>
  4313. </recordings>
  4314. </phrase>
  4315. <phrase>
  4316. <topic>Character Review</topic>
  4317. <hanzi>
  4318. <simplified>二 十 块</simplified>
  4319. <traditional>二 十 塊</traditional>
  4320. </hanzi>
  4321. <pinyin>èrshí kuài</pinyin>
  4322. <translations>
  4323. <translation>
  4324. <langue>en</langue>
  4325. <texte>$20.00</texte>
  4326. </translation>
  4327. </translations>
  4328. <recordings>
  4329. <recording>
  4330. <langue>zh</langue>
  4331. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4332. <audio>../../Language/Sound4a/4633jz.wav</audio>
  4333. </recording>
  4334. </recordings>
  4335. <recordings>
  4336. <recording>
  4337. <langue>zh</langue>
  4338. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4339. <audio>../../Language/Sound4b/4633jes.wav</audio>
  4340. </recording>
  4341. </recordings>
  4342. <recordings>
  4343. <recording>
  4344. <langue>zh</langue>
  4345. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4346. <audio>../../Language/Sound4c/4633lz.wav</audio>
  4347. </recording>
  4348. </recordings>
  4349. <recordings>
  4350. <recording>
  4351. <langue>zh</langue>
  4352. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4353. <audio>../../Language/Sound4d/4633llf.wav</audio>
  4354. </recording>
  4355. </recordings>
  4356. <recordings>
  4357. <recording>
  4358. <langue>zh</langue>
  4359. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4360. <audio>../../Language/Sound4e/4633hx.wav</audio>
  4361. </recording>
  4362. </recordings>
  4363. <recordings>
  4364. <recording>
  4365. <langue>en</langue>
  4366. <locuteur>Karen</locuteur>
  4367. <audio>../../Language/Sounde4a/4633kh.wav</audio>
  4368. </recording>
  4369. </recordings>
  4370. <recordings>
  4371. <recording>
  4372. <langue>en</langue>
  4373. <locuteur>Mal</locuteur>
  4374. <audio>../../Language/Sounde4b/4633mal.wav</audio>
  4375. </recording>
  4376. </recordings>
  4377. <recordings>
  4378. <recording>
  4379. <langue>en</langue>
  4380. <locuteur>Austin</locuteur>
  4381. <audio>../../Language/Sounde4d/4633au.wav</audio>
  4382. </recording>
  4383. </recordings>
  4384. <recordings>
  4385. <recording>
  4386. <langue>en</langue>
  4387. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  4388. <audio>../../Language/Sounde4e/4633chr.wav</audio>
  4389. </recording>
  4390. </recordings>
  4391. </phrase>
  4392. <phrase>
  4393. <topic>Character Review</topic>
  4394. <hanzi>
  4395. <simplified>你 有 没 有 美 元 ?</simplified>
  4396. <traditional>你 有 沒 有 美 元 ?</traditional>
  4397. </hanzi>
  4398. <pinyin>nǐ yǒu méiyǒu měiyuán?</pinyin>
  4399. <translations>
  4400. <translation>
  4401. <langue>en</langue>
  4402. <texte>Do you have American dollars?</texte>
  4403. </translation>
  4404. </translations>
  4405. <recordings>
  4406. <recording>
  4407. <langue>zh</langue>
  4408. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4409. <audio>../../Language/Sound5a/5517jz.wav</audio>
  4410. </recording>
  4411. </recordings>
  4412. <recordings>
  4413. <recording>
  4414. <langue>zh</langue>
  4415. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4416. <audio>../../Language/Sound5b/5517lz.wav</audio>
  4417. </recording>
  4418. </recordings>
  4419. <recordings>
  4420. <recording>
  4421. <langue>zh</langue>
  4422. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  4423. <audio>../../Language/Sound5c/5517am.wav</audio>
  4424. </recording>
  4425. </recordings>
  4426. <recordings>
  4427. <recording>
  4428. <langue>zh</langue>
  4429. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  4430. <audio>../../Language/Sound5d/5517mz.wav</audio>
  4431. </recording>
  4432. </recordings>
  4433. <recordings>
  4434. <recording>
  4435. <langue>en</langue>
  4436. <locuteur>Josh</locuteur>
  4437. <audio>../../Language/Sounde5a/5517jg.wav</audio>
  4438. </recording>
  4439. </recordings>
  4440. <recordings>
  4441. <recording>
  4442. <langue>en</langue>
  4443. <locuteur>Karen</locuteur>
  4444. <audio>../../Language/Sounde5b/5517kh.wav</audio>
  4445. </recording>
  4446. </recordings>
  4447. </phrase>
  4448. <phrase>
  4449. <topic>Character Review</topic>
  4450. <hanzi>
  4451. <simplified>七 千 三 百 元</simplified>
  4452. <traditional>七 千 三 百 元</traditional>
  4453. </hanzi>
  4454. <pinyin>qī qiān sān bǎi yuán</pinyin>
  4455. <translations>
  4456. <translation>
  4457. <langue>en</langue>
  4458. <texte>$7,300.00</texte>
  4459. </translation>
  4460. </translations>
  4461. <recordings>
  4462. <recording>
  4463. <langue>zh</langue>
  4464. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4465. <audio>../../Language/Sound4a/4629jz.wav</audio>
  4466. </recording>
  4467. </recordings>
  4468. <recordings>
  4469. <recording>
  4470. <langue>zh</langue>
  4471. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4472. <audio>../../Language/Sound4b/4629jes.wav</audio>
  4473. </recording>
  4474. </recordings>
  4475. <recordings>
  4476. <recording>
  4477. <langue>zh</langue>
  4478. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4479. <audio>../../Language/Sound4c/4629lz.wav</audio>
  4480. </recording>
  4481. </recordings>
  4482. <recordings>
  4483. <recording>
  4484. <langue>zh</langue>
  4485. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4486. <audio>../../Language/Sound4d/4629llf.wav</audio>
  4487. </recording>
  4488. </recordings>
  4489. <recordings>
  4490. <recording>
  4491. <langue>zh</langue>
  4492. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4493. <audio>../../Language/Sound4e/4629hx.wav</audio>
  4494. </recording>
  4495. </recordings>
  4496. <recordings>
  4497. <recording>
  4498. <langue>en</langue>
  4499. <locuteur>Karen</locuteur>
  4500. <audio>../../Language/Sounde4a/4629kh.wav</audio>
  4501. </recording>
  4502. </recordings>
  4503. <recordings>
  4504. <recording>
  4505. <langue>en</langue>
  4506. <locuteur>Mal</locuteur>
  4507. <audio>../../Language/Sounde4b/4629mal.wav</audio>
  4508. </recording>
  4509. </recordings>
  4510. <recordings>
  4511. <recording>
  4512. <langue>en</langue>
  4513. <locuteur>Austin</locuteur>
  4514. <audio>../../Language/Sounde4d/4629au.wav</audio>
  4515. </recording>
  4516. </recordings>
  4517. <recordings>
  4518. <recording>
  4519. <langue>en</langue>
  4520. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  4521. <audio>../../Language/Sounde4e/4629chr.wav</audio>
  4522. </recording>
  4523. </recordings>
  4524. </phrase>
  4525. <phrase>
  4526. <topic>Character Review</topic>
  4527. <hanzi>
  4528. <simplified>¥ 4,300.00</simplified>
  4529. <traditional>¥ 4,300.00</traditional>
  4530. </hanzi>
  4531. <pinyin>sì qiān sān bǎi kuài</pinyin>
  4532. <translations>
  4533. <translation>
  4534. <langue>en</langue>
  4535. <texte>$4,300.00</texte>
  4536. </translation>
  4537. </translations>
  4538. <recordings>
  4539. <recording>
  4540. <langue>zh</langue>
  4541. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4542. <audio>../../Language/Sound4a/4625jz.wav</audio>
  4543. </recording>
  4544. </recordings>
  4545. <recordings>
  4546. <recording>
  4547. <langue>zh</langue>
  4548. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4549. <audio>../../Language/Sound4b/4625jes.wav</audio>
  4550. </recording>
  4551. </recordings>
  4552. <recordings>
  4553. <recording>
  4554. <langue>zh</langue>
  4555. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4556. <audio>../../Language/Sound4c/4625lz.wav</audio>
  4557. </recording>
  4558. </recordings>
  4559. <recordings>
  4560. <recording>
  4561. <langue>zh</langue>
  4562. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4563. <audio>../../Language/Sound4d/4625llf.wav</audio>
  4564. </recording>
  4565. </recordings>
  4566. <recordings>
  4567. <recording>
  4568. <langue>zh</langue>
  4569. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4570. <audio>../../Language/Sound4e/4625hx.wav</audio>
  4571. </recording>
  4572. </recordings>
  4573. <recordings>
  4574. <recording>
  4575. <langue>en</langue>
  4576. <locuteur>Karen</locuteur>
  4577. <audio>../../Language/Sounde4a/4625kh.wav</audio>
  4578. </recording>
  4579. </recordings>
  4580. <recordings>
  4581. <recording>
  4582. <langue>en</langue>
  4583. <locuteur>Mal</locuteur>
  4584. <audio>../../Language/Sounde4b/4625mal.wav</audio>
  4585. </recording>
  4586. </recordings>
  4587. <recordings>
  4588. <recording>
  4589. <langue>en</langue>
  4590. <locuteur>Austin</locuteur>
  4591. <audio>../../Language/Sounde4d/4625au.wav</audio>
  4592. </recording>
  4593. </recordings>
  4594. <recordings>
  4595. <recording>
  4596. <langue>en</langue>
  4597. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  4598. <audio>../../Language/Sounde4e/4625chr.wav</audio>
  4599. </recording>
  4600. </recordings>
  4601. </phrase>
  4602. <phrase>
  4603. <topic>Character Review</topic>
  4604. <hanzi>
  4605. <simplified>一 千 一 百 七 十 九 块 钱</simplified>
  4606. <traditional>一 千 一 百 七 十 九 塊 錢</traditional>
  4607. </hanzi>
  4608. <pinyin>yì qiān yī bǎi qīshíjiǔ kuài qián</pinyin>
  4609. <translations>
  4610. <translation>
  4611. <langue>en</langue>
  4612. <texte>$1,179.00</texte>
  4613. </translation>
  4614. </translations>
  4615. <recordings>
  4616. <recording>
  4617. <langue>zh</langue>
  4618. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4619. <audio>../../Language/Sound4a/4620jz.wav</audio>
  4620. </recording>
  4621. </recordings>
  4622. <recordings>
  4623. <recording>
  4624. <langue>zh</langue>
  4625. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4626. <audio>../../Language/Sound4b/4620jes.wav</audio>
  4627. </recording>
  4628. </recordings>
  4629. <recordings>
  4630. <recording>
  4631. <langue>zh</langue>
  4632. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4633. <audio>../../Language/Sound4c/4620lz.wav</audio>
  4634. </recording>
  4635. </recordings>
  4636. <recordings>
  4637. <recording>
  4638. <langue>zh</langue>
  4639. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4640. <audio>../../Language/Sound4d/4620llf.wav</audio>
  4641. </recording>
  4642. </recordings>
  4643. <recordings>
  4644. <recording>
  4645. <langue>zh</langue>
  4646. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4647. <audio>../../Language/Sound4e/4620hx.wav</audio>
  4648. </recording>
  4649. </recordings>
  4650. <recordings>
  4651. <recording>
  4652. <langue>en</langue>
  4653. <locuteur>Karen</locuteur>
  4654. <audio>../../Language/Sounde4a/4620kh.wav</audio>
  4655. </recording>
  4656. </recordings>
  4657. <recordings>
  4658. <recording>
  4659. <langue>en</langue>
  4660. <locuteur>Mal</locuteur>
  4661. <audio>../../Language/Sounde4b/4620mal.wav</audio>
  4662. </recording>
  4663. </recordings>
  4664. <recordings>
  4665. <recording>
  4666. <langue>en</langue>
  4667. <locuteur>Austin</locuteur>
  4668. <audio>../../Language/Sounde4d/4620au.wav</audio>
  4669. </recording>
  4670. </recordings>
  4671. <recordings>
  4672. <recording>
  4673. <langue>en</langue>
  4674. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  4675. <audio>../../Language/Sounde4e/4620chr.wav</audio>
  4676. </recording>
  4677. </recordings>
  4678. </phrase>
  4679. <phrase>
  4680. <topic>Character Review</topic>
  4681. <hanzi>
  4682. <simplified>他 只 剩 一 美 元 了 。</simplified>
  4683. <traditional>他 只 剩 一 美 元 了 。</traditional>
  4684. </hanzi>
  4685. <pinyin>tā zhǐ shèng yì měiyuán le.</pinyin>
  4686. <translations>
  4687. <translation>
  4688. <langue>en</langue>
  4689. <texte>He has only $1 left.</texte>
  4690. </translation>
  4691. </translations>
  4692. <recordings>
  4693. <recording>
  4694. <langue>zh</langue>
  4695. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  4696. <audio>../../Language/Sound9a/9176lyr.wav</audio>
  4697. </recording>
  4698. </recordings>
  4699. <recordings>
  4700. <recording>
  4701. <langue>zh</langue>
  4702. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4703. <audio>../../Language/Sound9b/9176jz.wav</audio>
  4704. </recording>
  4705. </recordings>
  4706. <recordings>
  4707. <recording>
  4708. <langue>zh</langue>
  4709. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  4710. <audio>../../Language/Sound9c/9176cpa.wav</audio>
  4711. </recording>
  4712. </recordings>
  4713. <recordings>
  4714. <recording>
  4715. <langue>zh</langue>
  4716. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  4717. <audio>../../Language/Sound9d/9176hjl.wav</audio>
  4718. </recording>
  4719. </recordings>
  4720. <recordings>
  4721. <recording>
  4722. <langue>zh</langue>
  4723. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  4724. <audio>../../Language/Sound9e/9176mz.wav</audio>
  4725. </recording>
  4726. </recordings>
  4727. <recordings>
  4728. <recording>
  4729. <langue>zh</langue>
  4730. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  4731. <audio>../../Language/Sound9f/9176bj.wav</audio>
  4732. </recording>
  4733. </recordings>
  4734. <recordings>
  4735. <recording>
  4736. <langue>en</langue>
  4737. <locuteur>Dave</locuteur>
  4738. <audio>../../Language/Sounde9a/9176di.wav</audio>
  4739. </recording>
  4740. </recordings>
  4741. <recordings>
  4742. <recording>
  4743. <langue>en</langue>
  4744. <locuteur>Maggy</locuteur>
  4745. <audio>../../Language/Sounde9b/9176mw.wav</audio>
  4746. </recording>
  4747. </recordings>
  4748. <recordings>
  4749. <recording>
  4750. <langue>en</langue>
  4751. <locuteur>Austin</locuteur>
  4752. <audio>../../Language/Sounde9e/9176au.wav</audio>
  4753. </recording>
  4754. </recordings>
  4755. </phrase>
  4756. <phrase>
  4757. <topic>Character Review</topic>
  4758. <hanzi>
  4759. <simplified>五 十 六 块 三 毛 二 分 钱</simplified>
  4760. <traditional>五 十 六 塊 三 毛 二 分 錢</traditional>
  4761. </hanzi>
  4762. <pinyin>wǔshíliù kuài sān máo èr fēn qián</pinyin>
  4763. <translations>
  4764. <translation>
  4765. <langue>en</langue>
  4766. <texte>$56.32</texte>
  4767. </translation>
  4768. </translations>
  4769. <recordings>
  4770. <recording>
  4771. <langue>zh</langue>
  4772. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4773. <audio>../../Language/Sound4a/4641jz.wav</audio>
  4774. </recording>
  4775. </recordings>
  4776. <recordings>
  4777. <recording>
  4778. <langue>zh</langue>
  4779. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4780. <audio>../../Language/Sound4b/4641jes.wav</audio>
  4781. </recording>
  4782. </recordings>
  4783. <recordings>
  4784. <recording>
  4785. <langue>zh</langue>
  4786. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4787. <audio>../../Language/Sound4c/4641lz.wav</audio>
  4788. </recording>
  4789. </recordings>
  4790. <recordings>
  4791. <recording>
  4792. <langue>zh</langue>
  4793. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4794. <audio>../../Language/Sound4d/4641llf.wav</audio>
  4795. </recording>
  4796. </recordings>
  4797. <recordings>
  4798. <recording>
  4799. <langue>zh</langue>
  4800. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4801. <audio>../../Language/Sound4e/4641hx.wav</audio>
  4802. </recording>
  4803. </recordings>
  4804. <recordings>
  4805. <recording>
  4806. <langue>en</langue>
  4807. <locuteur>Karen</locuteur>
  4808. <audio>../../Language/Sounde4a/4641kh.wav</audio>
  4809. </recording>
  4810. </recordings>
  4811. <recordings>
  4812. <recording>
  4813. <langue>en</langue>
  4814. <locuteur>Mal</locuteur>
  4815. <audio>../../Language/Sounde4b/4641mal.wav</audio>
  4816. </recording>
  4817. </recordings>
  4818. <recordings>
  4819. <recording>
  4820. <langue>en</langue>
  4821. <locuteur>Austin</locuteur>
  4822. <audio>../../Language/Sounde4d/4641au.wav</audio>
  4823. </recording>
  4824. </recordings>
  4825. <recordings>
  4826. <recording>
  4827. <langue>en</langue>
  4828. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  4829. <audio>../../Language/Sounde4e/4641chr.wav</audio>
  4830. </recording>
  4831. </recordings>
  4832. </phrase>
  4833. <phrase>
  4834. <topic>Character Review</topic>
  4835. <hanzi>
  4836. <simplified>钱</simplified>
  4837. <traditional>錢</traditional>
  4838. </hanzi>
  4839. <pinyin>qián</pinyin>
  4840. <translations>
  4841. <translation>
  4842. <langue>en</langue>
  4843. <texte>money</texte>
  4844. </translation>
  4845. </translations>
  4846. <recordings>
  4847. <recording>
  4848. <langue>zh</langue>
  4849. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4850. <audio>../../Language/Sound1a/1039jz.wav</audio>
  4851. </recording>
  4852. </recordings>
  4853. <recordings>
  4854. <recording>
  4855. <langue>zh</langue>
  4856. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  4857. <audio>../../Language/Sound1b/1039am.wav</audio>
  4858. </recording>
  4859. </recordings>
  4860. <recordings>
  4861. <recording>
  4862. <langue>zh</langue>
  4863. <locuteur>Li Si</locuteur>
  4864. <audio>../../Language/Sound1c/1039ls.wav</audio>
  4865. </recording>
  4866. </recordings>
  4867. <recordings>
  4868. <recording>
  4869. <langue>zh</langue>
  4870. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  4871. <audio>../../Language/Sound1d/1039wt.wav</audio>
  4872. </recording>
  4873. </recordings>
  4874. <recordings>
  4875. <recording>
  4876. <langue>zh</langue>
  4877. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  4878. <audio>../../Language/Sound1e/1039fq.wav</audio>
  4879. </recording>
  4880. </recordings>
  4881. <recordings>
  4882. <recording>
  4883. <langue>en</langue>
  4884. <locuteur>Brienne</locuteur>
  4885. <audio>../../Language/Sounde1b/1039bh.wav</audio>
  4886. </recording>
  4887. </recordings>
  4888. <recordings>
  4889. <recording>
  4890. <langue>en</langue>
  4891. <locuteur>Karen</locuteur>
  4892. <audio>../../Language/Sounde1c/1039kh.wav</audio>
  4893. </recording>
  4894. </recordings>
  4895. <recordings>
  4896. <recording>
  4897. <langue>en</langue>
  4898. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4899. <audio>../../Language/Sounde1d/1039jp.wav</audio>
  4900. </recording>
  4901. </recordings>
  4902. </phrase>
  4903. <phrase>
  4904. <topic>Character Review</topic>
  4905. <hanzi>
  4906. <simplified>¥ 7.30</simplified>
  4907. <traditional>¥ 7.30</traditional>
  4908. </hanzi>
  4909. <pinyin>qī kuài sān (máo)</pinyin>
  4910. <translations>
  4911. <translation>
  4912. <langue>en</langue>
  4913. <texte>$7.30</texte>
  4914. </translation>
  4915. </translations>
  4916. <recordings>
  4917. <recording>
  4918. <langue>zh</langue>
  4919. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4920. <audio>../../Language/Sound4a/4632jz.wav</audio>
  4921. </recording>
  4922. </recordings>
  4923. <recordings>
  4924. <recording>
  4925. <langue>zh</langue>
  4926. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4927. <audio>../../Language/Sound4b/4632jes.wav</audio>
  4928. </recording>
  4929. </recordings>
  4930. <recordings>
  4931. <recording>
  4932. <langue>zh</langue>
  4933. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4934. <audio>../../Language/Sound4c/4632lz.wav</audio>
  4935. </recording>
  4936. </recordings>
  4937. <recordings>
  4938. <recording>
  4939. <langue>zh</langue>
  4940. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4941. <audio>../../Language/Sound4d/4632llf.wav</audio>
  4942. </recording>
  4943. </recordings>
  4944. <recordings>
  4945. <recording>
  4946. <langue>zh</langue>
  4947. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4948. <audio>../../Language/Sound4e/4632hx.wav</audio>
  4949. </recording>
  4950. </recordings>
  4951. <recordings>
  4952. <recording>
  4953. <langue>en</langue>
  4954. <locuteur>Karen</locuteur>
  4955. <audio>../../Language/Sounde4a/4632kh.wav</audio>
  4956. </recording>
  4957. </recordings>
  4958. <recordings>
  4959. <recording>
  4960. <langue>en</langue>
  4961. <locuteur>Austin</locuteur>
  4962. <audio>../../Language/Sounde4d/4632au.wav</audio>
  4963. </recording>
  4964. </recordings>
  4965. <recordings>
  4966. <recording>
  4967. <langue>en</langue>
  4968. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  4969. <audio>../../Language/Sounde4e/4632chr.wav</audio>
  4970. </recording>
  4971. </recordings>
  4972. </phrase>
  4973. <phrase>
  4974. <topic>Character Review</topic>
  4975. <hanzi>
  4976. <simplified>¥ 12.41</simplified>
  4977. <traditional>¥ 12.41</traditional>
  4978. </hanzi>
  4979. <pinyin>shíèr kuài sì máo yī</pinyin>
  4980. <translations>
  4981. <translation>
  4982. <langue>en</langue>
  4983. <texte>$12.41</texte>
  4984. </translation>
  4985. </translations>
  4986. <recordings>
  4987. <recording>
  4988. <langue>zh</langue>
  4989. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4990. <audio>../../Language/Sound4a/4636jz.wav</audio>
  4991. </recording>
  4992. </recordings>
  4993. <recordings>
  4994. <recording>
  4995. <langue>zh</langue>
  4996. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4997. <audio>../../Language/Sound4b/4636jes.wav</audio>
  4998. </recording>
  4999. </recordings>
  5000. <recordings>
  5001. <recording>
  5002. <langue>zh</langue>
  5003. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5004. <audio>../../Language/Sound4c/4636lz.wav</audio>
  5005. </recording>
  5006. </recordings>
  5007. <recordings>
  5008. <recording>
  5009. <langue>zh</langue>
  5010. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  5011. <audio>../../Language/Sound4d/4636llf.wav</audio>
  5012. </recording>
  5013. </recordings>
  5014. <recordings>
  5015. <recording>
  5016. <langue>zh</langue>
  5017. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5018. <audio>../../Language/Sound4e/4636hx.wav</audio>
  5019. </recording>
  5020. </recordings>
  5021. <recordings>
  5022. <recording>
  5023. <langue>en</langue>
  5024. <locuteur>Karen</locuteur>
  5025. <audio>../../Language/Sounde4a/4636kh.wav</audio>
  5026. </recording>
  5027. </recordings>
  5028. <recordings>
  5029. <recording>
  5030. <langue>en</langue>
  5031. <locuteur>Mal</locuteur>
  5032. <audio>../../Language/Sounde4b/4636mal.wav</audio>
  5033. </recording>
  5034. </recordings>
  5035. <recordings>
  5036. <recording>
  5037. <langue>en</langue>
  5038. <locuteur>Austin</locuteur>
  5039. <audio>../../Language/Sounde4d/4636au.wav</audio>
  5040. </recording>
  5041. </recordings>
  5042. <recordings>
  5043. <recording>
  5044. <langue>en</langue>
  5045. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  5046. <audio>../../Language/Sounde4e/4636chr.wav</audio>
  5047. </recording>
  5048. </recordings>
  5049. </phrase>
  5050. <phrase>
  5051. <topic>Character Review</topic>
  5052. <hanzi>
  5053. <simplified>他 不 能 继 续 在 巴 黎 度 假 , 因 为 他 把 钱 花 光 了 。</simplified>
  5054. <traditional>他 不 能 繼 續 在 巴 黎 度 假 , 因 爲 他 把 錢 花 光 了 。</traditional>
  5055. </hanzi>
  5056. <pinyin>tā bù néng jìxù zài bālí dùjià, yīnwéi tā bǎ qián huāguāng le.</pinyin>
  5057. <translations>
  5058. <translation>
  5059. <langue>en</langue>
  5060. <texte>He couldn't spend his vacation in Paris because he was broke.</texte>
  5061. </translation>
  5062. </translations>
  5063. <recordings>
  5064. <recording>
  5065. <langue>zh</langue>
  5066. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5067. <audio>../../Language/Sound7a/7458jz.wav</audio>
  5068. </recording>
  5069. </recordings>
  5070. <recordings>
  5071. <recording>
  5072. <langue>zh</langue>
  5073. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  5074. <audio>../../Language/Sound7b/7458lyz.wav</audio>
  5075. </recording>
  5076. </recordings>
  5077. <recordings>
  5078. <recording>
  5079. <langue>zh</langue>
  5080. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5081. <audio>../../Language/Sound7c/7458lz.wav</audio>
  5082. </recording>
  5083. </recordings>
  5084. <recordings>
  5085. <recording>
  5086. <langue>zh</langue>
  5087. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  5088. <audio>../../Language/Sound7d/7458wx.wav</audio>
  5089. </recording>
  5090. </recordings>
  5091. <recordings>
  5092. <recording>
  5093. <langue>en</langue>
  5094. <locuteur>Karen</locuteur>
  5095. <audio>../../Language/Sounde7a/7458kh.wav</audio>
  5096. </recording>
  5097. </recordings>
  5098. </phrase>
  5099. <phrase>
  5100. <topic>Character Review</topic>
  5101. <hanzi>
  5102. <simplified>一 百 一 十 块 钱</simplified>
  5103. <traditional>一 百 一 十 塊 錢</traditional>
  5104. </hanzi>
  5105. <pinyin>yì bǎi yī shí kuài qián</pinyin>
  5106. <translations>
  5107. <translation>
  5108. <langue>en</langue>
  5109. <texte>$110.00</texte>
  5110. </translation>
  5111. </translations>
  5112. <recordings>
  5113. <recording>
  5114. <langue>zh</langue>
  5115. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5116. <audio>../../Language/Sound4a/4616jz.wav</audio>
  5117. </recording>
  5118. </recordings>
  5119. <recordings>
  5120. <recording>
  5121. <langue>zh</langue>
  5122. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  5123. <audio>../../Language/Sound4b/4616jes.wav</audio>
  5124. </recording>
  5125. </recordings>
  5126. <recordings>
  5127. <recording>
  5128. <langue>zh</langue>
  5129. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5130. <audio>../../Language/Sound4c/4616lz.wav</audio>
  5131. </recording>
  5132. </recordings>
  5133. <recordings>
  5134. <recording>
  5135. <langue>zh</langue>
  5136. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  5137. <audio>../../Language/Sound4d/4616llf.wav</audio>
  5138. </recording>
  5139. </recordings>
  5140. <recordings>
  5141. <recording>
  5142. <langue>zh</langue>
  5143. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5144. <audio>../../Language/Sound4e/4616hx.wav</audio>
  5145. </recording>
  5146. </recordings>
  5147. <recordings>
  5148. <recording>
  5149. <langue>en</langue>
  5150. <locuteur>Karen</locuteur>
  5151. <audio>../../Language/Sounde4a/4616kh.wav</audio>
  5152. </recording>
  5153. </recordings>
  5154. <recordings>
  5155. <recording>
  5156. <langue>en</langue>
  5157. <locuteur>Mal</locuteur>
  5158. <audio>../../Language/Sounde4b/4616mal.wav</audio>
  5159. </recording>
  5160. </recordings>
  5161. <recordings>
  5162. <recording>
  5163. <langue>en</langue>
  5164. <locuteur>Austin</locuteur>
  5165. <audio>../../Language/Sounde4d/4616au.wav</audio>
  5166. </recording>
  5167. </recordings>
  5168. <recordings>
  5169. <recording>
  5170. <langue>en</langue>
  5171. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  5172. <audio>../../Language/Sounde4e/4616chr.wav</audio>
  5173. </recording>
  5174. </recordings>
  5175. </phrase>
  5176. <phrase>
  5177. <topic>Character Review</topic>
  5178. <hanzi>
  5179. <simplified>¥ 4.34</simplified>
  5180. <traditional>¥ 4.34</traditional>
  5181. </hanzi>
  5182. <pinyin>sì kuài sān máo sì</pinyin>
  5183. <translations>
  5184. <translation>
  5185. <langue>en</langue>
  5186. <texte>$4.34</texte>
  5187. </translation>
  5188. </translations>
  5189. <recordings>
  5190. <recording>
  5191. <langue>zh</langue>
  5192. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5193. <audio>../../Language/Sound4a/4630jz.wav</audio>
  5194. </recording>
  5195. </recordings>
  5196. <recordings>
  5197. <recording>
  5198. <langue>zh</langue>
  5199. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  5200. <audio>../../Language/Sound4b/4630jes.wav</audio>
  5201. </recording>
  5202. </recordings>
  5203. <recordings>
  5204. <recording>
  5205. <langue>zh</langue>
  5206. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5207. <audio>../../Language/Sound4c/4630lz.wav</audio>
  5208. </recording>
  5209. </recordings>
  5210. <recordings>
  5211. <recording>
  5212. <langue>zh</langue>
  5213. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  5214. <audio>../../Language/Sound4d/4630llf.wav</audio>
  5215. </recording>
  5216. </recordings>
  5217. <recordings>
  5218. <recording>
  5219. <langue>zh</langue>
  5220. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5221. <audio>../../Language/Sound4e/4630hx.wav</audio>
  5222. </recording>
  5223. </recordings>
  5224. <recordings>
  5225. <recording>
  5226. <langue>en</langue>
  5227. <locuteur>Karen</locuteur>
  5228. <audio>../../Language/Sounde4a/4630kh.wav</audio>
  5229. </recording>
  5230. </recordings>
  5231. <recordings>
  5232. <recording>
  5233. <langue>en</langue>
  5234. <locuteur>Mal</locuteur>
  5235. <audio>../../Language/Sounde4b/4630mal.wav</audio>
  5236. </recording>
  5237. </recordings>
  5238. <recordings>
  5239. <recording>
  5240. <langue>en</langue>
  5241. <locuteur>Austin</locuteur>
  5242. <audio>../../Language/Sounde4d/4630au.wav</audio>
  5243. </recording>
  5244. </recordings>
  5245. <recordings>
  5246. <recording>
  5247. <langue>en</langue>
  5248. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  5249. <audio>../../Language/Sounde4e/4630chr.wav</audio>
  5250. </recording>
  5251. </recordings>
  5252. </phrase>
  5253. <phrase>
  5254. <topic>Character Review</topic>
  5255. <hanzi>
  5256. <simplified>在 中 国 用 人 民 币 , 叫 元 。</simplified>
  5257. <traditional>在 中 國 用 人 民 幣 , 叫 元 。</traditional>
  5258. </hanzi>
  5259. <pinyin>zài zhōngguó yòng rénmínbì, jiào yuán.</pinyin>
  5260. <translations>
  5261. <translation>
  5262. <langue>en</langue>
  5263. <texte>In China, they use Renminbi (Chinese currency), called yuan.</texte>
  5264. </translation>
  5265. </translations>
  5266. <recordings>
  5267. <recording>
  5268. <langue>zh</langue>
  5269. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5270. <audio>../../Language/Sound5a/5525jz.wav</audio>
  5271. </recording>
  5272. </recordings>
  5273. <recordings>
  5274. <recording>
  5275. <langue>zh</langue>
  5276. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5277. <audio>../../Language/Sound5b/5525lz.wav</audio>
  5278. </recording>
  5279. </recordings>
  5280. <recordings>
  5281. <recording>
  5282. <langue>zh</langue>
  5283. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  5284. <audio>../../Language/Sound5c/5525am.wav</audio>
  5285. </recording>
  5286. </recordings>
  5287. <recordings>
  5288. <recording>
  5289. <langue>zh</langue>
  5290. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  5291. <audio>../../Language/Sound5d/5525mz.wav</audio>
  5292. </recording>
  5293. </recordings>
  5294. <recordings>
  5295. <recording>
  5296. <langue>en</langue>
  5297. <locuteur>Josh</locuteur>
  5298. <audio>../../Language/Sounde5a/5525jg.wav</audio>
  5299. </recording>
  5300. </recordings>
  5301. <recordings>
  5302. <recording>
  5303. <langue>en</langue>
  5304. <locuteur>Karen</locuteur>
  5305. <audio>../../Language/Sounde5b/5525kh.wav</audio>
  5306. </recording>
  5307. </recordings>
  5308. </phrase>
  5309. <phrase>
  5310. <topic>Character Review</topic>
  5311. <hanzi>
  5312. <simplified>五 十 八 块 六</simplified>
  5313. <traditional>五 十 八 塊 六</traditional>
  5314. </hanzi>
  5315. <pinyin>wǔshíbā kuài liù</pinyin>
  5316. <translations>
  5317. <translation>
  5318. <langue>en</langue>
  5319. <texte>$58.60</texte>
  5320. </translation>
  5321. </translations>
  5322. <recordings>
  5323. <recording>
  5324. <langue>zh</langue>
  5325. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5326. <audio>../../Language/Sound4a/4611jz.wav</audio>
  5327. </recording>
  5328. </recordings>
  5329. <recordings>
  5330. <recording>
  5331. <langue>zh</langue>
  5332. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  5333. <audio>../../Language/Sound4b/4611jes.wav</audio>
  5334. </recording>
  5335. </recordings>
  5336. <recordings>
  5337. <recording>
  5338. <langue>zh</langue>
  5339. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5340. <audio>../../Language/Sound4c/4611lz.wav</audio>
  5341. </recording>
  5342. </recordings>
  5343. <recordings>
  5344. <recording>
  5345. <langue>zh</langue>
  5346. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  5347. <audio>../../Language/Sound4d/4611llf.wav</audio>
  5348. </recording>
  5349. </recordings>
  5350. <recordings>
  5351. <recording>
  5352. <langue>zh</langue>
  5353. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5354. <audio>../../Language/Sound4e/4611hx.wav</audio>
  5355. </recording>
  5356. </recordings>
  5357. <recordings>
  5358. <recording>
  5359. <langue>en</langue>
  5360. <locuteur>Karen</locuteur>
  5361. <audio>../../Language/Sounde4a/4611kh.wav</audio>
  5362. </recording>
  5363. </recordings>
  5364. <recordings>
  5365. <recording>
  5366. <langue>en</langue>
  5367. <locuteur>Mal</locuteur>
  5368. <audio>../../Language/Sounde4b/4611mal.wav</audio>
  5369. </recording>
  5370. </recordings>
  5371. <recordings>
  5372. <recording>
  5373. <langue>en</langue>
  5374. <locuteur>Austin</locuteur>
  5375. <audio>../../Language/Sounde4d/4611au.wav</audio>
  5376. </recording>
  5377. </recordings>
  5378. <recordings>
  5379. <recording>
  5380. <langue>en</langue>
  5381. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  5382. <audio>../../Language/Sounde4e/4611chr.wav</audio>
  5383. </recording>
  5384. </recordings>
  5385. </phrase>
  5386. <phrase>
  5387. <topic>Character Review</topic>
  5388. <hanzi>
  5389. <simplified>一 万 块 钱</simplified>
  5390. <traditional>一 萬 塊 錢</traditional>
  5391. </hanzi>
  5392. <pinyin>yí wàn kuài qián</pinyin>
  5393. <translations>
  5394. <translation>
  5395. <langue>en</langue>
  5396. <texte>$10,000.00 ten thousand</texte>
  5397. </translation>
  5398. </translations>
  5399. <recordings>
  5400. <recording>
  5401. <langue>zh</langue>
  5402. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5403. <audio>../../Language/Sound4a/4653jz.wav</audio>
  5404. </recording>
  5405. </recordings>
  5406. <recordings>
  5407. <recording>
  5408. <langue>zh</langue>
  5409. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  5410. <audio>../../Language/Sound4b/4653jes.wav</audio>
  5411. </recording>
  5412. </recordings>
  5413. <recordings>
  5414. <recording>
  5415. <langue>zh</langue>
  5416. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5417. <audio>../../Language/Sound4c/4653lz.wav</audio>
  5418. </recording>
  5419. </recordings>
  5420. <recordings>
  5421. <recording>
  5422. <langue>zh</langue>
  5423. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  5424. <audio>../../Language/Sound4d/4653llf.wav</audio>
  5425. </recording>
  5426. </recordings>
  5427. <recordings>
  5428. <recording>
  5429. <langue>zh</langue>
  5430. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5431. <audio>../../Language/Sound4e/4653hx.wav</audio>
  5432. </recording>
  5433. </recordings>
  5434. <recordings>
  5435. <recording>
  5436. <langue>en</langue>
  5437. <locuteur>Karen</locuteur>
  5438. <audio>../../Language/Sounde4a/4653kh.wav</audio>
  5439. </recording>
  5440. </recordings>
  5441. <recordings>
  5442. <recording>
  5443. <langue>en</langue>
  5444. <locuteur>Mal</locuteur>
  5445. <audio>../../Language/Sounde4b/4653mal.wav</audio>
  5446. </recording>
  5447. </recordings>
  5448. <recordings>
  5449. <recording>
  5450. <langue>en</langue>
  5451. <locuteur>Austin</locuteur>
  5452. <audio>../../Language/Sounde4d/4653au.wav</audio>
  5453. </recording>
  5454. </recordings>
  5455. <recordings>
  5456. <recording>
  5457. <langue>en</langue>
  5458. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  5459. <audio>../../Language/Sounde4e/4653chr.wav</audio>
  5460. </recording>
  5461. </recordings>
  5462. </phrase>
  5463. <phrase>
  5464. <topic>Character Review</topic>
  5465. <hanzi>
  5466. <simplified>我 要 五 张 人 民 币 ; 两 张 十 元 和 三 张 五 十 元 。</simplified>
  5467. <traditional>我 要 五 張 人 民 幣 ; 兩 張 十 元 和 三 張 五 十 元 。</traditional>
  5468. </hanzi>
  5469. <pinyin>wǒ yào wǔ zhāng rénmínbì; liǎng zhāng shí yuán hé sān zhāng wǔshí yuán.</pinyin>
  5470. <translations>
  5471. <translation>
  5472. <langue>en</langue>
  5473. <texte>I want 5 RMB; 2 10's and 3 50's.</texte>
  5474. </translation>
  5475. </translations>
  5476. <recordings>
  5477. <recording>
  5478. <langue>zh</langue>
  5479. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  5480. <audio>../../Language/Sound3a/3629zn.wav</audio>
  5481. </recording>
  5482. </recordings>
  5483. <recordings>
  5484. <recording>
  5485. <langue>zh</langue>
  5486. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  5487. <audio>../../Language/Sound3b/3629zj.wav</audio>
  5488. </recording>
  5489. </recordings>
  5490. <recordings>
  5491. <recording>
  5492. <langue>zh</langue>
  5493. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  5494. <audio>../../Language/Sound3c/3629lqx.wav</audio>
  5495. </recording>
  5496. </recordings>
  5497. <recordings>
  5498. <recording>
  5499. <langue>zh</langue>
  5500. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5501. <audio>../../Language/Sound3d/3629ch.wav</audio>
  5502. </recording>
  5503. </recordings>
  5504. <recordings>
  5505. <recording>
  5506. <langue>zh</langue>
  5507. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  5508. <audio>../../Language/Sound3e/3629wt.wav</audio>
  5509. </recording>
  5510. </recordings>
  5511. <recordings>
  5512. <recording>
  5513. <langue>en</langue>
  5514. <locuteur>Fred</locuteur>
  5515. <audio>../../Language/Sounde3a/3629fb.wav</audio>
  5516. </recording>
  5517. </recordings>
  5518. <recordings>
  5519. <recording>
  5520. <langue>en</langue>
  5521. <locuteur>Karen</locuteur>
  5522. <audio>../../Language/Sounde3b/3629kh.wav</audio>
  5523. </recording>
  5524. </recordings>
  5525. </phrase>
  5526. <phrase>
  5527. <topic>Character Review</topic>
  5528. <hanzi>
  5529. <simplified>人 民 币</simplified>
  5530. <traditional>人 民 幣</traditional>
  5531. </hanzi>
  5532. <pinyin>rénmínbì</pinyin>
  5533. <translations>
  5534. <translation>
  5535. <langue>en</langue>
  5536. <texte>People's currency, RMB, renminbi</texte>
  5537. </translation>
  5538. </translations>
  5539. <recordings>
  5540. <recording>
  5541. <langue>zh</langue>
  5542. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5543. <audio>../../Language/Sound0a/64jz.wav</audio>
  5544. </recording>
  5545. </recordings>
  5546. <recordings>
  5547. <recording>
  5548. <langue>zh</langue>
  5549. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5550. <audio>../../Language/Sound0b/64lz.wav</audio>
  5551. </recording>
  5552. </recordings>
  5553. <recordings>
  5554. <recording>
  5555. <langue>zh</langue>
  5556. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  5557. <audio>../../Language/Sound0c/64am.wav</audio>
  5558. </recording>
  5559. </recordings>
  5560. <recordings>
  5561. <recording>
  5562. <langue>zh</langue>
  5563. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5564. <audio>../../Language/Sound0d/64ch.wav</audio>
  5565. </recording>
  5566. </recordings>
  5567. <recordings>
  5568. <recording>
  5569. <langue>en</langue>
  5570. <locuteur>Josh</locuteur>
  5571. <audio>../../Language/Sounde0a/64jg.wav</audio>
  5572. </recording>
  5573. </recordings>
  5574. <recordings>
  5575. <recording>
  5576. <langue>en</langue>
  5577. <locuteur>Brienne</locuteur>
  5578. <audio>../../Language/Sounde0b/64bh.wav</audio>
  5579. </recording>
  5580. </recordings>
  5581. <recordings>
  5582. <recording>
  5583. <langue>en</langue>
  5584. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  5585. <audio>../../Language/Sounde0c/64jp.wav</audio>
  5586. </recording>
  5587. </recordings>
  5588. <recordings>
  5589. <recording>
  5590. <langue>en</langue>
  5591. <locuteur>Cricket</locuteur>
  5592. <audio>../../Language/Sounde0d/64ags.wav</audio>
  5593. </recording>
  5594. </recordings>
  5595. </phrase>
  5596. <phrase>
  5597. <topic>Character Review</topic>
  5598. <hanzi>
  5599. <simplified>兑 换</simplified>
  5600. <traditional>兌 換</traditional>
  5601. </hanzi>
  5602. <pinyin>duìhuàn</pinyin>
  5603. <translations>
  5604. <translation>
  5605. <langue>en</langue>
  5606. <texte>to exchange</texte>
  5607. </translation>
  5608. </translations>
  5609. <recordings>
  5610. <recording>
  5611. <langue>zh</langue>
  5612. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5613. <audio>../../Language/Sound3a/3049jz.wav</audio>
  5614. </recording>
  5615. </recordings>
  5616. <recordings>
  5617. <recording>
  5618. <langue>zh</langue>
  5619. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  5620. <audio>../../Language/Sound3b/3049jes.wav</audio>
  5621. </recording>
  5622. </recordings>
  5623. <recordings>
  5624. <recording>
  5625. <langue>zh</langue>
  5626. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  5627. <audio>../../Language/Sound3d/3049cl.wav</audio>
  5628. </recording>
  5629. </recordings>
  5630. <recordings>
  5631. <recording>
  5632. <langue>zh</langue>
  5633. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  5634. <audio>../../Language/Sound3e/3049lei.wav</audio>
  5635. </recording>
  5636. </recordings>
  5637. <recordings>
  5638. <recording>
  5639. <langue>zh</langue>
  5640. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  5641. <audio>../../Language/Sound3f/3049fxi.wav</audio>
  5642. </recording>
  5643. </recordings>
  5644. <recordings>
  5645. <recording>
  5646. <langue>en</langue>
  5647. <locuteur>Karen</locuteur>
  5648. <audio>../../Language/Sounde3a/3049kh.wav</audio>
  5649. </recording>
  5650. </recordings>
  5651. <recordings>
  5652. <recording>
  5653. <langue>en</langue>
  5654. <locuteur>Michael</locuteur>
  5655. <audio>../../Language/Sounde3b/3049mb.wav</audio>
  5656. </recording>
  5657. </recordings>
  5658. <recordings>
  5659. <recording>
  5660. <langue>en</langue>
  5661. <locuteur>Rory</locuteur>
  5662. <audio>../../Language/Sounde3d/3049ror.wav</audio>
  5663. </recording>
  5664. </recordings>
  5665. </phrase>
  5666. </maineedu>