datas.xml 5.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <maineedu>
  3. <phrase>
  4. <topic>Along with - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  5. <hanzi>
  6. <simplified>和 你 的 丈 母 娘 相 处 是 个 挑 战 。</simplified>
  7. <traditional>和 你 的 丈 母 娘 相 處 是 個 挑 戰 。</traditional>
  8. </hanzi>
  9. <pinyin>hé nǐ de zhàngmǔniáng xiāngchǔ shì gè tiǎozhàn.</pinyin>
  10. <translations>
  11. <translation>
  12. <langue>en</langue>
  13. <texte>Getting along with your mother-in-law can be a challenge.</texte>
  14. </translation>
  15. </translations>
  16. <recordings>
  17. <recording>
  18. <langue>zh</langue>
  19. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  20. <audio>../../Language/Sound13a/13128lyr.wav</audio>
  21. </recording>
  22. </recordings>
  23. <recordings>
  24. <recording>
  25. <langue>zh</langue>
  26. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  27. <audio>../../Language/Sound13b/13128zj.wav</audio>
  28. </recording>
  29. </recordings>
  30. <recordings>
  31. <recording>
  32. <langue>zh</langue>
  33. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  34. <audio>../../Language/Sound13c/13128cao.wav</audio>
  35. </recording>
  36. </recordings>
  37. <recordings>
  38. <recording>
  39. <langue>zh</langue>
  40. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  41. <audio>../../Language/Sound13d/13128li.wav</audio>
  42. </recording>
  43. </recordings>
  44. <recordings>
  45. <recording>
  46. <langue>zh</langue>
  47. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  48. <audio>../../Language/Sound13e/13128tl.wav</audio>
  49. </recording>
  50. </recordings>
  51. <recordings>
  52. <recording>
  53. <langue>zh</langue>
  54. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  55. <audio>../../Language/Sound13f/13128nzt.wav</audio>
  56. </recording>
  57. </recordings>
  58. <recordings>
  59. <recording>
  60. <langue>zh</langue>
  61. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  62. <audio>../../Language/Sound13g/13128zzd.wav</audio>
  63. </recording>
  64. </recordings>
  65. <recordings>
  66. <recording>
  67. <langue>en</langue>
  68. <locuteur>Cricket</locuteur>
  69. <audio>../../Language/Sounde13a/13128ags.wav</audio>
  70. </recording>
  71. </recordings>
  72. <recordings>
  73. <recording>
  74. <langue>en</langue>
  75. <locuteur>Ansel</locuteur>
  76. <audio>../../Language/Sounde13b/13128ans.wav</audio>
  77. </recording>
  78. </recordings>
  79. <recordings>
  80. <recording>
  81. <langue>en</langue>
  82. <locuteur>Chris</locuteur>
  83. <audio>../../Language/Sounde13d/13128co.wav</audio>
  84. </recording>
  85. </recordings>
  86. <recordings>
  87. <recording>
  88. <langue>en</langue>
  89. <locuteur>Ken</locuteur>
  90. <audio>../../Language/Sounde13e/13128ken.wav</audio>
  91. </recording>
  92. </recordings>
  93. </phrase>
  94. <phrase>
  95. <topic>Along with - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  96. <hanzi>
  97. <simplified>你 和 你 的 同 屋 相 处 的 怎 么 样 ?</simplified>
  98. <traditional>你 和 你 的 同 屋 相 處 的 怎 麼 樣 ?</traditional>
  99. </hanzi>
  100. <pinyin>nǐ hé nǐ de tóngwū xiāngchǔ de zěnmeyàng?</pinyin>
  101. <translations>
  102. <translation>
  103. <langue>en</langue>
  104. <texte>How well do you get along with your roommate?</texte>
  105. </translation>
  106. </translations>
  107. <recordings>
  108. <recording>
  109. <langue>zh</langue>
  110. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  111. <audio>../../Language/Sound13a/13127lyr.wav</audio>
  112. </recording>
  113. </recordings>
  114. <recordings>
  115. <recording>
  116. <langue>zh</langue>
  117. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  118. <audio>../../Language/Sound13b/13127zj.wav</audio>
  119. </recording>
  120. </recordings>
  121. <recordings>
  122. <recording>
  123. <langue>zh</langue>
  124. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  125. <audio>../../Language/Sound13c/13127cao.wav</audio>
  126. </recording>
  127. </recordings>
  128. <recordings>
  129. <recording>
  130. <langue>zh</langue>
  131. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  132. <audio>../../Language/Sound13d/13127li.wav</audio>
  133. </recording>
  134. </recordings>
  135. <recordings>
  136. <recording>
  137. <langue>zh</langue>
  138. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  139. <audio>../../Language/Sound13e/13127tl.wav</audio>
  140. </recording>
  141. </recordings>
  142. <recordings>
  143. <recording>
  144. <langue>zh</langue>
  145. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  146. <audio>../../Language/Sound13f/13127nzt.wav</audio>
  147. </recording>
  148. </recordings>
  149. <recordings>
  150. <recording>
  151. <langue>zh</langue>
  152. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  153. <audio>../../Language/Sound13g/13127zzd.wav</audio>
  154. </recording>
  155. </recordings>
  156. <recordings>
  157. <recording>
  158. <langue>en</langue>
  159. <locuteur>Cricket</locuteur>
  160. <audio>../../Language/Sounde13a/13127ags.wav</audio>
  161. </recording>
  162. </recordings>
  163. <recordings>
  164. <recording>
  165. <langue>en</langue>
  166. <locuteur>Ansel</locuteur>
  167. <audio>../../Language/Sounde13b/13127ans.wav</audio>
  168. </recording>
  169. </recordings>
  170. <recordings>
  171. <recording>
  172. <langue>en</langue>
  173. <locuteur>Chris</locuteur>
  174. <audio>../../Language/Sounde13d/13127co.wav</audio>
  175. </recording>
  176. </recordings>
  177. <recordings>
  178. <recording>
  179. <langue>en</langue>
  180. <locuteur>Ken</locuteur>
  181. <audio>../../Language/Sounde13e/13127ken.wav</audio>
  182. </recording>
  183. </recordings>
  184. </phrase>
  185. </maineedu>