datas.xml 74 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <maineedu>
  3. <phrase>
  4. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  5. <hanzi>
  6. <simplified>在 过 去 的 两 年 中 , 涉 嫌 的 非 法 交 易 额 有 数 万 元 之 多 。</simplified>
  7. <traditional>在 過 去 的 兩 年 中 , 涉 嫌 的 非 法 交 易 額 有 數 萬 元 之 多 。</traditional>
  8. </hanzi>
  9. <pinyin>zài guòqù de liǎng nián zhōng, shèxián de fēifǎ jiāoyì'é yǒu shùwàn yuán zhī duō.</pinyin>
  10. <translations>
  11. <translation>
  12. <langue>en</langue>
  13. <texte>Over the past two years, the suspected illegal trade has been worth tens of thousands.</texte>
  14. </translation>
  15. </translations>
  16. <recordings/>
  17. </phrase>
  18. <phrase>
  19. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  20. <hanzi>
  21. <simplified>你 能 看 见 那 边 的 人 吗 ?</simplified>
  22. <traditional>你 能 看 見 那 邊 的 人 嗎 ?</traditional>
  23. </hanzi>
  24. <pinyin>nǐ néng kànjiàn nàbiān de rén ma?</pinyin>
  25. <translations>
  26. <translation>
  27. <langue>en</langue>
  28. <texte>Can you see the man over there?</texte>
  29. </translation>
  30. </translations>
  31. <recordings>
  32. <recording>
  33. <langue>zh</langue>
  34. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  35. <audio>../../Language/Sound8a/8015lqx.wav</audio>
  36. </recording>
  37. </recordings>
  38. <recordings>
  39. <recording>
  40. <langue>zh</langue>
  41. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  42. <audio>../../Language/Sound8b/8015lyz.wav</audio>
  43. </recording>
  44. </recordings>
  45. <recordings>
  46. <recording>
  47. <langue>zh</langue>
  48. <locuteur>Li Si</locuteur>
  49. <audio>../../Language/Sound8d/8015ls.wav</audio>
  50. </recording>
  51. </recordings>
  52. <recordings>
  53. <recording>
  54. <langue>zh</langue>
  55. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  56. <audio>../../Language/Sound8e/8015sc.wav</audio>
  57. </recording>
  58. </recordings>
  59. <recordings>
  60. <recording>
  61. <langue>zh</langue>
  62. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  63. <audio>../../Language/Sound8g/8015dan.wav</audio>
  64. </recording>
  65. </recordings>
  66. <recordings>
  67. <recording>
  68. <langue>en</langue>
  69. <locuteur>Karen</locuteur>
  70. <audio>../../Language/Sounde8a/8015kh.wav</audio>
  71. </recording>
  72. </recordings>
  73. <recordings>
  74. <recording>
  75. <langue>en</langue>
  76. <locuteur>Dave</locuteur>
  77. <audio>../../Language/Sounde8b/8015di.wav</audio>
  78. </recording>
  79. </recordings>
  80. <recordings>
  81. <recording>
  82. <langue>en</langue>
  83. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  84. <audio>../../Language/Sounde8c/8015jp.wav</audio>
  85. </recording>
  86. </recordings>
  87. <recordings>
  88. <recording>
  89. <langue>en</langue>
  90. <locuteur>Frank</locuteur>
  91. <audio>../../Language/Sounde8f/8015fu.wav</audio>
  92. </recording>
  93. </recordings>
  94. </phrase>
  95. <phrase>
  96. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  97. <hanzi>
  98. <simplified>建 筑 物 的 碎 片 散 落 得 遍 地 都 是 。</simplified>
  99. <traditional>建 築 物 的 碎 片 散 落 得 遍 地 都 是 。</traditional>
  100. </hanzi>
  101. <pinyin>jiànzhùwù de suìpiàn sànluò de biàn dì dōushì.</pinyin>
  102. <translations>
  103. <translation>
  104. <langue>en</langue>
  105. <texte>The pieces of the building were scattered all over the field.</texte>
  106. </translation>
  107. </translations>
  108. <recordings>
  109. <recording>
  110. <langue>zh</langue>
  111. <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
  112. <audio>../../Language/Sound22a/22864jane.wav</audio>
  113. </recording>
  114. </recordings>
  115. <recordings>
  116. <recording>
  117. <langue>zh</langue>
  118. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  119. <audio>../../Language/Sound22b/22864gcl.wav</audio>
  120. </recording>
  121. </recordings>
  122. <recordings>
  123. <recording>
  124. <langue>zh</langue>
  125. <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
  126. <audio>../../Language/Sound22c/22864meng.wav</audio>
  127. </recording>
  128. </recordings>
  129. <recordings>
  130. <recording>
  131. <langue>zh</langue>
  132. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  133. <audio>../../Language/Sound22d/22864pzt.wav</audio>
  134. </recording>
  135. </recordings>
  136. <recordings>
  137. <recording>
  138. <langue>en</langue>
  139. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  140. <audio>../../Language/Sounde22a/22864csh.wav</audio>
  141. </recording>
  142. </recordings>
  143. <recordings>
  144. <recording>
  145. <langue>en</langue>
  146. <locuteur>Ellen</locuteur>
  147. <audio>../../Language/Sounde22c/22864ell.wav</audio>
  148. </recording>
  149. </recordings>
  150. </phrase>
  151. <phrase>
  152. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  153. <hanzi>
  154. <simplified>站 在 那 儿 , 以 那 个 景 色 为 背 景 , 我 给 你 照 张 像 。</simplified>
  155. <traditional>站 在 那 兒 , 以 那 個 景 色 爲 背 景 , 我 給 你 照 張 像 。</traditional>
  156. </hanzi>
  157. <pinyin>zhàn zài nàr, yǐ nàge jǐngsè wéi bèijǐng, wǒ gěi nǐ zhào zhāng xiàng.</pinyin>
  158. <translations>
  159. <translation>
  160. <langue>en</langue>
  161. <texte>Stand over there, I'll take your picture against that view.</texte>
  162. </translation>
  163. </translations>
  164. <recordings>
  165. <recording>
  166. <langue>zh</langue>
  167. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  168. <audio>../../Language/Sound11a/11530ds.wav</audio>
  169. </recording>
  170. </recordings>
  171. <recordings>
  172. <recording>
  173. <langue>zh</langue>
  174. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  175. <audio>../../Language/Sound11b/11530lyr.wav</audio>
  176. </recording>
  177. </recordings>
  178. <recordings>
  179. <recording>
  180. <langue>zh</langue>
  181. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  182. <audio>../../Language/Sound11c/11530sjx.wav</audio>
  183. </recording>
  184. </recordings>
  185. <recordings>
  186. <recording>
  187. <langue>zh</langue>
  188. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  189. <audio>../../Language/Sound11d/11530wwj.wav</audio>
  190. </recording>
  191. </recordings>
  192. <recordings>
  193. <recording>
  194. <langue>zh</langue>
  195. <locuteur>Ji Xiaozhe</locuteur>
  196. <audio>../../Language/Sound11e/11530jji.wav</audio>
  197. </recording>
  198. </recordings>
  199. <recordings>
  200. <recording>
  201. <langue>en</langue>
  202. <locuteur>David</locuteur>
  203. <audio>../../Language/Sounde11a/11530dh.wav</audio>
  204. </recording>
  205. </recordings>
  206. <recordings>
  207. <recording>
  208. <langue>en</langue>
  209. <locuteur>Abbie</locuteur>
  210. <audio>../../Language/Sounde11b/11530ap.wav</audio>
  211. </recording>
  212. </recordings>
  213. </phrase>
  214. <phrase>
  215. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  216. <hanzi>
  217. <simplified>你 能 看 见 那 边 的 那 个 人 吗 ?</simplified>
  218. <traditional>你 能 看 見 那 邊 的 那 個 人 嗎 ?</traditional>
  219. </hanzi>
  220. <pinyin>nǐ néng kànjiàn nàbiān de nà gè rén ma?</pinyin>
  221. <translations>
  222. <translation>
  223. <langue>en</langue>
  224. <texte>Can you see that man over there?</texte>
  225. </translation>
  226. </translations>
  227. <recordings>
  228. <recording>
  229. <langue>zh</langue>
  230. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  231. <audio>../../Language/Sound13a/13201wy.wav</audio>
  232. </recording>
  233. </recordings>
  234. <recordings>
  235. <recording>
  236. <langue>zh</langue>
  237. <locuteur>Da Di</locuteur>
  238. <audio>../../Language/Sound13b/13201dd.wav</audio>
  239. </recording>
  240. </recordings>
  241. <recordings>
  242. <recording>
  243. <langue>zh</langue>
  244. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  245. <audio>../../Language/Sound13c/13201lyr.wav</audio>
  246. </recording>
  247. </recordings>
  248. <recordings>
  249. <recording>
  250. <langue>zh</langue>
  251. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  252. <audio>../../Language/Sound13d/13201li.wav</audio>
  253. </recording>
  254. </recordings>
  255. <recordings>
  256. <recording>
  257. <langue>zh</langue>
  258. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  259. <audio>../../Language/Sound13e/13201gmj.wav</audio>
  260. </recording>
  261. </recordings>
  262. <recordings>
  263. <recording>
  264. <langue>zh</langue>
  265. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  266. <audio>../../Language/Sound13g/13201zzd.wav</audio>
  267. </recording>
  268. </recordings>
  269. <recordings>
  270. <recording>
  271. <langue>en</langue>
  272. <locuteur>Scrib</locuteur>
  273. <audio>../../Language/Sounde13b/13201ds.wav</audio>
  274. </recording>
  275. </recordings>
  276. <recordings>
  277. <recording>
  278. <langue>en</langue>
  279. <locuteur>Brian</locuteur>
  280. <audio>../../Language/Sounde13d/13201bl.wav</audio>
  281. </recording>
  282. </recordings>
  283. </phrase>
  284. <phrase>
  285. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  286. <hanzi>
  287. <simplified>这 个 代 表 团 有 三 十 多 人 。</simplified>
  288. <traditional>這 個 代 表 團 有 三 十 多 人 。</traditional>
  289. </hanzi>
  290. <pinyin>zhè gè dàibiǎotuán yǒu sānshí duō rén.</pinyin>
  291. <translations>
  292. <translation>
  293. <langue>en</langue>
  294. <texte>There were over thirty people in the delegation.</texte>
  295. </translation>
  296. </translations>
  297. <recordings>
  298. <recording>
  299. <langue>zh</langue>
  300. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  301. <audio>../../Language/Sound6a/6290jz.wav</audio>
  302. </recording>
  303. </recordings>
  304. <recordings>
  305. <recording>
  306. <langue>zh</langue>
  307. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  308. <audio>../../Language/Sound6b/6290fx.wav</audio>
  309. </recording>
  310. </recordings>
  311. <recordings>
  312. <recording>
  313. <langue>zh</langue>
  314. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  315. <audio>../../Language/Sound6c/6290lz.wav</audio>
  316. </recording>
  317. </recordings>
  318. <recordings>
  319. <recording>
  320. <langue>zh</langue>
  321. <locuteur>Hou Ying</locuteur>
  322. <audio>../../Language/Sound6d/6290hy.wav</audio>
  323. </recording>
  324. </recordings>
  325. <recordings>
  326. <recording>
  327. <langue>zh</langue>
  328. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  329. <audio>../../Language/Sound6e/6290sc.wav</audio>
  330. </recording>
  331. </recordings>
  332. <recordings>
  333. <recording>
  334. <langue>en</langue>
  335. <locuteur>Lynn</locuteur>
  336. <audio>../../Language/Sounde6a/6290ms.wav</audio>
  337. </recording>
  338. </recordings>
  339. <recordings>
  340. <recording>
  341. <langue>en</langue>
  342. <locuteur>Terry</locuteur>
  343. <audio>../../Language/Sounde6c/6290tm.wav</audio>
  344. </recording>
  345. </recordings>
  346. <recordings>
  347. <recording>
  348. <langue>en</langue>
  349. <locuteur>Danielle</locuteur>
  350. <audio>../../Language/Sounde6d/6290de.wav</audio>
  351. </recording>
  352. </recordings>
  353. </phrase>
  354. <phrase>
  355. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  356. <hanzi>
  357. <simplified>你 能 在 这 里 过 夜 吗 ?</simplified>
  358. <traditional>你 能 在 這 裏 過 夜 嗎 ?</traditional>
  359. </hanzi>
  360. <pinyin>nǐ néng zài zhèlǐ guò yè ma?</pinyin>
  361. <translations>
  362. <translation>
  363. <langue>en</langue>
  364. <texte>Can you stay over night?</texte>
  365. </translation>
  366. </translations>
  367. <recordings>
  368. <recording>
  369. <langue>zh</langue>
  370. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  371. <audio>../../Language/Sound6a/6523jz.wav</audio>
  372. </recording>
  373. </recordings>
  374. <recordings>
  375. <recording>
  376. <langue>zh</langue>
  377. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  378. <audio>../../Language/Sound6b/6523jes.wav</audio>
  379. </recording>
  380. </recordings>
  381. <recordings>
  382. <recording>
  383. <langue>zh</langue>
  384. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  385. <audio>../../Language/Sound6c/6523mz.wav</audio>
  386. </recording>
  387. </recordings>
  388. <recordings>
  389. <recording>
  390. <langue>zh</langue>
  391. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  392. <audio>../../Language/Sound6d/6523cl.wav</audio>
  393. </recording>
  394. </recordings>
  395. <recordings>
  396. <recording>
  397. <langue>en</langue>
  398. <locuteur>Karen</locuteur>
  399. <audio>../../Language/Sounde6a/6523kh.wav</audio>
  400. </recording>
  401. </recordings>
  402. <recordings>
  403. <recording>
  404. <langue>en</langue>
  405. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  406. <audio>../../Language/Sounde6b/6523jp.wav</audio>
  407. </recording>
  408. </recordings>
  409. <recordings>
  410. <recording>
  411. <langue>en</langue>
  412. <locuteur>Maggy</locuteur>
  413. <audio>../../Language/Sounde6c/6523mw.wav</audio>
  414. </recording>
  415. </recordings>
  416. </phrase>
  417. <phrase>
  418. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  419. <hanzi>
  420. <simplified>来 一 下 。</simplified>
  421. <traditional>來 一 下 。</traditional>
  422. </hanzi>
  423. <pinyin>lái yí xià.</pinyin>
  424. <translations>
  425. <translation>
  426. <langue>en</langue>
  427. <texte>Come over for awhile.</texte>
  428. </translation>
  429. </translations>
  430. <recordings>
  431. <recording>
  432. <langue>zh</langue>
  433. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  434. <audio>../../Language/Sound6a/6872lyz.wav</audio>
  435. </recording>
  436. </recordings>
  437. <recordings>
  438. <recording>
  439. <langue>zh</langue>
  440. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  441. <audio>../../Language/Sound6b/6872wm.wav</audio>
  442. </recording>
  443. </recordings>
  444. <recordings>
  445. <recording>
  446. <langue>zh</langue>
  447. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  448. <audio>../../Language/Sound6c/6872zxw.wav</audio>
  449. </recording>
  450. </recordings>
  451. <recordings>
  452. <recording>
  453. <langue>zh</langue>
  454. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  455. <audio>../../Language/Sound6d/6872llf.wav</audio>
  456. </recording>
  457. </recordings>
  458. <recordings>
  459. <recording>
  460. <langue>zh</langue>
  461. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  462. <audio>../../Language/Sound6e/6872lei.wav</audio>
  463. </recording>
  464. </recordings>
  465. <recordings>
  466. <recording>
  467. <langue>zh</langue>
  468. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  469. <audio>../../Language/Sound6f/6872wx.wav</audio>
  470. </recording>
  471. </recordings>
  472. <recordings>
  473. <recording>
  474. <langue>en</langue>
  475. <locuteur>Karen</locuteur>
  476. <audio>../../Language/Sounde6a/6872kh.wav</audio>
  477. </recording>
  478. </recordings>
  479. <recordings>
  480. <recording>
  481. <langue>en</langue>
  482. <locuteur>Allen</locuteur>
  483. <audio>../../Language/Sounde6b/6872ab.wav</audio>
  484. </recording>
  485. </recordings>
  486. <recordings>
  487. <recording>
  488. <langue>en</langue>
  489. <locuteur>April</locuteur>
  490. <audio>../../Language/Sounde6c/6872as.wav</audio>
  491. </recording>
  492. </recordings>
  493. </phrase>
  494. <phrase>
  495. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  496. <hanzi>
  497. <simplified>我 需 要 在 浴 室 的 浴 盆 上 方 挂 一 面 镜 子 。</simplified>
  498. <traditional>我 需 要 在 浴 室 的 浴 盆 上 方 掛 一 面 鏡 子 。</traditional>
  499. </hanzi>
  500. <pinyin>wǒ xūyào zài yùshì de yùpén shàngfāng guà yí miàn jìngzi.</pinyin>
  501. <translations>
  502. <translation>
  503. <langue>en</langue>
  504. <texte>I need a mirror hung over the bathtub in my bathroom.</texte>
  505. </translation>
  506. </translations>
  507. <recordings>
  508. <recording>
  509. <langue>zh</langue>
  510. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  511. <audio>../../Language/Sound8a/8046jz.wav</audio>
  512. </recording>
  513. </recordings>
  514. <recordings>
  515. <recording>
  516. <langue>zh</langue>
  517. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  518. <audio>../../Language/Sound8b/8046wj.wav</audio>
  519. </recording>
  520. </recordings>
  521. <recordings>
  522. <recording>
  523. <langue>zh</langue>
  524. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  525. <audio>../../Language/Sound8c/8046zxw.wav</audio>
  526. </recording>
  527. </recordings>
  528. <recordings>
  529. <recording>
  530. <langue>zh</langue>
  531. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  532. <audio>../../Language/Sound8d/8046zl.wav</audio>
  533. </recording>
  534. </recordings>
  535. <recordings>
  536. <recording>
  537. <langue>zh</langue>
  538. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  539. <audio>../../Language/Sound8e/8046ljz.wav</audio>
  540. </recording>
  541. </recordings>
  542. <recordings>
  543. <recording>
  544. <langue>zh</langue>
  545. <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
  546. <audio>../../Language/Sound8f/8046zmx.wav</audio>
  547. </recording>
  548. </recordings>
  549. <recordings>
  550. <recording>
  551. <langue>en</langue>
  552. <locuteur>Karen</locuteur>
  553. <audio>../../Language/Sounde8a/8046kh.wav</audio>
  554. </recording>
  555. </recordings>
  556. <recordings>
  557. <recording>
  558. <langue>en</langue>
  559. <locuteur>Dave</locuteur>
  560. <audio>../../Language/Sounde8b/8046di.wav</audio>
  561. </recording>
  562. </recordings>
  563. <recordings>
  564. <recording>
  565. <langue>en</langue>
  566. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  567. <audio>../../Language/Sounde8c/8046jp.wav</audio>
  568. </recording>
  569. </recordings>
  570. <recordings>
  571. <recording>
  572. <langue>en</langue>
  573. <locuteur>Frank</locuteur>
  574. <audio>../../Language/Sounde8f/8046fu.wav</audio>
  575. </recording>
  576. </recordings>
  577. </phrase>
  578. <phrase>
  579. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  580. <hanzi>
  581. <simplified>阴 凉 处 有 华 氏 一 百 多 度 。</simplified>
  582. <traditional>陰 涼 處 有 華 氏 一 百 多 度 。</traditional>
  583. </hanzi>
  584. <pinyin>yīnliángchù yǒu huáshì yì bǎi duō dù.</pinyin>
  585. <translations>
  586. <translation>
  587. <langue>en</langue>
  588. <texte>It's over a hundred degrees in the shade.</texte>
  589. </translation>
  590. </translations>
  591. <recordings>
  592. <recording>
  593. <langue>zh</langue>
  594. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  595. <audio>../../Language/Sound8a/8611jz.wav</audio>
  596. </recording>
  597. </recordings>
  598. <recordings>
  599. <recording>
  600. <langue>zh</langue>
  601. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  602. <audio>../../Language/Sound8b/8611wm.wav</audio>
  603. </recording>
  604. </recordings>
  605. <recordings>
  606. <recording>
  607. <langue>zh</langue>
  608. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  609. <audio>../../Language/Sound8c/8611zxw.wav</audio>
  610. </recording>
  611. </recordings>
  612. <recordings>
  613. <recording>
  614. <langue>zh</langue>
  615. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  616. <audio>../../Language/Sound8d/8611llf.wav</audio>
  617. </recording>
  618. </recordings>
  619. <recordings>
  620. <recording>
  621. <langue>zh</langue>
  622. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  623. <audio>../../Language/Sound8e/8611lei.wav</audio>
  624. </recording>
  625. </recordings>
  626. <recordings>
  627. <recording>
  628. <langue>zh</langue>
  629. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  630. <audio>../../Language/Sound8f/8611wx.wav</audio>
  631. </recording>
  632. </recordings>
  633. <recordings>
  634. <recording>
  635. <langue>en</langue>
  636. <locuteur>Karen</locuteur>
  637. <audio>../../Language/Sounde8a/8611kh.wav</audio>
  638. </recording>
  639. </recordings>
  640. <recordings>
  641. <recording>
  642. <langue>en</langue>
  643. <locuteur>Michael</locuteur>
  644. <audio>../../Language/Sounde8b/8611mb.wav</audio>
  645. </recording>
  646. </recordings>
  647. </phrase>
  648. <phrase>
  649. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  650. <hanzi>
  651. <simplified>李 明 在 火 上 烤 肉 。</simplified>
  652. <traditional>李 明 在 火 上 烤 肉 。</traditional>
  653. </hanzi>
  654. <pinyin>lǐ míng zài huǒshang kǎo ròu.</pinyin>
  655. <translations>
  656. <translation>
  657. <langue>en</langue>
  658. <texte>Li Ming is broiling the meat over the fire.</texte>
  659. </translation>
  660. </translations>
  661. <recordings>
  662. <recording>
  663. <langue>zh</langue>
  664. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  665. <audio>../../Language/Sound12a/12818chg.wav</audio>
  666. </recording>
  667. </recordings>
  668. <recordings>
  669. <recording>
  670. <langue>zh</langue>
  671. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  672. <audio>../../Language/Sound12b/12818lyr.wav</audio>
  673. </recording>
  674. </recordings>
  675. <recordings>
  676. <recording>
  677. <langue>zh</langue>
  678. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  679. <audio>../../Language/Sound12c/12818zht.wav</audio>
  680. </recording>
  681. </recordings>
  682. <recordings>
  683. <recording>
  684. <langue>zh</langue>
  685. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  686. <audio>../../Language/Sound12d/12818lwh.wav</audio>
  687. </recording>
  688. </recordings>
  689. <recordings>
  690. <recording>
  691. <langue>en</langue>
  692. <locuteur>Nic</locuteur>
  693. <audio>../../Language/Sounde12b/12818nk.wav</audio>
  694. </recording>
  695. </recordings>
  696. <recordings>
  697. <recording>
  698. <langue>en</langue>
  699. <locuteur>Abbie</locuteur>
  700. <audio>../../Language/Sounde12c/12818ap.wav</audio>
  701. </recording>
  702. </recordings>
  703. <recordings>
  704. <recording>
  705. <langue>en</langue>
  706. <locuteur>Brian</locuteur>
  707. <audio>../../Language/Sounde12d/12818bl.wav</audio>
  708. </recording>
  709. </recordings>
  710. </phrase>
  711. <phrase>
  712. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  713. <hanzi>
  714. <simplified>近 日</simplified>
  715. <traditional>近 日</traditional>
  716. </hanzi>
  717. <pinyin>jìnrì</pinyin>
  718. <translations>
  719. <translation>
  720. <langue>en</langue>
  721. <texte>over the past few days, recently, in the last few days</texte>
  722. </translation>
  723. </translations>
  724. <recordings/>
  725. </phrase>
  726. <phrase>
  727. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  728. <hanzi>
  729. <simplified>那 儿 有 一 只 袋 鼠 。</simplified>
  730. <traditional>那 兒 有 一 只 袋 鼠 。</traditional>
  731. </hanzi>
  732. <pinyin>nàr yǒu yì zhī dàishǔ.</pinyin>
  733. <translations>
  734. <translation>
  735. <langue>en</langue>
  736. <texte>There's a kangaroo over there.</texte>
  737. </translation>
  738. </translations>
  739. <recordings>
  740. <recording>
  741. <langue>zh</langue>
  742. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  743. <audio>../../Language/Sound4a/4436zn.wav</audio>
  744. </recording>
  745. </recordings>
  746. <recordings>
  747. <recording>
  748. <langue>zh</langue>
  749. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  750. <audio>../../Language/Sound4b/4436zj.wav</audio>
  751. </recording>
  752. </recordings>
  753. <recordings>
  754. <recording>
  755. <langue>zh</langue>
  756. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  757. <audio>../../Language/Sound4c/4436lqx.wav</audio>
  758. </recording>
  759. </recordings>
  760. <recordings>
  761. <recording>
  762. <langue>zh</langue>
  763. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  764. <audio>../../Language/Sound4d/4436wt.wav</audio>
  765. </recording>
  766. </recordings>
  767. <recordings>
  768. <recording>
  769. <langue>zh</langue>
  770. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  771. <audio>../../Language/Sound4e/4436ch.wav</audio>
  772. </recording>
  773. </recordings>
  774. <recordings>
  775. <recording>
  776. <langue>en</langue>
  777. <locuteur>Terry</locuteur>
  778. <audio>../../Language/Sounde4a/4436tm.wav</audio>
  779. </recording>
  780. </recordings>
  781. <recordings>
  782. <recording>
  783. <langue>en</langue>
  784. <locuteur>Julie</locuteur>
  785. <audio>../../Language/Sounde4b/4436js.wav</audio>
  786. </recording>
  787. </recordings>
  788. <recordings>
  789. <recording>
  790. <langue>en</langue>
  791. <locuteur>Brienne</locuteur>
  792. <audio>../../Language/Sounde4c/4436bh.wav</audio>
  793. </recording>
  794. </recordings>
  795. <recordings>
  796. <recording>
  797. <langue>en</langue>
  798. <locuteur>Stephan</locuteur>
  799. <audio>../../Language/Sounde4d/4436sd.wav</audio>
  800. </recording>
  801. </recordings>
  802. </phrase>
  803. <phrase>
  804. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  805. <hanzi>
  806. <simplified>他 用 铁 棍 打 了 他 的 头 。</simplified>
  807. <traditional>他 用 鐵 棍 打 了 他 的 頭 。</traditional>
  808. </hanzi>
  809. <pinyin>tā yòng tiěgùn dǎ le tā de tóu.</pinyin>
  810. <translations>
  811. <translation>
  812. <langue>en</langue>
  813. <texte>He hit him over the head with a lead pipe.</texte>
  814. </translation>
  815. </translations>
  816. <recordings>
  817. <recording>
  818. <langue>zh</langue>
  819. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  820. <audio>../../Language/Sound13a/13311lyr.wav</audio>
  821. </recording>
  822. </recordings>
  823. <recordings>
  824. <recording>
  825. <langue>zh</langue>
  826. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  827. <audio>../../Language/Sound13b/13311jian.wav</audio>
  828. </recording>
  829. </recordings>
  830. <recordings>
  831. <recording>
  832. <langue>zh</langue>
  833. <locuteur>Wang Cheng</locuteur>
  834. <audio>../../Language/Sound13c/13311wc.wav</audio>
  835. </recording>
  836. </recordings>
  837. <recordings>
  838. <recording>
  839. <langue>zh</langue>
  840. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  841. <audio>../../Language/Sound13d/13311li.wav</audio>
  842. </recording>
  843. </recordings>
  844. <recordings>
  845. <recording>
  846. <langue>zh</langue>
  847. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  848. <audio>../../Language/Sound13e/13311lxz.wav</audio>
  849. </recording>
  850. </recordings>
  851. <recordings>
  852. <recording>
  853. <langue>zh</langue>
  854. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  855. <audio>../../Language/Sound13f/13311nzt.wav</audio>
  856. </recording>
  857. </recordings>
  858. <recordings>
  859. <recording>
  860. <langue>zh</langue>
  861. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  862. <audio>../../Language/Sound13g/13311zzd.wav</audio>
  863. </recording>
  864. </recordings>
  865. <recordings>
  866. <recording>
  867. <langue>en</langue>
  868. <locuteur>Scrib</locuteur>
  869. <audio>../../Language/Sounde13b/13311ds.wav</audio>
  870. </recording>
  871. </recordings>
  872. <recordings>
  873. <recording>
  874. <langue>en</langue>
  875. <locuteur>Brian</locuteur>
  876. <audio>../../Language/Sounde13d/13311bl.wav</audio>
  877. </recording>
  878. </recordings>
  879. </phrase>
  880. <phrase>
  881. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  882. <hanzi>
  883. <simplified>把 桌 布 铺 在 草 地 上 ,我 可 以 坐 在 上 面 。</simplified>
  884. <traditional>把 桌 布 鋪 在 草 地 上 ,我 可 以 坐 在 上 面 。</traditional>
  885. </hanzi>
  886. <pinyin>bǎ zhuōbù pū zài cǎodì shang, wǒ kěyǐ zuò zài shàng miàn.</pinyin>
  887. <translations>
  888. <translation>
  889. <langue>en</langue>
  890. <texte>Spread the tablecloth over the grass so I can sit down.</texte>
  891. </translation>
  892. </translations>
  893. <recordings>
  894. <recording>
  895. <langue>zh</langue>
  896. <locuteur>Hu Xinying</locuteur>
  897. <audio>../../Language/Sound17a/17747hxy.wav</audio>
  898. </recording>
  899. </recordings>
  900. <recordings>
  901. <recording>
  902. <langue>zh</langue>
  903. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  904. <audio>../../Language/Sound17b/17747lyr.wav</audio>
  905. </recording>
  906. </recordings>
  907. <recordings>
  908. <recording>
  909. <langue>zh</langue>
  910. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  911. <audio>../../Language/Sound17c/17747df.wav</audio>
  912. </recording>
  913. </recordings>
  914. <recordings>
  915. <recording>
  916. <langue>zh</langue>
  917. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  918. <audio>../../Language/Sound17d/17747li.wav</audio>
  919. </recording>
  920. </recordings>
  921. <recordings>
  922. <recording>
  923. <langue>zh</langue>
  924. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  925. <audio>../../Language/Sound17e/17747gz.wav</audio>
  926. </recording>
  927. </recordings>
  928. <recordings>
  929. <recording>
  930. <langue>en</langue>
  931. <locuteur>David</locuteur>
  932. <audio>../../Language/Sounde17b/17747ds.wav</audio>
  933. </recording>
  934. </recordings>
  935. <recordings>
  936. <recording>
  937. <langue>en</langue>
  938. <locuteur>Cindy</locuteur>
  939. <audio>../../Language/Sounde17e/17747cd.wav</audio>
  940. </recording>
  941. </recordings>
  942. </phrase>
  943. <phrase>
  944. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  945. <hanzi>
  946. <simplified>普 选 意 味 着 每 一 个 十 八 岁 的 公 民 都 可 以 投 票 。</simplified>
  947. <traditional>普 選 意 味 着 每 一 個 十 八 歲 的 公 民 都 可 以 投 票 。</traditional>
  948. </hanzi>
  949. <pinyin>pǔxuǎn yìwèizhe měi yí gè shíbā suì de gōngmín dōu kěyǐ tóupiào.</pinyin>
  950. <translations>
  951. <translation>
  952. <langue>en</langue>
  953. <texte>Universal suffrage means that everyone can vote who is over 18.</texte>
  954. </translation>
  955. </translations>
  956. <recordings>
  957. <recording>
  958. <langue>zh</langue>
  959. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  960. <audio>../../Language/Sound21a/21050zj.wav</audio>
  961. </recording>
  962. </recordings>
  963. <recordings>
  964. <recording>
  965. <langue>zh</langue>
  966. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  967. <audio>../../Language/Sound21b/21050gcl.wav</audio>
  968. </recording>
  969. </recordings>
  970. <recordings>
  971. <recording>
  972. <langue>zh</langue>
  973. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  974. <audio>../../Language/Sound21c/21050jy.wav</audio>
  975. </recording>
  976. </recordings>
  977. <recordings>
  978. <recording>
  979. <langue>zh</langue>
  980. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  981. <audio>../../Language/Sound21d/21050pzt.wav</audio>
  982. </recording>
  983. </recordings>
  984. <recordings>
  985. <recording>
  986. <langue>en</langue>
  987. <locuteur>David</locuteur>
  988. <audio>../../Language/Sounde21a/21050dh.wav</audio>
  989. </recording>
  990. </recordings>
  991. <recordings>
  992. <recording>
  993. <langue>en</langue>
  994. <locuteur>Ann</locuteur>
  995. <audio>../../Language/Sounde21c/21050al.wav</audio>
  996. </recording>
  997. </recordings>
  998. <recordings>
  999. <recording>
  1000. <langue>en</langue>
  1001. <locuteur>Dawn</locuteur>
  1002. <audio>../../Language/Sounde21e/21050dn.wav</audio>
  1003. </recording>
  1004. </recordings>
  1005. </phrase>
  1006. <phrase>
  1007. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1008. <hanzi>
  1009. <simplified>8 除 以 2 得 4</simplified>
  1010. <traditional>8 除 以 2 得 4</traditional>
  1011. </hanzi>
  1012. <pinyin>bā chúyǐ èr dé sì</pinyin>
  1013. <translations>
  1014. <translation>
  1015. <langue>en</langue>
  1016. <texte>8 over 2 is 4</texte>
  1017. </translation>
  1018. </translations>
  1019. <recordings>
  1020. <recording>
  1021. <langue>zh</langue>
  1022. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  1023. <audio>../../Language/Sound13a/13722cao.wav</audio>
  1024. </recording>
  1025. </recordings>
  1026. <recordings>
  1027. <recording>
  1028. <langue>zh</langue>
  1029. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  1030. <audio>../../Language/Sound13b/13722tl.wav</audio>
  1031. </recording>
  1032. </recordings>
  1033. <recordings>
  1034. <recording>
  1035. <langue>zh</langue>
  1036. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  1037. <audio>../../Language/Sound13c/13722wwj.wav</audio>
  1038. </recording>
  1039. </recordings>
  1040. <recordings>
  1041. <recording>
  1042. <langue>zh</langue>
  1043. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  1044. <audio>../../Language/Sound13d/13722li.wav</audio>
  1045. </recording>
  1046. </recordings>
  1047. <recordings>
  1048. <recording>
  1049. <langue>zh</langue>
  1050. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  1051. <audio>../../Language/Sound13e/13722rs.wav</audio>
  1052. </recording>
  1053. </recordings>
  1054. <recordings>
  1055. <recording>
  1056. <langue>zh</langue>
  1057. <locuteur>Na Zita</locuteur>
  1058. <audio>../../Language/Sound13f/13722nzt.wav</audio>
  1059. </recording>
  1060. </recordings>
  1061. <recordings>
  1062. <recording>
  1063. <langue>zh</langue>
  1064. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  1065. <audio>../../Language/Sound13g/13722zzd.wav</audio>
  1066. </recording>
  1067. </recordings>
  1068. <recordings>
  1069. <recording>
  1070. <langue>en</langue>
  1071. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  1072. <audio>../../Language/Sounde13a/13722je.wav</audio>
  1073. </recording>
  1074. </recordings>
  1075. <recordings>
  1076. <recording>
  1077. <langue>en</langue>
  1078. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1079. <audio>../../Language/Sounde13b/13722jp.wav</audio>
  1080. </recording>
  1081. </recordings>
  1082. <recordings>
  1083. <recording>
  1084. <langue>en</langue>
  1085. <locuteur>Abbie</locuteur>
  1086. <audio>../../Language/Sounde13c/13722ap.wav</audio>
  1087. </recording>
  1088. </recordings>
  1089. </phrase>
  1090. <phrase>
  1091. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1092. <hanzi>
  1093. <simplified>在 中 国 , 懂 英 语 的 人 到 哪 儿 都 吃 香 。</simplified>
  1094. <traditional>在 中 國 , 懂 英 語 的 人 到 哪 兒 都 吃 香 。</traditional>
  1095. </hanzi>
  1096. <pinyin>zài zhōngguó, dǒng yīngyǔ de rén dào nǎr dōu chīxiāng.</pinyin>
  1097. <translations>
  1098. <translation>
  1099. <langue>en</langue>
  1100. <texte>People who can speak English are in demand all over China.</texte>
  1101. </translation>
  1102. </translations>
  1103. <recordings>
  1104. <recording>
  1105. <langue>zh</langue>
  1106. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1107. <audio>../../Language/Sound18a/18324lyr.wav</audio>
  1108. </recording>
  1109. </recordings>
  1110. <recordings>
  1111. <recording>
  1112. <langue>zh</langue>
  1113. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  1114. <audio>../../Language/Sound18b/18324chg.wav</audio>
  1115. </recording>
  1116. </recordings>
  1117. <recordings>
  1118. <recording>
  1119. <langue>zh</langue>
  1120. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1121. <audio>../../Language/Sound18c/18324df.wav</audio>
  1122. </recording>
  1123. </recordings>
  1124. <recordings>
  1125. <recording>
  1126. <langue>zh</langue>
  1127. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  1128. <audio>../../Language/Sound18d/18324li.wav</audio>
  1129. </recording>
  1130. </recordings>
  1131. <recordings>
  1132. <recording>
  1133. <langue>zh</langue>
  1134. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  1135. <audio>../../Language/Sound18e/18324gz.wav</audio>
  1136. </recording>
  1137. </recordings>
  1138. <recordings>
  1139. <recording>
  1140. <langue>zh</langue>
  1141. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  1142. <audio>../../Language/Sound18g/18324zzd.wav</audio>
  1143. </recording>
  1144. </recordings>
  1145. <recordings>
  1146. <recording>
  1147. <langue>en</langue>
  1148. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1149. <audio>../../Language/Sounde18a/18324mw.wav</audio>
  1150. </recording>
  1151. </recordings>
  1152. <recordings>
  1153. <recording>
  1154. <langue>en</langue>
  1155. <locuteur>Lynn</locuteur>
  1156. <audio>../../Language/Sounde18c/18324ms.wav</audio>
  1157. </recording>
  1158. </recordings>
  1159. <recordings>
  1160. <recording>
  1161. <langue>en</langue>
  1162. <locuteur>Frank</locuteur>
  1163. <audio>../../Language/Sounde18d/18324fu.wav</audio>
  1164. </recording>
  1165. </recordings>
  1166. </phrase>
  1167. <phrase>
  1168. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1169. <hanzi>
  1170. <simplified>一 辆 汽 车 轧 过 我 的 狗 , 但 是 他 还 活 着 。</simplified>
  1171. <traditional>一 輛 汽 車 軋 過 我 的 狗 , 但 是 他 還 活 着 。</traditional>
  1172. </hanzi>
  1173. <pinyin>yí liàng qìchē yà guò wǒ de gǒu, dànshì tā hái huózhe.</pinyin>
  1174. <translations>
  1175. <translation>
  1176. <langue>en</langue>
  1177. <texte>A car ran over my dog but he is alive.</texte>
  1178. </translation>
  1179. </translations>
  1180. <recordings>
  1181. <recording>
  1182. <langue>zh</langue>
  1183. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  1184. <audio>../../Language/Sound12a/12533sbin.wav</audio>
  1185. </recording>
  1186. </recordings>
  1187. <recordings>
  1188. <recording>
  1189. <langue>zh</langue>
  1190. <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
  1191. <audio>../../Language/Sound12b/12533zxt.wav</audio>
  1192. </recording>
  1193. </recordings>
  1194. <recordings>
  1195. <recording>
  1196. <langue>zh</langue>
  1197. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  1198. <audio>../../Language/Sound12c/12533wwj.wav</audio>
  1199. </recording>
  1200. </recordings>
  1201. <recordings>
  1202. <recording>
  1203. <langue>zh</langue>
  1204. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  1205. <audio>../../Language/Sound12d/12533jj.wav</audio>
  1206. </recording>
  1207. </recordings>
  1208. <recordings>
  1209. <recording>
  1210. <langue>zh</langue>
  1211. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  1212. <audio>../../Language/Sound12g/12533zzd.wav</audio>
  1213. </recording>
  1214. </recordings>
  1215. <recordings>
  1216. <recording>
  1217. <langue>en</langue>
  1218. <locuteur>James</locuteur>
  1219. <audio>../../Language/Sounde12b/12533jd.wav</audio>
  1220. </recording>
  1221. </recordings>
  1222. <recordings>
  1223. <recording>
  1224. <langue>en</langue>
  1225. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1226. <audio>../../Language/Sounde12c/12533mw.wav</audio>
  1227. </recording>
  1228. </recordings>
  1229. </phrase>
  1230. <phrase>
  1231. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1232. <hanzi>
  1233. <simplified>他 们 在 价 格 问 题 上 有 冲 突 , 但 他 们 最 终 达 成 协 议 。</simplified>
  1234. <traditional>他 們 在 價 格 問 題 上 有 衝 突 , 但 他 們 最 終 達 成 協 議 。</traditional>
  1235. </hanzi>
  1236. <pinyin>tāmen zài jiàgé wèntí shang yǒu chōngtū, dàn tāmen zuìzhōng dáchéng xiéyì.</pinyin>
  1237. <translations>
  1238. <translation>
  1239. <langue>en</langue>
  1240. <texte>They clashed over the price, but finally they found a compromise.</texte>
  1241. </translation>
  1242. </translations>
  1243. <recordings>
  1244. <recording>
  1245. <langue>zh</langue>
  1246. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  1247. <audio>../../Language/Sound21a/21755jy.wav</audio>
  1248. </recording>
  1249. </recordings>
  1250. <recordings>
  1251. <recording>
  1252. <langue>zh</langue>
  1253. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  1254. <audio>../../Language/Sound21b/21755zht.wav</audio>
  1255. </recording>
  1256. </recordings>
  1257. <recordings>
  1258. <recording>
  1259. <langue>zh</langue>
  1260. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1261. <audio>../../Language/Sound21c/21755lwh.wav</audio>
  1262. </recording>
  1263. </recordings>
  1264. <recordings>
  1265. <recording>
  1266. <langue>zh</langue>
  1267. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  1268. <audio>../../Language/Sound21d/21755ryl.wav</audio>
  1269. </recording>
  1270. </recordings>
  1271. <recordings>
  1272. <recording>
  1273. <langue>en</langue>
  1274. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  1275. <audio>../../Language/Sounde21a/21755csh.wav</audio>
  1276. </recording>
  1277. </recordings>
  1278. <recordings>
  1279. <recording>
  1280. <langue>en</langue>
  1281. <locuteur>Ellen</locuteur>
  1282. <audio>../../Language/Sounde21c/21755ell.wav</audio>
  1283. </recording>
  1284. </recordings>
  1285. </phrase>
  1286. <phrase>
  1287. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1288. <hanzi>
  1289. <simplified>把 车 开 到 路 边 , 我 下 车 。</simplified>
  1290. <traditional>把 車 開 到 路 邊 , 我 下 車 。</traditional>
  1291. </hanzi>
  1292. <pinyin>bǎ kāi dào lùbiān, wǒ xià chē.</pinyin>
  1293. <translations>
  1294. <translation>
  1295. <langue>en</langue>
  1296. <texte>Swing the car over to the curb, I'll get out here.</texte>
  1297. </translation>
  1298. </translations>
  1299. <recordings>
  1300. <recording>
  1301. <langue>zh</langue>
  1302. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  1303. <audio>../../Language/Sound21a/21687jy.wav</audio>
  1304. </recording>
  1305. </recordings>
  1306. <recordings>
  1307. <recording>
  1308. <langue>zh</langue>
  1309. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  1310. <audio>../../Language/Sound21b/21687zht.wav</audio>
  1311. </recording>
  1312. </recordings>
  1313. <recordings>
  1314. <recording>
  1315. <langue>zh</langue>
  1316. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1317. <audio>../../Language/Sound21c/21687lwh.wav</audio>
  1318. </recording>
  1319. </recordings>
  1320. <recordings>
  1321. <recording>
  1322. <langue>zh</langue>
  1323. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  1324. <audio>../../Language/Sound21d/21687ryl.wav</audio>
  1325. </recording>
  1326. </recordings>
  1327. <recordings>
  1328. <recording>
  1329. <langue>en</langue>
  1330. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  1331. <audio>../../Language/Sounde21a/21687csh.wav</audio>
  1332. </recording>
  1333. </recordings>
  1334. </phrase>
  1335. <phrase>
  1336. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1337. <hanzi>
  1338. <simplified>她 招 手 让 我 过 去 了 。</simplified>
  1339. <traditional>她 招 手 讓 我 過 去 了 。</traditional>
  1340. </hanzi>
  1341. <pinyin>tā zhāoshǒu ràng wǒ guòqù le.</pinyin>
  1342. <translations>
  1343. <translation>
  1344. <langue>en</langue>
  1345. <texte>She waved to me to come over.</texte>
  1346. </translation>
  1347. </translations>
  1348. <recordings>
  1349. <recording>
  1350. <langue>zh</langue>
  1351. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  1352. <audio>../../Language/Sound11a/11232ds.wav</audio>
  1353. </recording>
  1354. </recordings>
  1355. <recordings>
  1356. <recording>
  1357. <langue>zh</langue>
  1358. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1359. <audio>../../Language/Sound11b/11232lyr.wav</audio>
  1360. </recording>
  1361. </recordings>
  1362. <recordings>
  1363. <recording>
  1364. <langue>zh</langue>
  1365. <locuteur>Lin Qing</locuteur>
  1366. <audio>../../Language/Sound11c/11232lq.wav</audio>
  1367. </recording>
  1368. </recordings>
  1369. <recordings>
  1370. <recording>
  1371. <langue>zh</langue>
  1372. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  1373. <audio>../../Language/Sound11d/11232wwj.wav</audio>
  1374. </recording>
  1375. </recordings>
  1376. <recordings>
  1377. <recording>
  1378. <langue>zh</langue>
  1379. <locuteur>Ji Xiaozhe</locuteur>
  1380. <audio>../../Language/Sound11e/11232jji.wav</audio>
  1381. </recording>
  1382. </recordings>
  1383. <recordings>
  1384. <recording>
  1385. <langue>en</langue>
  1386. <locuteur>Ashley</locuteur>
  1387. <audio>../../Language/Sounde11a/11232ad.wav</audio>
  1388. </recording>
  1389. </recordings>
  1390. <recordings>
  1391. <recording>
  1392. <langue>en</langue>
  1393. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1394. <audio>../../Language/Sounde11b/11232jp.wav</audio>
  1395. </recording>
  1396. </recordings>
  1397. <recordings>
  1398. <recording>
  1399. <langue>en</langue>
  1400. <locuteur>Lynn</locuteur>
  1401. <audio>../../Language/Sounde11c/11232ms.wav</audio>
  1402. </recording>
  1403. </recordings>
  1404. <recordings>
  1405. <recording>
  1406. <langue>en</langue>
  1407. <locuteur>Nick</locuteur>
  1408. <audio>../../Language/Sounde11d/11232nk.wav</audio>
  1409. </recording>
  1410. </recordings>
  1411. </phrase>
  1412. <phrase>
  1413. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1414. <hanzi>
  1415. <simplified>他 的 左 眼 上 有 块 疤 。</simplified>
  1416. <traditional>他 的 左 眼 上 有 塊 疤 。</traditional>
  1417. </hanzi>
  1418. <pinyin>tā de zuǒ yǎn shang yǒu kuài bā.</pinyin>
  1419. <translations>
  1420. <translation>
  1421. <langue>en</langue>
  1422. <texte>He has a scar over his left eye.</texte>
  1423. </translation>
  1424. </translations>
  1425. <recordings>
  1426. <recording>
  1427. <langue>zh</langue>
  1428. <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
  1429. <audio>../../Language/Sound22a/22660jane.wav</audio>
  1430. </recording>
  1431. </recordings>
  1432. <recordings>
  1433. <recording>
  1434. <langue>zh</langue>
  1435. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  1436. <audio>../../Language/Sound22b/22660gcl.wav</audio>
  1437. </recording>
  1438. </recordings>
  1439. <recordings>
  1440. <recording>
  1441. <langue>zh</langue>
  1442. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  1443. <audio>../../Language/Sound22c/22660ds.wav</audio>
  1444. </recording>
  1445. </recordings>
  1446. <recordings>
  1447. <recording>
  1448. <langue>zh</langue>
  1449. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  1450. <audio>../../Language/Sound22d/22660pzt.wav</audio>
  1451. </recording>
  1452. </recordings>
  1453. <recordings>
  1454. <recording>
  1455. <langue>zh</langue>
  1456. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  1457. <audio>../../Language/Sound22e/22660zj.wav</audio>
  1458. </recording>
  1459. </recordings>
  1460. <recordings>
  1461. <recording>
  1462. <langue>en</langue>
  1463. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  1464. <audio>../../Language/Sounde22a/22660csh.wav</audio>
  1465. </recording>
  1466. </recordings>
  1467. <recordings>
  1468. <recording>
  1469. <langue>en</langue>
  1470. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1471. <audio>../../Language/Sounde22c/22660cha.wav</audio>
  1472. </recording>
  1473. </recordings>
  1474. </phrase>
  1475. <phrase>
  1476. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1477. <hanzi>
  1478. <simplified>那 儿 有 两 个 男 孩 。 他 们 在 打 网 球 。</simplified>
  1479. <traditional>那 兒 有 兩 個 男 孩 。 他 們 在 打 網 球 。</traditional>
  1480. </hanzi>
  1481. <pinyin>nàr yǒu liǎng gè nánhái. tāmen zài dǎ wǎngqiú.</pinyin>
  1482. <translations>
  1483. <translation>
  1484. <langue>en</langue>
  1485. <texte>There are two boys over there. They're playing tennis.</texte>
  1486. </translation>
  1487. </translations>
  1488. <recordings>
  1489. <recording>
  1490. <langue>zh</langue>
  1491. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1492. <audio>../../Language/Sound11a/11295jz.wav</audio>
  1493. </recording>
  1494. </recordings>
  1495. <recordings>
  1496. <recording>
  1497. <langue>zh</langue>
  1498. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1499. <audio>../../Language/Sound11b/11295am.wav</audio>
  1500. </recording>
  1501. </recordings>
  1502. <recordings>
  1503. <recording>
  1504. <langue>zh</langue>
  1505. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1506. <audio>../../Language/Sound11c/11295hx.wav</audio>
  1507. </recording>
  1508. </recordings>
  1509. <recordings>
  1510. <recording>
  1511. <langue>zh</langue>
  1512. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  1513. <audio>../../Language/Sound11d/11295clh.wav</audio>
  1514. </recording>
  1515. </recordings>
  1516. <recordings>
  1517. <recording>
  1518. <langue>en</langue>
  1519. <locuteur>Ashley</locuteur>
  1520. <audio>../../Language/Sounde11a/11295ad.wav</audio>
  1521. </recording>
  1522. </recordings>
  1523. <recordings>
  1524. <recording>
  1525. <langue>en</langue>
  1526. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1527. <audio>../../Language/Sounde11b/11295jp.wav</audio>
  1528. </recording>
  1529. </recordings>
  1530. <recordings>
  1531. <recording>
  1532. <langue>en</langue>
  1533. <locuteur>Lynn</locuteur>
  1534. <audio>../../Language/Sounde11c/11295ms.wav</audio>
  1535. </recording>
  1536. </recordings>
  1537. <recordings>
  1538. <recording>
  1539. <langue>en</langue>
  1540. <locuteur>Nick</locuteur>
  1541. <audio>../../Language/Sounde11d/11295nk.wav</audio>
  1542. </recording>
  1543. </recordings>
  1544. </phrase>
  1545. <phrase>
  1546. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1547. <hanzi>
  1548. <simplified>那 里 有 柒 仟 多 种 不 同 的 兵 马 俑。</simplified>
  1549. <traditional>那 裏 有 柒 仟 多 種 不 同 的 兵 馬 俑。</traditional>
  1550. </hanzi>
  1551. <pinyin>nàli yǒu qīqiān duōzhǒng bùtóngde bīngmǎyǒng.</pinyin>
  1552. <translations>
  1553. <translation>
  1554. <langue>en</langue>
  1555. <texte>There are over 7,000 different terracotta warriors.</texte>
  1556. </translation>
  1557. </translations>
  1558. <recordings>
  1559. <recording>
  1560. <langue>zh</langue>
  1561. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1562. <audio>../../Language/Sound14a/14753lyr.wav</audio>
  1563. </recording>
  1564. </recordings>
  1565. <recordings>
  1566. <recording>
  1567. <langue>zh</langue>
  1568. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  1569. <audio>../../Language/Sound14b/14753cm.wav</audio>
  1570. </recording>
  1571. </recordings>
  1572. <recordings>
  1573. <recording>
  1574. <langue>zh</langue>
  1575. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  1576. <audio>../../Language/Sound14c/14753rs.wav</audio>
  1577. </recording>
  1578. </recordings>
  1579. <recordings>
  1580. <recording>
  1581. <langue>zh</langue>
  1582. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  1583. <audio>../../Language/Sound14d/14753li.wav</audio>
  1584. </recording>
  1585. </recordings>
  1586. <recordings>
  1587. <recording>
  1588. <langue>zh</langue>
  1589. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  1590. <audio>../../Language/Sound14e/14753gz.wav</audio>
  1591. </recording>
  1592. </recordings>
  1593. <recordings>
  1594. <recording>
  1595. <langue>zh</langue>
  1596. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  1597. <audio>../../Language/Sound14f/14753lxz.wav</audio>
  1598. </recording>
  1599. </recordings>
  1600. <recordings>
  1601. <recording>
  1602. <langue>en</langue>
  1603. <locuteur>David</locuteur>
  1604. <audio>../../Language/Sounde14a/14753dh.wav</audio>
  1605. </recording>
  1606. </recordings>
  1607. <recordings>
  1608. <recording>
  1609. <langue>en</langue>
  1610. <locuteur>Abbie</locuteur>
  1611. <audio>../../Language/Sounde14b/14753ap.wav</audio>
  1612. </recording>
  1613. </recordings>
  1614. <recordings>
  1615. <recording>
  1616. <langue>en</langue>
  1617. <locuteur>Chris</locuteur>
  1618. <audio>../../Language/Sounde14c/14753co.wav</audio>
  1619. </recording>
  1620. </recordings>
  1621. </phrase>
  1622. <phrase>
  1623. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1624. <hanzi>
  1625. <simplified>我 和 我 的 室 友 用 枕 头 拔 河 。 羽 毛 飞 得 满 屋 都 是 !</simplified>
  1626. <traditional>我 和 我 的 室 友 用 枕 頭 拔 河 。 羽 毛 飛 得 滿 屋 都 是 !</traditional>
  1627. </hanzi>
  1628. <pinyin>wǒ hé wǒ de shìyou yòng zhěntou báhé. yǔmáo fēi de mǎn wū dōu shì.</pinyin>
  1629. <translations>
  1630. <translation>
  1631. <langue>en</langue>
  1632. <texte>My roommate and I had a tug-of-war with the pillow. The feathers went all over the room.</texte>
  1633. </translation>
  1634. </translations>
  1635. <recordings>
  1636. <recording>
  1637. <langue>zh</langue>
  1638. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  1639. <audio>../../Language/Sound21a/21642sjs.wav</audio>
  1640. </recording>
  1641. </recordings>
  1642. <recordings>
  1643. <recording>
  1644. <langue>zh</langue>
  1645. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  1646. <audio>../../Language/Sound21b/21642zht.wav</audio>
  1647. </recording>
  1648. </recordings>
  1649. <recordings>
  1650. <recording>
  1651. <langue>zh</langue>
  1652. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1653. <audio>../../Language/Sound21c/21642lwh.wav</audio>
  1654. </recording>
  1655. </recordings>
  1656. <recordings>
  1657. <recording>
  1658. <langue>zh</langue>
  1659. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  1660. <audio>../../Language/Sound21d/21642gcl.wav</audio>
  1661. </recording>
  1662. </recordings>
  1663. <recordings>
  1664. <recording>
  1665. <langue>en</langue>
  1666. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  1667. <audio>../../Language/Sounde21a/21642csh.wav</audio>
  1668. </recording>
  1669. </recordings>
  1670. <recordings>
  1671. <recording>
  1672. <langue>en</langue>
  1673. <locuteur>Ansel</locuteur>
  1674. <audio>../../Language/Sounde21b/21642ans.wav</audio>
  1675. </recording>
  1676. </recordings>
  1677. </phrase>
  1678. <phrase>
  1679. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1680. <hanzi>
  1681. <simplified>把 它 扔 在 那 儿 吧 , 随 便 哪 儿 。</simplified>
  1682. <traditional>把 它 扔 在 那 兒 吧 , 隨 便 哪 兒 。</traditional>
  1683. </hanzi>
  1684. <pinyin>bǎ tā rēng zài nàr ba, suíbiàn nǎr.</pinyin>
  1685. <translations>
  1686. <translation>
  1687. <langue>en</langue>
  1688. <texte>Stick that over there someplace, I don't care where.</texte>
  1689. </translation>
  1690. </translations>
  1691. <recordings>
  1692. <recording>
  1693. <langue>zh</langue>
  1694. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  1695. <audio>../../Language/Sound21a/21785jy.wav</audio>
  1696. </recording>
  1697. </recordings>
  1698. <recordings>
  1699. <recording>
  1700. <langue>zh</langue>
  1701. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  1702. <audio>../../Language/Sound21b/21785lsy.wav</audio>
  1703. </recording>
  1704. </recordings>
  1705. <recordings>
  1706. <recording>
  1707. <langue>zh</langue>
  1708. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  1709. <audio>../../Language/Sound21c/21785sjs.wav</audio>
  1710. </recording>
  1711. </recordings>
  1712. <recordings>
  1713. <recording>
  1714. <langue>zh</langue>
  1715. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  1716. <audio>../../Language/Sound21d/21785pzl.wav</audio>
  1717. </recording>
  1718. </recordings>
  1719. <recordings>
  1720. <recording>
  1721. <langue>en</langue>
  1722. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  1723. <audio>../../Language/Sounde21a/21785csh.wav</audio>
  1724. </recording>
  1725. </recordings>
  1726. <recordings>
  1727. <recording>
  1728. <langue>en</langue>
  1729. <locuteur>Ellen</locuteur>
  1730. <audio>../../Language/Sounde21c/21785ell.wav</audio>
  1731. </recording>
  1732. </recordings>
  1733. </phrase>
  1734. <phrase>
  1735. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1736. <hanzi>
  1737. <simplified>这 个 周 末 我 得 读 那 一 大 摞 文 件 , 没 空 儿 睡 觉 了 。</simplified>
  1738. <traditional>這 個 周 末 我 得 讀 那 一 大 摞 文 件 , 沒 空 兒 睡 覺 了 。</traditional>
  1739. </hanzi>
  1740. <pinyin>zhè gè zhōumò wǒ děi dú nà yí dà luò wénjiàn, méi kòngr shuìjiào le.</pinyin>
  1741. <translations>
  1742. <translation>
  1743. <langue>en</langue>
  1744. <texte>I have to read that pile of documents over the weekend. I won't have time to sleep!</texte>
  1745. </translation>
  1746. </translations>
  1747. <recordings>
  1748. <recording>
  1749. <langue>zh</langue>
  1750. <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
  1751. <audio>../../Language/Sound22a/22654jane.wav</audio>
  1752. </recording>
  1753. </recordings>
  1754. <recordings>
  1755. <recording>
  1756. <langue>zh</langue>
  1757. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  1758. <audio>../../Language/Sound22c/22654ds.wav</audio>
  1759. </recording>
  1760. </recordings>
  1761. <recordings>
  1762. <recording>
  1763. <langue>zh</langue>
  1764. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  1765. <audio>../../Language/Sound22d/22654pzt.wav</audio>
  1766. </recording>
  1767. </recordings>
  1768. <recordings>
  1769. <recording>
  1770. <langue>zh</langue>
  1771. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  1772. <audio>../../Language/Sound22e/22654zj.wav</audio>
  1773. </recording>
  1774. </recordings>
  1775. <recordings>
  1776. <recording>
  1777. <langue>en</langue>
  1778. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  1779. <audio>../../Language/Sounde22a/22654csh.wav</audio>
  1780. </recording>
  1781. </recordings>
  1782. <recordings>
  1783. <recording>
  1784. <langue>en</langue>
  1785. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1786. <audio>../../Language/Sounde22c/22654cha.wav</audio>
  1787. </recording>
  1788. </recordings>
  1789. </phrase>
  1790. <phrase>
  1791. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1792. <hanzi>
  1793. <simplified>我 们 在 渡 口 等 了 一 个 多 小 时 , 因 为 我 们 不 知 道 没 有 冬 摆 渡 。</simplified>
  1794. <traditional>我 們 在 渡 口 等 了 一 個 多 小 時 , 因 爲 我 們 不 知 道 沒 有 冬 擺 渡 。</traditional>
  1795. </hanzi>
  1796. <pinyin>wǒmen zài dùkǒu děng le yí gè xiǎoshí yīnwéi wǒmen bù zhīdào méi yǒu dōng bǎidù.</pinyin>
  1797. <translations>
  1798. <translation>
  1799. <langue>en</langue>
  1800. <texte>We waited over an hour at the ferry because we didn't know there isn't a ferry in winter.</texte>
  1801. </translation>
  1802. </translations>
  1803. <recordings>
  1804. <recording>
  1805. <langue>zh</langue>
  1806. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  1807. <audio>../../Language/Sound19a/19030cao.wav</audio>
  1808. </recording>
  1809. </recordings>
  1810. <recordings>
  1811. <recording>
  1812. <langue>zh</langue>
  1813. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  1814. <audio>../../Language/Sound19b/19030gyl.wav</audio>
  1815. </recording>
  1816. </recordings>
  1817. <recordings>
  1818. <recording>
  1819. <langue>zh</langue>
  1820. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  1821. <audio>../../Language/Sound19c/19030rs.wav</audio>
  1822. </recording>
  1823. </recordings>
  1824. <recordings>
  1825. <recording>
  1826. <langue>zh</langue>
  1827. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  1828. <audio>../../Language/Sound19d/19030zm.wav</audio>
  1829. </recording>
  1830. </recordings>
  1831. <recordings>
  1832. <recording>
  1833. <langue>zh</langue>
  1834. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  1835. <audio>../../Language/Sound19e/19030lxz.wav</audio>
  1836. </recording>
  1837. </recordings>
  1838. <recordings>
  1839. <recording>
  1840. <langue>en</langue>
  1841. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  1842. <audio>../../Language/Sounde19a/19030csh.wav</audio>
  1843. </recording>
  1844. </recordings>
  1845. <recordings>
  1846. <recording>
  1847. <langue>en</langue>
  1848. <locuteur>Cherie</locuteur>
  1849. <audio>../../Language/Sounde19b/19030ca.wav</audio>
  1850. </recording>
  1851. </recordings>
  1852. <recordings>
  1853. <recording>
  1854. <langue>en</langue>
  1855. <locuteur>Ellen</locuteur>
  1856. <audio>../../Language/Sounde19e/19030ell.wav</audio>
  1857. </recording>
  1858. </recordings>
  1859. </phrase>
  1860. <phrase>
  1861. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1862. <hanzi>
  1863. <simplified>青 少 年 花 在 镜 子 前 的 时 间 比 书 本 上 的 多 。</simplified>
  1864. <traditional>青 少 年 花 在 鏡 子 前 的 時 間 比 書 本 上 的 多 。</traditional>
  1865. </hanzi>
  1866. <pinyin>qīngshàonián huā zài jìngzi qián de shíjiān bǐ shūběnshang de duō.</pinyin>
  1867. <translations>
  1868. <translation>
  1869. <langue>en</langue>
  1870. <texte>Teenagers spend more time before the mirror than over their books.</texte>
  1871. </translation>
  1872. </translations>
  1873. <recordings>
  1874. <recording>
  1875. <langue>zh</langue>
  1876. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1877. <audio>../../Language/Sound11a/11558jz.wav</audio>
  1878. </recording>
  1879. </recordings>
  1880. <recordings>
  1881. <recording>
  1882. <langue>zh</langue>
  1883. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1884. <audio>../../Language/Sound11b/11558jes.wav</audio>
  1885. </recording>
  1886. </recordings>
  1887. <recordings>
  1888. <recording>
  1889. <langue>zh</langue>
  1890. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1891. <audio>../../Language/Sound11c/11558lz.wav</audio>
  1892. </recording>
  1893. </recordings>
  1894. <recordings>
  1895. <recording>
  1896. <langue>zh</langue>
  1897. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1898. <audio>../../Language/Sound11d/11558ch.wav</audio>
  1899. </recording>
  1900. </recordings>
  1901. <recordings>
  1902. <recording>
  1903. <langue>en</langue>
  1904. <locuteur>David</locuteur>
  1905. <audio>../../Language/Sounde11a/11558dh.wav</audio>
  1906. </recording>
  1907. </recordings>
  1908. <recordings>
  1909. <recording>
  1910. <langue>en</langue>
  1911. <locuteur>Abbie</locuteur>
  1912. <audio>../../Language/Sounde11b/11558ap.wav</audio>
  1913. </recording>
  1914. </recordings>
  1915. </phrase>
  1916. <phrase>
  1917. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1918. <hanzi>
  1919. <simplified>国 家 主 席 前 些 日 子 访 问 了 非 洲 很 多 国 家 。</simplified>
  1920. <traditional>國 家 主 席 前 些 日 子 訪 問 了 非 洲 很 多 國 家 。</traditional>
  1921. </hanzi>
  1922. <pinyin>guójiā zhǔxí qián xiē rìzi fǎngwèn le fēizhōu hěnduō guójiā.</pinyin>
  1923. <translations>
  1924. <translation>
  1925. <langue>en</langue>
  1926. <texte>Over the past few days, the President of China has visited many countries.</texte>
  1927. </translation>
  1928. </translations>
  1929. <recordings>
  1930. <recording>
  1931. <langue>en</langue>
  1932. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  1933. <audio>../../Language/Sounde25a/25744cp.wav</audio>
  1934. </recording>
  1935. </recordings>
  1936. </phrase>
  1937. <phrase>
  1938. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1939. <hanzi>
  1940. <simplified>全 世 界 教 师 的 收 入 都 低 于 平 均 水 平 。</simplified>
  1941. <traditional>全 世 界 教 師 的 收 入 都 低 於 平 均 水 平 。</traditional>
  1942. </hanzi>
  1943. <pinyin>quán shìjiè jiàoshī de shōurù dōu dīyú píngjūnshuǐpíng</pinyin>
  1944. <translations>
  1945. <translation>
  1946. <langue>en</langue>
  1947. <texte>Teachers make below average incomes all over the world.</texte>
  1948. </translation>
  1949. </translations>
  1950. <recordings>
  1951. <recording>
  1952. <langue>zh</langue>
  1953. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1954. <audio>../../Language/Sound11a/11591jz.wav</audio>
  1955. </recording>
  1956. </recordings>
  1957. <recordings>
  1958. <recording>
  1959. <langue>zh</langue>
  1960. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1961. <audio>../../Language/Sound11b/11591jes.wav</audio>
  1962. </recording>
  1963. </recordings>
  1964. <recordings>
  1965. <recording>
  1966. <langue>zh</langue>
  1967. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1968. <audio>../../Language/Sound11c/11591lz.wav</audio>
  1969. </recording>
  1970. </recordings>
  1971. <recordings>
  1972. <recording>
  1973. <langue>zh</langue>
  1974. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1975. <audio>../../Language/Sound11d/11591ch.wav</audio>
  1976. </recording>
  1977. </recordings>
  1978. <recordings>
  1979. <recording>
  1980. <langue>en</langue>
  1981. <locuteur>David</locuteur>
  1982. <audio>../../Language/Sounde11a/11591dh.wav</audio>
  1983. </recording>
  1984. </recordings>
  1985. <recordings>
  1986. <recording>
  1987. <langue>en</langue>
  1988. <locuteur>Abbie</locuteur>
  1989. <audio>../../Language/Sounde11b/11591ap.wav</audio>
  1990. </recording>
  1991. </recordings>
  1992. </phrase>
  1993. <phrase>
  1994. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1995. <hanzi>
  1996. <simplified>在 右 边 。</simplified>
  1997. <traditional>在 右 邊 。</traditional>
  1998. </hanzi>
  1999. <pinyin>zài yòubiān.</pinyin>
  2000. <translations>
  2001. <translation>
  2002. <langue>en</langue>
  2003. <texte>Over there on the right.</texte>
  2004. </translation>
  2005. </translations>
  2006. <recordings>
  2007. <recording>
  2008. <langue>zh</langue>
  2009. <locuteur>Da Di</locuteur>
  2010. <audio>../../Language/Sound9a/9852dd.wav</audio>
  2011. </recording>
  2012. </recordings>
  2013. <recordings>
  2014. <recording>
  2015. <langue>zh</langue>
  2016. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2017. <audio>../../Language/Sound9b/9852jz.wav</audio>
  2018. </recording>
  2019. </recordings>
  2020. <recordings>
  2021. <recording>
  2022. <langue>zh</langue>
  2023. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  2024. <audio>../../Language/Sound9c/9852zht.wav</audio>
  2025. </recording>
  2026. </recordings>
  2027. <recordings>
  2028. <recording>
  2029. <langue>zh</langue>
  2030. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  2031. <audio>../../Language/Sound9d/9852lwh.wav</audio>
  2032. </recording>
  2033. </recordings>
  2034. <recordings>
  2035. <recording>
  2036. <langue>en</langue>
  2037. <locuteur>Cricket</locuteur>
  2038. <audio>../../Language/Sounde9a/9852ags.wav</audio>
  2039. </recording>
  2040. </recordings>
  2041. <recordings>
  2042. <recording>
  2043. <langue>en</langue>
  2044. <locuteur>Austin</locuteur>
  2045. <audio>../../Language/Sounde9b/9852au.wav</audio>
  2046. </recording>
  2047. </recordings>
  2048. <recordings>
  2049. <recording>
  2050. <langue>en</langue>
  2051. <locuteur>Nick</locuteur>
  2052. <audio>../../Language/Sounde9d/9852nk.wav</audio>
  2053. </recording>
  2054. </recordings>
  2055. </phrase>
  2056. <phrase>
  2057. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  2058. <hanzi>
  2059. <simplified>经 过 一 段 时 间 , 通 过 电 子 邮 件 我 们 加 深 了 友 谊 。</simplified>
  2060. <traditional>經 過 一 段 時 間 , 通 過 電 子 郵 件 我 們 加 深 了 友 誼 。</traditional>
  2061. </hanzi>
  2062. <pinyin>jīngguò yí duàn shíjiān, tōngguò diànzi yóujiàn wǒmen jiāshēn le yǒuyì.</pinyin>
  2063. <translations>
  2064. <translation>
  2065. <langue>en</langue>
  2066. <texte>Over time, we have developed a friendship by e-mail.</texte>
  2067. </translation>
  2068. </translations>
  2069. <recordings>
  2070. <recording>
  2071. <langue>zh</langue>
  2072. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  2073. <audio>../../Language/Sound20a/20910zj.wav</audio>
  2074. </recording>
  2075. </recordings>
  2076. <recordings>
  2077. <recording>
  2078. <langue>zh</langue>
  2079. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  2080. <audio>../../Language/Sound20b/20910gcl.wav</audio>
  2081. </recording>
  2082. </recordings>
  2083. <recordings>
  2084. <recording>
  2085. <langue>zh</langue>
  2086. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  2087. <audio>../../Language/Sound20c/20910jy.wav</audio>
  2088. </recording>
  2089. </recordings>
  2090. <recordings>
  2091. <recording>
  2092. <langue>zh</langue>
  2093. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  2094. <audio>../../Language/Sound20d/20910pzt.wav</audio>
  2095. </recording>
  2096. </recordings>
  2097. <recordings>
  2098. <recording>
  2099. <langue>en</langue>
  2100. <locuteur>David</locuteur>
  2101. <audio>../../Language/Sounde20a/20910dh.wav</audio>
  2102. </recording>
  2103. </recordings>
  2104. <recordings>
  2105. <recording>
  2106. <langue>en</langue>
  2107. <locuteur>Ann</locuteur>
  2108. <audio>../../Language/Sounde20c/20910al.wav</audio>
  2109. </recording>
  2110. </recordings>
  2111. <recordings>
  2112. <recording>
  2113. <langue>en</langue>
  2114. <locuteur>Dawn</locuteur>
  2115. <audio>../../Language/Sounde20e/20910dn.wav</audio>
  2116. </recording>
  2117. </recordings>
  2118. </phrase>
  2119. <phrase>
  2120. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  2121. <hanzi>
  2122. <simplified>我 的 电 脑 上 都 是 即 时 贴 。 我 真 傻 。为 什 么 我 不 能 把 这 些 条 子 输 入 电 脑 , 而 是 把 它 们 贴 在 电 脑 上 !</simplified>
  2123. <traditional>我 的 電 腦 上 都 是 即 時 貼 。 我 真 傻 。爲 什 麼 我 不 能 把 這 些 條 子 輸 入 電 腦 , 而 是 把 它 們 貼 在 電 腦 上 !</traditional>
  2124. </hanzi>
  2125. <pinyin>wǒ de diànnǎoshang dōu shì jìshítiē. wǒ zhēn shǎ. wèishénme wǒ bù néng bǎ zhè xiē tiáozi shūrù diànnǎo, érshì bǎ tāmen tiē zài diànnǎoshang.</pinyin>
  2126. <translations>
  2127. <translation>
  2128. <langue>en</langue>
  2129. <texte>I have post-it notes all over my computer. That's silly. I don't know why I don't write the notes in the computer rather than putting them on the computer!</texte>
  2130. </translation>
  2131. </translations>
  2132. <recordings>
  2133. <recording>
  2134. <langue>zh</langue>
  2135. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  2136. <audio>../../Language/Sound14a/14766lyr.wav</audio>
  2137. </recording>
  2138. </recordings>
  2139. <recordings>
  2140. <recording>
  2141. <langue>zh</langue>
  2142. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  2143. <audio>../../Language/Sound14b/14766cm.wav</audio>
  2144. </recording>
  2145. </recordings>
  2146. <recordings>
  2147. <recording>
  2148. <langue>zh</langue>
  2149. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  2150. <audio>../../Language/Sound14c/14766rs.wav</audio>
  2151. </recording>
  2152. </recordings>
  2153. <recordings>
  2154. <recording>
  2155. <langue>zh</langue>
  2156. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  2157. <audio>../../Language/Sound14d/14766li.wav</audio>
  2158. </recording>
  2159. </recordings>
  2160. <recordings>
  2161. <recording>
  2162. <langue>zh</langue>
  2163. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  2164. <audio>../../Language/Sound14e/14766gz.wav</audio>
  2165. </recording>
  2166. </recordings>
  2167. <recordings>
  2168. <recording>
  2169. <langue>zh</langue>
  2170. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  2171. <audio>../../Language/Sound14f/14766lxz.wav</audio>
  2172. </recording>
  2173. </recordings>
  2174. <recordings>
  2175. <recording>
  2176. <langue>en</langue>
  2177. <locuteur>David</locuteur>
  2178. <audio>../../Language/Sounde14a/14766dh.wav</audio>
  2179. </recording>
  2180. </recordings>
  2181. <recordings>
  2182. <recording>
  2183. <langue>en</langue>
  2184. <locuteur>Abbie</locuteur>
  2185. <audio>../../Language/Sounde14b/14766ap.wav</audio>
  2186. </recording>
  2187. </recordings>
  2188. <recordings>
  2189. <recording>
  2190. <langue>en</langue>
  2191. <locuteur>Chris</locuteur>
  2192. <audio>../../Language/Sounde14c/14766co.wav</audio>
  2193. </recording>
  2194. </recordings>
  2195. </phrase>
  2196. <phrase>
  2197. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  2198. <hanzi>
  2199. <simplified>我 嫂 子 辛 苦 的 为 我 缝 制 结 婚 礼 服 , 上 面 还 绣 了 上 千 朵 花 儿 。</simplified>
  2200. <traditional>我 嫂 子 辛 苦 的 爲 我 縫 制 結 婚 禮 服 , 上 面 還 繡 了 上 千 朵 花 兒 。</traditional>
  2201. </hanzi>
  2202. <pinyin>wǒ sǎozi xīnkǔ de wèi wǒ féngzhì jiēhūn lǐfú, shàngmian hái xiù le shàng qiān duǒ huā(r).</pinyin>
  2203. <translations>
  2204. <translation>
  2205. <langue>en</langue>
  2206. <texte>My sister-in-law put painstaking work into my wedding dress. There were over a thousand embroidered flowers.</texte>
  2207. </translation>
  2208. </translations>
  2209. <recordings>
  2210. <recording>
  2211. <langue>zh</langue>
  2212. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  2213. <audio>../../Language/Sound21a/21048zj.wav</audio>
  2214. </recording>
  2215. </recordings>
  2216. <recordings>
  2217. <recording>
  2218. <langue>zh</langue>
  2219. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  2220. <audio>../../Language/Sound21b/21048gcl.wav</audio>
  2221. </recording>
  2222. </recordings>
  2223. <recordings>
  2224. <recording>
  2225. <langue>zh</langue>
  2226. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  2227. <audio>../../Language/Sound21d/21048pzt.wav</audio>
  2228. </recording>
  2229. </recordings>
  2230. <recordings>
  2231. <recording>
  2232. <langue>en</langue>
  2233. <locuteur>David</locuteur>
  2234. <audio>../../Language/Sounde21a/21048dh.wav</audio>
  2235. </recording>
  2236. </recordings>
  2237. <recordings>
  2238. <recording>
  2239. <langue>en</langue>
  2240. <locuteur>Ann</locuteur>
  2241. <audio>../../Language/Sounde21c/21048al.wav</audio>
  2242. </recording>
  2243. </recordings>
  2244. <recordings>
  2245. <recording>
  2246. <langue>en</langue>
  2247. <locuteur>Dawn</locuteur>
  2248. <audio>../../Language/Sounde21e/21048dn.wav</audio>
  2249. </recording>
  2250. </recordings>
  2251. </phrase>
  2252. <phrase>
  2253. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  2254. <hanzi>
  2255. <simplified>阴 凉 处 有 华 氏 一 百 多 度 , 热 得 像 蒸 笼 。</simplified>
  2256. <traditional>陰 涼 處 有 華 氏 一 百 多 度 , 熱 得 像 蒸 籠 。</traditional>
  2257. </hanzi>
  2258. <pinyin>yīnliángchù yǒu huáshì yì bǎi duō dù, rè de xiàng zhēnglóng.</pinyin>
  2259. <translations>
  2260. <translation>
  2261. <langue>en</langue>
  2262. <texte>It's over a hundred degrees in the shade, it's boiling hot.</texte>
  2263. </translation>
  2264. </translations>
  2265. <recordings>
  2266. <recording>
  2267. <langue>zh</langue>
  2268. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  2269. <audio>../../Language/Sound6a/6645wt.wav</audio>
  2270. </recording>
  2271. </recordings>
  2272. <recordings>
  2273. <recording>
  2274. <langue>zh</langue>
  2275. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  2276. <audio>../../Language/Sound6b/6645zl.wav</audio>
  2277. </recording>
  2278. </recordings>
  2279. <recordings>
  2280. <recording>
  2281. <langue>zh</langue>
  2282. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2283. <audio>../../Language/Sound6c/6645lz.wav</audio>
  2284. </recording>
  2285. </recordings>
  2286. <recordings>
  2287. <recording>
  2288. <langue>zh</langue>
  2289. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  2290. <audio>../../Language/Sound6d/6645sjx.wav</audio>
  2291. </recording>
  2292. </recordings>
  2293. <recordings>
  2294. <recording>
  2295. <langue>zh</langue>
  2296. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  2297. <audio>../../Language/Sound6e/6645sc.wav</audio>
  2298. </recording>
  2299. </recordings>
  2300. <recordings>
  2301. <recording>
  2302. <langue>zh</langue>
  2303. <locuteur>Liu Xuechun</locuteur>
  2304. <audio>../../Language/Sound6g/6645lxc.wav</audio>
  2305. </recording>
  2306. </recordings>
  2307. <recordings>
  2308. <recording>
  2309. <langue>en</langue>
  2310. <locuteur>Scrib</locuteur>
  2311. <audio>../../Language/Sounde6a/6645ds.wav</audio>
  2312. </recording>
  2313. </recordings>
  2314. <recordings>
  2315. <recording>
  2316. <langue>en</langue>
  2317. <locuteur>Mal</locuteur>
  2318. <audio>../../Language/Sounde6b/6645mal.wav</audio>
  2319. </recording>
  2320. </recordings>
  2321. </phrase>
  2322. <phrase>
  2323. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  2324. <hanzi>
  2325. <simplified>他 们 收 到 了 500 多 份 结 婚 礼 物 。</simplified>
  2326. <traditional>他 們 收 到 了 500 多 份 結 婚 禮 物 。</traditional>
  2327. </hanzi>
  2328. <pinyin>tāmen shōudào le 500 duōfèn jiéhùn lǐwù.</pinyin>
  2329. <translations>
  2330. <translation>
  2331. <langue>en</langue>
  2332. <texte>They received over 500 wedding gifts.</texte>
  2333. </translation>
  2334. </translations>
  2335. <recordings>
  2336. <recording>
  2337. <langue>zh</langue>
  2338. <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
  2339. <audio>../../Language/Sound22a/22823jane.wav</audio>
  2340. </recording>
  2341. </recordings>
  2342. <recordings>
  2343. <recording>
  2344. <langue>zh</langue>
  2345. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  2346. <audio>../../Language/Sound22b/22823gcl.wav</audio>
  2347. </recording>
  2348. </recordings>
  2349. <recordings>
  2350. <recording>
  2351. <langue>zh</langue>
  2352. <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
  2353. <audio>../../Language/Sound22c/22823meng.wav</audio>
  2354. </recording>
  2355. </recordings>
  2356. <recordings>
  2357. <recording>
  2358. <langue>zh</langue>
  2359. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  2360. <audio>../../Language/Sound22d/22823pzt.wav</audio>
  2361. </recording>
  2362. </recordings>
  2363. <recordings>
  2364. <recording>
  2365. <langue>en</langue>
  2366. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  2367. <audio>../../Language/Sounde22a/22823csh.wav</audio>
  2368. </recording>
  2369. </recordings>
  2370. <recordings>
  2371. <recording>
  2372. <langue>en</langue>
  2373. <locuteur>Lynn</locuteur>
  2374. <audio>../../Language/Sounde22c/22823ms.wav</audio>
  2375. </recording>
  2376. </recordings>
  2377. </phrase>
  2378. <phrase>
  2379. <topic>Over - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  2380. <hanzi>
  2381. <simplified>播 音 员 将 通 过 收 音 机 播 送 新 闻 。</simplified>
  2382. <traditional>播 音 員 將 通 過 收 音 機 播 送 新 聞 。</traditional>
  2383. </hanzi>
  2384. <pinyin>bōyīnyuán jiāng tōngguò shōuyīnjī bōsòng xīnwén.</pinyin>
  2385. <translations>
  2386. <translation>
  2387. <langue>en</langue>
  2388. <texte>The announcer will broadcast the news over the radio.</texte>
  2389. </translation>
  2390. </translations>
  2391. <recordings>
  2392. <recording>
  2393. <langue>zh</langue>
  2394. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  2395. <audio>../../Language/Sound12a/12815chg.wav</audio>
  2396. </recording>
  2397. </recordings>
  2398. <recordings>
  2399. <recording>
  2400. <langue>zh</langue>
  2401. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  2402. <audio>../../Language/Sound12b/12815lyr.wav</audio>
  2403. </recording>
  2404. </recordings>
  2405. <recordings>
  2406. <recording>
  2407. <langue>zh</langue>
  2408. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  2409. <audio>../../Language/Sound12c/12815zht.wav</audio>
  2410. </recording>
  2411. </recordings>
  2412. <recordings>
  2413. <recording>
  2414. <langue>zh</langue>
  2415. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  2416. <audio>../../Language/Sound12d/12815lwh.wav</audio>
  2417. </recording>
  2418. </recordings>
  2419. <recordings>
  2420. <recording>
  2421. <langue>en</langue>
  2422. <locuteur>Nic</locuteur>
  2423. <audio>../../Language/Sounde12b/12815nk.wav</audio>
  2424. </recording>
  2425. </recordings>
  2426. <recordings>
  2427. <recording>
  2428. <langue>en</langue>
  2429. <locuteur>Abbie</locuteur>
  2430. <audio>../../Language/Sounde12c/12815ap.wav</audio>
  2431. </recording>
  2432. </recordings>
  2433. <recordings>
  2434. <recording>
  2435. <langue>en</langue>
  2436. <locuteur>Brian</locuteur>
  2437. <audio>../../Language/Sounde12d/12815bl.wav</audio>
  2438. </recording>
  2439. </recordings>
  2440. </phrase>
  2441. </maineedu>