datas.xml 31 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <maineedu>
  3. <phrase>
  4. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  5. <hanzi>
  6. <simplified>看 左 边 的 那 张 床 下 边 。</simplified>
  7. <traditional>看 左 邊 的 那 張 牀 下 邊 。</traditional>
  8. </hanzi>
  9. <pinyin>kàn zuǒbiān de nàzhāng chuáng xiàbian.</pinyin>
  10. <translations>
  11. <translation>
  12. <langue>en</langue>
  13. <texte>Look under the left bed.</texte>
  14. </translation>
  15. </translations>
  16. <recordings>
  17. <recording>
  18. <langue>zh</langue>
  19. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  20. <audio>../../Language/Sound9a/9770wy.wav</audio>
  21. </recording>
  22. </recordings>
  23. <recordings>
  24. <recording>
  25. <langue>zh</langue>
  26. <locuteur>Da Di</locuteur>
  27. <audio>../../Language/Sound9b/9770dd.wav</audio>
  28. </recording>
  29. </recordings>
  30. <recordings>
  31. <recording>
  32. <langue>zh</langue>
  33. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  34. <audio>../../Language/Sound9d/9770gmj.wav</audio>
  35. </recording>
  36. </recordings>
  37. <recordings>
  38. <recording>
  39. <langue>zh</langue>
  40. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  41. <audio>../../Language/Sound9e/9770clh.wav</audio>
  42. </recording>
  43. </recordings>
  44. <recordings>
  45. <recording>
  46. <langue>en</langue>
  47. <locuteur>Cricket</locuteur>
  48. <audio>../../Language/Sounde9a/9770ags.wav</audio>
  49. </recording>
  50. </recordings>
  51. <recordings>
  52. <recording>
  53. <langue>en</langue>
  54. <locuteur>Austin</locuteur>
  55. <audio>../../Language/Sounde9b/9770au.wav</audio>
  56. </recording>
  57. </recordings>
  58. <recordings>
  59. <recording>
  60. <langue>en</langue>
  61. <locuteur>Nick</locuteur>
  62. <audio>../../Language/Sounde9d/9770nk.wav</audio>
  63. </recording>
  64. </recordings>
  65. </phrase>
  66. <phrase>
  67. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  68. <hanzi>
  69. <simplified>广 场 附 近 正 在 修 建 两 个 旅 馆 。</simplified>
  70. <traditional>廣 場 附 近 正 在 修 建 兩 個 旅 館 。</traditional>
  71. </hanzi>
  72. <pinyin>guǎngchǎng fùjìn zhèngzài xiūjiàn liǎng gè lu~3guǎn.</pinyin>
  73. <translations>
  74. <translation>
  75. <langue>en</langue>
  76. <texte>There are two hotels under construction near the public square.</texte>
  77. </translation>
  78. </translations>
  79. <recordings>
  80. <recording>
  81. <langue>zh</langue>
  82. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  83. <audio>../../Language/Sound5a/5501jz.wav</audio>
  84. </recording>
  85. </recordings>
  86. <recordings>
  87. <recording>
  88. <langue>zh</langue>
  89. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  90. <audio>../../Language/Sound5b/5501lz.wav</audio>
  91. </recording>
  92. </recordings>
  93. <recordings>
  94. <recording>
  95. <langue>zh</langue>
  96. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  97. <audio>../../Language/Sound5c/5501am.wav</audio>
  98. </recording>
  99. </recordings>
  100. <recordings>
  101. <recording>
  102. <langue>zh</langue>
  103. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  104. <audio>../../Language/Sound5d/5501mz.wav</audio>
  105. </recording>
  106. </recordings>
  107. <recordings>
  108. <recording>
  109. <langue>en</langue>
  110. <locuteur>Josh</locuteur>
  111. <audio>../../Language/Sounde5a/5501jg.wav</audio>
  112. </recording>
  113. </recordings>
  114. <recordings>
  115. <recording>
  116. <langue>en</langue>
  117. <locuteur>Karen</locuteur>
  118. <audio>../../Language/Sounde5b/5501kh.wav</audio>
  119. </recording>
  120. </recordings>
  121. <recordings>
  122. <recording>
  123. <langue>en</langue>
  124. <locuteur>Frank</locuteur>
  125. <audio>../../Language/Sounde5c/5501fu.wav</audio>
  126. </recording>
  127. </recordings>
  128. </phrase>
  129. <phrase>
  130. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  131. <hanzi>
  132. <simplified>谢 婉 莹 , 笔 名 冰 心 , 于 1900 年 出 生 , 那 一 年 发 生 了 义 和 团 事 件 。</simplified>
  133. <traditional>謝 婉 瑩 , 筆 名 冰 心 , 於 1900 年 出 生 , 那 一 年 發 生 了 義 和 團 事 件 。</traditional>
  134. </hanzi>
  135. <pinyin>xiè wǎnyíng, bǐmíng bīngxīn, yú yījiǔlínglíngnián chūshēng, nà yī nián fāshēng le yìhétuánshìjiàn!#</pinyin>
  136. <translations>
  137. <translation>
  138. <langue>en</langue>
  139. <texte>Xie Wangying, who wrote under the name Bingxin, was born in 1900, the year of the Boxer Rebellion.</texte>
  140. </translation>
  141. </translations>
  142. <recordings>
  143. <recording>
  144. <langue>zh</langue>
  145. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  146. <audio>../../Language/Sound10a/10752lqx.wav</audio>
  147. </recording>
  148. </recordings>
  149. <recordings>
  150. <recording>
  151. <langue>zh</langue>
  152. <locuteur>Da Di</locuteur>
  153. <audio>../../Language/Sound10b/10752dd.wav</audio>
  154. </recording>
  155. </recordings>
  156. <recordings>
  157. <recording>
  158. <langue>zh</langue>
  159. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  160. <audio>../../Language/Sound10c/10752wy.wav</audio>
  161. </recording>
  162. </recordings>
  163. <recordings>
  164. <recording>
  165. <langue>zh</langue>
  166. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  167. <audio>../../Language/Sound10d/10752jj.wav</audio>
  168. </recording>
  169. </recordings>
  170. <recordings>
  171. <recording>
  172. <langue>en</langue>
  173. <locuteur>Josh</locuteur>
  174. <audio>../../Language/Sounde10a/10752jg.wav</audio>
  175. </recording>
  176. </recordings>
  177. <recordings>
  178. <recording>
  179. <langue>en</langue>
  180. <locuteur>Lynn</locuteur>
  181. <audio>../../Language/Sounde10b/10752ms.wav</audio>
  182. </recording>
  183. </recordings>
  184. <recordings>
  185. <recording>
  186. <langue>en</langue>
  187. <locuteur>Ansel</locuteur>
  188. <audio>../../Language/Sounde10c/10752ans.wav</audio>
  189. </recording>
  190. </recordings>
  191. <recordings>
  192. <recording>
  193. <langue>en</langue>
  194. <locuteur>Austin</locuteur>
  195. <audio>../../Language/Sounde10f/10752au.wav</audio>
  196. </recording>
  197. </recordings>
  198. </phrase>
  199. <phrase>
  200. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  201. <hanzi>
  202. <simplified>洪 水 削 弱 了 桥 下 物 体 的 支 撑 力 。</simplified>
  203. <traditional>洪 水 削 弱 了 橋 下 物 體 的 支 撐 力 。</traditional>
  204. </hanzi>
  205. <pinyin>hóngshuǐ xuēruò le qiáo xià wùtǐ de zhīchēng lì.</pinyin>
  206. <translations>
  207. <translation>
  208. <langue>en</langue>
  209. <texte>The supports under the bridge were weakened by the flood.</texte>
  210. </translation>
  211. </translations>
  212. <recordings>
  213. <recording>
  214. <langue>zh</langue>
  215. <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
  216. <audio>../../Language/Sound22a/22784jane.wav</audio>
  217. </recording>
  218. </recordings>
  219. <recordings>
  220. <recording>
  221. <langue>zh</langue>
  222. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  223. <audio>../../Language/Sound22b/22784gcl.wav</audio>
  224. </recording>
  225. </recordings>
  226. <recordings>
  227. <recording>
  228. <langue>zh</langue>
  229. <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
  230. <audio>../../Language/Sound22c/22784meng.wav</audio>
  231. </recording>
  232. </recordings>
  233. <recordings>
  234. <recording>
  235. <langue>zh</langue>
  236. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  237. <audio>../../Language/Sound22d/22784pzt.wav</audio>
  238. </recording>
  239. </recordings>
  240. <recordings>
  241. <recording>
  242. <langue>en</langue>
  243. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  244. <audio>../../Language/Sounde22a/22784csh.wav</audio>
  245. </recording>
  246. </recordings>
  247. <recordings>
  248. <recording>
  249. <langue>en</langue>
  250. <locuteur>Lynn</locuteur>
  251. <audio>../../Language/Sounde22c/22784ms.wav</audio>
  252. </recording>
  253. </recordings>
  254. </phrase>
  255. <phrase>
  256. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  257. <hanzi>
  258. <simplified>经 受 折 磨 后 , 任 何 人 都 会 坦 白 。 所 以 折 磨 是 不 道 德 的 原 因 之 一 。</simplified>
  259. <traditional>經 受 折 磨 後 , 任 何 人 都 會 坦 白 。 所 以 折 磨 是 不 道 德 的 原 因 之 一 。</traditional>
  260. </hanzi>
  261. <pinyin>jīngshòu zhémó hòu, rènhérén dōu huì tǎnbái. suǒyǐ zhémó shì bú dào dé dè yuányīn zhīyī.</pinyin>
  262. <translations>
  263. <translation>
  264. <langue>en</langue>
  265. <texte>Anyone will confess to anything under torture. That is only one reason torture is immoral.</texte>
  266. </translation>
  267. </translations>
  268. <recordings>
  269. <recording>
  270. <langue>zh</langue>
  271. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  272. <audio>../../Language/Sound20a/20955zj.wav</audio>
  273. </recording>
  274. </recordings>
  275. <recordings>
  276. <recording>
  277. <langue>zh</langue>
  278. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  279. <audio>../../Language/Sound20b/20955gcl.wav</audio>
  280. </recording>
  281. </recordings>
  282. <recordings>
  283. <recording>
  284. <langue>zh</langue>
  285. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  286. <audio>../../Language/Sound20c/20955jy.wav</audio>
  287. </recording>
  288. </recordings>
  289. <recordings>
  290. <recording>
  291. <langue>zh</langue>
  292. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  293. <audio>../../Language/Sound20d/20955pzt.wav</audio>
  294. </recording>
  295. </recordings>
  296. <recordings>
  297. <recording>
  298. <langue>en</langue>
  299. <locuteur>David</locuteur>
  300. <audio>../../Language/Sounde20a/20955dh.wav</audio>
  301. </recording>
  302. </recordings>
  303. <recordings>
  304. <recording>
  305. <langue>en</langue>
  306. <locuteur>Ann</locuteur>
  307. <audio>../../Language/Sounde20c/20955al.wav</audio>
  308. </recording>
  309. </recordings>
  310. <recordings>
  311. <recording>
  312. <langue>en</langue>
  313. <locuteur>Dawn</locuteur>
  314. <audio>../../Language/Sounde20e/20955dn.wav</audio>
  315. </recording>
  316. </recordings>
  317. </phrase>
  318. <phrase>
  319. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  320. <hanzi>
  321. <simplified>在 树 下 边 更 凉 快 。</simplified>
  322. <traditional>在 樹 下 邊 更 涼 快 。</traditional>
  323. </hanzi>
  324. <pinyin>zài shù xiàbian gèng liángkuài.</pinyin>
  325. <translations>
  326. <translation>
  327. <langue>en</langue>
  328. <texte>It's cooler under the trees.</texte>
  329. </translation>
  330. </translations>
  331. <recordings>
  332. <recording>
  333. <langue>zh</langue>
  334. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  335. <audio>../../Language/Sound6a/6676jz.wav</audio>
  336. </recording>
  337. </recordings>
  338. <recordings>
  339. <recording>
  340. <langue>zh</langue>
  341. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  342. <audio>../../Language/Sound6b/6676zl.wav</audio>
  343. </recording>
  344. </recordings>
  345. <recordings>
  346. <recording>
  347. <langue>zh</langue>
  348. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  349. <audio>../../Language/Sound6c/6676zht.wav</audio>
  350. </recording>
  351. </recordings>
  352. <recordings>
  353. <recording>
  354. <langue>zh</langue>
  355. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  356. <audio>../../Language/Sound6d/6676lwh.wav</audio>
  357. </recording>
  358. </recordings>
  359. <recordings>
  360. <recording>
  361. <langue>zh</langue>
  362. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  363. <audio>../../Language/Sound6e/6676fq.wav</audio>
  364. </recording>
  365. </recordings>
  366. <recordings>
  367. <recording>
  368. <langue>zh</langue>
  369. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  370. <audio>../../Language/Sound6f/6676sc.wav</audio>
  371. </recording>
  372. </recordings>
  373. <recordings>
  374. <recording>
  375. <langue>en</langue>
  376. <locuteur>Scrib</locuteur>
  377. <audio>../../Language/Sounde6a/6676ds.wav</audio>
  378. </recording>
  379. </recordings>
  380. <recordings>
  381. <recording>
  382. <langue>en</langue>
  383. <locuteur>Mal</locuteur>
  384. <audio>../../Language/Sounde6b/6676mal.wav</audio>
  385. </recording>
  386. </recordings>
  387. </phrase>
  388. <phrase>
  389. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  390. <hanzi>
  391. <simplified>你 得 跪 下 来 才 能 看 见 桌 子 下 面 。</simplified>
  392. <traditional>你 得 跪 下 來 才 能 看 見 桌 子 下 面 。</traditional>
  393. </hanzi>
  394. <pinyin>nǐ děi guìxiàlai cái néng kànjiàn zhuōzi xiàmiàn.</pinyin>
  395. <translations>
  396. <translation>
  397. <langue>en</langue>
  398. <texte>You have to kneel down to see under the table.</texte>
  399. </translation>
  400. </translations>
  401. <recordings>
  402. <recording>
  403. <langue>zh</langue>
  404. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  405. <audio>../../Language/Sound12a/12195lyr.wav</audio>
  406. </recording>
  407. </recordings>
  408. <recordings>
  409. <recording>
  410. <langue>zh</langue>
  411. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  412. <audio>../../Language/Sound12b/12195sjs.wav</audio>
  413. </recording>
  414. </recordings>
  415. <recordings>
  416. <recording>
  417. <langue>zh</langue>
  418. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  419. <audio>../../Language/Sound12c/12195sjx.wav</audio>
  420. </recording>
  421. </recordings>
  422. <recordings>
  423. <recording>
  424. <langue>zh</langue>
  425. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  426. <audio>../../Language/Sound12d/12195li.wav</audio>
  427. </recording>
  428. </recordings>
  429. <recordings>
  430. <recording>
  431. <langue>zh</langue>
  432. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  433. <audio>../../Language/Sound12e/12195gz.wav</audio>
  434. </recording>
  435. </recordings>
  436. <recordings>
  437. <recording>
  438. <langue>en</langue>
  439. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  440. <audio>../../Language/Sounde12a/12195jp.wav</audio>
  441. </recording>
  442. </recordings>
  443. <recordings>
  444. <recording>
  445. <langue>en</langue>
  446. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  447. <audio>../../Language/Sounde12b/12195sg.wav</audio>
  448. </recording>
  449. </recordings>
  450. <recordings>
  451. <recording>
  452. <langue>en</langue>
  453. <locuteur>Ann</locuteur>
  454. <audio>../../Language/Sounde12c/12195ann.wav</audio>
  455. </recording>
  456. </recordings>
  457. </phrase>
  458. <phrase>
  459. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  460. <hanzi>
  461. <simplified>我 要 一 块 木 头 垫 在 桌 子 腿 儿 下 。</simplified>
  462. <traditional>我 要 一 塊 木 頭 墊 在 桌 子 腿 兒 下 。</traditional>
  463. </hanzi>
  464. <pinyin>wǒ yào yí kuài mùtou diàn zài zhuōzi tuǐr xià.</pinyin>
  465. <translations>
  466. <translation>
  467. <langue>en</langue>
  468. <texte>I need a piece of wood to put under the leg of this table.</texte>
  469. </translation>
  470. </translations>
  471. <recordings>
  472. <recording>
  473. <langue>zh</langue>
  474. <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
  475. <audio>../../Language/Sound22a/22821jane.wav</audio>
  476. </recording>
  477. </recordings>
  478. <recordings>
  479. <recording>
  480. <langue>zh</langue>
  481. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  482. <audio>../../Language/Sound22b/22821gcl.wav</audio>
  483. </recording>
  484. </recordings>
  485. <recordings>
  486. <recording>
  487. <langue>zh</langue>
  488. <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
  489. <audio>../../Language/Sound22c/22821meng.wav</audio>
  490. </recording>
  491. </recordings>
  492. <recordings>
  493. <recording>
  494. <langue>zh</langue>
  495. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  496. <audio>../../Language/Sound22d/22821pzt.wav</audio>
  497. </recording>
  498. </recordings>
  499. <recordings>
  500. <recording>
  501. <langue>en</langue>
  502. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  503. <audio>../../Language/Sounde22a/22821csh.wav</audio>
  504. </recording>
  505. </recordings>
  506. <recordings>
  507. <recording>
  508. <langue>en</langue>
  509. <locuteur>Lynn</locuteur>
  510. <audio>../../Language/Sounde22c/22821ms.wav</audio>
  511. </recording>
  512. </recordings>
  513. </phrase>
  514. <phrase>
  515. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  516. <hanzi>
  517. <simplified>他 是 一 个 好 工 人 , 但 是 在 压 力 下 会 掉 链 子 。</simplified>
  518. <traditional>他 是 一 個 好 工 人 , 但 是 在 壓 力 下 會 掉 鏈 子 。</traditional>
  519. </hanzi>
  520. <pinyin>tā shì yí gè hǎo gōngren, dànshì zài yālìxià huì diào liànzi.</pinyin>
  521. <translations>
  522. <translation>
  523. <langue>en</langue>
  524. <texte>He's a good worker, but he breaks down under pressure.</texte>
  525. </translation>
  526. </translations>
  527. <recordings>
  528. <recording>
  529. <langue>zh</langue>
  530. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  531. <audio>../../Language/Sound18a/18329lyr.wav</audio>
  532. </recording>
  533. </recordings>
  534. <recordings>
  535. <recording>
  536. <langue>zh</langue>
  537. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  538. <audio>../../Language/Sound18b/18329chg.wav</audio>
  539. </recording>
  540. </recordings>
  541. <recordings>
  542. <recording>
  543. <langue>zh</langue>
  544. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  545. <audio>../../Language/Sound18c/18329df.wav</audio>
  546. </recording>
  547. </recordings>
  548. <recordings>
  549. <recording>
  550. <langue>zh</langue>
  551. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  552. <audio>../../Language/Sound18d/18329li.wav</audio>
  553. </recording>
  554. </recordings>
  555. <recordings>
  556. <recording>
  557. <langue>zh</langue>
  558. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  559. <audio>../../Language/Sound18e/18329gz.wav</audio>
  560. </recording>
  561. </recordings>
  562. <recordings>
  563. <recording>
  564. <langue>zh</langue>
  565. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  566. <audio>../../Language/Sound18g/18329zzd.wav</audio>
  567. </recording>
  568. </recordings>
  569. <recordings>
  570. <recording>
  571. <langue>en</langue>
  572. <locuteur>Maggy</locuteur>
  573. <audio>../../Language/Sounde18a/18329mw.wav</audio>
  574. </recording>
  575. </recordings>
  576. <recordings>
  577. <recording>
  578. <langue>en</langue>
  579. <locuteur>Lynn</locuteur>
  580. <audio>../../Language/Sounde18c/18329ms.wav</audio>
  581. </recording>
  582. </recordings>
  583. <recordings>
  584. <recording>
  585. <langue>en</langue>
  586. <locuteur>Frank</locuteur>
  587. <audio>../../Language/Sounde18d/18329fu.wav</audio>
  588. </recording>
  589. </recordings>
  590. </phrase>
  591. <phrase>
  592. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  593. <hanzi>
  594. <simplified>我 钻 不 进 床 底 下 去 够 鞋 。 它 们 太 远 了 !</simplified>
  595. <traditional>我 鑽 不 進 牀 底 下 去 夠 鞋 。 它 們 太 遠 了 !</traditional>
  596. </hanzi>
  597. <pinyin>wǒ zuān bú jìn chuáng dǐxià qù gòu xié. tāmen tài yuǎn le!</pinyin>
  598. <translations>
  599. <translation>
  600. <langue>en</langue>
  601. <texte>I can't get under the bed to get my shoes! They're too far back.</texte>
  602. </translation>
  603. </translations>
  604. <recordings>
  605. <recording>
  606. <langue>zh</langue>
  607. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  608. <audio>../../Language/Sound13a/13130lyr.wav</audio>
  609. </recording>
  610. </recordings>
  611. <recordings>
  612. <recording>
  613. <langue>zh</langue>
  614. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  615. <audio>../../Language/Sound13b/13130zj.wav</audio>
  616. </recording>
  617. </recordings>
  618. <recordings>
  619. <recording>
  620. <langue>zh</langue>
  621. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  622. <audio>../../Language/Sound13c/13130cao.wav</audio>
  623. </recording>
  624. </recordings>
  625. <recordings>
  626. <recording>
  627. <langue>zh</langue>
  628. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  629. <audio>../../Language/Sound13d/13130li.wav</audio>
  630. </recording>
  631. </recordings>
  632. <recordings>
  633. <recording>
  634. <langue>zh</langue>
  635. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  636. <audio>../../Language/Sound13e/13130tl.wav</audio>
  637. </recording>
  638. </recordings>
  639. <recordings>
  640. <recording>
  641. <langue>zh</langue>
  642. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  643. <audio>../../Language/Sound13g/13130zzd.wav</audio>
  644. </recording>
  645. </recordings>
  646. <recordings>
  647. <recording>
  648. <langue>en</langue>
  649. <locuteur>Cricket</locuteur>
  650. <audio>../../Language/Sounde13a/13130ags.wav</audio>
  651. </recording>
  652. </recordings>
  653. <recordings>
  654. <recording>
  655. <langue>en</langue>
  656. <locuteur>Ansel</locuteur>
  657. <audio>../../Language/Sounde13b/13130ans.wav</audio>
  658. </recording>
  659. </recordings>
  660. <recordings>
  661. <recording>
  662. <langue>en</langue>
  663. <locuteur>Chris</locuteur>
  664. <audio>../../Language/Sounde13d/13130co.wav</audio>
  665. </recording>
  666. </recordings>
  667. <recordings>
  668. <recording>
  669. <langue>en</langue>
  670. <locuteur>Ken</locuteur>
  671. <audio>../../Language/Sounde13e/13130ken.wav</audio>
  672. </recording>
  673. </recordings>
  674. </phrase>
  675. <phrase>
  676. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  677. <hanzi>
  678. <simplified>书 在 桌 子 下 边 儿 。</simplified>
  679. <traditional>書 在 桌 子 下 邊 兒 。</traditional>
  680. </hanzi>
  681. <pinyin>shū zài zhuōzi xiàbianr.</pinyin>
  682. <translations>
  683. <translation>
  684. <langue>en</langue>
  685. <texte>The book's under the table.</texte>
  686. </translation>
  687. </translations>
  688. <recordings>
  689. <recording>
  690. <langue>zh</langue>
  691. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  692. <audio>../../Language/Sound4a/4875zl.wav</audio>
  693. </recording>
  694. </recordings>
  695. <recordings>
  696. <recording>
  697. <langue>zh</langue>
  698. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  699. <audio>../../Language/Sound4b/4875jz.wav</audio>
  700. </recording>
  701. </recordings>
  702. <recordings>
  703. <recording>
  704. <langue>zh</langue>
  705. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  706. <audio>../../Language/Sound4c/4875hjl.wav</audio>
  707. </recording>
  708. </recordings>
  709. <recordings>
  710. <recording>
  711. <langue>zh</langue>
  712. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  713. <audio>../../Language/Sound4d/4875zn.wav</audio>
  714. </recording>
  715. </recordings>
  716. <recordings>
  717. <recording>
  718. <langue>zh</langue>
  719. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  720. <audio>../../Language/Sound4e/4875gmj.wav</audio>
  721. </recording>
  722. </recordings>
  723. <recordings>
  724. <recording>
  725. <langue>zh</langue>
  726. <locuteur>Hua</locuteur>
  727. <audio>../../Language/Sound4f/4875hua.wav</audio>
  728. </recording>
  729. </recordings>
  730. <recordings>
  731. <recording>
  732. <langue>en</langue>
  733. <locuteur>Karen</locuteur>
  734. <audio>../../Language/Sounde4a/4875kh.wav</audio>
  735. </recording>
  736. </recordings>
  737. <recordings>
  738. <recording>
  739. <langue>en</langue>
  740. <locuteur>Fred</locuteur>
  741. <audio>../../Language/Sounde4b/4875fb.wav</audio>
  742. </recording>
  743. </recordings>
  744. <recordings>
  745. <recording>
  746. <langue>en</langue>
  747. <locuteur>Sarah</locuteur>
  748. <audio>../../Language/Sounde4c/4875sm.wav</audio>
  749. </recording>
  750. </recordings>
  751. <recordings>
  752. <recording>
  753. <langue>en</langue>
  754. <locuteur>Josh</locuteur>
  755. <audio>../../Language/Sounde4d/4875jg.wav</audio>
  756. </recording>
  757. </recordings>
  758. </phrase>
  759. <phrase>
  760. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  761. <hanzi>
  762. <simplified>屋 檐 下 面 有 一 个 鸟 巢 。</simplified>
  763. <traditional>屋 檐 下 面 有 一 個 鳥 巢 。</traditional>
  764. </hanzi>
  765. <pinyin>wūyán xià yǒu yí gè niǎocháo.</pinyin>
  766. <translations>
  767. <translation>
  768. <langue>en</langue>
  769. <texte>There's a bird's nest under the eaves.</texte>
  770. </translation>
  771. </translations>
  772. <recordings>
  773. <recording>
  774. <langue>zh</langue>
  775. <locuteur>Li Di</locuteur>
  776. <audio>../../Language/Sound7a/7443ld.wav</audio>
  777. </recording>
  778. </recordings>
  779. <recordings>
  780. <recording>
  781. <langue>zh</langue>
  782. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  783. <audio>../../Language/Sound7b/7443jz.wav</audio>
  784. </recording>
  785. </recordings>
  786. <recordings>
  787. <recording>
  788. <langue>zh</langue>
  789. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  790. <audio>../../Language/Sound7d/7443wj.wav</audio>
  791. </recording>
  792. </recordings>
  793. <recordings>
  794. <recording>
  795. <langue>zh</langue>
  796. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  797. <audio>../../Language/Sound7e/7443fq.wav</audio>
  798. </recording>
  799. </recordings>
  800. <recordings>
  801. <recording>
  802. <langue>en</langue>
  803. <locuteur>Cricket</locuteur>
  804. <audio>../../Language/Sounde7a/7443ags.wav</audio>
  805. </recording>
  806. </recordings>
  807. <recordings>
  808. <recording>
  809. <langue>en</langue>
  810. <locuteur>Mike</locuteur>
  811. <audio>../../Language/Sounde7b/7443mj.wav</audio>
  812. </recording>
  813. </recordings>
  814. <recordings>
  815. <recording>
  816. <langue>en</langue>
  817. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  818. <audio>../../Language/Sounde7c/7443kl.wav</audio>
  819. </recording>
  820. </recordings>
  821. <recordings>
  822. <recording>
  823. <langue>en</langue>
  824. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  825. <audio>../../Language/Sounde7d/7443jp.wav</audio>
  826. </recording>
  827. </recordings>
  828. <recordings>
  829. <recording>
  830. <langue>en</langue>
  831. <locuteur>Allen</locuteur>
  832. <audio>../../Language/Sounde7e/7443ab.wav</audio>
  833. </recording>
  834. </recordings>
  835. </phrase>
  836. <phrase>
  837. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  838. <hanzi>
  839. <simplified>他 暗 中 把 窃 听 器 放 在 桌 子 下 边 。</simplified>
  840. <traditional>他 暗 中 把 竊 聽 器 放 在 桌 子 下 邊 。</traditional>
  841. </hanzi>
  842. <pinyin>tā ànzhōng bǎ qiètīngqì fàngzài zhuōzi xiàbian.</pinyin>
  843. <translations>
  844. <translation>
  845. <langue>en</langue>
  846. <texte>He surreptitiously put a bug under the table.</texte>
  847. </translation>
  848. </translations>
  849. <recordings>
  850. <recording>
  851. <langue>en</langue>
  852. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  853. <audio>../../Language/Sounde25a/25743cp.wav</audio>
  854. </recording>
  855. </recordings>
  856. </phrase>
  857. <phrase>
  858. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  859. <hanzi>
  860. <simplified>把 览 子 放 在 桌 子 地 下 。</simplified>
  861. <traditional>把 覽 子 放 在 桌 子 地 下 。</traditional>
  862. </hanzi>
  863. <pinyin>bǎ lánzi fàngzài zhuōzi dìxia.</pinyin>
  864. <translations>
  865. <translation>
  866. <langue>en</langue>
  867. <texte>Put the basket under the table.</texte>
  868. </translation>
  869. </translations>
  870. <recordings>
  871. <recording>
  872. <langue>zh</langue>
  873. <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
  874. <audio>../../Language/Sound22a/22855jane.wav</audio>
  875. </recording>
  876. </recordings>
  877. <recordings>
  878. <recording>
  879. <langue>zh</langue>
  880. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  881. <audio>../../Language/Sound22b/22855gcl.wav</audio>
  882. </recording>
  883. </recordings>
  884. <recordings>
  885. <recording>
  886. <langue>zh</langue>
  887. <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
  888. <audio>../../Language/Sound22c/22855meng.wav</audio>
  889. </recording>
  890. </recordings>
  891. <recordings>
  892. <recording>
  893. <langue>zh</langue>
  894. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  895. <audio>../../Language/Sound22d/22855pzt.wav</audio>
  896. </recording>
  897. </recordings>
  898. <recordings>
  899. <recording>
  900. <langue>en</langue>
  901. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  902. <audio>../../Language/Sounde22a/22855csh.wav</audio>
  903. </recording>
  904. </recordings>
  905. <recordings>
  906. <recording>
  907. <langue>en</langue>
  908. <locuteur>Ellen</locuteur>
  909. <audio>../../Language/Sounde22c/22855ell.wav</audio>
  910. </recording>
  911. </recordings>
  912. </phrase>
  913. <phrase>
  914. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  915. <hanzi>
  916. <simplified>课 桌 在 灯 的 下 面 。</simplified>
  917. <traditional>課 桌 在 燈 的 下 面 。</traditional>
  918. </hanzi>
  919. <pinyin>kèzhuō zài dēng de xiàmian.</pinyin>
  920. <translations>
  921. <translation>
  922. <langue>en</langue>
  923. <texte>The desk's under the light.</texte>
  924. </translation>
  925. </translations>
  926. <recordings>
  927. <recording>
  928. <langue>zh</langue>
  929. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  930. <audio>../../Language/Sound10a/10888ljz.wav</audio>
  931. </recording>
  932. </recordings>
  933. <recordings>
  934. <recording>
  935. <langue>zh</langue>
  936. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  937. <audio>../../Language/Sound10b/10888jz.wav</audio>
  938. </recording>
  939. </recordings>
  940. <recordings>
  941. <recording>
  942. <langue>zh</langue>
  943. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  944. <audio>../../Language/Sound10c/10888zxw.wav</audio>
  945. </recording>
  946. </recordings>
  947. <recordings>
  948. <recording>
  949. <langue>zh</langue>
  950. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  951. <audio>../../Language/Sound10d/10888zl.wav</audio>
  952. </recording>
  953. </recordings>
  954. <recordings>
  955. <recording>
  956. <langue>zh</langue>
  957. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  958. <audio>../../Language/Sound10e/10888zh.wav</audio>
  959. </recording>
  960. </recordings>
  961. <recordings>
  962. <recording>
  963. <langue>zh</langue>
  964. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  965. <audio>../../Language/Sound10f/10888lei.wav</audio>
  966. </recording>
  967. </recordings>
  968. <recordings>
  969. <recording>
  970. <langue>en</langue>
  971. <locuteur>James</locuteur>
  972. <audio>../../Language/Sounde10b/10888jd.wav</audio>
  973. </recording>
  974. </recordings>
  975. <recordings>
  976. <recording>
  977. <langue>en</langue>
  978. <locuteur>Ann</locuteur>
  979. <audio>../../Language/Sounde10c/10888al.wav</audio>
  980. </recording>
  981. </recordings>
  982. </phrase>
  983. <phrase>
  984. <topic>Under - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  985. <hanzi>
  986. <simplified>他 开 门 时 把 书 夹 在 胳 膊 底 下 。</simplified>
  987. <traditional>他 開 門 時 把 書 夾 在 胳 膊 底 下 。</traditional>
  988. </hanzi>
  989. <pinyin>tā kāimén shí bǎ shū jiā zài gēbo dǐxià.</pinyin>
  990. <translations>
  991. <translation>
  992. <langue>en</langue>
  993. <texte>He held his book under his arm while he opened the door.</texte>
  994. </translation>
  995. </translations>
  996. <recordings>
  997. <recording>
  998. <langue>zh</langue>
  999. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  1000. <audio>../../Language/Sound12a/12877chg.wav</audio>
  1001. </recording>
  1002. </recordings>
  1003. <recordings>
  1004. <recording>
  1005. <langue>zh</langue>
  1006. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1007. <audio>../../Language/Sound12b/12877lyr.wav</audio>
  1008. </recording>
  1009. </recordings>
  1010. <recordings>
  1011. <recording>
  1012. <langue>zh</langue>
  1013. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  1014. <audio>../../Language/Sound12c/12877wwj.wav</audio>
  1015. </recording>
  1016. </recordings>
  1017. <recordings>
  1018. <recording>
  1019. <langue>zh</langue>
  1020. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  1021. <audio>../../Language/Sound12d/12877gz.wav</audio>
  1022. </recording>
  1023. </recordings>
  1024. <recordings>
  1025. <recording>
  1026. <langue>zh</langue>
  1027. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  1028. <audio>../../Language/Sound12g/12877zzd.wav</audio>
  1029. </recording>
  1030. </recordings>
  1031. <recordings>
  1032. <recording>
  1033. <langue>en</langue>
  1034. <locuteur>Nic</locuteur>
  1035. <audio>../../Language/Sounde12b/12877nk.wav</audio>
  1036. </recording>
  1037. </recordings>
  1038. <recordings>
  1039. <recording>
  1040. <langue>en</langue>
  1041. <locuteur>Abbie</locuteur>
  1042. <audio>../../Language/Sounde12c/12877ap.wav</audio>
  1043. </recording>
  1044. </recordings>
  1045. <recordings>
  1046. <recording>
  1047. <langue>en</langue>
  1048. <locuteur>Brian</locuteur>
  1049. <audio>../../Language/Sounde12d/12877bl.wav</audio>
  1050. </recording>
  1051. </recordings>
  1052. </phrase>
  1053. </maineedu>