datas.xml 290 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <maineedu>
  3. <phrase>
  4. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5. <hanzi>
  6. <simplified>喇 叭 裤</simplified>
  7. <traditional>喇 叭 褲</traditional>
  8. </hanzi>
  9. <pinyin>lǎbakù</pinyin>
  10. <translations>
  11. <translation>
  12. <langue>en</langue>
  13. <texte>bell-bottom pants</texte>
  14. </translation>
  15. </translations>
  16. <recordings>
  17. <recording>
  18. <langue>zh</langue>
  19. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  20. <audio>../../Language/Sound10a/10843ljz.wav</audio>
  21. </recording>
  22. </recordings>
  23. <recordings>
  24. <recording>
  25. <langue>zh</langue>
  26. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  27. <audio>../../Language/Sound10b/10843jz.wav</audio>
  28. </recording>
  29. </recordings>
  30. <recordings>
  31. <recording>
  32. <langue>zh</langue>
  33. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  34. <audio>../../Language/Sound10c/10843zxw.wav</audio>
  35. </recording>
  36. </recordings>
  37. <recordings>
  38. <recording>
  39. <langue>zh</langue>
  40. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  41. <audio>../../Language/Sound10d/10843zl.wav</audio>
  42. </recording>
  43. </recordings>
  44. <recordings>
  45. <recording>
  46. <langue>zh</langue>
  47. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  48. <audio>../../Language/Sound10e/10843zh.wav</audio>
  49. </recording>
  50. </recordings>
  51. <recordings>
  52. <recording>
  53. <langue>zh</langue>
  54. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  55. <audio>../../Language/Sound10f/10843lei.wav</audio>
  56. </recording>
  57. </recordings>
  58. <recordings>
  59. <recording>
  60. <langue>en</langue>
  61. <locuteur>Ansel</locuteur>
  62. <audio>../../Language/Sounde10a/10843ans.wav</audio>
  63. </recording>
  64. </recordings>
  65. </phrase>
  66. <phrase>
  67. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  68. <hanzi>
  69. <simplified>男 人 有 很 多 领 带 , 就 象 女 人 有 许 多 帽 子 。</simplified>
  70. <traditional>男 人 有 很 多 領 帶 , 就 象 女 人 有 許 多 帽 子 。</traditional>
  71. </hanzi>
  72. <pinyin>nánrén yǒu hěnduō lǐngdài, jiùxiàng nu~3rén yǒu xǔduō màozi.</pinyin>
  73. <translations>
  74. <translation>
  75. <langue>en</langue>
  76. <texte>Men have many ties like women have many hats.</texte>
  77. </translation>
  78. </translations>
  79. <recordings>
  80. <recording>
  81. <langue>zh</langue>
  82. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  83. <audio>../../Language/Sound9a/9582hx.wav</audio>
  84. </recording>
  85. </recordings>
  86. <recordings>
  87. <recording>
  88. <langue>zh</langue>
  89. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  90. <audio>../../Language/Sound9b/9582zh.wav</audio>
  91. </recording>
  92. </recordings>
  93. <recordings>
  94. <recording>
  95. <langue>zh</langue>
  96. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  97. <audio>../../Language/Sound9c/9582jz.wav</audio>
  98. </recording>
  99. </recordings>
  100. <recordings>
  101. <recording>
  102. <langue>zh</langue>
  103. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  104. <audio>../../Language/Sound9d/9582zm.wav</audio>
  105. </recording>
  106. </recordings>
  107. <recordings>
  108. <recording>
  109. <langue>en</langue>
  110. <locuteur>April</locuteur>
  111. <audio>../../Language/Sounde9a/9582as.wav</audio>
  112. </recording>
  113. </recordings>
  114. <recordings>
  115. <recording>
  116. <langue>en</langue>
  117. <locuteur>James</locuteur>
  118. <audio>../../Language/Sounde9b/9582jd.wav</audio>
  119. </recording>
  120. </recordings>
  121. <recordings>
  122. <recording>
  123. <langue>en</langue>
  124. <locuteur>Brian</locuteur>
  125. <audio>../../Language/Sounde9d/9582bl.wav</audio>
  126. </recording>
  127. </recordings>
  128. <recordings>
  129. <recording>
  130. <langue>en</langue>
  131. <locuteur>Allen</locuteur>
  132. <audio>../../Language/Sounde9f/9582ab.wav</audio>
  133. </recording>
  134. </recordings>
  135. </phrase>
  136. <phrase>
  137. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  138. <hanzi>
  139. <simplified>牛 仔 裤</simplified>
  140. <traditional>牛 仔 褲</traditional>
  141. </hanzi>
  142. <pinyin>niúzǎikù</pinyin>
  143. <translations>
  144. <translation>
  145. <langue>en</langue>
  146. <texte>jeans, blue jeans</texte>
  147. </translation>
  148. </translations>
  149. <recordings>
  150. <recording>
  151. <langue>zh</langue>
  152. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  153. <audio>../../Language/Sound7a/7705jz.wav</audio>
  154. </recording>
  155. </recordings>
  156. <recordings>
  157. <recording>
  158. <langue>zh</langue>
  159. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  160. <audio>../../Language/Sound7b/7705zl.wav</audio>
  161. </recording>
  162. </recordings>
  163. <recordings>
  164. <recording>
  165. <langue>zh</langue>
  166. <locuteur>Li Si</locuteur>
  167. <audio>../../Language/Sound7c/7705ls.wav</audio>
  168. </recording>
  169. </recordings>
  170. <recordings>
  171. <recording>
  172. <langue>zh</langue>
  173. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  174. <audio>../../Language/Sound7d/7705lmk.wav</audio>
  175. </recording>
  176. </recordings>
  177. <recordings>
  178. <recording>
  179. <langue>zh</langue>
  180. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  181. <audio>../../Language/Sound7e/7705fq.wav</audio>
  182. </recording>
  183. </recordings>
  184. <recordings>
  185. <recording>
  186. <langue>zh</langue>
  187. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  188. <audio>../../Language/Sound7f/7705sc.wav</audio>
  189. </recording>
  190. </recordings>
  191. <recordings>
  192. <recording>
  193. <langue>en</langue>
  194. <locuteur>Michael</locuteur>
  195. <audio>../../Language/Sounde7b/7705mb.wav</audio>
  196. </recording>
  197. </recordings>
  198. <recordings>
  199. <recording>
  200. <langue>en</langue>
  201. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  202. <audio>../../Language/Sounde7c/7705kl.wav</audio>
  203. </recording>
  204. </recordings>
  205. <recordings>
  206. <recording>
  207. <langue>en</langue>
  208. <locuteur>Brian</locuteur>
  209. <audio>../../Language/Sounde7d/7705bl.wav</audio>
  210. </recording>
  211. </recordings>
  212. <recordings>
  213. <recording>
  214. <langue>en</langue>
  215. <locuteur>Nic</locuteur>
  216. <audio>../../Language/Sounde7e/7705nk.wav</audio>
  217. </recording>
  218. </recordings>
  219. </phrase>
  220. <phrase>
  221. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  222. <hanzi>
  223. <simplified>女 孩 喜 欢 漂 亮 衣 服 。</simplified>
  224. <traditional>女 孩 喜 歡 漂 亮 衣 服 。</traditional>
  225. </hanzi>
  226. <pinyin>nu~3háir xǐhuan piàoliang yīfu.</pinyin>
  227. <translations>
  228. <translation>
  229. <langue>en</langue>
  230. <texte>Girls like beautiful clothes.</texte>
  231. </translation>
  232. </translations>
  233. <recordings>
  234. <recording>
  235. <langue>zh</langue>
  236. <locuteur>Li Di</locuteur>
  237. <audio>../../Language/Sound7a/7349ld.wav</audio>
  238. </recording>
  239. </recordings>
  240. <recordings>
  241. <recording>
  242. <langue>zh</langue>
  243. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  244. <audio>../../Language/Sound7b/7349jz.wav</audio>
  245. </recording>
  246. </recordings>
  247. <recordings>
  248. <recording>
  249. <langue>zh</langue>
  250. <locuteur>Li Si</locuteur>
  251. <audio>../../Language/Sound7c/7349ls.wav</audio>
  252. </recording>
  253. </recordings>
  254. <recordings>
  255. <recording>
  256. <langue>zh</langue>
  257. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  258. <audio>../../Language/Sound7d/7349wj.wav</audio>
  259. </recording>
  260. </recordings>
  261. <recordings>
  262. <recording>
  263. <langue>en</langue>
  264. <locuteur>Cricket</locuteur>
  265. <audio>../../Language/Sounde7a/7349ags.wav</audio>
  266. </recording>
  267. </recordings>
  268. <recordings>
  269. <recording>
  270. <langue>en</langue>
  271. <locuteur>Mike</locuteur>
  272. <audio>../../Language/Sounde7b/7349mj.wav</audio>
  273. </recording>
  274. </recordings>
  275. <recordings>
  276. <recording>
  277. <langue>en</langue>
  278. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  279. <audio>../../Language/Sounde7c/7349kl.wav</audio>
  280. </recording>
  281. </recordings>
  282. <recordings>
  283. <recording>
  284. <langue>en</langue>
  285. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  286. <audio>../../Language/Sounde7d/7349jp.wav</audio>
  287. </recording>
  288. </recordings>
  289. </phrase>
  290. <phrase>
  291. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  292. <hanzi>
  293. <simplified>戴 上 太 阳 镜 因 为 今 天 太 阳 很 刺 眼 。</simplified>
  294. <traditional>戴 上 太 陽 鏡 因 爲 今 天 太 陽 很 刺 眼 。</traditional>
  295. </hanzi>
  296. <pinyin>dài shàng tàiyángjìng yīnwéi jīntiān tàiyáng hěn cìyǎn.</pinyin>
  297. <translations>
  298. <translation>
  299. <langue>en</langue>
  300. <texte>Wear your sunglasses because it's very bright today.</texte>
  301. </translation>
  302. </translations>
  303. <recordings>
  304. <recording>
  305. <langue>zh</langue>
  306. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  307. <audio>../../Language/Sound7a/7491zn.wav</audio>
  308. </recording>
  309. </recordings>
  310. <recordings>
  311. <recording>
  312. <langue>zh</langue>
  313. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  314. <audio>../../Language/Sound7b/7491zj.wav</audio>
  315. </recording>
  316. </recordings>
  317. <recordings>
  318. <recording>
  319. <langue>zh</langue>
  320. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  321. <audio>../../Language/Sound7c/7491lmk.wav</audio>
  322. </recording>
  323. </recordings>
  324. <recordings>
  325. <recording>
  326. <langue>zh</langue>
  327. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  328. <audio>../../Language/Sound7d/7491wt.wav</audio>
  329. </recording>
  330. </recordings>
  331. <recordings>
  332. <recording>
  333. <langue>en</langue>
  334. <locuteur>Karen</locuteur>
  335. <audio>../../Language/Sounde7a/7491kh.wav</audio>
  336. </recording>
  337. </recordings>
  338. <recordings>
  339. <recording>
  340. <langue>en</langue>
  341. <locuteur>Allen</locuteur>
  342. <audio>../../Language/Sounde7b/7491ab.wav</audio>
  343. </recording>
  344. </recordings>
  345. </phrase>
  346. <phrase>
  347. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  348. <hanzi>
  349. <simplified>一 件 衬 衫</simplified>
  350. <traditional>一 件 襯 衫</traditional>
  351. </hanzi>
  352. <pinyin>yí jiàn chènshān</pinyin>
  353. <translations>
  354. <translation>
  355. <langue>en</langue>
  356. <texte>a shirt</texte>
  357. </translation>
  358. </translations>
  359. <recordings>
  360. <recording>
  361. <langue>zh</langue>
  362. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  363. <audio>../../Language/Sound6a/6029jz.wav</audio>
  364. </recording>
  365. </recordings>
  366. <recordings>
  367. <recording>
  368. <langue>zh</langue>
  369. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  370. <audio>../../Language/Sound6b/6029lyr.wav</audio>
  371. </recording>
  372. </recordings>
  373. <recordings>
  374. <recording>
  375. <langue>zh</langue>
  376. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  377. <audio>../../Language/Sound6c/6029hx.wav</audio>
  378. </recording>
  379. </recordings>
  380. <recordings>
  381. <recording>
  382. <langue>zh</langue>
  383. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  384. <audio>../../Language/Sound6d/6029hjl.wav</audio>
  385. </recording>
  386. </recordings>
  387. <recordings>
  388. <recording>
  389. <langue>zh</langue>
  390. <locuteur>Ma Xiaoyuan</locuteur>
  391. <audio>../../Language/Sound6e/6029mxy.wav</audio>
  392. </recording>
  393. </recordings>
  394. <recordings>
  395. <recording>
  396. <langue>en</langue>
  397. <locuteur>Lynn</locuteur>
  398. <audio>../../Language/Sounde6a/6029ms.wav</audio>
  399. </recording>
  400. </recordings>
  401. <recordings>
  402. <recording>
  403. <langue>en</langue>
  404. <locuteur>Mal</locuteur>
  405. <audio>../../Language/Sounde6b/6029mal.wav</audio>
  406. </recording>
  407. </recordings>
  408. <recordings>
  409. <recording>
  410. <langue>en</langue>
  411. <locuteur>Stephan</locuteur>
  412. <audio>../../Language/Sounde6c/6029sd.wav</audio>
  413. </recording>
  414. </recordings>
  415. </phrase>
  416. <phrase>
  417. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  418. <hanzi>
  419. <simplified>现 在 很 少 的 中 国 人 穿 中 山 装 。</simplified>
  420. <traditional>現 在 很 少 的 中 國 人 穿 中 山 裝 。</traditional>
  421. </hanzi>
  422. <pinyin>xiànzài hěn shǎo de zhōngguórén chuān zhōngshānzhuāng.</pinyin>
  423. <translations>
  424. <translation>
  425. <langue>en</langue>
  426. <texte>Now fewer Chinese wear Chinese tunic suits.</texte>
  427. </translation>
  428. </translations>
  429. <recordings>
  430. <recording>
  431. <langue>zh</langue>
  432. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  433. <audio>../../Language/Sound7a/7341wwj.wav</audio>
  434. </recording>
  435. </recordings>
  436. <recordings>
  437. <recording>
  438. <langue>zh</langue>
  439. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  440. <audio>../../Language/Sound7b/7341fx.wav</audio>
  441. </recording>
  442. </recordings>
  443. <recordings>
  444. <recording>
  445. <langue>zh</langue>
  446. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  447. <audio>../../Language/Sound7c/7341am.wav</audio>
  448. </recording>
  449. </recordings>
  450. <recordings>
  451. <recording>
  452. <langue>zh</langue>
  453. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  454. <audio>../../Language/Sound7d/7341ch.wav</audio>
  455. </recording>
  456. </recordings>
  457. <recordings>
  458. <recording>
  459. <langue>en</langue>
  460. <locuteur>Cricket</locuteur>
  461. <audio>../../Language/Sounde7a/7341ags.wav</audio>
  462. </recording>
  463. </recordings>
  464. <recordings>
  465. <recording>
  466. <langue>en</langue>
  467. <locuteur>Mike</locuteur>
  468. <audio>../../Language/Sounde7b/7341mj.wav</audio>
  469. </recording>
  470. </recordings>
  471. <recordings>
  472. <recording>
  473. <langue>en</langue>
  474. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  475. <audio>../../Language/Sounde7c/7341kl.wav</audio>
  476. </recording>
  477. </recordings>
  478. <recordings>
  479. <recording>
  480. <langue>en</langue>
  481. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  482. <audio>../../Language/Sounde7d/7341jp.wav</audio>
  483. </recording>
  484. </recordings>
  485. </phrase>
  486. <phrase>
  487. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  488. <hanzi>
  489. <simplified>戴</simplified>
  490. <traditional>戴</traditional>
  491. </hanzi>
  492. <pinyin>dài</pinyin>
  493. <translations>
  494. <translation>
  495. <langue>en</langue>
  496. <texte>to wear</texte>
  497. </translation>
  498. </translations>
  499. <recordings>
  500. <recording>
  501. <langue>zh</langue>
  502. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  503. <audio>../../Language/Sound1a/1407jz.wav</audio>
  504. </recording>
  505. </recordings>
  506. <recordings>
  507. <recording>
  508. <langue>zh</langue>
  509. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  510. <audio>../../Language/Sound1b/1407zl.wav</audio>
  511. </recording>
  512. </recordings>
  513. <recordings>
  514. <recording>
  515. <langue>zh</langue>
  516. <locuteur>Hou Ying</locuteur>
  517. <audio>../../Language/Sound1c/1407hy.wav</audio>
  518. </recording>
  519. </recordings>
  520. <recordings>
  521. <recording>
  522. <langue>zh</langue>
  523. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  524. <audio>../../Language/Sound1d/1407wt.wav</audio>
  525. </recording>
  526. </recordings>
  527. <recordings>
  528. <recording>
  529. <langue>en</langue>
  530. <locuteur>Dave</locuteur>
  531. <audio>../../Language/Sounde1a/1407di.wav</audio>
  532. </recording>
  533. </recordings>
  534. <recordings>
  535. <recording>
  536. <langue>en</langue>
  537. <locuteur>Tim</locuteur>
  538. <audio>../../Language/Sounde1b/1407th.wav</audio>
  539. </recording>
  540. </recordings>
  541. <recordings>
  542. <recording>
  543. <langue>en</langue>
  544. <locuteur>Karen</locuteur>
  545. <audio>../../Language/Sounde1c/1407kh.wav</audio>
  546. </recording>
  547. </recordings>
  548. <recordings>
  549. <recording>
  550. <langue>en</langue>
  551. <locuteur>Stephan</locuteur>
  552. <audio>../../Language/Sounde1d/1407sd.wav</audio>
  553. </recording>
  554. </recordings>
  555. <recordings>
  556. <recording>
  557. <langue>en</langue>
  558. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  559. <audio>../../Language/Sounde1e/1407sq.wav</audio>
  560. </recording>
  561. </recordings>
  562. <recordings>
  563. <recording>
  564. <langue>en</langue>
  565. <locuteur>Cricket</locuteur>
  566. <audio>../../Language/Sounde1f/1407ags.wav</audio>
  567. </recording>
  568. </recordings>
  569. </phrase>
  570. <phrase>
  571. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  572. <hanzi>
  573. <simplified>一 双 手 套</simplified>
  574. <traditional>一 雙 手 套</traditional>
  575. </hanzi>
  576. <pinyin>yì shuāng shǒutào</pinyin>
  577. <translations>
  578. <translation>
  579. <langue>en</langue>
  580. <texte>a pair of gloves</texte>
  581. </translation>
  582. </translations>
  583. <recordings>
  584. <recording>
  585. <langue>zh</langue>
  586. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  587. <audio>../../Language/Sound3a/3715zn.wav</audio>
  588. </recording>
  589. </recordings>
  590. <recordings>
  591. <recording>
  592. <langue>zh</langue>
  593. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  594. <audio>../../Language/Sound3b/3715lyz.wav</audio>
  595. </recording>
  596. </recordings>
  597. <recordings>
  598. <recording>
  599. <langue>zh</langue>
  600. <locuteur>Liu Yawen</locuteur>
  601. <audio>../../Language/Sound3c/3715lyw.wav</audio>
  602. </recording>
  603. </recordings>
  604. <recordings>
  605. <recording>
  606. <langue>zh</langue>
  607. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  608. <audio>../../Language/Sound3d/3715ch.wav</audio>
  609. </recording>
  610. </recordings>
  611. <recordings>
  612. <recording>
  613. <langue>en</langue>
  614. <locuteur>Fred</locuteur>
  615. <audio>../../Language/Sounde3a/3715fb.wav</audio>
  616. </recording>
  617. </recordings>
  618. <recordings>
  619. <recording>
  620. <langue>en</langue>
  621. <locuteur>Karen</locuteur>
  622. <audio>../../Language/Sounde3b/3715kh.wav</audio>
  623. </recording>
  624. </recordings>
  625. <recordings>
  626. <recording>
  627. <langue>en</langue>
  628. <locuteur>Glison</locuteur>
  629. <audio>../../Language/Sounde3d/3715gl.wav</audio>
  630. </recording>
  631. </recordings>
  632. </phrase>
  633. <phrase>
  634. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  635. <hanzi>
  636. <simplified>手 提 包</simplified>
  637. <traditional>手 提 包</traditional>
  638. </hanzi>
  639. <pinyin>shǒutíbāo</pinyin>
  640. <translations>
  641. <translation>
  642. <langue>en</langue>
  643. <texte>bag, handbag</texte>
  644. </translation>
  645. </translations>
  646. <recordings>
  647. <recording>
  648. <langue>zh</langue>
  649. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  650. <audio>../../Language/Sound3a/3716zn.wav</audio>
  651. </recording>
  652. </recordings>
  653. <recordings>
  654. <recording>
  655. <langue>zh</langue>
  656. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  657. <audio>../../Language/Sound3b/3716zj.wav</audio>
  658. </recording>
  659. </recordings>
  660. <recordings>
  661. <recording>
  662. <langue>zh</langue>
  663. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  664. <audio>../../Language/Sound3c/3716lqx.wav</audio>
  665. </recording>
  666. </recordings>
  667. <recordings>
  668. <recording>
  669. <langue>zh</langue>
  670. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  671. <audio>../../Language/Sound3d/3716ch.wav</audio>
  672. </recording>
  673. </recordings>
  674. <recordings>
  675. <recording>
  676. <langue>zh</langue>
  677. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  678. <audio>../../Language/Sound3e/3716wt.wav</audio>
  679. </recording>
  680. </recordings>
  681. <recordings>
  682. <recording>
  683. <langue>en</langue>
  684. <locuteur>Fred</locuteur>
  685. <audio>../../Language/Sounde3a/3716fb.wav</audio>
  686. </recording>
  687. </recordings>
  688. <recordings>
  689. <recording>
  690. <langue>en</langue>
  691. <locuteur>Karen</locuteur>
  692. <audio>../../Language/Sounde3b/3716kh.wav</audio>
  693. </recording>
  694. </recordings>
  695. <recordings>
  696. <recording>
  697. <langue>en</langue>
  698. <locuteur>Glison</locuteur>
  699. <audio>../../Language/Sounde3d/3716gl.wav</audio>
  700. </recording>
  701. </recordings>
  702. </phrase>
  703. <phrase>
  704. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  705. <hanzi>
  706. <simplified>带 扣</simplified>
  707. <traditional>帶 扣</traditional>
  708. </hanzi>
  709. <pinyin>dàikòu</pinyin>
  710. <translations>
  711. <translation>
  712. <langue>en</langue>
  713. <texte>belt buckle</texte>
  714. </translation>
  715. </translations>
  716. <recordings>
  717. <recording>
  718. <langue>zh</langue>
  719. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  720. <audio>../../Language/Sound4a/4324jj.wav</audio>
  721. </recording>
  722. </recordings>
  723. <recordings>
  724. <recording>
  725. <langue>zh</langue>
  726. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  727. <audio>../../Language/Sound4b/4324fx.wav</audio>
  728. </recording>
  729. </recordings>
  730. <recordings>
  731. <recording>
  732. <langue>zh</langue>
  733. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  734. <audio>../../Language/Sound4c/4324wwj.wav</audio>
  735. </recording>
  736. </recordings>
  737. <recordings>
  738. <recording>
  739. <langue>zh</langue>
  740. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  741. <audio>../../Language/Sound4d/4324sjx.wav</audio>
  742. </recording>
  743. </recordings>
  744. <recordings>
  745. <recording>
  746. <langue>en</langue>
  747. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  748. <audio>../../Language/Sounde4a/4324jp.wav</audio>
  749. </recording>
  750. </recordings>
  751. <recordings>
  752. <recording>
  753. <langue>en</langue>
  754. <locuteur>April</locuteur>
  755. <audio>../../Language/Sounde4b/4324as.wav</audio>
  756. </recording>
  757. </recordings>
  758. <recordings>
  759. <recording>
  760. <langue>en</langue>
  761. <locuteur>Shawn</locuteur>
  762. <audio>../../Language/Sounde4c/4324ss.wav</audio>
  763. </recording>
  764. </recordings>
  765. <recordings>
  766. <recording>
  767. <langue>en</langue>
  768. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  769. <audio>../../Language/Sounde4e/4324sq.wav</audio>
  770. </recording>
  771. </recordings>
  772. </phrase>
  773. <phrase>
  774. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  775. <hanzi>
  776. <simplified>中 山 装</simplified>
  777. <traditional>中 山 裝</traditional>
  778. </hanzi>
  779. <pinyin>zhōngshānzhuāng</pinyin>
  780. <translations>
  781. <translation>
  782. <langue>en</langue>
  783. <texte>Chinese tunic suit</texte>
  784. </translation>
  785. </translations>
  786. <recordings>
  787. <recording>
  788. <langue>zh</langue>
  789. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  790. <audio>../../Language/Sound1a/1094fx.wav</audio>
  791. </recording>
  792. </recordings>
  793. <recordings>
  794. <recording>
  795. <langue>zh</langue>
  796. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  797. <audio>../../Language/Sound1b/1094ds.wav</audio>
  798. </recording>
  799. </recordings>
  800. <recordings>
  801. <recording>
  802. <langue>zh</langue>
  803. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  804. <audio>../../Language/Sound1c/1094am.wav</audio>
  805. </recording>
  806. </recordings>
  807. <recordings>
  808. <recording>
  809. <langue>zh</langue>
  810. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  811. <audio>../../Language/Sound1d/1094ch.wav</audio>
  812. </recording>
  813. </recordings>
  814. <recordings>
  815. <recording>
  816. <langue>zh</langue>
  817. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  818. <audio>../../Language/Sound1f/1094sc.wav</audio>
  819. </recording>
  820. </recordings>
  821. <recordings>
  822. <recording>
  823. <langue>en</langue>
  824. <locuteur>Karen</locuteur>
  825. <audio>../../Language/Sounde1a/1094kh.wav</audio>
  826. </recording>
  827. </recordings>
  828. <recordings>
  829. <recording>
  830. <langue>en</langue>
  831. <locuteur>Julie</locuteur>
  832. <audio>../../Language/Sounde1b/1094js.wav</audio>
  833. </recording>
  834. </recordings>
  835. <recordings>
  836. <recording>
  837. <langue>en</langue>
  838. <locuteur>Mike</locuteur>
  839. <audio>../../Language/Sounde1c/1094mj.wav</audio>
  840. </recording>
  841. </recordings>
  842. <recordings>
  843. <recording>
  844. <langue>en</langue>
  845. <locuteur>Kate</locuteur>
  846. <audio>../../Language/Sounde1d/1094kd.wav</audio>
  847. </recording>
  848. </recordings>
  849. </phrase>
  850. <phrase>
  851. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  852. <hanzi>
  853. <simplified>斗 篷</simplified>
  854. <traditional>鬥 篷</traditional>
  855. </hanzi>
  856. <pinyin>dǒupeng</pinyin>
  857. <translations>
  858. <translation>
  859. <langue>en</langue>
  860. <texte>cape</texte>
  861. </translation>
  862. </translations>
  863. <recordings>
  864. <recording>
  865. <langue>zh</langue>
  866. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  867. <audio>../../Language/Sound12a/12924gyl.wav</audio>
  868. </recording>
  869. </recordings>
  870. <recordings>
  871. <recording>
  872. <langue>zh</langue>
  873. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  874. <audio>../../Language/Sound12b/12924lei.wav</audio>
  875. </recording>
  876. </recordings>
  877. <recordings>
  878. <recording>
  879. <langue>zh</langue>
  880. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  881. <audio>../../Language/Sound12c/12924hsy.wav</audio>
  882. </recording>
  883. </recordings>
  884. <recordings>
  885. <recording>
  886. <langue>zh</langue>
  887. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  888. <audio>../../Language/Sound12d/12924rs.wav</audio>
  889. </recording>
  890. </recordings>
  891. <recordings>
  892. <recording>
  893. <langue>en</langue>
  894. <locuteur>Allen</locuteur>
  895. <audio>../../Language/Sounde12b/12924ab.wav</audio>
  896. </recording>
  897. </recordings>
  898. <recordings>
  899. <recording>
  900. <langue>en</langue>
  901. <locuteur>Ann</locuteur>
  902. <audio>../../Language/Sounde12c/12924ann.wav</audio>
  903. </recording>
  904. </recordings>
  905. <recordings>
  906. <recording>
  907. <langue>en</langue>
  908. <locuteur>Chris</locuteur>
  909. <audio>../../Language/Sounde12d/12924co.wav</audio>
  910. </recording>
  911. </recordings>
  912. </phrase>
  913. <phrase>
  914. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  915. <hanzi>
  916. <simplified>一 串 珠 子</simplified>
  917. <traditional>一 串 珠 子</traditional>
  918. </hanzi>
  919. <pinyin>yí chuànr zhūzi</pinyin>
  920. <translations>
  921. <translation>
  922. <langue>en</langue>
  923. <texte>a string of pearls</texte>
  924. </translation>
  925. </translations>
  926. <recordings>
  927. <recording>
  928. <langue>zh</langue>
  929. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  930. <audio>../../Language/Sound2a/2553ds.wav</audio>
  931. </recording>
  932. </recordings>
  933. <recordings>
  934. <recording>
  935. <langue>zh</langue>
  936. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  937. <audio>../../Language/Sound2b/2553lqx.wav</audio>
  938. </recording>
  939. </recordings>
  940. <recordings>
  941. <recording>
  942. <langue>zh</langue>
  943. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  944. <audio>../../Language/Sound2c/2553wt.wav</audio>
  945. </recording>
  946. </recordings>
  947. <recordings>
  948. <recording>
  949. <langue>zh</langue>
  950. <locuteur>Li Si</locuteur>
  951. <audio>../../Language/Sound2d/2553ls.wav</audio>
  952. </recording>
  953. </recordings>
  954. <recordings>
  955. <recording>
  956. <langue>zh</langue>
  957. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  958. <audio>../../Language/Sound2e/2553sc.wav</audio>
  959. </recording>
  960. </recordings>
  961. <recordings>
  962. <recording>
  963. <langue>en</langue>
  964. <locuteur>Tim</locuteur>
  965. <audio>../../Language/Sounde2a/2553th.wav</audio>
  966. </recording>
  967. </recordings>
  968. <recordings>
  969. <recording>
  970. <langue>en</langue>
  971. <locuteur>Mal</locuteur>
  972. <audio>../../Language/Sounde2b/2553mal.wav</audio>
  973. </recording>
  974. </recordings>
  975. <recordings>
  976. <recording>
  977. <langue>en</langue>
  978. <locuteur>Leslie</locuteur>
  979. <audio>../../Language/Sounde2d/2553lp.wav</audio>
  980. </recording>
  981. </recordings>
  982. <recordings>
  983. <recording>
  984. <langue>en</langue>
  985. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  986. <audio>../../Language/Sounde2e/2553kl.wav</audio>
  987. </recording>
  988. </recordings>
  989. </phrase>
  990. <phrase>
  991. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  992. <hanzi>
  993. <simplified>跑 步 衣</simplified>
  994. <traditional>跑 步 衣</traditional>
  995. </hanzi>
  996. <pinyin>pǎobùyī</pinyin>
  997. <translations>
  998. <translation>
  999. <langue>en</langue>
  1000. <texte>jogging suit</texte>
  1001. </translation>
  1002. </translations>
  1003. <recordings>
  1004. <recording>
  1005. <langue>zh</langue>
  1006. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  1007. <audio>../../Language/Sound16a/16891sbin.wav</audio>
  1008. </recording>
  1009. </recordings>
  1010. <recordings>
  1011. <recording>
  1012. <langue>zh</langue>
  1013. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  1014. <audio>../../Language/Sound16b/16891chg.wav</audio>
  1015. </recording>
  1016. </recordings>
  1017. <recordings>
  1018. <recording>
  1019. <langue>zh</langue>
  1020. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  1021. <audio>../../Language/Sound16c/16891zj.wav</audio>
  1022. </recording>
  1023. </recordings>
  1024. <recordings>
  1025. <recording>
  1026. <langue>zh</langue>
  1027. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  1028. <audio>../../Language/Sound16d/16891sjx.wav</audio>
  1029. </recording>
  1030. </recordings>
  1031. <recordings>
  1032. <recording>
  1033. <langue>en</langue>
  1034. <locuteur>April</locuteur>
  1035. <audio>../../Language/Sounde16a/16891as.wav</audio>
  1036. </recording>
  1037. </recordings>
  1038. <recordings>
  1039. <recording>
  1040. <langue>en</langue>
  1041. <locuteur>Scrib</locuteur>
  1042. <audio>../../Language/Sounde16b/16891ds.wav</audio>
  1043. </recording>
  1044. </recordings>
  1045. <recordings>
  1046. <recording>
  1047. <langue>en</langue>
  1048. <locuteur>Lynn</locuteur>
  1049. <audio>../../Language/Sounde16c/16891ms.wav</audio>
  1050. </recording>
  1051. </recordings>
  1052. <recordings>
  1053. <recording>
  1054. <langue>en</langue>
  1055. <locuteur>Ken</locuteur>
  1056. <audio>../../Language/Sounde16e/16891ken.wav</audio>
  1057. </recording>
  1058. </recordings>
  1059. </phrase>
  1060. <phrase>
  1061. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1062. <hanzi>
  1063. <simplified>在 正 式 场 合 , 男 士 穿 西 装 。</simplified>
  1064. <traditional>在 正 式 場 合 , 男 士 穿 西 裝 。</traditional>
  1065. </hanzi>
  1066. <pinyin>zài zhèngshì chǎnghé, nánshì chuān xīzhuāng.</pinyin>
  1067. <translations>
  1068. <translation>
  1069. <langue>en</langue>
  1070. <texte>In formal situations, men wear western style suits.</texte>
  1071. </translation>
  1072. </translations>
  1073. <recordings>
  1074. <recording>
  1075. <langue>zh</langue>
  1076. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1077. <audio>../../Language/Sound7a/7343fx.wav</audio>
  1078. </recording>
  1079. </recordings>
  1080. <recordings>
  1081. <recording>
  1082. <langue>zh</langue>
  1083. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  1084. <audio>../../Language/Sound7b/7343ds.wav</audio>
  1085. </recording>
  1086. </recordings>
  1087. <recordings>
  1088. <recording>
  1089. <langue>zh</langue>
  1090. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1091. <audio>../../Language/Sound7c/7343am.wav</audio>
  1092. </recording>
  1093. </recordings>
  1094. <recordings>
  1095. <recording>
  1096. <langue>zh</langue>
  1097. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1098. <audio>../../Language/Sound7d/7343ch.wav</audio>
  1099. </recording>
  1100. </recordings>
  1101. <recordings>
  1102. <recording>
  1103. <langue>zh</langue>
  1104. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1105. <audio>../../Language/Sound7f/7343sc.wav</audio>
  1106. </recording>
  1107. </recordings>
  1108. <recordings>
  1109. <recording>
  1110. <langue>en</langue>
  1111. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1112. <audio>../../Language/Sounde7a/7343ags.wav</audio>
  1113. </recording>
  1114. </recordings>
  1115. <recordings>
  1116. <recording>
  1117. <langue>en</langue>
  1118. <locuteur>Mike</locuteur>
  1119. <audio>../../Language/Sounde7b/7343mj.wav</audio>
  1120. </recording>
  1121. </recordings>
  1122. <recordings>
  1123. <recording>
  1124. <langue>en</langue>
  1125. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  1126. <audio>../../Language/Sounde7c/7343kl.wav</audio>
  1127. </recording>
  1128. </recordings>
  1129. <recordings>
  1130. <recording>
  1131. <langue>en</langue>
  1132. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1133. <audio>../../Language/Sounde7d/7343jp.wav</audio>
  1134. </recording>
  1135. </recordings>
  1136. </phrase>
  1137. <phrase>
  1138. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1139. <hanzi>
  1140. <simplified>方 巾</simplified>
  1141. <traditional>方 巾</traditional>
  1142. </hanzi>
  1143. <pinyin>fāngjīn</pinyin>
  1144. <translations>
  1145. <translation>
  1146. <langue>en</langue>
  1147. <texte>scarf</texte>
  1148. </translation>
  1149. </translations>
  1150. <recordings>
  1151. <recording>
  1152. <langue>zh</langue>
  1153. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1154. <audio>../../Language/Sound13a/13954df.wav</audio>
  1155. </recording>
  1156. </recordings>
  1157. <recordings>
  1158. <recording>
  1159. <langue>zh</langue>
  1160. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  1161. <audio>../../Language/Sound13b/13954cao.wav</audio>
  1162. </recording>
  1163. </recordings>
  1164. <recordings>
  1165. <recording>
  1166. <langue>zh</langue>
  1167. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  1168. <audio>../../Language/Sound13c/13954zs.wav</audio>
  1169. </recording>
  1170. </recordings>
  1171. <recordings>
  1172. <recording>
  1173. <langue>zh</langue>
  1174. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  1175. <audio>../../Language/Sound13d/13954lei.wav</audio>
  1176. </recording>
  1177. </recordings>
  1178. <recordings>
  1179. <recording>
  1180. <langue>zh</langue>
  1181. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  1182. <audio>../../Language/Sound13e/13954tl.wav</audio>
  1183. </recording>
  1184. </recordings>
  1185. <recordings>
  1186. <recording>
  1187. <langue>en</langue>
  1188. <locuteur>Rick</locuteur>
  1189. <audio>../../Language/Sounde13b/13954rd.wav</audio>
  1190. </recording>
  1191. </recordings>
  1192. <recordings>
  1193. <recording>
  1194. <langue>en</langue>
  1195. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  1196. <audio>../../Language/Sounde13c/13954lin.wav</audio>
  1197. </recording>
  1198. </recordings>
  1199. <recordings>
  1200. <recording>
  1201. <langue>en</langue>
  1202. <locuteur>James</locuteur>
  1203. <audio>../../Language/Sounde13d/13954jd.wav</audio>
  1204. </recording>
  1205. </recordings>
  1206. </phrase>
  1207. <phrase>
  1208. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1209. <hanzi>
  1210. <simplified>圆 领 汗 衫</simplified>
  1211. <traditional>圓 領 汗 衫</traditional>
  1212. </hanzi>
  1213. <pinyin>yuánlǐng hànshān</pinyin>
  1214. <translations>
  1215. <translation>
  1216. <langue>en</langue>
  1217. <texte>undershirt, t-shirt</texte>
  1218. </translation>
  1219. </translations>
  1220. <recordings>
  1221. <recording>
  1222. <langue>zh</langue>
  1223. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  1224. <audio>../../Language/Sound16a/16918sbin.wav</audio>
  1225. </recording>
  1226. </recordings>
  1227. <recordings>
  1228. <recording>
  1229. <langue>zh</langue>
  1230. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  1231. <audio>../../Language/Sound16b/16918chg.wav</audio>
  1232. </recording>
  1233. </recordings>
  1234. <recordings>
  1235. <recording>
  1236. <langue>zh</langue>
  1237. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  1238. <audio>../../Language/Sound16c/16918zj.wav</audio>
  1239. </recording>
  1240. </recordings>
  1241. <recordings>
  1242. <recording>
  1243. <langue>zh</langue>
  1244. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  1245. <audio>../../Language/Sound16d/16918sjx.wav</audio>
  1246. </recording>
  1247. </recordings>
  1248. <recordings>
  1249. <recording>
  1250. <langue>en</langue>
  1251. <locuteur>Rick</locuteur>
  1252. <audio>../../Language/Sounde16b/16918rd.wav</audio>
  1253. </recording>
  1254. </recordings>
  1255. <recordings>
  1256. <recording>
  1257. <langue>en</langue>
  1258. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1259. <audio>../../Language/Sounde16c/16918mw.wav</audio>
  1260. </recording>
  1261. </recordings>
  1262. <recordings>
  1263. <recording>
  1264. <langue>en</langue>
  1265. <locuteur>Lynn</locuteur>
  1266. <audio>../../Language/Sounde16d/16918ms.wav</audio>
  1267. </recording>
  1268. </recordings>
  1269. <recordings>
  1270. <recording>
  1271. <langue>en</langue>
  1272. <locuteur>Frank</locuteur>
  1273. <audio>../../Language/Sounde16e/16918fu.wav</audio>
  1274. </recording>
  1275. </recordings>
  1276. </phrase>
  1277. <phrase>
  1278. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1279. <hanzi>
  1280. <simplified>我 要 处 理 我 的 旧 衣 服 , 所 以 可 以 关 上 衣 柜 门 。</simplified>
  1281. <traditional>我 要 處 理 我 的 舊 衣 服 , 所 以 可 以 關 上 衣 櫃 門 。</traditional>
  1282. </hanzi>
  1283. <pinyin>wǒ yào chǔlǐ wǒ de jiù yīfu, suǒyǐ kěyǐ guānshang yīguì mén.</pinyin>
  1284. <translations>
  1285. <translation>
  1286. <langue>en</langue>
  1287. <texte>I want to get rid of my old clothes, so I can close the closet door.</texte>
  1288. </translation>
  1289. </translations>
  1290. <recordings>
  1291. <recording>
  1292. <langue>zh</langue>
  1293. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1294. <audio>../../Language/Sound18a/18768df.wav</audio>
  1295. </recording>
  1296. </recordings>
  1297. <recordings>
  1298. <recording>
  1299. <langue>zh</langue>
  1300. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  1301. <audio>../../Language/Sound18b/18768gyl.wav</audio>
  1302. </recording>
  1303. </recordings>
  1304. <recordings>
  1305. <recording>
  1306. <langue>zh</langue>
  1307. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  1308. <audio>../../Language/Sound18c/18768lei.wav</audio>
  1309. </recording>
  1310. </recordings>
  1311. <recordings>
  1312. <recording>
  1313. <langue>zh</langue>
  1314. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  1315. <audio>../../Language/Sound18d/18768cm.wav</audio>
  1316. </recording>
  1317. </recordings>
  1318. <recordings>
  1319. <recording>
  1320. <langue>en</langue>
  1321. <locuteur>April</locuteur>
  1322. <audio>../../Language/Sounde18a/18768as.wav</audio>
  1323. </recording>
  1324. </recordings>
  1325. <recordings>
  1326. <recording>
  1327. <langue>en</langue>
  1328. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1329. <audio>../../Language/Sounde18b/18768jp.wav</audio>
  1330. </recording>
  1331. </recordings>
  1332. <recordings>
  1333. <recording>
  1334. <langue>en</langue>
  1335. <locuteur>Brian</locuteur>
  1336. <audio>../../Language/Sounde18d/18768bl.wav</audio>
  1337. </recording>
  1338. </recordings>
  1339. </phrase>
  1340. <phrase>
  1341. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1342. <hanzi>
  1343. <simplified>鞋 带</simplified>
  1344. <traditional>鞋 帶</traditional>
  1345. </hanzi>
  1346. <pinyin>xiědài</pinyin>
  1347. <translations>
  1348. <translation>
  1349. <langue>en</langue>
  1350. <texte>shoelace, bootlace, shoestring</texte>
  1351. </translation>
  1352. </translations>
  1353. <recordings>
  1354. <recording>
  1355. <langue>zh</langue>
  1356. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1357. <audio>../../Language/Sound14a/14983df.wav</audio>
  1358. </recording>
  1359. </recordings>
  1360. <recordings>
  1361. <recording>
  1362. <langue>zh</langue>
  1363. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  1364. <audio>../../Language/Sound14b/14983cao.wav</audio>
  1365. </recording>
  1366. </recordings>
  1367. <recordings>
  1368. <recording>
  1369. <langue>zh</langue>
  1370. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  1371. <audio>../../Language/Sound14c/14983lei.wav</audio>
  1372. </recording>
  1373. </recordings>
  1374. <recordings>
  1375. <recording>
  1376. <langue>zh</langue>
  1377. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  1378. <audio>../../Language/Sound14d/14983lxz.wav</audio>
  1379. </recording>
  1380. </recordings>
  1381. <recordings>
  1382. <recording>
  1383. <langue>zh</langue>
  1384. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  1385. <audio>../../Language/Sound14e/14983wc.wav</audio>
  1386. </recording>
  1387. </recordings>
  1388. <recordings>
  1389. <recording>
  1390. <langue>en</langue>
  1391. <locuteur>Eric</locuteur>
  1392. <audio>../../Language/Sounde14b/14983eb.wav</audio>
  1393. </recording>
  1394. </recordings>
  1395. <recordings>
  1396. <recording>
  1397. <langue>en</langue>
  1398. <locuteur>Lynn</locuteur>
  1399. <audio>../../Language/Sounde14c/14983ms.wav</audio>
  1400. </recording>
  1401. </recordings>
  1402. </phrase>
  1403. <phrase>
  1404. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1405. <hanzi>
  1406. <simplified>绸 子 做 的 衣 服 很 舒 服 。</simplified>
  1407. <traditional>綢 子 做 的 衣 服 很 舒 服 。</traditional>
  1408. </hanzi>
  1409. <pinyin>chóuzi zuò de yīfu hěn shūfu.</pinyin>
  1410. <translations>
  1411. <translation>
  1412. <langue>en</langue>
  1413. <texte>Clothes made with light silk fabric are very comfortable.</texte>
  1414. </translation>
  1415. </translations>
  1416. <recordings>
  1417. <recording>
  1418. <langue>zh</langue>
  1419. <locuteur>Li Di</locuteur>
  1420. <audio>../../Language/Sound7a/7362ld.wav</audio>
  1421. </recording>
  1422. </recordings>
  1423. <recordings>
  1424. <recording>
  1425. <langue>zh</langue>
  1426. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1427. <audio>../../Language/Sound7b/7362jz.wav</audio>
  1428. </recording>
  1429. </recordings>
  1430. <recordings>
  1431. <recording>
  1432. <langue>zh</langue>
  1433. <locuteur>Li Si</locuteur>
  1434. <audio>../../Language/Sound7c/7362ls.wav</audio>
  1435. </recording>
  1436. </recordings>
  1437. <recordings>
  1438. <recording>
  1439. <langue>zh</langue>
  1440. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  1441. <audio>../../Language/Sound7d/7362wj.wav</audio>
  1442. </recording>
  1443. </recordings>
  1444. <recordings>
  1445. <recording>
  1446. <langue>zh</langue>
  1447. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  1448. <audio>../../Language/Sound7e/7362fq.wav</audio>
  1449. </recording>
  1450. </recordings>
  1451. <recordings>
  1452. <recording>
  1453. <langue>en</langue>
  1454. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1455. <audio>../../Language/Sounde7a/7362ags.wav</audio>
  1456. </recording>
  1457. </recordings>
  1458. <recordings>
  1459. <recording>
  1460. <langue>en</langue>
  1461. <locuteur>Mike</locuteur>
  1462. <audio>../../Language/Sounde7b/7362mj.wav</audio>
  1463. </recording>
  1464. </recordings>
  1465. <recordings>
  1466. <recording>
  1467. <langue>en</langue>
  1468. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  1469. <audio>../../Language/Sounde7c/7362kl.wav</audio>
  1470. </recording>
  1471. </recordings>
  1472. <recordings>
  1473. <recording>
  1474. <langue>en</langue>
  1475. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1476. <audio>../../Language/Sounde7d/7362jp.wav</audio>
  1477. </recording>
  1478. </recordings>
  1479. </phrase>
  1480. <phrase>
  1481. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1482. <hanzi>
  1483. <simplified>连 衣 裙</simplified>
  1484. <traditional>連 衣 裙</traditional>
  1485. </hanzi>
  1486. <pinyin>liányīqún</pinyin>
  1487. <translations>
  1488. <translation>
  1489. <langue>en</langue>
  1490. <texte>dress, gown</texte>
  1491. </translation>
  1492. </translations>
  1493. <recordings>
  1494. <recording>
  1495. <langue>zh</langue>
  1496. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1497. <audio>../../Language/Sound11a/11587jz.wav</audio>
  1498. </recording>
  1499. </recordings>
  1500. <recordings>
  1501. <recording>
  1502. <langue>zh</langue>
  1503. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1504. <audio>../../Language/Sound11b/11587jes.wav</audio>
  1505. </recording>
  1506. </recordings>
  1507. <recordings>
  1508. <recording>
  1509. <langue>zh</langue>
  1510. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1511. <audio>../../Language/Sound11c/11587lz.wav</audio>
  1512. </recording>
  1513. </recordings>
  1514. <recordings>
  1515. <recording>
  1516. <langue>zh</langue>
  1517. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1518. <audio>../../Language/Sound11d/11587ch.wav</audio>
  1519. </recording>
  1520. </recordings>
  1521. <recordings>
  1522. <recording>
  1523. <langue>en</langue>
  1524. <locuteur>David</locuteur>
  1525. <audio>../../Language/Sounde11a/11587dh.wav</audio>
  1526. </recording>
  1527. </recordings>
  1528. </phrase>
  1529. <phrase>
  1530. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1531. <hanzi>
  1532. <simplified>布 鞋</simplified>
  1533. <traditional>布 鞋</traditional>
  1534. </hanzi>
  1535. <pinyin>bùxié</pinyin>
  1536. <translations>
  1537. <translation>
  1538. <langue>en</langue>
  1539. <texte>cloth shoes</texte>
  1540. </translation>
  1541. </translations>
  1542. <recordings>
  1543. <recording>
  1544. <langue>zh</langue>
  1545. <locuteur>Li Di</locuteur>
  1546. <audio>../../Language/Sound1a/1104ld.wav</audio>
  1547. </recording>
  1548. </recordings>
  1549. <recordings>
  1550. <recording>
  1551. <langue>zh</langue>
  1552. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1553. <audio>../../Language/Sound1b/1104jz.wav</audio>
  1554. </recording>
  1555. </recordings>
  1556. <recordings>
  1557. <recording>
  1558. <langue>zh</langue>
  1559. <locuteur>Li Si</locuteur>
  1560. <audio>../../Language/Sound1c/1104ls.wav</audio>
  1561. </recording>
  1562. </recordings>
  1563. <recordings>
  1564. <recording>
  1565. <langue>zh</langue>
  1566. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  1567. <audio>../../Language/Sound1d/1104wj.wav</audio>
  1568. </recording>
  1569. </recordings>
  1570. <recordings>
  1571. <recording>
  1572. <langue>en</langue>
  1573. <locuteur>Karen</locuteur>
  1574. <audio>../../Language/Sounde1a/1104kh.wav</audio>
  1575. </recording>
  1576. </recordings>
  1577. <recordings>
  1578. <recording>
  1579. <langue>en</langue>
  1580. <locuteur>Julie</locuteur>
  1581. <audio>../../Language/Sounde1b/1104js.wav</audio>
  1582. </recording>
  1583. </recordings>
  1584. <recordings>
  1585. <recording>
  1586. <langue>en</langue>
  1587. <locuteur>Mike</locuteur>
  1588. <audio>../../Language/Sounde1c/1104mj.wav</audio>
  1589. </recording>
  1590. </recordings>
  1591. <recordings>
  1592. <recording>
  1593. <langue>en</langue>
  1594. <locuteur>Kate</locuteur>
  1595. <audio>../../Language/Sounde1d/1104kd.wav</audio>
  1596. </recording>
  1597. </recordings>
  1598. </phrase>
  1599. <phrase>
  1600. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1601. <hanzi>
  1602. <simplified>布 鞋 比 皮 鞋 凉 快 。</simplified>
  1603. <traditional>布 鞋 比 皮 鞋 涼 快 。</traditional>
  1604. </hanzi>
  1605. <pinyin>bùxié bǐ píxié liángkuai.</pinyin>
  1606. <translations>
  1607. <translation>
  1608. <langue>en</langue>
  1609. <texte>Cloth shoes are cooler than leather shoes.</texte>
  1610. </translation>
  1611. </translations>
  1612. <recordings>
  1613. <recording>
  1614. <langue>zh</langue>
  1615. <locuteur>Li Di</locuteur>
  1616. <audio>../../Language/Sound7a/7348ld.wav</audio>
  1617. </recording>
  1618. </recordings>
  1619. <recordings>
  1620. <recording>
  1621. <langue>zh</langue>
  1622. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1623. <audio>../../Language/Sound7b/7348jz.wav</audio>
  1624. </recording>
  1625. </recordings>
  1626. <recordings>
  1627. <recording>
  1628. <langue>zh</langue>
  1629. <locuteur>Li Si</locuteur>
  1630. <audio>../../Language/Sound7c/7348ls.wav</audio>
  1631. </recording>
  1632. </recordings>
  1633. <recordings>
  1634. <recording>
  1635. <langue>zh</langue>
  1636. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  1637. <audio>../../Language/Sound7d/7348wj.wav</audio>
  1638. </recording>
  1639. </recordings>
  1640. <recordings>
  1641. <recording>
  1642. <langue>en</langue>
  1643. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1644. <audio>../../Language/Sounde7a/7348ags.wav</audio>
  1645. </recording>
  1646. </recordings>
  1647. <recordings>
  1648. <recording>
  1649. <langue>en</langue>
  1650. <locuteur>Mike</locuteur>
  1651. <audio>../../Language/Sounde7b/7348mj.wav</audio>
  1652. </recording>
  1653. </recordings>
  1654. <recordings>
  1655. <recording>
  1656. <langue>en</langue>
  1657. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  1658. <audio>../../Language/Sounde7c/7348kl.wav</audio>
  1659. </recording>
  1660. </recordings>
  1661. <recordings>
  1662. <recording>
  1663. <langue>en</langue>
  1664. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1665. <audio>../../Language/Sounde7d/7348jp.wav</audio>
  1666. </recording>
  1667. </recordings>
  1668. </phrase>
  1669. <phrase>
  1670. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1671. <hanzi>
  1672. <simplified>领 子</simplified>
  1673. <traditional>領 子</traditional>
  1674. </hanzi>
  1675. <pinyin>lǐngzi</pinyin>
  1676. <translations>
  1677. <translation>
  1678. <langue>en</langue>
  1679. <texte>collar</texte>
  1680. </translation>
  1681. </translations>
  1682. <recordings>
  1683. <recording>
  1684. <langue>zh</langue>
  1685. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1686. <audio>../../Language/Sound4a/4319jz.wav</audio>
  1687. </recording>
  1688. </recordings>
  1689. <recordings>
  1690. <recording>
  1691. <langue>zh</langue>
  1692. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1693. <audio>../../Language/Sound4b/4319fx.wav</audio>
  1694. </recording>
  1695. </recordings>
  1696. <recordings>
  1697. <recording>
  1698. <langue>zh</langue>
  1699. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  1700. <audio>../../Language/Sound4c/4319wt.wav</audio>
  1701. </recording>
  1702. </recordings>
  1703. <recordings>
  1704. <recording>
  1705. <langue>zh</langue>
  1706. <locuteur>Gu</locuteur>
  1707. <audio>../../Language/Sound4d/4319gu.wav</audio>
  1708. </recording>
  1709. </recordings>
  1710. <recordings>
  1711. <recording>
  1712. <langue>zh</langue>
  1713. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1714. <audio>../../Language/Sound4e/4319hjl.wav</audio>
  1715. </recording>
  1716. </recordings>
  1717. <recordings>
  1718. <recording>
  1719. <langue>zh</langue>
  1720. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  1721. <audio>../../Language/Sound4f/4319bj.wav</audio>
  1722. </recording>
  1723. </recordings>
  1724. <recordings>
  1725. <recording>
  1726. <langue>en</langue>
  1727. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1728. <audio>../../Language/Sounde4a/4319jp.wav</audio>
  1729. </recording>
  1730. </recordings>
  1731. <recordings>
  1732. <recording>
  1733. <langue>en</langue>
  1734. <locuteur>April</locuteur>
  1735. <audio>../../Language/Sounde4b/4319as.wav</audio>
  1736. </recording>
  1737. </recordings>
  1738. <recordings>
  1739. <recording>
  1740. <langue>en</langue>
  1741. <locuteur>Shawn</locuteur>
  1742. <audio>../../Language/Sounde4c/4319ss.wav</audio>
  1743. </recording>
  1744. </recordings>
  1745. <recordings>
  1746. <recording>
  1747. <langue>en</langue>
  1748. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  1749. <audio>../../Language/Sounde4e/4319sq.wav</audio>
  1750. </recording>
  1751. </recordings>
  1752. </phrase>
  1753. <phrase>
  1754. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1755. <hanzi>
  1756. <simplified>女 式 的</simplified>
  1757. <traditional>女 式 的</traditional>
  1758. </hanzi>
  1759. <pinyin>nu~3shì de</pinyin>
  1760. <translations>
  1761. <translation>
  1762. <langue>en</langue>
  1763. <texte>women's style</texte>
  1764. </translation>
  1765. </translations>
  1766. <recordings>
  1767. <recording>
  1768. <langue>zh</langue>
  1769. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1770. <audio>../../Language/Sound6a/6204jz.wav</audio>
  1771. </recording>
  1772. </recordings>
  1773. <recordings>
  1774. <recording>
  1775. <langue>zh</langue>
  1776. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1777. <audio>../../Language/Sound6b/6204fx.wav</audio>
  1778. </recording>
  1779. </recordings>
  1780. <recordings>
  1781. <recording>
  1782. <langue>zh</langue>
  1783. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1784. <audio>../../Language/Sound6c/6204hjl.wav</audio>
  1785. </recording>
  1786. </recordings>
  1787. <recordings>
  1788. <recording>
  1789. <langue>zh</langue>
  1790. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  1791. <audio>../../Language/Sound6d/6204wt.wav</audio>
  1792. </recording>
  1793. </recordings>
  1794. <recordings>
  1795. <recording>
  1796. <langue>en</langue>
  1797. <locuteur>Lynn</locuteur>
  1798. <audio>../../Language/Sounde6a/6204ms.wav</audio>
  1799. </recording>
  1800. </recordings>
  1801. <recordings>
  1802. <recording>
  1803. <langue>en</langue>
  1804. <locuteur>Mike</locuteur>
  1805. <audio>../../Language/Sounde6b/6204mj.wav</audio>
  1806. </recording>
  1807. </recordings>
  1808. <recordings>
  1809. <recording>
  1810. <langue>en</langue>
  1811. <locuteur>Terry</locuteur>
  1812. <audio>../../Language/Sounde6c/6204tm.wav</audio>
  1813. </recording>
  1814. </recordings>
  1815. <recordings>
  1816. <recording>
  1817. <langue>en</langue>
  1818. <locuteur>Danielle</locuteur>
  1819. <audio>../../Language/Sounde6d/6204de.wav</audio>
  1820. </recording>
  1821. </recordings>
  1822. </phrase>
  1823. <phrase>
  1824. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1825. <hanzi>
  1826. <simplified>下 雨 了 , 我 想 买 一 把 雨 伞 。</simplified>
  1827. <traditional>下 雨 了 , 我 想 買 一 把 雨 傘 。</traditional>
  1828. </hanzi>
  1829. <pinyin>xiàyǔ le, wǒ xiǎng mǎi yì bǎ yǔsǎn.</pinyin>
  1830. <translations>
  1831. <translation>
  1832. <langue>en</langue>
  1833. <texte>It's raining, I want to buy an umbrella.</texte>
  1834. </translation>
  1835. </translations>
  1836. <recordings>
  1837. <recording>
  1838. <langue>zh</langue>
  1839. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  1840. <audio>../../Language/Sound5a/5663wt.wav</audio>
  1841. </recording>
  1842. </recordings>
  1843. <recordings>
  1844. <recording>
  1845. <langue>zh</langue>
  1846. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  1847. <audio>../../Language/Sound5b/5663zl.wav</audio>
  1848. </recording>
  1849. </recordings>
  1850. <recordings>
  1851. <recording>
  1852. <langue>zh</langue>
  1853. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1854. <audio>../../Language/Sound5c/5663lz.wav</audio>
  1855. </recording>
  1856. </recordings>
  1857. <recordings>
  1858. <recording>
  1859. <langue>zh</langue>
  1860. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  1861. <audio>../../Language/Sound5d/5663sjx.wav</audio>
  1862. </recording>
  1863. </recordings>
  1864. <recordings>
  1865. <recording>
  1866. <langue>zh</langue>
  1867. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1868. <audio>../../Language/Sound5e/5663sc.wav</audio>
  1869. </recording>
  1870. </recordings>
  1871. <recordings>
  1872. <recording>
  1873. <langue>zh</langue>
  1874. <locuteur>Liu Xuechun</locuteur>
  1875. <audio>../../Language/Sound5g/5663lxc.wav</audio>
  1876. </recording>
  1877. </recordings>
  1878. <recordings>
  1879. <recording>
  1880. <langue>en</langue>
  1881. <locuteur>Terry</locuteur>
  1882. <audio>../../Language/Sounde5a/5663tm.wav</audio>
  1883. </recording>
  1884. </recordings>
  1885. <recordings>
  1886. <recording>
  1887. <langue>en</langue>
  1888. <locuteur>Julie</locuteur>
  1889. <audio>../../Language/Sounde5b/5663js.wav</audio>
  1890. </recording>
  1891. </recordings>
  1892. <recordings>
  1893. <recording>
  1894. <langue>en</langue>
  1895. <locuteur>Austin</locuteur>
  1896. <audio>../../Language/Sounde5c/5663au.wav</audio>
  1897. </recording>
  1898. </recordings>
  1899. <recordings>
  1900. <recording>
  1901. <langue>en</langue>
  1902. <locuteur>Sarah</locuteur>
  1903. <audio>../../Language/Sounde5d/5663sm.wav</audio>
  1904. </recording>
  1905. </recordings>
  1906. </phrase>
  1907. <phrase>
  1908. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1909. <hanzi>
  1910. <simplified>长 内 衣 裤</simplified>
  1911. <traditional>長 內 衣 褲</traditional>
  1912. </hanzi>
  1913. <pinyin>cháng nèiyīkù</pinyin>
  1914. <translations>
  1915. <translation>
  1916. <langue>en</langue>
  1917. <texte>long johns, woolies, thermal underwear</texte>
  1918. </translation>
  1919. </translations>
  1920. <recordings/>
  1921. </phrase>
  1922. <phrase>
  1923. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  1924. <hanzi>
  1925. <simplified>两 条 裙 子</simplified>
  1926. <traditional>兩 條 裙 子</traditional>
  1927. </hanzi>
  1928. <pinyin>liǎng tiáo qúnzi</pinyin>
  1929. <translations>
  1930. <translation>
  1931. <langue>en</langue>
  1932. <texte>two skirts</texte>
  1933. </translation>
  1934. </translations>
  1935. <recordings>
  1936. <recording>
  1937. <langue>zh</langue>
  1938. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1939. <audio>../../Language/Sound0a/360jz.wav</audio>
  1940. </recording>
  1941. </recordings>
  1942. <recordings>
  1943. <recording>
  1944. <langue>zh</langue>
  1945. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  1946. <audio>../../Language/Sound0b/360am.wav</audio>
  1947. </recording>
  1948. </recordings>
  1949. <recordings>
  1950. <recording>
  1951. <langue>zh</langue>
  1952. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1953. <audio>../../Language/Sound0c/360lz.wav</audio>
  1954. </recording>
  1955. </recordings>
  1956. <recordings>
  1957. <recording>
  1958. <langue>zh</langue>
  1959. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  1960. <audio>../../Language/Sound0d/360cpa.wav</audio>
  1961. </recording>
  1962. </recordings>
  1963. <recordings>
  1964. <recording>
  1965. <langue>zh</langue>
  1966. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  1967. <audio>../../Language/Sound0e/360gmj.wav</audio>
  1968. </recording>
  1969. </recordings>
  1970. <recordings>
  1971. <recording>
  1972. <langue>en</langue>
  1973. <locuteur>Kate</locuteur>
  1974. <audio>../../Language/Sounde0a/360kd.wav</audio>
  1975. </recording>
  1976. </recordings>
  1977. <recordings>
  1978. <recording>
  1979. <langue>en</langue>
  1980. <locuteur>Brienne</locuteur>
  1981. <audio>../../Language/Sounde0b/360bh.wav</audio>
  1982. </recording>
  1983. </recordings>
  1984. <recordings>
  1985. <recording>
  1986. <langue>en</langue>
  1987. <locuteur>Scrib</locuteur>
  1988. <audio>../../Language/Sounde0c/360ds.wav</audio>
  1989. </recording>
  1990. </recordings>
  1991. <recordings>
  1992. <recording>
  1993. <langue>en</langue>
  1994. <locuteur>Michael</locuteur>
  1995. <audio>../../Language/Sounde0d/360mm.wav</audio>
  1996. </recording>
  1997. </recordings>
  1998. </phrase>
  1999. <phrase>
  2000. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2001. <hanzi>
  2002. <simplified>洗 澡 后 你 最 好 穿 上 干 浴 衣 , 否 则 会 感 冒 。</simplified>
  2003. <traditional>洗 澡 後 你 最 好 穿 上 幹 浴 衣 , 否 則 會 感 冒 。</traditional>
  2004. </hanzi>
  2005. <pinyin>xǐzǎohòu nǐ zuìhǎo chuānshang gān yùyī, fǒuzé huì gǎnmào.</pinyin>
  2006. <translations>
  2007. <translation>
  2008. <langue>en</langue>
  2009. <texte>You'd better put on a dry bathrobe after having a bath, otherwise, you'll catch a cold.</texte>
  2010. </translation>
  2011. </translations>
  2012. <recordings>
  2013. <recording>
  2014. <langue>zh</langue>
  2015. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2016. <audio>../../Language/Sound8a/8043jz.wav</audio>
  2017. </recording>
  2018. </recordings>
  2019. <recordings>
  2020. <recording>
  2021. <langue>zh</langue>
  2022. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  2023. <audio>../../Language/Sound8b/8043wj.wav</audio>
  2024. </recording>
  2025. </recordings>
  2026. <recordings>
  2027. <recording>
  2028. <langue>zh</langue>
  2029. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  2030. <audio>../../Language/Sound8c/8043zxw.wav</audio>
  2031. </recording>
  2032. </recordings>
  2033. <recordings>
  2034. <recording>
  2035. <langue>zh</langue>
  2036. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  2037. <audio>../../Language/Sound8d/8043zl.wav</audio>
  2038. </recording>
  2039. </recordings>
  2040. <recordings>
  2041. <recording>
  2042. <langue>zh</langue>
  2043. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  2044. <audio>../../Language/Sound8e/8043ljz.wav</audio>
  2045. </recording>
  2046. </recordings>
  2047. <recordings>
  2048. <recording>
  2049. <langue>zh</langue>
  2050. <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
  2051. <audio>../../Language/Sound8f/8043zmx.wav</audio>
  2052. </recording>
  2053. </recordings>
  2054. <recordings>
  2055. <recording>
  2056. <langue>en</langue>
  2057. <locuteur>Karen</locuteur>
  2058. <audio>../../Language/Sounde8a/8043kh.wav</audio>
  2059. </recording>
  2060. </recordings>
  2061. <recordings>
  2062. <recording>
  2063. <langue>en</langue>
  2064. <locuteur>Dave</locuteur>
  2065. <audio>../../Language/Sounde8b/8043di.wav</audio>
  2066. </recording>
  2067. </recordings>
  2068. <recordings>
  2069. <recording>
  2070. <langue>en</langue>
  2071. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  2072. <audio>../../Language/Sounde8c/8043jp.wav</audio>
  2073. </recording>
  2074. </recordings>
  2075. <recordings>
  2076. <recording>
  2077. <langue>en</langue>
  2078. <locuteur>Frank</locuteur>
  2079. <audio>../../Language/Sounde8f/8043fu.wav</audio>
  2080. </recording>
  2081. </recordings>
  2082. </phrase>
  2083. <phrase>
  2084. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2085. <hanzi>
  2086. <simplified>这 件 衬 衫 是 男 式 的 吗 ?</simplified>
  2087. <traditional>這 件 襯 衫 是 男 式 的 嗎 ?</traditional>
  2088. </hanzi>
  2089. <pinyin>zhè jiàn chènshān shì nánshì de ma?</pinyin>
  2090. <translations>
  2091. <translation>
  2092. <langue>en</langue>
  2093. <texte>Is this a man's shirt?</texte>
  2094. </translation>
  2095. </translations>
  2096. <recordings>
  2097. <recording>
  2098. <langue>zh</langue>
  2099. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2100. <audio>../../Language/Sound5a/5552jz.wav</audio>
  2101. </recording>
  2102. </recordings>
  2103. <recordings>
  2104. <recording>
  2105. <langue>zh</langue>
  2106. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2107. <audio>../../Language/Sound5b/5552fx.wav</audio>
  2108. </recording>
  2109. </recordings>
  2110. <recordings>
  2111. <recording>
  2112. <langue>zh</langue>
  2113. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  2114. <audio>../../Language/Sound5c/5552hjl.wav</audio>
  2115. </recording>
  2116. </recordings>
  2117. <recordings>
  2118. <recording>
  2119. <langue>zh</langue>
  2120. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  2121. <audio>../../Language/Sound5d/5552wt.wav</audio>
  2122. </recording>
  2123. </recordings>
  2124. <recordings>
  2125. <recording>
  2126. <langue>en</langue>
  2127. <locuteur>Josh</locuteur>
  2128. <audio>../../Language/Sounde5a/5552jg.wav</audio>
  2129. </recording>
  2130. </recordings>
  2131. <recordings>
  2132. <recording>
  2133. <langue>en</langue>
  2134. <locuteur>Julie</locuteur>
  2135. <audio>../../Language/Sounde5b/5552js.wav</audio>
  2136. </recording>
  2137. </recordings>
  2138. <recordings>
  2139. <recording>
  2140. <langue>en</langue>
  2141. <locuteur>Austin</locuteur>
  2142. <audio>../../Language/Sounde5c/5552au.wav</audio>
  2143. </recording>
  2144. </recordings>
  2145. <recordings>
  2146. <recording>
  2147. <langue>en</langue>
  2148. <locuteur>Sarah</locuteur>
  2149. <audio>../../Language/Sounde5d/5552sm.wav</audio>
  2150. </recording>
  2151. </recordings>
  2152. <recordings>
  2153. <recording>
  2154. <langue>en</langue>
  2155. <locuteur>Terry</locuteur>
  2156. <audio>../../Language/Sounde5e/5552tm.wav</audio>
  2157. </recording>
  2158. </recordings>
  2159. </phrase>
  2160. <phrase>
  2161. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2162. <hanzi>
  2163. <simplified>书 包</simplified>
  2164. <traditional>書 包</traditional>
  2165. </hanzi>
  2166. <pinyin>shūbāo</pinyin>
  2167. <translations>
  2168. <translation>
  2169. <langue>en</langue>
  2170. <texte>book bag, satchel</texte>
  2171. </translation>
  2172. </translations>
  2173. <recordings>
  2174. <recording>
  2175. <langue>zh</langue>
  2176. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  2177. <audio>../../Language/Sound2a/2166ljz.wav</audio>
  2178. </recording>
  2179. </recordings>
  2180. <recordings>
  2181. <recording>
  2182. <langue>zh</langue>
  2183. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  2184. <audio>../../Language/Sound2b/2166lyz.wav</audio>
  2185. </recording>
  2186. </recordings>
  2187. <recordings>
  2188. <recording>
  2189. <langue>zh</langue>
  2190. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  2191. <audio>../../Language/Sound2c/2166zxw.wav</audio>
  2192. </recording>
  2193. </recordings>
  2194. <recordings>
  2195. <recording>
  2196. <langue>zh</langue>
  2197. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  2198. <audio>../../Language/Sound2d/2166mz.wav</audio>
  2199. </recording>
  2200. </recordings>
  2201. <recordings>
  2202. <recording>
  2203. <langue>zh</langue>
  2204. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  2205. <audio>../../Language/Sound2e/2166clh.wav</audio>
  2206. </recording>
  2207. </recordings>
  2208. <recordings>
  2209. <recording>
  2210. <langue>en</langue>
  2211. <locuteur>Fred</locuteur>
  2212. <audio>../../Language/Sounde2a/2166fb.wav</audio>
  2213. </recording>
  2214. </recordings>
  2215. <recordings>
  2216. <recording>
  2217. <langue>en</langue>
  2218. <locuteur>Shawn</locuteur>
  2219. <audio>../../Language/Sounde2b/2166ss.wav</audio>
  2220. </recording>
  2221. </recordings>
  2222. <recordings>
  2223. <recording>
  2224. <langue>en</langue>
  2225. <locuteur>Cricket</locuteur>
  2226. <audio>../../Language/Sounde2c/2166ags.wav</audio>
  2227. </recording>
  2228. </recordings>
  2229. <recordings>
  2230. <recording>
  2231. <langue>en</langue>
  2232. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  2233. <audio>../../Language/Sounde2d/2166cha.wav</audio>
  2234. </recording>
  2235. </recordings>
  2236. </phrase>
  2237. <phrase>
  2238. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2239. <hanzi>
  2240. <simplified>这 副 手 套 太 小 了 , 我 戴 不 进 去 。</simplified>
  2241. <traditional>這 副 手 套 太 小 了 , 我 戴 不 進 去 。</traditional>
  2242. </hanzi>
  2243. <pinyin>zhè fù shǒutào tài xiǎo le, wǒ dài bú jìnqù.</pinyin>
  2244. <translations>
  2245. <translation>
  2246. <langue>en</langue>
  2247. <texte>These gloves are too small for my hands, I can't get them on.</texte>
  2248. </translation>
  2249. </translations>
  2250. <recordings>
  2251. <recording>
  2252. <langue>zh</langue>
  2253. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2254. <audio>../../Language/Sound18a/18393df.wav</audio>
  2255. </recording>
  2256. </recordings>
  2257. <recordings>
  2258. <recording>
  2259. <langue>zh</langue>
  2260. <locuteur>Fen Ran</locuteur>
  2261. <audio>../../Language/Sound18b/18393fr.wav</audio>
  2262. </recording>
  2263. </recordings>
  2264. <recordings>
  2265. <recording>
  2266. <langue>zh</langue>
  2267. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  2268. <audio>../../Language/Sound18c/18393zht.wav</audio>
  2269. </recording>
  2270. </recordings>
  2271. <recordings>
  2272. <recording>
  2273. <langue>zh</langue>
  2274. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  2275. <audio>../../Language/Sound18d/18393lwh.wav</audio>
  2276. </recording>
  2277. </recordings>
  2278. <recordings>
  2279. <recording>
  2280. <langue>en</langue>
  2281. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2282. <audio>../../Language/Sounde18a/18393mw.wav</audio>
  2283. </recording>
  2284. </recordings>
  2285. <recordings>
  2286. <recording>
  2287. <langue>en</langue>
  2288. <locuteur>Lynn</locuteur>
  2289. <audio>../../Language/Sounde18c/18393ms.wav</audio>
  2290. </recording>
  2291. </recordings>
  2292. <recordings>
  2293. <recording>
  2294. <langue>en</langue>
  2295. <locuteur>Frank</locuteur>
  2296. <audio>../../Language/Sounde18d/18393fu.wav</audio>
  2297. </recording>
  2298. </recordings>
  2299. </phrase>
  2300. <phrase>
  2301. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2302. <hanzi>
  2303. <simplified>衬 衫 真 漂 亮 !</simplified>
  2304. <traditional>襯 衫 真 漂 亮 !</traditional>
  2305. </hanzi>
  2306. <pinyin>chènshān zhēn piàoliang!</pinyin>
  2307. <translations>
  2308. <translation>
  2309. <langue>en</langue>
  2310. <texte>That's a good-looking shirt!</texte>
  2311. </translation>
  2312. </translations>
  2313. <recordings>
  2314. <recording>
  2315. <langue>zh</langue>
  2316. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  2317. <audio>../../Language/Sound8a/8233lyz.wav</audio>
  2318. </recording>
  2319. </recordings>
  2320. <recordings>
  2321. <recording>
  2322. <langue>zh</langue>
  2323. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2324. <audio>../../Language/Sound8b/8233lz.wav</audio>
  2325. </recording>
  2326. </recordings>
  2327. <recordings>
  2328. <recording>
  2329. <langue>zh</langue>
  2330. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2331. <audio>../../Language/Sound8c/8233jz.wav</audio>
  2332. </recording>
  2333. </recordings>
  2334. <recordings>
  2335. <recording>
  2336. <langue>zh</langue>
  2337. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  2338. <audio>../../Language/Sound8d/8233wx.wav</audio>
  2339. </recording>
  2340. </recordings>
  2341. <recordings>
  2342. <recording>
  2343. <langue>zh</langue>
  2344. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  2345. <audio>../../Language/Sound8g/8233dan.wav</audio>
  2346. </recording>
  2347. </recordings>
  2348. <recordings>
  2349. <recording>
  2350. <langue>en</langue>
  2351. <locuteur>Dave</locuteur>
  2352. <audio>../../Language/Sounde8a/8233di.wav</audio>
  2353. </recording>
  2354. </recordings>
  2355. <recordings>
  2356. <recording>
  2357. <langue>en</langue>
  2358. <locuteur>Cherie</locuteur>
  2359. <audio>../../Language/Sounde8b/8233ca.wav</audio>
  2360. </recording>
  2361. </recordings>
  2362. <recordings>
  2363. <recording>
  2364. <langue>en</langue>
  2365. <locuteur>Rory</locuteur>
  2366. <audio>../../Language/Sounde8c/8233ror.wav</audio>
  2367. </recording>
  2368. </recordings>
  2369. <recordings>
  2370. <recording>
  2371. <langue>en</langue>
  2372. <locuteur>Allen</locuteur>
  2373. <audio>../../Language/Sounde8d/8233ab.wav</audio>
  2374. </recording>
  2375. </recordings>
  2376. <recordings>
  2377. <recording>
  2378. <langue>en</langue>
  2379. <locuteur>Ashley</locuteur>
  2380. <audio>../../Language/Sounde8e/8233ad.wav</audio>
  2381. </recording>
  2382. </recordings>
  2383. </phrase>
  2384. <phrase>
  2385. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2386. <hanzi>
  2387. <simplified>女 士 衬 衫</simplified>
  2388. <traditional>女 士 襯 衫</traditional>
  2389. </hanzi>
  2390. <pinyin>nu~3shìchènshān</pinyin>
  2391. <translations>
  2392. <translation>
  2393. <langue>en</langue>
  2394. <texte>blouse</texte>
  2395. </translation>
  2396. </translations>
  2397. <recordings>
  2398. <recording>
  2399. <langue>zh</langue>
  2400. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2401. <audio>../../Language/Sound13a/13956df.wav</audio>
  2402. </recording>
  2403. </recordings>
  2404. <recordings>
  2405. <recording>
  2406. <langue>zh</langue>
  2407. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  2408. <audio>../../Language/Sound13b/13956cao.wav</audio>
  2409. </recording>
  2410. </recordings>
  2411. <recordings>
  2412. <recording>
  2413. <langue>zh</langue>
  2414. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  2415. <audio>../../Language/Sound13c/13956zs.wav</audio>
  2416. </recording>
  2417. </recordings>
  2418. <recordings>
  2419. <recording>
  2420. <langue>zh</langue>
  2421. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  2422. <audio>../../Language/Sound13d/13956lei.wav</audio>
  2423. </recording>
  2424. </recordings>
  2425. <recordings>
  2426. <recording>
  2427. <langue>zh</langue>
  2428. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  2429. <audio>../../Language/Sound13e/13956tl.wav</audio>
  2430. </recording>
  2431. </recordings>
  2432. <recordings>
  2433. <recording>
  2434. <langue>en</langue>
  2435. <locuteur>Rick</locuteur>
  2436. <audio>../../Language/Sounde13b/13956rd.wav</audio>
  2437. </recording>
  2438. </recordings>
  2439. <recordings>
  2440. <recording>
  2441. <langue>en</langue>
  2442. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  2443. <audio>../../Language/Sounde13c/13956lin.wav</audio>
  2444. </recording>
  2445. </recordings>
  2446. <recordings>
  2447. <recording>
  2448. <langue>en</langue>
  2449. <locuteur>James</locuteur>
  2450. <audio>../../Language/Sounde13d/13956jd.wav</audio>
  2451. </recording>
  2452. </recordings>
  2453. </phrase>
  2454. <phrase>
  2455. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2456. <hanzi>
  2457. <simplified>一 双 鞋</simplified>
  2458. <traditional>一 雙 鞋</traditional>
  2459. </hanzi>
  2460. <pinyin>yì shuāng xié</pinyin>
  2461. <translations>
  2462. <translation>
  2463. <langue>en</langue>
  2464. <texte>a pair of shoes</texte>
  2465. </translation>
  2466. </translations>
  2467. <recordings>
  2468. <recording>
  2469. <langue>zh</langue>
  2470. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  2471. <audio>../../Language/Sound6a/6339yr.wav</audio>
  2472. </recording>
  2473. </recordings>
  2474. <recordings>
  2475. <recording>
  2476. <langue>zh</langue>
  2477. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2478. <audio>../../Language/Sound6b/6339jz.wav</audio>
  2479. </recording>
  2480. </recordings>
  2481. <recordings>
  2482. <recording>
  2483. <langue>zh</langue>
  2484. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2485. <audio>../../Language/Sound6c/6339lz.wav</audio>
  2486. </recording>
  2487. </recordings>
  2488. <recordings>
  2489. <recording>
  2490. <langue>zh</langue>
  2491. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  2492. <audio>../../Language/Sound6d/6339wj.wav</audio>
  2493. </recording>
  2494. </recordings>
  2495. <recordings>
  2496. <recording>
  2497. <langue>en</langue>
  2498. <locuteur>Dave</locuteur>
  2499. <audio>../../Language/Sounde6a/6339di.wav</audio>
  2500. </recording>
  2501. </recordings>
  2502. <recordings>
  2503. <recording>
  2504. <langue>en</langue>
  2505. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  2506. <audio>../../Language/Sounde6b/6339je.wav</audio>
  2507. </recording>
  2508. </recordings>
  2509. <recordings>
  2510. <recording>
  2511. <langue>en</langue>
  2512. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  2513. <audio>../../Language/Sounde6c/6339cp.wav</audio>
  2514. </recording>
  2515. </recordings>
  2516. <recordings>
  2517. <recording>
  2518. <langue>en</langue>
  2519. <locuteur>Brian</locuteur>
  2520. <audio>../../Language/Sounde6d/6339bl.wav</audio>
  2521. </recording>
  2522. </recordings>
  2523. </phrase>
  2524. <phrase>
  2525. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2526. <hanzi>
  2527. <simplified>把</simplified>
  2528. <traditional>把</traditional>
  2529. </hanzi>
  2530. <pinyin>bǎ</pinyin>
  2531. <translations>
  2532. <translation>
  2533. <langue>en</langue>
  2534. <texte>measure word for things with a handle</texte>
  2535. </translation>
  2536. </translations>
  2537. <recordings>
  2538. <recording>
  2539. <langue>zh</langue>
  2540. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2541. <audio>../../Language/Sound1a/1999jz.wav</audio>
  2542. </recording>
  2543. </recordings>
  2544. <recordings>
  2545. <recording>
  2546. <langue>zh</langue>
  2547. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  2548. <audio>../../Language/Sound1b/1999ljz.wav</audio>
  2549. </recording>
  2550. </recordings>
  2551. <recordings>
  2552. <recording>
  2553. <langue>zh</langue>
  2554. <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
  2555. <audio>../../Language/Sound1c/1999zmx.wav</audio>
  2556. </recording>
  2557. </recordings>
  2558. <recordings>
  2559. <recording>
  2560. <langue>zh</langue>
  2561. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  2562. <audio>../../Language/Sound1d/1999wm.wav</audio>
  2563. </recording>
  2564. </recordings>
  2565. <recordings>
  2566. <recording>
  2567. <langue>zh</langue>
  2568. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  2569. <audio>../../Language/Sound1e/1999mz.wav</audio>
  2570. </recording>
  2571. </recordings>
  2572. <recordings>
  2573. <recording>
  2574. <langue>zh</langue>
  2575. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  2576. <audio>../../Language/Sound1f/1999zh.wav</audio>
  2577. </recording>
  2578. </recordings>
  2579. <recordings>
  2580. <recording>
  2581. <langue>en</langue>
  2582. <locuteur>Fred</locuteur>
  2583. <audio>../../Language/Sounde1a/1999fb.wav</audio>
  2584. </recording>
  2585. </recordings>
  2586. <recordings>
  2587. <recording>
  2588. <langue>en</langue>
  2589. <locuteur>Millie</locuteur>
  2590. <audio>../../Language/Sounde1b/1999mc.wav</audio>
  2591. </recording>
  2592. </recordings>
  2593. <recordings>
  2594. <recording>
  2595. <langue>en</langue>
  2596. <locuteur>Mike</locuteur>
  2597. <audio>../../Language/Sounde1c/1999mj.wav</audio>
  2598. </recording>
  2599. </recordings>
  2600. <recordings>
  2601. <recording>
  2602. <langue>en</langue>
  2603. <locuteur>April</locuteur>
  2604. <audio>../../Language/Sounde1d/1999as.wav</audio>
  2605. </recording>
  2606. </recordings>
  2607. </phrase>
  2608. <phrase>
  2609. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2610. <hanzi>
  2611. <simplified>一 件 简 单 衬 衫</simplified>
  2612. <traditional>一 件 簡 單 襯 衫</traditional>
  2613. </hanzi>
  2614. <pinyin>yí jiàn jiǎndān chènshān</pinyin>
  2615. <translations>
  2616. <translation>
  2617. <langue>en</langue>
  2618. <texte>a simple shirt</texte>
  2619. </translation>
  2620. </translations>
  2621. <recordings>
  2622. <recording>
  2623. <langue>zh</langue>
  2624. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  2625. <audio>../../Language/Sound5a/5428zn.wav</audio>
  2626. </recording>
  2627. </recordings>
  2628. <recordings>
  2629. <recording>
  2630. <langue>zh</langue>
  2631. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  2632. <audio>../../Language/Sound5b/5428lyz.wav</audio>
  2633. </recording>
  2634. </recordings>
  2635. <recordings>
  2636. <recording>
  2637. <langue>zh</langue>
  2638. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2639. <audio>../../Language/Sound5c/5428hx.wav</audio>
  2640. </recording>
  2641. </recordings>
  2642. <recordings>
  2643. <recording>
  2644. <langue>zh</langue>
  2645. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2646. <audio>../../Language/Sound5d/5428llf.wav</audio>
  2647. </recording>
  2648. </recordings>
  2649. <recordings>
  2650. <recording>
  2651. <langue>zh</langue>
  2652. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  2653. <audio>../../Language/Sound5e/5428jin.wav</audio>
  2654. </recording>
  2655. </recordings>
  2656. <recordings>
  2657. <recording>
  2658. <langue>en</langue>
  2659. <locuteur>Josh</locuteur>
  2660. <audio>../../Language/Sounde5a/5428jg.wav</audio>
  2661. </recording>
  2662. </recordings>
  2663. <recordings>
  2664. <recording>
  2665. <langue>en</langue>
  2666. <locuteur>Karen</locuteur>
  2667. <audio>../../Language/Sounde5b/5428kh.wav</audio>
  2668. </recording>
  2669. </recordings>
  2670. <recordings>
  2671. <recording>
  2672. <langue>en</langue>
  2673. <locuteur>Frank</locuteur>
  2674. <audio>../../Language/Sounde5c/5428fu.wav</audio>
  2675. </recording>
  2676. </recordings>
  2677. </phrase>
  2678. <phrase>
  2679. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2680. <hanzi>
  2681. <simplified>我 买 一 只 手 镯 。</simplified>
  2682. <traditional>我 買 一 只 手 鐲 。</traditional>
  2683. </hanzi>
  2684. <pinyin>wǒ mǎi yì zhī shǒuzhuó.</pinyin>
  2685. <translations>
  2686. <translation>
  2687. <langue>en</langue>
  2688. <texte>I'm buying a bracelet.</texte>
  2689. </translation>
  2690. </translations>
  2691. <recordings>
  2692. <recording>
  2693. <langue>zh</langue>
  2694. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2695. <audio>../../Language/Sound6a/6012jz.wav</audio>
  2696. </recording>
  2697. </recordings>
  2698. <recordings>
  2699. <recording>
  2700. <langue>zh</langue>
  2701. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  2702. <audio>../../Language/Sound6b/6012lyr.wav</audio>
  2703. </recording>
  2704. </recordings>
  2705. <recordings>
  2706. <recording>
  2707. <langue>zh</langue>
  2708. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2709. <audio>../../Language/Sound6c/6012hx.wav</audio>
  2710. </recording>
  2711. </recordings>
  2712. <recordings>
  2713. <recording>
  2714. <langue>zh</langue>
  2715. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  2716. <audio>../../Language/Sound6d/6012hjl.wav</audio>
  2717. </recording>
  2718. </recordings>
  2719. <recordings>
  2720. <recording>
  2721. <langue>zh</langue>
  2722. <locuteur>Ma Xiaoyuan</locuteur>
  2723. <audio>../../Language/Sound6e/6012mxy.wav</audio>
  2724. </recording>
  2725. </recordings>
  2726. <recordings>
  2727. <recording>
  2728. <langue>en</langue>
  2729. <locuteur>Lynn</locuteur>
  2730. <audio>../../Language/Sounde6a/6012ms.wav</audio>
  2731. </recording>
  2732. </recordings>
  2733. <recordings>
  2734. <recording>
  2735. <langue>en</langue>
  2736. <locuteur>Mal</locuteur>
  2737. <audio>../../Language/Sounde6b/6012mal.wav</audio>
  2738. </recording>
  2739. </recordings>
  2740. <recordings>
  2741. <recording>
  2742. <langue>en</langue>
  2743. <locuteur>Stephan</locuteur>
  2744. <audio>../../Language/Sounde6c/6012sd.wav</audio>
  2745. </recording>
  2746. </recordings>
  2747. </phrase>
  2748. <phrase>
  2749. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2750. <hanzi>
  2751. <simplified>他 成 天 都 戴 帽 子 。</simplified>
  2752. <traditional>他 成 天 都 戴 帽 子 。</traditional>
  2753. </hanzi>
  2754. <pinyin>tā chéng tiān dōu dài màozi.</pinyin>
  2755. <translations>
  2756. <translation>
  2757. <langue>en</langue>
  2758. <texte>He wears a hat every day.</texte>
  2759. </translation>
  2760. </translations>
  2761. <recordings>
  2762. <recording>
  2763. <langue>zh</langue>
  2764. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  2765. <audio>../../Language/Sound14a/14043chg.wav</audio>
  2766. </recording>
  2767. </recordings>
  2768. <recordings>
  2769. <recording>
  2770. <langue>zh</langue>
  2771. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  2772. <audio>../../Language/Sound14b/14043zj.wav</audio>
  2773. </recording>
  2774. </recordings>
  2775. <recordings>
  2776. <recording>
  2777. <langue>zh</langue>
  2778. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  2779. <audio>../../Language/Sound14c/14043wwj.wav</audio>
  2780. </recording>
  2781. </recordings>
  2782. <recordings>
  2783. <recording>
  2784. <langue>zh</langue>
  2785. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  2786. <audio>../../Language/Sound14d/14043zs.wav</audio>
  2787. </recording>
  2788. </recordings>
  2789. <recordings>
  2790. <recording>
  2791. <langue>zh</langue>
  2792. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  2793. <audio>../../Language/Sound14e/14043lxz.wav</audio>
  2794. </recording>
  2795. </recordings>
  2796. <recordings>
  2797. <recording>
  2798. <langue>en</langue>
  2799. <locuteur>Rick</locuteur>
  2800. <audio>../../Language/Sounde14b/14043rd.wav</audio>
  2801. </recording>
  2802. </recordings>
  2803. <recordings>
  2804. <recording>
  2805. <langue>en</langue>
  2806. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  2807. <audio>../../Language/Sounde14c/14043lin.wav</audio>
  2808. </recording>
  2809. </recordings>
  2810. <recordings>
  2811. <recording>
  2812. <langue>en</langue>
  2813. <locuteur>James</locuteur>
  2814. <audio>../../Language/Sounde14d/14043jd.wav</audio>
  2815. </recording>
  2816. </recordings>
  2817. </phrase>
  2818. <phrase>
  2819. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2820. <hanzi>
  2821. <simplified>一 只 手 镯</simplified>
  2822. <traditional>一 只 手 鐲</traditional>
  2823. </hanzi>
  2824. <pinyin>yì zhī shǒuzhuó</pinyin>
  2825. <translations>
  2826. <translation>
  2827. <langue>en</langue>
  2828. <texte>a bracelet</texte>
  2829. </translation>
  2830. </translations>
  2831. <recordings>
  2832. <recording>
  2833. <langue>zh</langue>
  2834. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2835. <audio>../../Language/Sound6a/6032jz.wav</audio>
  2836. </recording>
  2837. </recordings>
  2838. <recordings>
  2839. <recording>
  2840. <langue>zh</langue>
  2841. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  2842. <audio>../../Language/Sound6b/6032lyr.wav</audio>
  2843. </recording>
  2844. </recordings>
  2845. <recordings>
  2846. <recording>
  2847. <langue>zh</langue>
  2848. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2849. <audio>../../Language/Sound6c/6032hx.wav</audio>
  2850. </recording>
  2851. </recordings>
  2852. <recordings>
  2853. <recording>
  2854. <langue>zh</langue>
  2855. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  2856. <audio>../../Language/Sound6d/6032hjl.wav</audio>
  2857. </recording>
  2858. </recordings>
  2859. <recordings>
  2860. <recording>
  2861. <langue>zh</langue>
  2862. <locuteur>Ma Xiaoyuan</locuteur>
  2863. <audio>../../Language/Sound6e/6032mxy.wav</audio>
  2864. </recording>
  2865. </recordings>
  2866. <recordings>
  2867. <recording>
  2868. <langue>en</langue>
  2869. <locuteur>Lynn</locuteur>
  2870. <audio>../../Language/Sounde6a/6032ms.wav</audio>
  2871. </recording>
  2872. </recordings>
  2873. <recordings>
  2874. <recording>
  2875. <langue>en</langue>
  2876. <locuteur>Mal</locuteur>
  2877. <audio>../../Language/Sounde6b/6032mal.wav</audio>
  2878. </recording>
  2879. </recordings>
  2880. <recordings>
  2881. <recording>
  2882. <langue>en</langue>
  2883. <locuteur>Stephan</locuteur>
  2884. <audio>../../Language/Sounde6c/6032sd.wav</audio>
  2885. </recording>
  2886. </recordings>
  2887. </phrase>
  2888. <phrase>
  2889. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2890. <hanzi>
  2891. <simplified>你 穿 这 身 衣 服 很 帅 。</simplified>
  2892. <traditional>你 穿 這 身 衣 服 很 帥 。</traditional>
  2893. </hanzi>
  2894. <pinyin>nǐ chuān zhè shēn yīfu hěn shuài.</pinyin>
  2895. <translations>
  2896. <translation>
  2897. <langue>en</langue>
  2898. <texte>You look handsome in that suit.</texte>
  2899. </translation>
  2900. </translations>
  2901. <recordings>
  2902. <recording>
  2903. <langue>zh</langue>
  2904. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  2905. <audio>../../Language/Sound5a/5704lyz.wav</audio>
  2906. </recording>
  2907. </recordings>
  2908. <recordings>
  2909. <recording>
  2910. <langue>zh</langue>
  2911. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2912. <audio>../../Language/Sound5b/5704lz.wav</audio>
  2913. </recording>
  2914. </recordings>
  2915. <recordings>
  2916. <recording>
  2917. <langue>zh</langue>
  2918. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2919. <audio>../../Language/Sound5c/5704llf.wav</audio>
  2920. </recording>
  2921. </recordings>
  2922. <recordings>
  2923. <recording>
  2924. <langue>zh</langue>
  2925. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  2926. <audio>../../Language/Sound5d/5704mz.wav</audio>
  2927. </recording>
  2928. </recordings>
  2929. <recordings>
  2930. <recording>
  2931. <langue>zh</langue>
  2932. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  2933. <audio>../../Language/Sound5f/5704wx.wav</audio>
  2934. </recording>
  2935. </recordings>
  2936. <recordings>
  2937. <recording>
  2938. <langue>en</langue>
  2939. <locuteur>Dave</locuteur>
  2940. <audio>../../Language/Sounde5a/5704di.wav</audio>
  2941. </recording>
  2942. </recordings>
  2943. <recordings>
  2944. <recording>
  2945. <langue>en</langue>
  2946. <locuteur>Sarah</locuteur>
  2947. <audio>../../Language/Sounde5c/5704sm.wav</audio>
  2948. </recording>
  2949. </recordings>
  2950. <recordings>
  2951. <recording>
  2952. <langue>en</langue>
  2953. <locuteur>Michael</locuteur>
  2954. <audio>../../Language/Sounde5d/5704mm.wav</audio>
  2955. </recording>
  2956. </recordings>
  2957. </phrase>
  2958. <phrase>
  2959. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  2960. <hanzi>
  2961. <simplified>女 士 有 许 多 袜 子 。</simplified>
  2962. <traditional>女 士 有 許 多 襪 子 。</traditional>
  2963. </hanzi>
  2964. <pinyin>nu~3shì yǒu xǔduō wàzi.</pinyin>
  2965. <translations>
  2966. <translation>
  2967. <langue>en</langue>
  2968. <texte>Women have a lot of socks.</texte>
  2969. </translation>
  2970. </translations>
  2971. <recordings>
  2972. <recording>
  2973. <langue>zh</langue>
  2974. <locuteur>Li Di</locuteur>
  2975. <audio>../../Language/Sound7a/7364ld.wav</audio>
  2976. </recording>
  2977. </recordings>
  2978. <recordings>
  2979. <recording>
  2980. <langue>zh</langue>
  2981. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2982. <audio>../../Language/Sound7b/7364jz.wav</audio>
  2983. </recording>
  2984. </recordings>
  2985. <recordings>
  2986. <recording>
  2987. <langue>zh</langue>
  2988. <locuteur>Li Si</locuteur>
  2989. <audio>../../Language/Sound7c/7364ls.wav</audio>
  2990. </recording>
  2991. </recordings>
  2992. <recordings>
  2993. <recording>
  2994. <langue>zh</langue>
  2995. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  2996. <audio>../../Language/Sound7d/7364wj.wav</audio>
  2997. </recording>
  2998. </recordings>
  2999. <recordings>
  3000. <recording>
  3001. <langue>zh</langue>
  3002. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  3003. <audio>../../Language/Sound7e/7364fq.wav</audio>
  3004. </recording>
  3005. </recordings>
  3006. <recordings>
  3007. <recording>
  3008. <langue>en</langue>
  3009. <locuteur>Cricket</locuteur>
  3010. <audio>../../Language/Sounde7a/7364ags.wav</audio>
  3011. </recording>
  3012. </recordings>
  3013. <recordings>
  3014. <recording>
  3015. <langue>en</langue>
  3016. <locuteur>Mike</locuteur>
  3017. <audio>../../Language/Sounde7b/7364mj.wav</audio>
  3018. </recording>
  3019. </recordings>
  3020. <recordings>
  3021. <recording>
  3022. <langue>en</langue>
  3023. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  3024. <audio>../../Language/Sounde7c/7364kl.wav</audio>
  3025. </recording>
  3026. </recordings>
  3027. <recordings>
  3028. <recording>
  3029. <langue>en</langue>
  3030. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3031. <audio>../../Language/Sounde7d/7364jp.wav</audio>
  3032. </recording>
  3033. </recordings>
  3034. </phrase>
  3035. <phrase>
  3036. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3037. <hanzi>
  3038. <simplified>围 巾</simplified>
  3039. <traditional>圍 巾</traditional>
  3040. </hanzi>
  3041. <pinyin>wéijīn</pinyin>
  3042. <translations>
  3043. <translation>
  3044. <langue>en</langue>
  3045. <texte>scarf, muffler, shawl</texte>
  3046. </translation>
  3047. </translations>
  3048. <recordings>
  3049. <recording>
  3050. <langue>zh</langue>
  3051. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  3052. <audio>../../Language/Sound13a/13955df.wav</audio>
  3053. </recording>
  3054. </recordings>
  3055. <recordings>
  3056. <recording>
  3057. <langue>zh</langue>
  3058. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  3059. <audio>../../Language/Sound13b/13955cao.wav</audio>
  3060. </recording>
  3061. </recordings>
  3062. <recordings>
  3063. <recording>
  3064. <langue>zh</langue>
  3065. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  3066. <audio>../../Language/Sound13c/13955zs.wav</audio>
  3067. </recording>
  3068. </recordings>
  3069. <recordings>
  3070. <recording>
  3071. <langue>zh</langue>
  3072. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  3073. <audio>../../Language/Sound13d/13955lei.wav</audio>
  3074. </recording>
  3075. </recordings>
  3076. <recordings>
  3077. <recording>
  3078. <langue>zh</langue>
  3079. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  3080. <audio>../../Language/Sound13e/13955tl.wav</audio>
  3081. </recording>
  3082. </recordings>
  3083. <recordings>
  3084. <recording>
  3085. <langue>en</langue>
  3086. <locuteur>James</locuteur>
  3087. <audio>../../Language/Sounde13d/13955jd.wav</audio>
  3088. </recording>
  3089. </recordings>
  3090. </phrase>
  3091. <phrase>
  3092. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3093. <hanzi>
  3094. <simplified>你 戴 红 帽 子 很 漂 亮 。</simplified>
  3095. <traditional>你 戴 紅 帽 子 很 漂 亮 。</traditional>
  3096. </hanzi>
  3097. <pinyin>nǐ dài hóng màozi hěn piàoliang.</pinyin>
  3098. <translations>
  3099. <translation>
  3100. <langue>en</langue>
  3101. <texte>You look smart in the red hat.</texte>
  3102. </translation>
  3103. </translations>
  3104. <recordings>
  3105. <recording>
  3106. <langue>zh</langue>
  3107. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3108. <audio>../../Language/Sound8a/8065jz.wav</audio>
  3109. </recording>
  3110. </recordings>
  3111. <recordings>
  3112. <recording>
  3113. <langue>zh</langue>
  3114. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  3115. <audio>../../Language/Sound8b/8065fx.wav</audio>
  3116. </recording>
  3117. </recordings>
  3118. <recordings>
  3119. <recording>
  3120. <langue>zh</langue>
  3121. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  3122. <audio>../../Language/Sound8c/8065wt.wav</audio>
  3123. </recording>
  3124. </recordings>
  3125. <recordings>
  3126. <recording>
  3127. <langue>zh</langue>
  3128. <locuteur>Gu</locuteur>
  3129. <audio>../../Language/Sound8d/8065gu.wav</audio>
  3130. </recording>
  3131. </recordings>
  3132. <recordings>
  3133. <recording>
  3134. <langue>zh</langue>
  3135. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  3136. <audio>../../Language/Sound8e/8065hjl.wav</audio>
  3137. </recording>
  3138. </recordings>
  3139. <recordings>
  3140. <recording>
  3141. <langue>zh</langue>
  3142. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  3143. <audio>../../Language/Sound8f/8065bj.wav</audio>
  3144. </recording>
  3145. </recordings>
  3146. <recordings>
  3147. <recording>
  3148. <langue>en</langue>
  3149. <locuteur>Karen</locuteur>
  3150. <audio>../../Language/Sounde8a/8065kh.wav</audio>
  3151. </recording>
  3152. </recordings>
  3153. <recordings>
  3154. <recording>
  3155. <langue>en</langue>
  3156. <locuteur>Dave</locuteur>
  3157. <audio>../../Language/Sounde8b/8065di.wav</audio>
  3158. </recording>
  3159. </recordings>
  3160. <recordings>
  3161. <recording>
  3162. <langue>en</langue>
  3163. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3164. <audio>../../Language/Sounde8c/8065jp.wav</audio>
  3165. </recording>
  3166. </recordings>
  3167. <recordings>
  3168. <recording>
  3169. <langue>en</langue>
  3170. <locuteur>Frank</locuteur>
  3171. <audio>../../Language/Sounde8f/8065fu.wav</audio>
  3172. </recording>
  3173. </recordings>
  3174. </phrase>
  3175. <phrase>
  3176. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3177. <hanzi>
  3178. <simplified>张</simplified>
  3179. <traditional>張</traditional>
  3180. </hanzi>
  3181. <pinyin>zhāng</pinyin>
  3182. <translations>
  3183. <translation>
  3184. <langue>en</langue>
  3185. <texte>piece (measure word)</texte>
  3186. </translation>
  3187. </translations>
  3188. <recordings>
  3189. <recording>
  3190. <langue>zh</langue>
  3191. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3192. <audio>../../Language/Sound0a/355jz.wav</audio>
  3193. </recording>
  3194. </recordings>
  3195. <recordings>
  3196. <recording>
  3197. <langue>zh</langue>
  3198. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  3199. <audio>../../Language/Sound0b/355am.wav</audio>
  3200. </recording>
  3201. </recordings>
  3202. <recordings>
  3203. <recording>
  3204. <langue>zh</langue>
  3205. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3206. <audio>../../Language/Sound0c/355lz.wav</audio>
  3207. </recording>
  3208. </recordings>
  3209. <recordings>
  3210. <recording>
  3211. <langue>zh</langue>
  3212. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  3213. <audio>../../Language/Sound0d/355cpa.wav</audio>
  3214. </recording>
  3215. </recordings>
  3216. <recordings>
  3217. <recording>
  3218. <langue>zh</langue>
  3219. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  3220. <audio>../../Language/Sound0e/355gmj.wav</audio>
  3221. </recording>
  3222. </recordings>
  3223. <recordings>
  3224. <recording>
  3225. <langue>en</langue>
  3226. <locuteur>Kate</locuteur>
  3227. <audio>../../Language/Sounde0a/355kd.wav</audio>
  3228. </recording>
  3229. </recordings>
  3230. <recordings>
  3231. <recording>
  3232. <langue>en</langue>
  3233. <locuteur>Brienne</locuteur>
  3234. <audio>../../Language/Sounde0b/355bh.wav</audio>
  3235. </recording>
  3236. </recordings>
  3237. <recordings>
  3238. <recording>
  3239. <langue>en</langue>
  3240. <locuteur>Scrib</locuteur>
  3241. <audio>../../Language/Sounde0c/355ds.wav</audio>
  3242. </recording>
  3243. </recordings>
  3244. <recordings>
  3245. <recording>
  3246. <langue>en</langue>
  3247. <locuteur>Michael</locuteur>
  3248. <audio>../../Language/Sounde0d/355mm.wav</audio>
  3249. </recording>
  3250. </recordings>
  3251. </phrase>
  3252. <phrase>
  3253. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3254. <hanzi>
  3255. <simplified>她 能 设 计 特 别 好 看 的 衣 服 。</simplified>
  3256. <traditional>她 能 設 計 特 別 好 看 的 衣 服 。</traditional>
  3257. </hanzi>
  3258. <pinyin>tā néng shèjì tèbié hǎokàn de yīfu.</pinyin>
  3259. <translations>
  3260. <translation>
  3261. <langue>en</langue>
  3262. <texte>She can design magnificent clothes.</texte>
  3263. </translation>
  3264. </translations>
  3265. <recordings>
  3266. <recording>
  3267. <langue>zh</langue>
  3268. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3269. <audio>../../Language/Sound7a/7770jz.wav</audio>
  3270. </recording>
  3271. </recordings>
  3272. <recordings>
  3273. <recording>
  3274. <langue>zh</langue>
  3275. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  3276. <audio>../../Language/Sound7b/7770lyz.wav</audio>
  3277. </recording>
  3278. </recordings>
  3279. <recordings>
  3280. <recording>
  3281. <langue>zh</langue>
  3282. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3283. <audio>../../Language/Sound7c/7770lz.wav</audio>
  3284. </recording>
  3285. </recordings>
  3286. <recordings>
  3287. <recording>
  3288. <langue>zh</langue>
  3289. <locuteur>Li Si</locuteur>
  3290. <audio>../../Language/Sound7d/7770ls.wav</audio>
  3291. </recording>
  3292. </recordings>
  3293. <recordings>
  3294. <recording>
  3295. <langue>zh</langue>
  3296. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  3297. <audio>../../Language/Sound7e/7770wt.wav</audio>
  3298. </recording>
  3299. </recordings>
  3300. <recordings>
  3301. <recording>
  3302. <langue>zh</langue>
  3303. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  3304. <audio>../../Language/Sound7g/7770dan.wav</audio>
  3305. </recording>
  3306. </recordings>
  3307. <recordings>
  3308. <recording>
  3309. <langue>en</langue>
  3310. <locuteur>Fred</locuteur>
  3311. <audio>../../Language/Sounde7a/7770fb.wav</audio>
  3312. </recording>
  3313. </recordings>
  3314. <recordings>
  3315. <recording>
  3316. <langue>en</langue>
  3317. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  3318. <audio>../../Language/Sounde7b/7770kh.wav</audio>
  3319. </recording>
  3320. </recordings>
  3321. <recordings>
  3322. <recording>
  3323. <langue>en</langue>
  3324. <locuteur>Stephan</locuteur>
  3325. <audio>../../Language/Sounde7c/7770sd.wav</audio>
  3326. </recording>
  3327. </recordings>
  3328. <recordings>
  3329. <recording>
  3330. <langue>en</langue>
  3331. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  3332. <audio>../../Language/Sounde7e/7770sq.wav</audio>
  3333. </recording>
  3334. </recordings>
  3335. </phrase>
  3336. <phrase>
  3337. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3338. <hanzi>
  3339. <simplified>熨</simplified>
  3340. <traditional>熨</traditional>
  3341. </hanzi>
  3342. <pinyin>yùn</pinyin>
  3343. <translations>
  3344. <translation>
  3345. <langue>en</langue>
  3346. <texte>to iron, to press</texte>
  3347. </translation>
  3348. </translations>
  3349. <recordings>
  3350. <recording>
  3351. <langue>zh</langue>
  3352. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3353. <audio>../../Language/Sound8a/8932jes.wav</audio>
  3354. </recording>
  3355. </recordings>
  3356. <recordings>
  3357. <recording>
  3358. <langue>zh</langue>
  3359. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3360. <audio>../../Language/Sound8b/8932jz.wav</audio>
  3361. </recording>
  3362. </recordings>
  3363. <recordings>
  3364. <recording>
  3365. <langue>zh</langue>
  3366. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3367. <audio>../../Language/Sound8c/8932lz.wav</audio>
  3368. </recording>
  3369. </recordings>
  3370. <recordings>
  3371. <recording>
  3372. <langue>zh</langue>
  3373. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3374. <audio>../../Language/Sound8d/8932ch.wav</audio>
  3375. </recording>
  3376. </recordings>
  3377. <recordings>
  3378. <recording>
  3379. <langue>en</langue>
  3380. <locuteur>Fred</locuteur>
  3381. <audio>../../Language/Sounde8a/8932fb.wav</audio>
  3382. </recording>
  3383. </recordings>
  3384. <recordings>
  3385. <recording>
  3386. <langue>en</langue>
  3387. <locuteur>April</locuteur>
  3388. <audio>../../Language/Sounde8b/8932as.wav</audio>
  3389. </recording>
  3390. </recordings>
  3391. </phrase>
  3392. <phrase>
  3393. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3394. <hanzi>
  3395. <simplified>手 套</simplified>
  3396. <traditional>手 套</traditional>
  3397. </hanzi>
  3398. <pinyin>shǒutào</pinyin>
  3399. <translations>
  3400. <translation>
  3401. <langue>en</langue>
  3402. <texte>glove, gloves</texte>
  3403. </translation>
  3404. </translations>
  3405. <recordings>
  3406. <recording>
  3407. <langue>zh</langue>
  3408. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  3409. <audio>../../Language/Sound3a/3714zn.wav</audio>
  3410. </recording>
  3411. </recordings>
  3412. <recordings>
  3413. <recording>
  3414. <langue>zh</langue>
  3415. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  3416. <audio>../../Language/Sound3b/3714zj.wav</audio>
  3417. </recording>
  3418. </recordings>
  3419. <recordings>
  3420. <recording>
  3421. <langue>zh</langue>
  3422. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  3423. <audio>../../Language/Sound3c/3714lqx.wav</audio>
  3424. </recording>
  3425. </recordings>
  3426. <recordings>
  3427. <recording>
  3428. <langue>zh</langue>
  3429. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3430. <audio>../../Language/Sound3d/3714ch.wav</audio>
  3431. </recording>
  3432. </recordings>
  3433. <recordings>
  3434. <recording>
  3435. <langue>zh</langue>
  3436. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  3437. <audio>../../Language/Sound3e/3714wt.wav</audio>
  3438. </recording>
  3439. </recordings>
  3440. <recordings>
  3441. <recording>
  3442. <langue>en</langue>
  3443. <locuteur>Fred</locuteur>
  3444. <audio>../../Language/Sounde3a/3714fb.wav</audio>
  3445. </recording>
  3446. </recordings>
  3447. <recordings>
  3448. <recording>
  3449. <langue>en</langue>
  3450. <locuteur>Karen</locuteur>
  3451. <audio>../../Language/Sounde3b/3714kh.wav</audio>
  3452. </recording>
  3453. </recordings>
  3454. <recordings>
  3455. <recording>
  3456. <langue>en</langue>
  3457. <locuteur>Glison</locuteur>
  3458. <audio>../../Language/Sounde3d/3714gl.wav</audio>
  3459. </recording>
  3460. </recordings>
  3461. </phrase>
  3462. <phrase>
  3463. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3464. <hanzi>
  3465. <simplified>外 面 冷 , 穿 上 外 衣 。</simplified>
  3466. <traditional>外 面 冷 , 穿 上 外 衣 。</traditional>
  3467. </hanzi>
  3468. <pinyin>wàimiàn lěng, chuānshàng wàiyī.</pinyin>
  3469. <translations>
  3470. <translation>
  3471. <langue>en</langue>
  3472. <texte>Wear a coat, it's a little cold out.</texte>
  3473. </translation>
  3474. </translations>
  3475. <recordings>
  3476. <recording>
  3477. <langue>zh</langue>
  3478. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3479. <audio>../../Language/Sound6a/6141jz.wav</audio>
  3480. </recording>
  3481. </recordings>
  3482. <recordings>
  3483. <recording>
  3484. <langue>zh</langue>
  3485. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  3486. <audio>../../Language/Sound6b/6141am.wav</audio>
  3487. </recording>
  3488. </recordings>
  3489. <recordings>
  3490. <recording>
  3491. <langue>zh</langue>
  3492. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3493. <audio>../../Language/Sound6c/6141lz.wav</audio>
  3494. </recording>
  3495. </recordings>
  3496. <recordings>
  3497. <recording>
  3498. <langue>zh</langue>
  3499. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  3500. <audio>../../Language/Sound6d/6141cpa.wav</audio>
  3501. </recording>
  3502. </recordings>
  3503. <recordings>
  3504. <recording>
  3505. <langue>zh</langue>
  3506. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  3507. <audio>../../Language/Sound6e/6141gmj.wav</audio>
  3508. </recording>
  3509. </recordings>
  3510. <recordings>
  3511. <recording>
  3512. <langue>en</langue>
  3513. <locuteur>Lynn</locuteur>
  3514. <audio>../../Language/Sounde6a/6141ms.wav</audio>
  3515. </recording>
  3516. </recordings>
  3517. <recordings>
  3518. <recording>
  3519. <langue>en</langue>
  3520. <locuteur>Mike</locuteur>
  3521. <audio>../../Language/Sounde6b/6141mj.wav</audio>
  3522. </recording>
  3523. </recordings>
  3524. <recordings>
  3525. <recording>
  3526. <langue>en</langue>
  3527. <locuteur>Terry</locuteur>
  3528. <audio>../../Language/Sounde6c/6141tm.wav</audio>
  3529. </recording>
  3530. </recordings>
  3531. <recordings>
  3532. <recording>
  3533. <langue>en</langue>
  3534. <locuteur>Danielle</locuteur>
  3535. <audio>../../Language/Sounde6d/6141de.wav</audio>
  3536. </recording>
  3537. </recordings>
  3538. </phrase>
  3539. <phrase>
  3540. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3541. <hanzi>
  3542. <simplified>丝 绸</simplified>
  3543. <traditional>絲 綢</traditional>
  3544. </hanzi>
  3545. <pinyin>sīchóu</pinyin>
  3546. <translations>
  3547. <translation>
  3548. <langue>en</langue>
  3549. <texte>silk</texte>
  3550. </translation>
  3551. </translations>
  3552. <recordings>
  3553. <recording>
  3554. <langue>zh</langue>
  3555. <locuteur>Li Di</locuteur>
  3556. <audio>../../Language/Sound1a/1123ld.wav</audio>
  3557. </recording>
  3558. </recordings>
  3559. <recordings>
  3560. <recording>
  3561. <langue>zh</langue>
  3562. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3563. <audio>../../Language/Sound1b/1123jz.wav</audio>
  3564. </recording>
  3565. </recordings>
  3566. <recordings>
  3567. <recording>
  3568. <langue>zh</langue>
  3569. <locuteur>Li Si</locuteur>
  3570. <audio>../../Language/Sound1c/1123ls.wav</audio>
  3571. </recording>
  3572. </recordings>
  3573. <recordings>
  3574. <recording>
  3575. <langue>zh</langue>
  3576. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3577. <audio>../../Language/Sound3d/3752ch.wav</audio>
  3578. </recording>
  3579. </recordings>
  3580. <recordings>
  3581. <recording>
  3582. <langue>zh</langue>
  3583. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  3584. <audio>../../Language/Sound1e/1123fq.wav</audio>
  3585. </recording>
  3586. </recordings>
  3587. <recordings>
  3588. <recording>
  3589. <langue>en</langue>
  3590. <locuteur>Karen</locuteur>
  3591. <audio>../../Language/Sounde1a/1123kh.wav</audio>
  3592. </recording>
  3593. </recordings>
  3594. <recordings>
  3595. <recording>
  3596. <langue>en</langue>
  3597. <locuteur>Julie</locuteur>
  3598. <audio>../../Language/Sounde1b/1123js.wav</audio>
  3599. </recording>
  3600. </recordings>
  3601. <recordings>
  3602. <recording>
  3603. <langue>en</langue>
  3604. <locuteur>Mike</locuteur>
  3605. <audio>../../Language/Sounde1c/1123mj.wav</audio>
  3606. </recording>
  3607. </recordings>
  3608. <recordings>
  3609. <recording>
  3610. <langue>en</langue>
  3611. <locuteur>Kate</locuteur>
  3612. <audio>../../Language/Sounde1d/1123kd.wav</audio>
  3613. </recording>
  3614. </recordings>
  3615. </phrase>
  3616. <phrase>
  3617. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3618. <hanzi>
  3619. <simplified>袜 子</simplified>
  3620. <traditional>襪 子</traditional>
  3621. </hanzi>
  3622. <pinyin>wàzi</pinyin>
  3623. <translations>
  3624. <translation>
  3625. <langue>en</langue>
  3626. <texte>socks, stockings</texte>
  3627. </translation>
  3628. </translations>
  3629. <recordings>
  3630. <recording>
  3631. <langue>zh</langue>
  3632. <locuteur>Li Di</locuteur>
  3633. <audio>../../Language/Sound1a/1124ld.wav</audio>
  3634. </recording>
  3635. </recordings>
  3636. <recordings>
  3637. <recording>
  3638. <langue>zh</langue>
  3639. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3640. <audio>../../Language/Sound1b/1124jz.wav</audio>
  3641. </recording>
  3642. </recordings>
  3643. <recordings>
  3644. <recording>
  3645. <langue>zh</langue>
  3646. <locuteur>Li Si</locuteur>
  3647. <audio>../../Language/Sound1c/1124ls.wav</audio>
  3648. </recording>
  3649. </recordings>
  3650. <recordings>
  3651. <recording>
  3652. <langue>zh</langue>
  3653. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  3654. <audio>../../Language/Sound1d/1124wj.wav</audio>
  3655. </recording>
  3656. </recordings>
  3657. <recordings>
  3658. <recording>
  3659. <langue>zh</langue>
  3660. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  3661. <audio>../../Language/Sound1e/1124fq.wav</audio>
  3662. </recording>
  3663. </recordings>
  3664. <recordings>
  3665. <recording>
  3666. <langue>en</langue>
  3667. <locuteur>Karen</locuteur>
  3668. <audio>../../Language/Sounde1a/1124kh.wav</audio>
  3669. </recording>
  3670. </recordings>
  3671. <recordings>
  3672. <recording>
  3673. <langue>en</langue>
  3674. <locuteur>Julie</locuteur>
  3675. <audio>../../Language/Sounde1b/1124js.wav</audio>
  3676. </recording>
  3677. </recordings>
  3678. <recordings>
  3679. <recording>
  3680. <langue>en</langue>
  3681. <locuteur>Mike</locuteur>
  3682. <audio>../../Language/Sounde1c/1124mj.wav</audio>
  3683. </recording>
  3684. </recordings>
  3685. <recordings>
  3686. <recording>
  3687. <langue>en</langue>
  3688. <locuteur>Kate</locuteur>
  3689. <audio>../../Language/Sounde1d/1124kd.wav</audio>
  3690. </recording>
  3691. </recordings>
  3692. </phrase>
  3693. <phrase>
  3694. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3695. <hanzi>
  3696. <simplified>花 色 美 观 。</simplified>
  3697. <traditional>花 色 美 觀 。</traditional>
  3698. </hanzi>
  3699. <pinyin>huāsè měiguān.</pinyin>
  3700. <translations>
  3701. <translation>
  3702. <langue>en</langue>
  3703. <texte>The pattern is very beautiful.</texte>
  3704. </translation>
  3705. </translations>
  3706. <recordings>
  3707. <recording>
  3708. <langue>zh</langue>
  3709. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3710. <audio>../../Language/Sound5a/5993jz.wav</audio>
  3711. </recording>
  3712. </recordings>
  3713. <recordings>
  3714. <recording>
  3715. <langue>zh</langue>
  3716. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  3717. <audio>../../Language/Sound5b/5993lyr.wav</audio>
  3718. </recording>
  3719. </recordings>
  3720. <recordings>
  3721. <recording>
  3722. <langue>zh</langue>
  3723. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3724. <audio>../../Language/Sound5c/5993hx.wav</audio>
  3725. </recording>
  3726. </recordings>
  3727. <recordings>
  3728. <recording>
  3729. <langue>zh</langue>
  3730. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  3731. <audio>../../Language/Sound5d/5993hjl.wav</audio>
  3732. </recording>
  3733. </recordings>
  3734. <recordings>
  3735. <recording>
  3736. <langue>zh</langue>
  3737. <locuteur>Ma Xiaoyuan</locuteur>
  3738. <audio>../../Language/Sound5e/5993mxy.wav</audio>
  3739. </recording>
  3740. </recordings>
  3741. <recordings>
  3742. <recording>
  3743. <langue>en</langue>
  3744. <locuteur>Lynn</locuteur>
  3745. <audio>../../Language/Sounde5a/5993ms.wav</audio>
  3746. </recording>
  3747. </recordings>
  3748. <recordings>
  3749. <recording>
  3750. <langue>en</langue>
  3751. <locuteur>Mal</locuteur>
  3752. <audio>../../Language/Sounde5b/5993mal.wav</audio>
  3753. </recording>
  3754. </recordings>
  3755. <recordings>
  3756. <recording>
  3757. <langue>en</langue>
  3758. <locuteur>Stephan</locuteur>
  3759. <audio>../../Language/Sounde5c/5993sd.wav</audio>
  3760. </recording>
  3761. </recordings>
  3762. </phrase>
  3763. <phrase>
  3764. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3765. <hanzi>
  3766. <simplified>我 在 这 个 市 场 上 买 的 这 条 很 不 错 的 真 丝 裙 子 才 二 十 块 钱 。</simplified>
  3767. <traditional>我 在 這 個 市 場 上 買 的 這 條 很 不 錯 的 真 絲 裙 子 才 二 十 塊 錢 。</traditional>
  3768. </hanzi>
  3769. <pinyin>wǒ zài zhè gè shìchǎngshang mǎi de zhè tiáo hěn bú cuò de zhēnsī qúnzi cái èrshíkuài qián.</pinyin>
  3770. <translations>
  3771. <translation>
  3772. <langue>en</langue>
  3773. <texte>I found the neatest silk skirt in the market for 20 kuai!</texte>
  3774. </translation>
  3775. </translations>
  3776. <recordings>
  3777. <recording>
  3778. <langue>zh</langue>
  3779. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3780. <audio>../../Language/Sound6a/6145jz.wav</audio>
  3781. </recording>
  3782. </recordings>
  3783. <recordings>
  3784. <recording>
  3785. <langue>zh</langue>
  3786. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  3787. <audio>../../Language/Sound6b/6145am.wav</audio>
  3788. </recording>
  3789. </recordings>
  3790. <recordings>
  3791. <recording>
  3792. <langue>zh</langue>
  3793. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3794. <audio>../../Language/Sound6c/6145lz.wav</audio>
  3795. </recording>
  3796. </recordings>
  3797. <recordings>
  3798. <recording>
  3799. <langue>zh</langue>
  3800. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  3801. <audio>../../Language/Sound6d/6145cpa.wav</audio>
  3802. </recording>
  3803. </recordings>
  3804. <recordings>
  3805. <recording>
  3806. <langue>zh</langue>
  3807. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  3808. <audio>../../Language/Sound6e/6145gmj.wav</audio>
  3809. </recording>
  3810. </recordings>
  3811. <recordings>
  3812. <recording>
  3813. <langue>en</langue>
  3814. <locuteur>Lynn</locuteur>
  3815. <audio>../../Language/Sounde6a/6145ms.wav</audio>
  3816. </recording>
  3817. </recordings>
  3818. <recordings>
  3819. <recording>
  3820. <langue>en</langue>
  3821. <locuteur>Mike</locuteur>
  3822. <audio>../../Language/Sounde6b/6145mj.wav</audio>
  3823. </recording>
  3824. </recordings>
  3825. <recordings>
  3826. <recording>
  3827. <langue>en</langue>
  3828. <locuteur>Terry</locuteur>
  3829. <audio>../../Language/Sounde6c/6145tm.wav</audio>
  3830. </recording>
  3831. </recordings>
  3832. <recordings>
  3833. <recording>
  3834. <langue>en</langue>
  3835. <locuteur>Danielle</locuteur>
  3836. <audio>../../Language/Sounde6d/6145de.wav</audio>
  3837. </recording>
  3838. </recordings>
  3839. </phrase>
  3840. <phrase>
  3841. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3842. <hanzi>
  3843. <simplified>合 适</simplified>
  3844. <traditional>合 適</traditional>
  3845. </hanzi>
  3846. <pinyin>héshì</pinyin>
  3847. <translations>
  3848. <translation>
  3849. <langue>en</langue>
  3850. <texte>suitable, becoming, right, appropriate</texte>
  3851. </translation>
  3852. </translations>
  3853. <recordings>
  3854. <recording>
  3855. <langue>zh</langue>
  3856. <locuteur>Li Di</locuteur>
  3857. <audio>../../Language/Sound1a/1125ld.wav</audio>
  3858. </recording>
  3859. </recordings>
  3860. <recordings>
  3861. <recording>
  3862. <langue>zh</langue>
  3863. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3864. <audio>../../Language/Sound1b/1125jz.wav</audio>
  3865. </recording>
  3866. </recordings>
  3867. <recordings>
  3868. <recording>
  3869. <langue>zh</langue>
  3870. <locuteur>Li Si</locuteur>
  3871. <audio>../../Language/Sound1c/1125ls.wav</audio>
  3872. </recording>
  3873. </recordings>
  3874. <recordings>
  3875. <recording>
  3876. <langue>zh</langue>
  3877. <locuteur>Ma Xiaoyuan</locuteur>
  3878. <audio>../../Language/Sound1e/1125mxy.wav</audio>
  3879. </recording>
  3880. </recordings>
  3881. <recordings>
  3882. <recording>
  3883. <langue>zh</langue>
  3884. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  3885. <audio>../../Language/Sound1e/1125fq.wav</audio>
  3886. </recording>
  3887. </recordings>
  3888. <recordings>
  3889. <recording>
  3890. <langue>en</langue>
  3891. <locuteur>Karen</locuteur>
  3892. <audio>../../Language/Sounde1a/1125kh.wav</audio>
  3893. </recording>
  3894. </recordings>
  3895. <recordings>
  3896. <recording>
  3897. <langue>en</langue>
  3898. <locuteur>Julie</locuteur>
  3899. <audio>../../Language/Sounde1b/1125js.wav</audio>
  3900. </recording>
  3901. </recordings>
  3902. <recordings>
  3903. <recording>
  3904. <langue>en</langue>
  3905. <locuteur>Mike</locuteur>
  3906. <audio>../../Language/Sounde1c/1125mj.wav</audio>
  3907. </recording>
  3908. </recordings>
  3909. <recordings>
  3910. <recording>
  3911. <langue>en</langue>
  3912. <locuteur>Kate</locuteur>
  3913. <audio>../../Language/Sounde1d/1125kd.wav</audio>
  3914. </recording>
  3915. </recordings>
  3916. </phrase>
  3917. <phrase>
  3918. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3919. <hanzi>
  3920. <simplified>短</simplified>
  3921. <traditional>短</traditional>
  3922. </hanzi>
  3923. <pinyin>duǎn</pinyin>
  3924. <translations>
  3925. <translation>
  3926. <langue>en</langue>
  3927. <texte>short</texte>
  3928. </translation>
  3929. </translations>
  3930. <recordings>
  3931. <recording>
  3932. <langue>zh</langue>
  3933. <locuteur>Li Di</locuteur>
  3934. <audio>../../Language/Sound1a/1121ld.wav</audio>
  3935. </recording>
  3936. </recordings>
  3937. <recordings>
  3938. <recording>
  3939. <langue>zh</langue>
  3940. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3941. <audio>../../Language/Sound1b/1121jz.wav</audio>
  3942. </recording>
  3943. </recordings>
  3944. <recordings>
  3945. <recording>
  3946. <langue>zh</langue>
  3947. <locuteur>Li Si</locuteur>
  3948. <audio>../../Language/Sound1c/1121ls.wav</audio>
  3949. </recording>
  3950. </recordings>
  3951. <recordings>
  3952. <recording>
  3953. <langue>zh</langue>
  3954. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  3955. <audio>../../Language/Sound1d/1121wj.wav</audio>
  3956. </recording>
  3957. </recordings>
  3958. <recordings>
  3959. <recording>
  3960. <langue>zh</langue>
  3961. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  3962. <audio>../../Language/Sound1e/1121fq.wav</audio>
  3963. </recording>
  3964. </recordings>
  3965. <recordings>
  3966. <recording>
  3967. <langue>en</langue>
  3968. <locuteur>Karen</locuteur>
  3969. <audio>../../Language/Sounde1a/1121kh.wav</audio>
  3970. </recording>
  3971. </recordings>
  3972. <recordings>
  3973. <recording>
  3974. <langue>en</langue>
  3975. <locuteur>Julie</locuteur>
  3976. <audio>../../Language/Sounde1b/1121js.wav</audio>
  3977. </recording>
  3978. </recordings>
  3979. <recordings>
  3980. <recording>
  3981. <langue>en</langue>
  3982. <locuteur>Mike</locuteur>
  3983. <audio>../../Language/Sounde1c/1121mj.wav</audio>
  3984. </recording>
  3985. </recordings>
  3986. </phrase>
  3987. <phrase>
  3988. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  3989. <hanzi>
  3990. <simplified>拉 链</simplified>
  3991. <traditional>拉 鏈</traditional>
  3992. </hanzi>
  3993. <pinyin>lāliàn</pinyin>
  3994. <translations>
  3995. <translation>
  3996. <langue>en</langue>
  3997. <texte>zipper</texte>
  3998. </translation>
  3999. </translations>
  4000. <recordings>
  4001. <recording>
  4002. <langue>zh</langue>
  4003. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  4004. <audio>../../Language/Sound9a/9366lyr.wav</audio>
  4005. </recording>
  4006. </recordings>
  4007. <recordings>
  4008. <recording>
  4009. <langue>zh</langue>
  4010. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4011. <audio>../../Language/Sound9b/9366jz.wav</audio>
  4012. </recording>
  4013. </recordings>
  4014. <recordings>
  4015. <recording>
  4016. <langue>zh</langue>
  4017. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  4018. <audio>../../Language/Sound9c/9366lei.wav</audio>
  4019. </recording>
  4020. </recordings>
  4021. <recordings>
  4022. <recording>
  4023. <langue>zh</langue>
  4024. <locuteur>Hua</locuteur>
  4025. <audio>../../Language/Sound9d/9366hua.wav</audio>
  4026. </recording>
  4027. </recordings>
  4028. <recordings>
  4029. <recording>
  4030. <langue>en</langue>
  4031. <locuteur>Seth</locuteur>
  4032. <audio>../../Language/Sounde9a/9366st.wav</audio>
  4033. </recording>
  4034. </recordings>
  4035. <recordings>
  4036. <recording>
  4037. <langue>en</langue>
  4038. <locuteur>Kate</locuteur>
  4039. <audio>../../Language/Sounde9b/9366kd.wav</audio>
  4040. </recording>
  4041. </recordings>
  4042. <recordings>
  4043. <recording>
  4044. <langue>en</langue>
  4045. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  4046. <audio>../../Language/Sounde9c/9366kl.wav</audio>
  4047. </recording>
  4048. </recordings>
  4049. <recordings>
  4050. <recording>
  4051. <langue>en</langue>
  4052. <locuteur>Brian</locuteur>
  4053. <audio>../../Language/Sounde9d/9366bl.wav</audio>
  4054. </recording>
  4055. </recordings>
  4056. </phrase>
  4057. <phrase>
  4058. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4059. <hanzi>
  4060. <simplified>外 套</simplified>
  4061. <traditional>外 套</traditional>
  4062. </hanzi>
  4063. <pinyin>wàitào</pinyin>
  4064. <translations>
  4065. <translation>
  4066. <langue>en</langue>
  4067. <texte>overcoat, coat</texte>
  4068. </translation>
  4069. </translations>
  4070. <recordings>
  4071. <recording>
  4072. <langue>zh</langue>
  4073. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4074. <audio>../../Language/Sound11a/11262jz.wav</audio>
  4075. </recording>
  4076. </recordings>
  4077. <recordings>
  4078. <recording>
  4079. <langue>zh</langue>
  4080. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  4081. <audio>../../Language/Sound11b/11262am.wav</audio>
  4082. </recording>
  4083. </recordings>
  4084. <recordings>
  4085. <recording>
  4086. <langue>zh</langue>
  4087. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4088. <audio>../../Language/Sound11c/11262hx.wav</audio>
  4089. </recording>
  4090. </recordings>
  4091. <recordings>
  4092. <recording>
  4093. <langue>zh</langue>
  4094. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  4095. <audio>../../Language/Sound11d/11262clh.wav</audio>
  4096. </recording>
  4097. </recordings>
  4098. <recordings>
  4099. <recording>
  4100. <langue>en</langue>
  4101. <locuteur>Ashley</locuteur>
  4102. <audio>../../Language/Sounde11a/11262ad.wav</audio>
  4103. </recording>
  4104. </recordings>
  4105. <recordings>
  4106. <recording>
  4107. <langue>en</langue>
  4108. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4109. <audio>../../Language/Sounde11b/11262jp.wav</audio>
  4110. </recording>
  4111. </recordings>
  4112. <recordings>
  4113. <recording>
  4114. <langue>en</langue>
  4115. <locuteur>Lynn</locuteur>
  4116. <audio>../../Language/Sounde11c/11262ms.wav</audio>
  4117. </recording>
  4118. </recordings>
  4119. <recordings>
  4120. <recording>
  4121. <langue>en</langue>
  4122. <locuteur>Nick</locuteur>
  4123. <audio>../../Language/Sounde11d/11262nk.wav</audio>
  4124. </recording>
  4125. </recordings>
  4126. </phrase>
  4127. <phrase>
  4128. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4129. <hanzi>
  4130. <simplified>鸭 绒 衣</simplified>
  4131. <traditional>鴨 絨 衣</traditional>
  4132. </hanzi>
  4133. <pinyin>yāróngyī</pinyin>
  4134. <translations>
  4135. <translation>
  4136. <langue>en</langue>
  4137. <texte>down jacket</texte>
  4138. </translation>
  4139. </translations>
  4140. <recordings>
  4141. <recording>
  4142. <langue>zh</langue>
  4143. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  4144. <audio>../../Language/Sound18a/18628df.wav</audio>
  4145. </recording>
  4146. </recordings>
  4147. <recordings>
  4148. <recording>
  4149. <langue>zh</langue>
  4150. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  4151. <audio>../../Language/Sound18b/18628hsy.wav</audio>
  4152. </recording>
  4153. </recordings>
  4154. <recordings>
  4155. <recording>
  4156. <langue>zh</langue>
  4157. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  4158. <audio>../../Language/Sound18c/18628lei.wav</audio>
  4159. </recording>
  4160. </recordings>
  4161. <recordings>
  4162. <recording>
  4163. <langue>zh</langue>
  4164. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  4165. <audio>../../Language/Sound18d/18628cao.wav</audio>
  4166. </recording>
  4167. </recordings>
  4168. <recordings>
  4169. <recording>
  4170. <langue>zh</langue>
  4171. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  4172. <audio>../../Language/Sound18e/18628wc.wav</audio>
  4173. </recording>
  4174. </recordings>
  4175. <recordings>
  4176. <recording>
  4177. <langue>en</langue>
  4178. <locuteur>April</locuteur>
  4179. <audio>../../Language/Sounde18a/18628as.wav</audio>
  4180. </recording>
  4181. </recordings>
  4182. <recordings>
  4183. <recording>
  4184. <langue>en</langue>
  4185. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4186. <audio>../../Language/Sounde18b/18628jp.wav</audio>
  4187. </recording>
  4188. </recordings>
  4189. <recordings>
  4190. <recording>
  4191. <langue>en</langue>
  4192. <locuteur>Brian</locuteur>
  4193. <audio>../../Language/Sounde18d/18628bl.wav</audio>
  4194. </recording>
  4195. </recordings>
  4196. </phrase>
  4197. <phrase>
  4198. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4199. <hanzi>
  4200. <simplified>这 身 不 错 。</simplified>
  4201. <traditional>這 身 不 錯 。</traditional>
  4202. </hanzi>
  4203. <pinyin>zhè shēn bú cuò.</pinyin>
  4204. <translations>
  4205. <translation>
  4206. <langue>en</langue>
  4207. <texte>This outfit isn't bad.</texte>
  4208. </translation>
  4209. </translations>
  4210. <recordings>
  4211. <recording>
  4212. <langue>zh</langue>
  4213. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4214. <audio>../../Language/Sound6a/6136jz.wav</audio>
  4215. </recording>
  4216. </recordings>
  4217. <recordings>
  4218. <recording>
  4219. <langue>zh</langue>
  4220. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  4221. <audio>../../Language/Sound6b/6136am.wav</audio>
  4222. </recording>
  4223. </recordings>
  4224. <recordings>
  4225. <recording>
  4226. <langue>zh</langue>
  4227. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4228. <audio>../../Language/Sound6c/6136lz.wav</audio>
  4229. </recording>
  4230. </recordings>
  4231. <recordings>
  4232. <recording>
  4233. <langue>zh</langue>
  4234. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  4235. <audio>../../Language/Sound6d/6136cpa.wav</audio>
  4236. </recording>
  4237. </recordings>
  4238. <recordings>
  4239. <recording>
  4240. <langue>zh</langue>
  4241. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  4242. <audio>../../Language/Sound6e/6136gmj.wav</audio>
  4243. </recording>
  4244. </recordings>
  4245. <recordings>
  4246. <recording>
  4247. <langue>en</langue>
  4248. <locuteur>Lynn</locuteur>
  4249. <audio>../../Language/Sounde6a/6136ms.wav</audio>
  4250. </recording>
  4251. </recordings>
  4252. <recordings>
  4253. <recording>
  4254. <langue>en</langue>
  4255. <locuteur>Mike</locuteur>
  4256. <audio>../../Language/Sounde6b/6136mj.wav</audio>
  4257. </recording>
  4258. </recordings>
  4259. <recordings>
  4260. <recording>
  4261. <langue>en</langue>
  4262. <locuteur>Terry</locuteur>
  4263. <audio>../../Language/Sounde6c/6136tm.wav</audio>
  4264. </recording>
  4265. </recordings>
  4266. <recordings>
  4267. <recording>
  4268. <langue>en</langue>
  4269. <locuteur>Danielle</locuteur>
  4270. <audio>../../Language/Sounde6d/6136de.wav</audio>
  4271. </recording>
  4272. </recordings>
  4273. </phrase>
  4274. <phrase>
  4275. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4276. <hanzi>
  4277. <simplified>皮 包</simplified>
  4278. <traditional>皮 包</traditional>
  4279. </hanzi>
  4280. <pinyin>píbāo</pinyin>
  4281. <translations>
  4282. <translation>
  4283. <langue>en</langue>
  4284. <texte>leather handbag, purse</texte>
  4285. </translation>
  4286. </translations>
  4287. <recordings>
  4288. <recording>
  4289. <langue>zh</langue>
  4290. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4291. <audio>../../Language/Sound2a/2692jz.wav</audio>
  4292. </recording>
  4293. </recordings>
  4294. <recordings>
  4295. <recording>
  4296. <langue>zh</langue>
  4297. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  4298. <audio>../../Language/Sound2b/2692wm.wav</audio>
  4299. </recording>
  4300. </recordings>
  4301. <recordings>
  4302. <recording>
  4303. <langue>zh</langue>
  4304. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  4305. <audio>../../Language/Sound2c/2692sjx.wav</audio>
  4306. </recording>
  4307. </recordings>
  4308. <recordings>
  4309. <recording>
  4310. <langue>zh</langue>
  4311. <locuteur>Hua</locuteur>
  4312. <audio>../../Language/Sound2d/2692hua.wav</audio>
  4313. </recording>
  4314. </recordings>
  4315. <recordings>
  4316. <recording>
  4317. <langue>en</langue>
  4318. <locuteur>Cricket</locuteur>
  4319. <audio>../../Language/Sounde2a/2692ags.wav</audio>
  4320. </recording>
  4321. </recordings>
  4322. <recordings>
  4323. <recording>
  4324. <langue>en</langue>
  4325. <locuteur>Mal</locuteur>
  4326. <audio>../../Language/Sounde2b/2692mal.wav</audio>
  4327. </recording>
  4328. </recordings>
  4329. <recordings>
  4330. <recording>
  4331. <langue>en</langue>
  4332. <locuteur>Leslie</locuteur>
  4333. <audio>../../Language/Sounde2d/2692lp.wav</audio>
  4334. </recording>
  4335. </recordings>
  4336. <recordings>
  4337. <recording>
  4338. <langue>en</langue>
  4339. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  4340. <audio>../../Language/Sounde2e/2692kl.wav</audio>
  4341. </recording>
  4342. </recordings>
  4343. </phrase>
  4344. <phrase>
  4345. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4346. <hanzi>
  4347. <simplified>绸 ( 子 )</simplified>
  4348. <traditional>綢 ( 子 )</traditional>
  4349. </hanzi>
  4350. <pinyin>chóu(zi)</pinyin>
  4351. <translations>
  4352. <translation>
  4353. <langue>en</langue>
  4354. <texte>light silk fabric</texte>
  4355. </translation>
  4356. </translations>
  4357. <recordings>
  4358. <recording>
  4359. <langue>zh</langue>
  4360. <locuteur>Li Di</locuteur>
  4361. <audio>../../Language/Sound1a/1122ld.wav</audio>
  4362. </recording>
  4363. </recordings>
  4364. <recordings>
  4365. <recording>
  4366. <langue>zh</langue>
  4367. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4368. <audio>../../Language/Sound1b/1122jz.wav</audio>
  4369. </recording>
  4370. </recordings>
  4371. <recordings>
  4372. <recording>
  4373. <langue>zh</langue>
  4374. <locuteur>Li Si</locuteur>
  4375. <audio>../../Language/Sound1c/1122ls.wav</audio>
  4376. </recording>
  4377. </recordings>
  4378. <recordings>
  4379. <recording>
  4380. <langue>zh</langue>
  4381. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  4382. <audio>../../Language/Sound1d/1122wj.wav</audio>
  4383. </recording>
  4384. </recordings>
  4385. <recordings>
  4386. <recording>
  4387. <langue>zh</langue>
  4388. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  4389. <audio>../../Language/Sound1e/1122fq.wav</audio>
  4390. </recording>
  4391. </recordings>
  4392. <recordings>
  4393. <recording>
  4394. <langue>en</langue>
  4395. <locuteur>Karen</locuteur>
  4396. <audio>../../Language/Sounde1a/1122kh.wav</audio>
  4397. </recording>
  4398. </recordings>
  4399. <recordings>
  4400. <recording>
  4401. <langue>en</langue>
  4402. <locuteur>Julie</locuteur>
  4403. <audio>../../Language/Sounde1b/1122js.wav</audio>
  4404. </recording>
  4405. </recordings>
  4406. <recordings>
  4407. <recording>
  4408. <langue>en</langue>
  4409. <locuteur>Mike</locuteur>
  4410. <audio>../../Language/Sounde1c/1122mj.wav</audio>
  4411. </recording>
  4412. </recordings>
  4413. <recordings>
  4414. <recording>
  4415. <langue>en</langue>
  4416. <locuteur>Kate</locuteur>
  4417. <audio>../../Language/Sounde1d/1122kd.wav</audio>
  4418. </recording>
  4419. </recordings>
  4420. </phrase>
  4421. <phrase>
  4422. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4423. <hanzi>
  4424. <simplified>我 丢 了 一 只 耳 环 。</simplified>
  4425. <traditional>我 丟 了 一 只 耳 環 。</traditional>
  4426. </hanzi>
  4427. <pinyin>wǒ diū le yì zhī ěrhuán.</pinyin>
  4428. <translations>
  4429. <translation>
  4430. <langue>en</langue>
  4431. <texte>I lost an earring.</texte>
  4432. </translation>
  4433. </translations>
  4434. <recordings>
  4435. <recording>
  4436. <langue>zh</langue>
  4437. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  4438. <audio>../../Language/Sound7a/7188lyr.wav</audio>
  4439. </recording>
  4440. </recordings>
  4441. <recordings>
  4442. <recording>
  4443. <langue>zh</langue>
  4444. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  4445. <audio>../../Language/Sound7b/7188ch.wav</audio>
  4446. </recording>
  4447. </recordings>
  4448. <recordings>
  4449. <recording>
  4450. <langue>zh</langue>
  4451. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  4452. <audio>../../Language/Sound7d/7188zm.wav</audio>
  4453. </recording>
  4454. </recordings>
  4455. <recordings>
  4456. <recording>
  4457. <langue>zh</langue>
  4458. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  4459. <audio>../../Language/Sound7e/7188lei.wav</audio>
  4460. </recording>
  4461. </recordings>
  4462. <recordings>
  4463. <recording>
  4464. <langue>zh</langue>
  4465. <locuteur>Hua</locuteur>
  4466. <audio>../../Language/Sound7f/7188hua.wav</audio>
  4467. </recording>
  4468. </recordings>
  4469. <recordings>
  4470. <recording>
  4471. <langue>en</langue>
  4472. <locuteur>Karen</locuteur>
  4473. <audio>../../Language/Sounde7a/7188kh.wav</audio>
  4474. </recording>
  4475. </recordings>
  4476. <recordings>
  4477. <recording>
  4478. <langue>en</langue>
  4479. <locuteur>Nick</locuteur>
  4480. <audio>../../Language/Sounde7b/7188nk.wav</audio>
  4481. </recording>
  4482. </recordings>
  4483. <recordings>
  4484. <recording>
  4485. <langue>en</langue>
  4486. <locuteur>Sarah</locuteur>
  4487. <audio>../../Language/Sounde7c/7188sm.wav</audio>
  4488. </recording>
  4489. </recordings>
  4490. </phrase>
  4491. <phrase>
  4492. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4493. <hanzi>
  4494. <simplified>发 卡</simplified>
  4495. <traditional>發 卡</traditional>
  4496. </hanzi>
  4497. <pinyin>fàqiǎ</pinyin>
  4498. <translations>
  4499. <translation>
  4500. <langue>en</langue>
  4501. <texte>barrette</texte>
  4502. </translation>
  4503. </translations>
  4504. <recordings>
  4505. <recording>
  4506. <langue>zh</langue>
  4507. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  4508. <audio>../../Language/Sound6a/6399zxw.wav</audio>
  4509. </recording>
  4510. </recordings>
  4511. <recordings>
  4512. <recording>
  4513. <langue>zh</langue>
  4514. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4515. <audio>../../Language/Sound6b/6399jz.wav</audio>
  4516. </recording>
  4517. </recordings>
  4518. <recordings>
  4519. <recording>
  4520. <langue>zh</langue>
  4521. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  4522. <audio>../../Language/Sound6c/6399ljz.wav</audio>
  4523. </recording>
  4524. </recordings>
  4525. <recordings>
  4526. <recording>
  4527. <langue>zh</langue>
  4528. <locuteur>Lu Yawen</locuteur>
  4529. <audio>../../Language/Sound6d/6399lyw.wav</audio>
  4530. </recording>
  4531. </recordings>
  4532. <recordings>
  4533. <recording>
  4534. <langue>zh</langue>
  4535. <locuteur>Hua</locuteur>
  4536. <audio>../../Language/Sound6e/6399hua.wav</audio>
  4537. </recording>
  4538. </recordings>
  4539. <recordings>
  4540. <recording>
  4541. <langue>zh</langue>
  4542. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  4543. <audio>../../Language/Sound6f/6399gmj.wav</audio>
  4544. </recording>
  4545. </recordings>
  4546. <recordings>
  4547. <recording>
  4548. <langue>en</langue>
  4549. <locuteur>Dave</locuteur>
  4550. <audio>../../Language/Sounde6a/6399di.wav</audio>
  4551. </recording>
  4552. </recordings>
  4553. <recordings>
  4554. <recording>
  4555. <langue>en</langue>
  4556. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  4557. <audio>../../Language/Sounde6b/6399je.wav</audio>
  4558. </recording>
  4559. </recordings>
  4560. <recordings>
  4561. <recording>
  4562. <langue>en</langue>
  4563. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  4564. <audio>../../Language/Sounde6c/6399cp.wav</audio>
  4565. </recording>
  4566. </recordings>
  4567. <recordings>
  4568. <recording>
  4569. <langue>en</langue>
  4570. <locuteur>Brian</locuteur>
  4571. <audio>../../Language/Sounde6d/6399bl.wav</audio>
  4572. </recording>
  4573. </recordings>
  4574. </phrase>
  4575. <phrase>
  4576. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4577. <hanzi>
  4578. <simplified>颜 色 太 艳 了 。</simplified>
  4579. <traditional>顏 色 太 豔 了 。</traditional>
  4580. </hanzi>
  4581. <pinyin>yánsè tài yàn le.</pinyin>
  4582. <translations>
  4583. <translation>
  4584. <langue>en</langue>
  4585. <texte>The color's too bright.</texte>
  4586. </translation>
  4587. </translations>
  4588. <recordings>
  4589. <recording>
  4590. <langue>zh</langue>
  4591. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4592. <audio>../../Language/Sound5a/5994jz.wav</audio>
  4593. </recording>
  4594. </recordings>
  4595. <recordings>
  4596. <recording>
  4597. <langue>zh</langue>
  4598. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  4599. <audio>../../Language/Sound5b/5994lyr.wav</audio>
  4600. </recording>
  4601. </recordings>
  4602. <recordings>
  4603. <recording>
  4604. <langue>zh</langue>
  4605. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4606. <audio>../../Language/Sound5c/5994hx.wav</audio>
  4607. </recording>
  4608. </recordings>
  4609. <recordings>
  4610. <recording>
  4611. <langue>zh</langue>
  4612. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  4613. <audio>../../Language/Sound5d/5994hjl.wav</audio>
  4614. </recording>
  4615. </recordings>
  4616. <recordings>
  4617. <recording>
  4618. <langue>zh</langue>
  4619. <locuteur>Ma Xiaoyuan</locuteur>
  4620. <audio>../../Language/Sound5e/5994mxy.wav</audio>
  4621. </recording>
  4622. </recordings>
  4623. <recordings>
  4624. <recording>
  4625. <langue>en</langue>
  4626. <locuteur>Lynn</locuteur>
  4627. <audio>../../Language/Sounde5a/5994ms.wav</audio>
  4628. </recording>
  4629. </recordings>
  4630. <recordings>
  4631. <recording>
  4632. <langue>en</langue>
  4633. <locuteur>Mal</locuteur>
  4634. <audio>../../Language/Sounde5b/5994mal.wav</audio>
  4635. </recording>
  4636. </recordings>
  4637. <recordings>
  4638. <recording>
  4639. <langue>en</langue>
  4640. <locuteur>Stephan</locuteur>
  4641. <audio>../../Language/Sounde5c/5994sd.wav</audio>
  4642. </recording>
  4643. </recordings>
  4644. </phrase>
  4645. <phrase>
  4646. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4647. <hanzi>
  4648. <simplified>袖 子</simplified>
  4649. <traditional>袖 子</traditional>
  4650. </hanzi>
  4651. <pinyin>xiùzi</pinyin>
  4652. <translations>
  4653. <translation>
  4654. <langue>en</langue>
  4655. <texte>sleeve</texte>
  4656. </translation>
  4657. </translations>
  4658. <recordings>
  4659. <recording>
  4660. <langue>zh</langue>
  4661. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4662. <audio>../../Language/Sound4a/4370jz.wav</audio>
  4663. </recording>
  4664. </recordings>
  4665. <recordings>
  4666. <recording>
  4667. <langue>zh</langue>
  4668. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  4669. <audio>../../Language/Sound4b/4370fx.wav</audio>
  4670. </recording>
  4671. </recordings>
  4672. <recordings>
  4673. <recording>
  4674. <langue>zh</langue>
  4675. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  4676. <audio>../../Language/Sound4c/4370wt.wav</audio>
  4677. </recording>
  4678. </recordings>
  4679. <recordings>
  4680. <recording>
  4681. <langue>zh</langue>
  4682. <locuteur>Gu</locuteur>
  4683. <audio>../../Language/Sound4d/4370gu.wav</audio>
  4684. </recording>
  4685. </recordings>
  4686. <recordings>
  4687. <recording>
  4688. <langue>zh</langue>
  4689. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  4690. <audio>../../Language/Sound4e/4370hjl.wav</audio>
  4691. </recording>
  4692. </recordings>
  4693. <recordings>
  4694. <recording>
  4695. <langue>zh</langue>
  4696. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  4697. <audio>../../Language/Sound4f/4370bj.wav</audio>
  4698. </recording>
  4699. </recordings>
  4700. <recordings>
  4701. <recording>
  4702. <langue>en</langue>
  4703. <locuteur>Terry</locuteur>
  4704. <audio>../../Language/Sounde4a/4370tm.wav</audio>
  4705. </recording>
  4706. </recordings>
  4707. <recordings>
  4708. <recording>
  4709. <langue>en</langue>
  4710. <locuteur>Julie</locuteur>
  4711. <audio>../../Language/Sounde4b/4370js.wav</audio>
  4712. </recording>
  4713. </recordings>
  4714. <recordings>
  4715. <recording>
  4716. <langue>en</langue>
  4717. <locuteur>Stephan</locuteur>
  4718. <audio>../../Language/Sounde4d/4370sd.wav</audio>
  4719. </recording>
  4720. </recordings>
  4721. </phrase>
  4722. <phrase>
  4723. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4724. <hanzi>
  4725. <simplified>人 们 在 秋 冬 穿 毛 衣 。</simplified>
  4726. <traditional>人 們 在 秋 冬 穿 毛 衣 。</traditional>
  4727. </hanzi>
  4728. <pinyin>rénmen zài qiū dōng chuān máoyī.</pinyin>
  4729. <translations>
  4730. <translation>
  4731. <langue>en</langue>
  4732. <texte>People wear sweaters in autumn and winter.</texte>
  4733. </translation>
  4734. </translations>
  4735. <recordings>
  4736. <recording>
  4737. <langue>zh</langue>
  4738. <locuteur>Li Di</locuteur>
  4739. <audio>../../Language/Sound7a/7373ld.wav</audio>
  4740. </recording>
  4741. </recordings>
  4742. <recordings>
  4743. <recording>
  4744. <langue>zh</langue>
  4745. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4746. <audio>../../Language/Sound7b/7373jz.wav</audio>
  4747. </recording>
  4748. </recordings>
  4749. <recordings>
  4750. <recording>
  4751. <langue>zh</langue>
  4752. <locuteur>Li Si</locuteur>
  4753. <audio>../../Language/Sound7c/7373ls.wav</audio>
  4754. </recording>
  4755. </recordings>
  4756. <recordings>
  4757. <recording>
  4758. <langue>zh</langue>
  4759. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  4760. <audio>../../Language/Sound7d/7373wj.wav</audio>
  4761. </recording>
  4762. </recordings>
  4763. <recordings>
  4764. <recording>
  4765. <langue>zh</langue>
  4766. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  4767. <audio>../../Language/Sound7e/7373fq.wav</audio>
  4768. </recording>
  4769. </recordings>
  4770. <recordings>
  4771. <recording>
  4772. <langue>en</langue>
  4773. <locuteur>Cricket</locuteur>
  4774. <audio>../../Language/Sounde7a/7373ags.wav</audio>
  4775. </recording>
  4776. </recordings>
  4777. <recordings>
  4778. <recording>
  4779. <langue>en</langue>
  4780. <locuteur>Mike</locuteur>
  4781. <audio>../../Language/Sounde7b/7373mj.wav</audio>
  4782. </recording>
  4783. </recordings>
  4784. <recordings>
  4785. <recording>
  4786. <langue>en</langue>
  4787. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  4788. <audio>../../Language/Sounde7c/7373kl.wav</audio>
  4789. </recording>
  4790. </recordings>
  4791. <recordings>
  4792. <recording>
  4793. <langue>en</langue>
  4794. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4795. <audio>../../Language/Sounde7d/7373jp.wav</audio>
  4796. </recording>
  4797. </recordings>
  4798. </phrase>
  4799. <phrase>
  4800. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4801. <hanzi>
  4802. <simplified>套 装</simplified>
  4803. <traditional>套 裝</traditional>
  4804. </hanzi>
  4805. <pinyin>tàozhuāng</pinyin>
  4806. <translations>
  4807. <translation>
  4808. <langue>en</langue>
  4809. <texte>suit (clothing)</texte>
  4810. </translation>
  4811. </translations>
  4812. <recordings>
  4813. <recording>
  4814. <langue>zh</langue>
  4815. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  4816. <audio>../../Language/Sound16a/16887sbin.wav</audio>
  4817. </recording>
  4818. </recordings>
  4819. <recordings>
  4820. <recording>
  4821. <langue>zh</langue>
  4822. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  4823. <audio>../../Language/Sound16b/16887chg.wav</audio>
  4824. </recording>
  4825. </recordings>
  4826. <recordings>
  4827. <recording>
  4828. <langue>zh</langue>
  4829. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  4830. <audio>../../Language/Sound16c/16887zj.wav</audio>
  4831. </recording>
  4832. </recordings>
  4833. <recordings>
  4834. <recording>
  4835. <langue>zh</langue>
  4836. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  4837. <audio>../../Language/Sound16d/16887sjx.wav</audio>
  4838. </recording>
  4839. </recordings>
  4840. <recordings>
  4841. <recording>
  4842. <langue>en</langue>
  4843. <locuteur>April</locuteur>
  4844. <audio>../../Language/Sounde16a/16887as.wav</audio>
  4845. </recording>
  4846. </recordings>
  4847. <recordings>
  4848. <recording>
  4849. <langue>en</langue>
  4850. <locuteur>Scrib</locuteur>
  4851. <audio>../../Language/Sounde16b/16887ds.wav</audio>
  4852. </recording>
  4853. </recordings>
  4854. <recordings>
  4855. <recording>
  4856. <langue>en</langue>
  4857. <locuteur>Lynn</locuteur>
  4858. <audio>../../Language/Sounde16c/16887ms.wav</audio>
  4859. </recording>
  4860. </recordings>
  4861. <recordings>
  4862. <recording>
  4863. <langue>en</langue>
  4864. <locuteur>Ken</locuteur>
  4865. <audio>../../Language/Sounde16e/16887ken.wav</audio>
  4866. </recording>
  4867. </recordings>
  4868. </phrase>
  4869. <phrase>
  4870. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4871. <hanzi>
  4872. <simplified>我 想 要 椅 子 上 的 那 件 棕 色 的 毛 衣 。</simplified>
  4873. <traditional>我 想 要 椅 子 上 的 那 件 棕 色 的 毛 衣 。</traditional>
  4874. </hanzi>
  4875. <pinyin>wǒ xiǎngyào yǐzishang de nà jiàn zōngsède máoyī.</pinyin>
  4876. <translations>
  4877. <translation>
  4878. <langue>en</langue>
  4879. <texte>I want the brown sweater on that chair.</texte>
  4880. </translation>
  4881. </translations>
  4882. <recordings>
  4883. <recording>
  4884. <langue>zh</langue>
  4885. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  4886. <audio>../../Language/Sound9a/9759wy.wav</audio>
  4887. </recording>
  4888. </recordings>
  4889. <recordings>
  4890. <recording>
  4891. <langue>zh</langue>
  4892. <locuteur>Da Di</locuteur>
  4893. <audio>../../Language/Sound9b/9759dd.wav</audio>
  4894. </recording>
  4895. </recordings>
  4896. <recordings>
  4897. <recording>
  4898. <langue>zh</langue>
  4899. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  4900. <audio>../../Language/Sound9d/9759gmj.wav</audio>
  4901. </recording>
  4902. </recordings>
  4903. <recordings>
  4904. <recording>
  4905. <langue>zh</langue>
  4906. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  4907. <audio>../../Language/Sound9e/9759clh.wav</audio>
  4908. </recording>
  4909. </recordings>
  4910. <recordings>
  4911. <recording>
  4912. <langue>en</langue>
  4913. <locuteur>Cricket</locuteur>
  4914. <audio>../../Language/Sounde9a/9759ags.wav</audio>
  4915. </recording>
  4916. </recordings>
  4917. <recordings>
  4918. <recording>
  4919. <langue>en</langue>
  4920. <locuteur>Austin</locuteur>
  4921. <audio>../../Language/Sounde9b/9759au.wav</audio>
  4922. </recording>
  4923. </recordings>
  4924. <recordings>
  4925. <recording>
  4926. <langue>en</langue>
  4927. <locuteur>Nick</locuteur>
  4928. <audio>../../Language/Sounde9d/9759nk.wav</audio>
  4929. </recording>
  4930. </recordings>
  4931. </phrase>
  4932. <phrase>
  4933. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4934. <hanzi>
  4935. <simplified>扣 儿</simplified>
  4936. <traditional>扣 兒</traditional>
  4937. </hanzi>
  4938. <pinyin>kòur</pinyin>
  4939. <translations>
  4940. <translation>
  4941. <langue>en</langue>
  4942. <texte>button, knot, buckle</texte>
  4943. </translation>
  4944. </translations>
  4945. <recordings>
  4946. <recording>
  4947. <langue>zh</langue>
  4948. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  4949. <audio>../../Language/Sound10a/10005zn.wav</audio>
  4950. </recording>
  4951. </recordings>
  4952. <recordings>
  4953. <recording>
  4954. <langue>zh</langue>
  4955. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  4956. <audio>../../Language/Sound10b/10005zj.wav</audio>
  4957. </recording>
  4958. </recordings>
  4959. <recordings>
  4960. <recording>
  4961. <langue>zh</langue>
  4962. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4963. <audio>../../Language/Sound10c/10005jz.wav</audio>
  4964. </recording>
  4965. </recordings>
  4966. <recordings>
  4967. <recording>
  4968. <langue>zh</langue>
  4969. <locuteur>Gu</locuteur>
  4970. <audio>../../Language/Sound10d/10005gu.wav</audio>
  4971. </recording>
  4972. </recordings>
  4973. <recordings>
  4974. <recording>
  4975. <langue>en</langue>
  4976. <locuteur>Cricket</locuteur>
  4977. <audio>../../Language/Sounde10a/10005ags.wav</audio>
  4978. </recording>
  4979. </recordings>
  4980. <recordings>
  4981. <recording>
  4982. <langue>en</langue>
  4983. <locuteur>April</locuteur>
  4984. <audio>../../Language/Sounde10c/10005as.wav</audio>
  4985. </recording>
  4986. </recordings>
  4987. <recordings>
  4988. <recording>
  4989. <langue>en</langue>
  4990. <locuteur>Michael</locuteur>
  4991. <audio>../../Language/Sounde10d/10005mm.wav</audio>
  4992. </recording>
  4993. </recordings>
  4994. </phrase>
  4995. <phrase>
  4996. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  4997. <hanzi>
  4998. <simplified>现 在 冬 天 暖 和 了 , 许 多 孩 子 不 需 要 穿 棉 袄 了 。</simplified>
  4999. <traditional>現 在 冬 天 暖 和 了 , 許 多 孩 子 不 需 要 穿 棉 襖 了 。</traditional>
  5000. </hanzi>
  5001. <pinyin>xiànzài, dōngtiān nuǎnhuo le, xǔduō háizi bù xūyào chuān mián'ǎo le.</pinyin>
  5002. <translations>
  5003. <translation>
  5004. <langue>en</langue>
  5005. <texte>It's warm in winter now, so many children don't need to wear cotton-padded jackets.</texte>
  5006. </translation>
  5007. </translations>
  5008. <recordings>
  5009. <recording>
  5010. <langue>zh</langue>
  5011. <locuteur>Li Di</locuteur>
  5012. <audio>../../Language/Sound7a/7351ld.wav</audio>
  5013. </recording>
  5014. </recordings>
  5015. <recordings>
  5016. <recording>
  5017. <langue>zh</langue>
  5018. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5019. <audio>../../Language/Sound7b/7351jz.wav</audio>
  5020. </recording>
  5021. </recordings>
  5022. <recordings>
  5023. <recording>
  5024. <langue>zh</langue>
  5025. <locuteur>Li Si</locuteur>
  5026. <audio>../../Language/Sound7c/7351ls.wav</audio>
  5027. </recording>
  5028. </recordings>
  5029. <recordings>
  5030. <recording>
  5031. <langue>zh</langue>
  5032. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  5033. <audio>../../Language/Sound7d/7351wj.wav</audio>
  5034. </recording>
  5035. </recordings>
  5036. <recordings>
  5037. <recording>
  5038. <langue>en</langue>
  5039. <locuteur>Cricket</locuteur>
  5040. <audio>../../Language/Sounde7a/7351ags.wav</audio>
  5041. </recording>
  5042. </recordings>
  5043. <recordings>
  5044. <recording>
  5045. <langue>en</langue>
  5046. <locuteur>Mike</locuteur>
  5047. <audio>../../Language/Sounde7b/7351mj.wav</audio>
  5048. </recording>
  5049. </recordings>
  5050. <recordings>
  5051. <recording>
  5052. <langue>en</langue>
  5053. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  5054. <audio>../../Language/Sounde7c/7351kl.wav</audio>
  5055. </recording>
  5056. </recordings>
  5057. <recordings>
  5058. <recording>
  5059. <langue>en</langue>
  5060. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  5061. <audio>../../Language/Sounde7d/7351jp.wav</audio>
  5062. </recording>
  5063. </recordings>
  5064. </phrase>
  5065. <phrase>
  5066. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5067. <hanzi>
  5068. <simplified>带</simplified>
  5069. <traditional>帶</traditional>
  5070. </hanzi>
  5071. <pinyin>dài</pinyin>
  5072. <translations>
  5073. <translation>
  5074. <langue>en</langue>
  5075. <texte>to wear, to carry, to bring, to take</texte>
  5076. </translation>
  5077. </translations>
  5078. <recordings>
  5079. <recording>
  5080. <langue>zh</langue>
  5081. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5082. <audio>../../Language/Sound2a/2419jz.wav</audio>
  5083. </recording>
  5084. </recordings>
  5085. <recordings>
  5086. <recording>
  5087. <langue>zh</langue>
  5088. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5089. <audio>../../Language/Sound2b/2419fx.wav</audio>
  5090. </recording>
  5091. </recordings>
  5092. <recordings>
  5093. <recording>
  5094. <langue>zh</langue>
  5095. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  5096. <audio>../../Language/Sound2c/2419sjx.wav</audio>
  5097. </recording>
  5098. </recordings>
  5099. <recordings>
  5100. <recording>
  5101. <langue>zh</langue>
  5102. <locuteur>Li Si</locuteur>
  5103. <audio>../../Language/Sound2d/2419ls.wav</audio>
  5104. </recording>
  5105. </recordings>
  5106. <recordings>
  5107. <recording>
  5108. <langue>zh</langue>
  5109. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  5110. <audio>../../Language/Sound2e/2419wx.wav</audio>
  5111. </recording>
  5112. </recordings>
  5113. <recordings>
  5114. <recording>
  5115. <langue>en</langue>
  5116. <locuteur>Tim</locuteur>
  5117. <audio>../../Language/Sounde2a/2419th.wav</audio>
  5118. </recording>
  5119. </recordings>
  5120. <recordings>
  5121. <recording>
  5122. <langue>en</langue>
  5123. <locuteur>Dale</locuteur>
  5124. <audio>../../Language/Sounde2b/2419dh.wav</audio>
  5125. </recording>
  5126. </recordings>
  5127. <recordings>
  5128. <recording>
  5129. <langue>en</langue>
  5130. <locuteur>Julie</locuteur>
  5131. <audio>../../Language/Sounde2c/2419js.wav</audio>
  5132. </recording>
  5133. </recordings>
  5134. </phrase>
  5135. <phrase>
  5136. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5137. <hanzi>
  5138. <simplified>上 衣</simplified>
  5139. <traditional>上 衣</traditional>
  5140. </hanzi>
  5141. <pinyin>shàngyī</pinyin>
  5142. <translations>
  5143. <translation>
  5144. <langue>en</langue>
  5145. <texte>jacket</texte>
  5146. </translation>
  5147. </translations>
  5148. <recordings>
  5149. <recording>
  5150. <langue>zh</langue>
  5151. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5152. <audio>../../Language/Sound0a/369jz.wav</audio>
  5153. </recording>
  5154. </recordings>
  5155. <recordings>
  5156. <recording>
  5157. <langue>zh</langue>
  5158. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  5159. <audio>../../Language/Sound0b/369am.wav</audio>
  5160. </recording>
  5161. </recordings>
  5162. <recordings>
  5163. <recording>
  5164. <langue>zh</langue>
  5165. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5166. <audio>../../Language/Sound0c/369lz.wav</audio>
  5167. </recording>
  5168. </recordings>
  5169. <recordings>
  5170. <recording>
  5171. <langue>zh</langue>
  5172. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  5173. <audio>../../Language/Sound0d/369cpa.wav</audio>
  5174. </recording>
  5175. </recordings>
  5176. <recordings>
  5177. <recording>
  5178. <langue>zh</langue>
  5179. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  5180. <audio>../../Language/Sound0e/369gmj.wav</audio>
  5181. </recording>
  5182. </recordings>
  5183. <recordings>
  5184. <recording>
  5185. <langue>en</langue>
  5186. <locuteur>Lynn</locuteur>
  5187. <audio>../../Language/Sounde0a/369ms.wav</audio>
  5188. </recording>
  5189. </recordings>
  5190. <recordings>
  5191. <recording>
  5192. <langue>en</langue>
  5193. <locuteur>Mal</locuteur>
  5194. <audio>../../Language/Sounde0b/369mal.wav</audio>
  5195. </recording>
  5196. </recordings>
  5197. <recordings>
  5198. <recording>
  5199. <langue>en</langue>
  5200. <locuteur>Maggy</locuteur>
  5201. <audio>../../Language/Sounde0c/369mw.wav</audio>
  5202. </recording>
  5203. </recordings>
  5204. <recordings>
  5205. <recording>
  5206. <langue>en</langue>
  5207. <locuteur>Travis</locuteur>
  5208. <audio>../../Language/Sounde0d/369tc.wav</audio>
  5209. </recording>
  5210. </recordings>
  5211. </phrase>
  5212. <phrase>
  5213. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5214. <hanzi>
  5215. <simplified>他 的 头 发 乱 糟 糟 的 , 衣 服 很 皱 , 像 是 他 睡 觉 时 压 在 衣 服 上 了 。</simplified>
  5216. <traditional>他 的 頭 發 亂 糟 糟 的 , 衣 服 很 皺 , 像 是 他 睡 覺 時 壓 在 衣 服 上 了 。</traditional>
  5217. </hanzi>
  5218. <pinyin>tā de tóufa luànzāozāo de, yīfu hěn zhòu, xiàng shì tā shuìjiào shí yā zài yīfu shang le.</pinyin>
  5219. <translations>
  5220. <translation>
  5221. <langue>en</langue>
  5222. <texte>His hair was all scraggly and his clothes looked like he had slept in them.</texte>
  5223. </translation>
  5224. </translations>
  5225. <recordings/>
  5226. </phrase>
  5227. <phrase>
  5228. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5229. <hanzi>
  5230. <simplified>件</simplified>
  5231. <traditional>件</traditional>
  5232. </hanzi>
  5233. <pinyin>jiàn</pinyin>
  5234. <translations>
  5235. <translation>
  5236. <langue>en</langue>
  5237. <texte>correspondence, paper, document; also used as a measure for articles of clothing, luggage, furniture, and matters</texte>
  5238. </translation>
  5239. </translations>
  5240. <recordings>
  5241. <recording>
  5242. <langue>zh</langue>
  5243. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  5244. <audio>../../Language/Sound3a/3285zn.wav</audio>
  5245. </recording>
  5246. </recordings>
  5247. <recordings>
  5248. <recording>
  5249. <langue>zh</langue>
  5250. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  5251. <audio>../../Language/Sound3b/3285lyz.wav</audio>
  5252. </recording>
  5253. </recordings>
  5254. <recordings>
  5255. <recording>
  5256. <langue>zh</langue>
  5257. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5258. <audio>../../Language/Sound3c/3285hx.wav</audio>
  5259. </recording>
  5260. </recordings>
  5261. <recordings>
  5262. <recording>
  5263. <langue>zh</langue>
  5264. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  5265. <audio>../../Language/Sound3d/3285llf.wav</audio>
  5266. </recording>
  5267. </recordings>
  5268. <recordings>
  5269. <recording>
  5270. <langue>zh</langue>
  5271. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  5272. <audio>../../Language/Sound3e/3285jin.wav</audio>
  5273. </recording>
  5274. </recordings>
  5275. <recordings>
  5276. <recording>
  5277. <langue>en</langue>
  5278. <locuteur>Seth</locuteur>
  5279. <audio>../../Language/Sounde3a/3285st.wav</audio>
  5280. </recording>
  5281. </recordings>
  5282. <recordings>
  5283. <recording>
  5284. <langue>en</langue>
  5285. <locuteur>Julie</locuteur>
  5286. <audio>../../Language/Sounde3b/3285js.wav</audio>
  5287. </recording>
  5288. </recordings>
  5289. <recordings>
  5290. <recording>
  5291. <langue>en</langue>
  5292. <locuteur>Austin</locuteur>
  5293. <audio>../../Language/Sounde3c/3285au.wav</audio>
  5294. </recording>
  5295. </recordings>
  5296. </phrase>
  5297. <phrase>
  5298. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5299. <hanzi>
  5300. <simplified>珠 子</simplified>
  5301. <traditional>珠 子</traditional>
  5302. </hanzi>
  5303. <pinyin>zhūzi</pinyin>
  5304. <translations>
  5305. <translation>
  5306. <langue>en</langue>
  5307. <texte>pearl, bead</texte>
  5308. </translation>
  5309. </translations>
  5310. <recordings>
  5311. <recording>
  5312. <langue>zh</langue>
  5313. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  5314. <audio>../../Language/Sound2a/2552ds.wav</audio>
  5315. </recording>
  5316. </recordings>
  5317. <recordings>
  5318. <recording>
  5319. <langue>zh</langue>
  5320. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  5321. <audio>../../Language/Sound2b/2552lqx.wav</audio>
  5322. </recording>
  5323. </recordings>
  5324. <recordings>
  5325. <recording>
  5326. <langue>zh</langue>
  5327. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  5328. <audio>../../Language/Sound2c/2552wt.wav</audio>
  5329. </recording>
  5330. </recordings>
  5331. <recordings>
  5332. <recording>
  5333. <langue>zh</langue>
  5334. <locuteur>Li Si</locuteur>
  5335. <audio>../../Language/Sound2d/2552ls.wav</audio>
  5336. </recording>
  5337. </recordings>
  5338. <recordings>
  5339. <recording>
  5340. <langue>zh</langue>
  5341. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  5342. <audio>../../Language/Sound2e/2552sc.wav</audio>
  5343. </recording>
  5344. </recordings>
  5345. <recordings>
  5346. <recording>
  5347. <langue>en</langue>
  5348. <locuteur>Tim</locuteur>
  5349. <audio>../../Language/Sounde2a/2552th.wav</audio>
  5350. </recording>
  5351. </recordings>
  5352. <recordings>
  5353. <recording>
  5354. <langue>en</langue>
  5355. <locuteur>Mal</locuteur>
  5356. <audio>../../Language/Sounde2b/2552mal.wav</audio>
  5357. </recording>
  5358. </recordings>
  5359. <recordings>
  5360. <recording>
  5361. <langue>en</langue>
  5362. <locuteur>Leslie</locuteur>
  5363. <audio>../../Language/Sounde2d/2552lp.wav</audio>
  5364. </recording>
  5365. </recordings>
  5366. <recordings>
  5367. <recording>
  5368. <langue>en</langue>
  5369. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  5370. <audio>../../Language/Sounde2e/2552kl.wav</audio>
  5371. </recording>
  5372. </recordings>
  5373. </phrase>
  5374. <phrase>
  5375. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5376. <hanzi>
  5377. <simplified>这 条 裙 子 很 漂 亮 。</simplified>
  5378. <traditional>這 條 裙 子 很 漂 亮 。</traditional>
  5379. </hanzi>
  5380. <pinyin>zhè tiáo qúnzi hěn piàoliang.</pinyin>
  5381. <translations>
  5382. <translation>
  5383. <langue>en</langue>
  5384. <texte>This skirt's beautiful.</texte>
  5385. </translation>
  5386. </translations>
  5387. <recordings>
  5388. <recording>
  5389. <langue>zh</langue>
  5390. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  5391. <audio>../../Language/Sound6a/6262am.wav</audio>
  5392. </recording>
  5393. </recordings>
  5394. <recordings>
  5395. <recording>
  5396. <langue>zh</langue>
  5397. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5398. <audio>../../Language/Sound6b/6262fx.wav</audio>
  5399. </recording>
  5400. </recordings>
  5401. <recordings>
  5402. <recording>
  5403. <langue>zh</langue>
  5404. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  5405. <audio>../../Language/Sound6c/6262wj.wav</audio>
  5406. </recording>
  5407. </recordings>
  5408. <recordings>
  5409. <recording>
  5410. <langue>zh</langue>
  5411. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  5412. <audio>../../Language/Sound6d/6262wt.wav</audio>
  5413. </recording>
  5414. </recordings>
  5415. <recordings>
  5416. <recording>
  5417. <langue>en</langue>
  5418. <locuteur>Lynn</locuteur>
  5419. <audio>../../Language/Sounde6a/6262ms.wav</audio>
  5420. </recording>
  5421. </recordings>
  5422. <recordings>
  5423. <recording>
  5424. <langue>en</langue>
  5425. <locuteur>Mike</locuteur>
  5426. <audio>../../Language/Sounde6b/6262mj.wav</audio>
  5427. </recording>
  5428. </recordings>
  5429. <recordings>
  5430. <recording>
  5431. <langue>en</langue>
  5432. <locuteur>Terry</locuteur>
  5433. <audio>../../Language/Sounde6c/6262tm.wav</audio>
  5434. </recording>
  5435. </recordings>
  5436. <recordings>
  5437. <recording>
  5438. <langue>en</langue>
  5439. <locuteur>Danielle</locuteur>
  5440. <audio>../../Language/Sounde6d/6262de.wav</audio>
  5441. </recording>
  5442. </recordings>
  5443. </phrase>
  5444. <phrase>
  5445. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5446. <hanzi>
  5447. <simplified>西 装</simplified>
  5448. <traditional>西 裝</traditional>
  5449. </hanzi>
  5450. <pinyin>xīzhuāng</pinyin>
  5451. <translations>
  5452. <translation>
  5453. <langue>en</langue>
  5454. <texte>Western style suit</texte>
  5455. </translation>
  5456. </translations>
  5457. <recordings>
  5458. <recording>
  5459. <langue>zh</langue>
  5460. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5461. <audio>../../Language/Sound1a/1096fx.wav</audio>
  5462. </recording>
  5463. </recordings>
  5464. <recordings>
  5465. <recording>
  5466. <langue>zh</langue>
  5467. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  5468. <audio>../../Language/Sound1b/1096ds.wav</audio>
  5469. </recording>
  5470. </recordings>
  5471. <recordings>
  5472. <recording>
  5473. <langue>zh</langue>
  5474. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  5475. <audio>../../Language/Sound1c/1096am.wav</audio>
  5476. </recording>
  5477. </recordings>
  5478. <recordings>
  5479. <recording>
  5480. <langue>zh</langue>
  5481. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5482. <audio>../../Language/Sound1d/1096ch.wav</audio>
  5483. </recording>
  5484. </recordings>
  5485. <recordings>
  5486. <recording>
  5487. <langue>zh</langue>
  5488. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  5489. <audio>../../Language/Sound1f/1096sc.wav</audio>
  5490. </recording>
  5491. </recordings>
  5492. <recordings>
  5493. <recording>
  5494. <langue>en</langue>
  5495. <locuteur>Karen</locuteur>
  5496. <audio>../../Language/Sounde1a/1096kh.wav</audio>
  5497. </recording>
  5498. </recordings>
  5499. <recordings>
  5500. <recording>
  5501. <langue>en</langue>
  5502. <locuteur>Julie</locuteur>
  5503. <audio>../../Language/Sounde1b/1096js.wav</audio>
  5504. </recording>
  5505. </recordings>
  5506. <recordings>
  5507. <recording>
  5508. <langue>en</langue>
  5509. <locuteur>Mike</locuteur>
  5510. <audio>../../Language/Sounde1c/1096mj.wav</audio>
  5511. </recording>
  5512. </recordings>
  5513. <recordings>
  5514. <recording>
  5515. <langue>en</langue>
  5516. <locuteur>Kate</locuteur>
  5517. <audio>../../Language/Sounde1d/1096kd.wav</audio>
  5518. </recording>
  5519. </recordings>
  5520. </phrase>
  5521. <phrase>
  5522. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5523. <hanzi>
  5524. <simplified>帽 子</simplified>
  5525. <traditional>帽 子</traditional>
  5526. </hanzi>
  5527. <pinyin>màozi</pinyin>
  5528. <translations>
  5529. <translation>
  5530. <langue>en</langue>
  5531. <texte>hat, cap</texte>
  5532. </translation>
  5533. </translations>
  5534. <recordings>
  5535. <recording>
  5536. <langue>zh</langue>
  5537. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  5538. <audio>../../Language/Sound0a/818yr.wav</audio>
  5539. </recording>
  5540. </recordings>
  5541. <recordings>
  5542. <recording>
  5543. <langue>zh</langue>
  5544. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5545. <audio>../../Language/Sound0b/818jz.wav</audio>
  5546. </recording>
  5547. </recordings>
  5548. <recordings>
  5549. <recording>
  5550. <langue>zh</langue>
  5551. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5552. <audio>../../Language/Sound0c/818lz.wav</audio>
  5553. </recording>
  5554. </recordings>
  5555. <recordings>
  5556. <recording>
  5557. <langue>zh</langue>
  5558. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  5559. <audio>../../Language/Sound4c/4317wt.wav</audio>
  5560. </recording>
  5561. </recordings>
  5562. <recordings>
  5563. <recording>
  5564. <langue>zh</langue>
  5565. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  5566. <audio>../../Language/Sound3a/3485am.wav</audio>
  5567. </recording>
  5568. </recordings>
  5569. <recordings>
  5570. <recording>
  5571. <langue>en</langue>
  5572. <locuteur>Fred</locuteur>
  5573. <audio>../../Language/Sounde0a/818fb.wav</audio>
  5574. </recording>
  5575. </recordings>
  5576. <recordings>
  5577. <recording>
  5578. <langue>en</langue>
  5579. <locuteur>Kate</locuteur>
  5580. <audio>../../Language/Sounde0b/818kd.wav</audio>
  5581. </recording>
  5582. </recordings>
  5583. <recordings>
  5584. <recording>
  5585. <langue>en</langue>
  5586. <locuteur>Sarah</locuteur>
  5587. <audio>../../Language/Sounde0c/818sm.wav</audio>
  5588. </recording>
  5589. </recordings>
  5590. <recordings>
  5591. <recording>
  5592. <langue>en</langue>
  5593. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  5594. <audio>../../Language/Sounde0d/818jp.wav</audio>
  5595. </recording>
  5596. </recordings>
  5597. </phrase>
  5598. <phrase>
  5599. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5600. <hanzi>
  5601. <simplified>丝 带</simplified>
  5602. <traditional>絲 帶</traditional>
  5603. </hanzi>
  5604. <pinyin>sīdài</pinyin>
  5605. <translations>
  5606. <translation>
  5607. <langue>en</langue>
  5608. <texte>ribbon</texte>
  5609. </translation>
  5610. </translations>
  5611. <recordings>
  5612. <recording>
  5613. <langue>zh</langue>
  5614. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5615. <audio>../../Language/Sound4a/4379jz.wav</audio>
  5616. </recording>
  5617. </recordings>
  5618. <recordings>
  5619. <recording>
  5620. <langue>zh</langue>
  5621. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5622. <audio>../../Language/Sound4b/4379fx.wav</audio>
  5623. </recording>
  5624. </recordings>
  5625. <recordings>
  5626. <recording>
  5627. <langue>zh</langue>
  5628. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  5629. <audio>../../Language/Sound4c/4379wt.wav</audio>
  5630. </recording>
  5631. </recordings>
  5632. <recordings>
  5633. <recording>
  5634. <langue>zh</langue>
  5635. <locuteur>Gu</locuteur>
  5636. <audio>../../Language/Sound4d/4379gu.wav</audio>
  5637. </recording>
  5638. </recordings>
  5639. <recordings>
  5640. <recording>
  5641. <langue>zh</langue>
  5642. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  5643. <audio>../../Language/Sound4e/4379hjl.wav</audio>
  5644. </recording>
  5645. </recordings>
  5646. <recordings>
  5647. <recording>
  5648. <langue>zh</langue>
  5649. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  5650. <audio>../../Language/Sound4f/4379bj.wav</audio>
  5651. </recording>
  5652. </recordings>
  5653. <recordings>
  5654. <recording>
  5655. <langue>en</langue>
  5656. <locuteur>Terry</locuteur>
  5657. <audio>../../Language/Sounde4a/4379tm.wav</audio>
  5658. </recording>
  5659. </recordings>
  5660. <recordings>
  5661. <recording>
  5662. <langue>en</langue>
  5663. <locuteur>Julie</locuteur>
  5664. <audio>../../Language/Sounde4b/4379js.wav</audio>
  5665. </recording>
  5666. </recordings>
  5667. <recordings>
  5668. <recording>
  5669. <langue>en</langue>
  5670. <locuteur>Stephan</locuteur>
  5671. <audio>../../Language/Sounde4d/4379sd.wav</audio>
  5672. </recording>
  5673. </recordings>
  5674. </phrase>
  5675. <phrase>
  5676. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5677. <hanzi>
  5678. <simplified>女 士 衬 衣</simplified>
  5679. <traditional>女 士 襯 衣</traditional>
  5680. </hanzi>
  5681. <pinyin>nu~3shìchènyī</pinyin>
  5682. <translations>
  5683. <translation>
  5684. <langue>en</langue>
  5685. <texte>blouse</texte>
  5686. </translation>
  5687. </translations>
  5688. <recordings>
  5689. <recording>
  5690. <langue>zh</langue>
  5691. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  5692. <audio>../../Language/Sound13a/13957df.wav</audio>
  5693. </recording>
  5694. </recordings>
  5695. <recordings>
  5696. <recording>
  5697. <langue>zh</langue>
  5698. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  5699. <audio>../../Language/Sound13b/13957cao.wav</audio>
  5700. </recording>
  5701. </recordings>
  5702. <recordings>
  5703. <recording>
  5704. <langue>zh</langue>
  5705. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  5706. <audio>../../Language/Sound13c/13957zs.wav</audio>
  5707. </recording>
  5708. </recordings>
  5709. <recordings>
  5710. <recording>
  5711. <langue>zh</langue>
  5712. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  5713. <audio>../../Language/Sound13d/13957lei.wav</audio>
  5714. </recording>
  5715. </recordings>
  5716. <recordings>
  5717. <recording>
  5718. <langue>zh</langue>
  5719. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  5720. <audio>../../Language/Sound13e/13957tl.wav</audio>
  5721. </recording>
  5722. </recordings>
  5723. <recordings>
  5724. <recording>
  5725. <langue>en</langue>
  5726. <locuteur>Rick</locuteur>
  5727. <audio>../../Language/Sounde13b/13957rd.wav</audio>
  5728. </recording>
  5729. </recordings>
  5730. <recordings>
  5731. <recording>
  5732. <langue>en</langue>
  5733. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  5734. <audio>../../Language/Sounde13c/13957lin.wav</audio>
  5735. </recording>
  5736. </recordings>
  5737. <recordings>
  5738. <recording>
  5739. <langue>en</langue>
  5740. <locuteur>James</locuteur>
  5741. <audio>../../Language/Sounde13d/13957jd.wav</audio>
  5742. </recording>
  5743. </recordings>
  5744. </phrase>
  5745. <phrase>
  5746. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5747. <hanzi>
  5748. <simplified>双</simplified>
  5749. <traditional>雙</traditional>
  5750. </hanzi>
  5751. <pinyin>shuāng</pinyin>
  5752. <translations>
  5753. <translation>
  5754. <langue>en</langue>
  5755. <texte>pair</texte>
  5756. </translation>
  5757. </translations>
  5758. <recordings>
  5759. <recording>
  5760. <langue>zh</langue>
  5761. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  5762. <audio>../../Language/Sound0a/809yr.wav</audio>
  5763. </recording>
  5764. </recordings>
  5765. <recordings>
  5766. <recording>
  5767. <langue>zh</langue>
  5768. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5769. <audio>../../Language/Sound0b/809jz.wav</audio>
  5770. </recording>
  5771. </recordings>
  5772. <recordings>
  5773. <recording>
  5774. <langue>zh</langue>
  5775. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5776. <audio>../../Language/Sound0c/809lz.wav</audio>
  5777. </recording>
  5778. </recordings>
  5779. <recordings>
  5780. <recording>
  5781. <langue>zh</langue>
  5782. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  5783. <audio>../../Language/Sound0d/809wj.wav</audio>
  5784. </recording>
  5785. </recordings>
  5786. <recordings>
  5787. <recording>
  5788. <langue>en</langue>
  5789. <locuteur>Fred</locuteur>
  5790. <audio>../../Language/Sounde0a/809fb.wav</audio>
  5791. </recording>
  5792. </recordings>
  5793. <recordings>
  5794. <recording>
  5795. <langue>en</langue>
  5796. <locuteur>Kate</locuteur>
  5797. <audio>../../Language/Sounde0b/809kd.wav</audio>
  5798. </recording>
  5799. </recordings>
  5800. <recordings>
  5801. <recording>
  5802. <langue>en</langue>
  5803. <locuteur>Sarah</locuteur>
  5804. <audio>../../Language/Sounde0c/809sm.wav</audio>
  5805. </recording>
  5806. </recordings>
  5807. <recordings>
  5808. <recording>
  5809. <langue>en</langue>
  5810. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  5811. <audio>../../Language/Sounde0d/809jp.wav</audio>
  5812. </recording>
  5813. </recordings>
  5814. </phrase>
  5815. <phrase>
  5816. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5817. <hanzi>
  5818. <simplified>服 装 店</simplified>
  5819. <traditional>服 裝 店</traditional>
  5820. </hanzi>
  5821. <pinyin>fúzhuāngdiàn</pinyin>
  5822. <translations>
  5823. <translation>
  5824. <langue>en</langue>
  5825. <texte>clothing store</texte>
  5826. </translation>
  5827. </translations>
  5828. <recordings>
  5829. <recording>
  5830. <langue>zh</langue>
  5831. <locuteur>Da Di</locuteur>
  5832. <audio>../../Language/Sound11a/11969dd.wav</audio>
  5833. </recording>
  5834. </recordings>
  5835. <recordings>
  5836. <recording>
  5837. <langue>zh</langue>
  5838. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5839. <audio>../../Language/Sound11b/11969fx.wav</audio>
  5840. </recording>
  5841. </recordings>
  5842. <recordings>
  5843. <recording>
  5844. <langue>zh</langue>
  5845. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  5846. <audio>../../Language/Sound11c/11969zht.wav</audio>
  5847. </recording>
  5848. </recordings>
  5849. <recordings>
  5850. <recording>
  5851. <langue>zh</langue>
  5852. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  5853. <audio>../../Language/Sound11d/11969lwh.wav</audio>
  5854. </recording>
  5855. </recordings>
  5856. <recordings>
  5857. <recording>
  5858. <langue>en</langue>
  5859. <locuteur>Cherie</locuteur>
  5860. <audio>../../Language/Sounde11a/11969ca.wav</audio>
  5861. </recording>
  5862. </recordings>
  5863. <recordings>
  5864. <recording>
  5865. <langue>en</langue>
  5866. <locuteur>James</locuteur>
  5867. <audio>../../Language/Sounde11b/11969jd.wav</audio>
  5868. </recording>
  5869. </recordings>
  5870. <recordings>
  5871. <recording>
  5872. <langue>en</langue>
  5873. <locuteur>Glison</locuteur>
  5874. <audio>../../Language/Sounde11c/11969gl.wav</audio>
  5875. </recording>
  5876. </recordings>
  5877. <recordings>
  5878. <recording>
  5879. <langue>en</langue>
  5880. <locuteur>David</locuteur>
  5881. <audio>../../Language/Sounde11d/11969dh.wav</audio>
  5882. </recording>
  5883. </recordings>
  5884. </phrase>
  5885. <phrase>
  5886. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5887. <hanzi>
  5888. <simplified>衣</simplified>
  5889. <traditional>衣</traditional>
  5890. </hanzi>
  5891. <pinyin>yī</pinyin>
  5892. <translations>
  5893. <translation>
  5894. <langue>en</langue>
  5895. <texte>clothes, dress, apparel, coat</texte>
  5896. </translation>
  5897. </translations>
  5898. <recordings>
  5899. <recording>
  5900. <langue>zh</langue>
  5901. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5902. <audio>../../Language/Sound0a/344jz.wav</audio>
  5903. </recording>
  5904. </recordings>
  5905. <recordings>
  5906. <recording>
  5907. <langue>zh</langue>
  5908. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  5909. <audio>../../Language/Sound0b/344am.wav</audio>
  5910. </recording>
  5911. </recordings>
  5912. <recordings>
  5913. <recording>
  5914. <langue>zh</langue>
  5915. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5916. <audio>../../Language/Sound0c/344lz.wav</audio>
  5917. </recording>
  5918. </recordings>
  5919. <recordings>
  5920. <recording>
  5921. <langue>zh</langue>
  5922. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  5923. <audio>../../Language/Sound0d/344cpa.wav</audio>
  5924. </recording>
  5925. </recordings>
  5926. <recordings>
  5927. <recording>
  5928. <langue>zh</langue>
  5929. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  5930. <audio>../../Language/Sound0e/344gmj.wav</audio>
  5931. </recording>
  5932. </recordings>
  5933. <recordings>
  5934. <recording>
  5935. <langue>en</langue>
  5936. <locuteur>Kate</locuteur>
  5937. <audio>../../Language/Sounde0a/344kd.wav</audio>
  5938. </recording>
  5939. </recordings>
  5940. <recordings>
  5941. <recording>
  5942. <langue>en</langue>
  5943. <locuteur>Brienne</locuteur>
  5944. <audio>../../Language/Sounde0b/344bh.wav</audio>
  5945. </recording>
  5946. </recordings>
  5947. <recordings>
  5948. <recording>
  5949. <langue>en</langue>
  5950. <locuteur>Scrib</locuteur>
  5951. <audio>../../Language/Sounde0c/344ds.wav</audio>
  5952. </recording>
  5953. </recordings>
  5954. <recordings>
  5955. <recording>
  5956. <langue>en</langue>
  5957. <locuteur>Michael</locuteur>
  5958. <audio>../../Language/Sounde0d/344mm.wav</audio>
  5959. </recording>
  5960. </recordings>
  5961. </phrase>
  5962. <phrase>
  5963. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  5964. <hanzi>
  5965. <simplified>那 副 太 阳 镜 很 适 合 你 。</simplified>
  5966. <traditional>那 副 太 陽 鏡 很 適 合 你 。</traditional>
  5967. </hanzi>
  5968. <pinyin>nà fù tàiyángjìng hěn shìhé nǐ.</pinyin>
  5969. <translations>
  5970. <translation>
  5971. <langue>en</langue>
  5972. <texte>Those sunglasses look really good on you.</texte>
  5973. </translation>
  5974. </translations>
  5975. <recordings>
  5976. <recording>
  5977. <langue>zh</langue>
  5978. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5979. <audio>../../Language/Sound7a/7488jz.wav</audio>
  5980. </recording>
  5981. </recordings>
  5982. <recordings>
  5983. <recording>
  5984. <langue>zh</langue>
  5985. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  5986. <audio>../../Language/Sound7b/7488lyz.wav</audio>
  5987. </recording>
  5988. </recordings>
  5989. <recordings>
  5990. <recording>
  5991. <langue>zh</langue>
  5992. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5993. <audio>../../Language/Sound7c/7488lz.wav</audio>
  5994. </recording>
  5995. </recordings>
  5996. <recordings>
  5997. <recording>
  5998. <langue>zh</langue>
  5999. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  6000. <audio>../../Language/Sound7d/7488wx.wav</audio>
  6001. </recording>
  6002. </recordings>
  6003. <recordings>
  6004. <recording>
  6005. <langue>en</langue>
  6006. <locuteur>Karen</locuteur>
  6007. <audio>../../Language/Sounde7a/7488kh.wav</audio>
  6008. </recording>
  6009. </recordings>
  6010. <recordings>
  6011. <recording>
  6012. <langue>en</langue>
  6013. <locuteur>Allen</locuteur>
  6014. <audio>../../Language/Sounde7b/7488ab.wav</audio>
  6015. </recording>
  6016. </recordings>
  6017. </phrase>
  6018. <phrase>
  6019. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6020. <hanzi>
  6021. <simplified>皮 手 套</simplified>
  6022. <traditional>皮 手 套</traditional>
  6023. </hanzi>
  6024. <pinyin>pí shǒutào</pinyin>
  6025. <translations>
  6026. <translation>
  6027. <langue>en</langue>
  6028. <texte>leather gloves</texte>
  6029. </translation>
  6030. </translations>
  6031. <recordings>
  6032. <recording>
  6033. <langue>zh</langue>
  6034. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  6035. <audio>../../Language/Sound18a/18627df.wav</audio>
  6036. </recording>
  6037. </recordings>
  6038. <recordings>
  6039. <recording>
  6040. <langue>zh</langue>
  6041. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  6042. <audio>../../Language/Sound18b/18627hsy.wav</audio>
  6043. </recording>
  6044. </recordings>
  6045. <recordings>
  6046. <recording>
  6047. <langue>zh</langue>
  6048. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  6049. <audio>../../Language/Sound18c/18627lei.wav</audio>
  6050. </recording>
  6051. </recordings>
  6052. <recordings>
  6053. <recording>
  6054. <langue>zh</langue>
  6055. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  6056. <audio>../../Language/Sound18d/18627cao.wav</audio>
  6057. </recording>
  6058. </recordings>
  6059. <recordings>
  6060. <recording>
  6061. <langue>zh</langue>
  6062. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  6063. <audio>../../Language/Sound18e/18627wc.wav</audio>
  6064. </recording>
  6065. </recordings>
  6066. <recordings>
  6067. <recording>
  6068. <langue>en</langue>
  6069. <locuteur>April</locuteur>
  6070. <audio>../../Language/Sounde18a/18627as.wav</audio>
  6071. </recording>
  6072. </recordings>
  6073. <recordings>
  6074. <recording>
  6075. <langue>en</langue>
  6076. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  6077. <audio>../../Language/Sounde18b/18627jp.wav</audio>
  6078. </recording>
  6079. </recordings>
  6080. <recordings>
  6081. <recording>
  6082. <langue>en</langue>
  6083. <locuteur>Brian</locuteur>
  6084. <audio>../../Language/Sounde18d/18627bl.wav</audio>
  6085. </recording>
  6086. </recordings>
  6087. </phrase>
  6088. <phrase>
  6089. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6090. <hanzi>
  6091. <simplified>你 有 黑 的 或 红 的 发 卡 吗 ?</simplified>
  6092. <traditional>你 有 黑 的 或 紅 的 發 卡 嗎 ?</traditional>
  6093. </hanzi>
  6094. <pinyin>nǐ yǒu hēide huò hóngde fàqiǎ ma?</pinyin>
  6095. <translations>
  6096. <translation>
  6097. <langue>en</langue>
  6098. <texte>Do you have any black or red headbands?</texte>
  6099. </translation>
  6100. </translations>
  6101. <recordings>
  6102. <recording>
  6103. <langue>zh</langue>
  6104. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  6105. <audio>../../Language/Sound13a/13353lyr.wav</audio>
  6106. </recording>
  6107. </recordings>
  6108. <recordings>
  6109. <recording>
  6110. <langue>zh</langue>
  6111. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  6112. <audio>../../Language/Sound13b/13353chg.wav</audio>
  6113. </recording>
  6114. </recordings>
  6115. <recordings>
  6116. <recording>
  6117. <langue>zh</langue>
  6118. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  6119. <audio>../../Language/Sound13c/13353sbin.wav</audio>
  6120. </recording>
  6121. </recordings>
  6122. <recordings>
  6123. <recording>
  6124. <langue>zh</langue>
  6125. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  6126. <audio>../../Language/Sound13d/13353gz.wav</audio>
  6127. </recording>
  6128. </recordings>
  6129. <recordings>
  6130. <recording>
  6131. <langue>zh</langue>
  6132. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  6133. <audio>../../Language/Sound13g/13353zzd.wav</audio>
  6134. </recording>
  6135. </recordings>
  6136. <recordings>
  6137. <recording>
  6138. <langue>en</langue>
  6139. <locuteur>James</locuteur>
  6140. <audio>../../Language/Sounde13b/13353jd.wav</audio>
  6141. </recording>
  6142. </recordings>
  6143. <recordings>
  6144. <recording>
  6145. <langue>en</langue>
  6146. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  6147. <audio>../../Language/Sounde13c/13353kl.wav</audio>
  6148. </recording>
  6149. </recordings>
  6150. <recordings>
  6151. <recording>
  6152. <langue>en</langue>
  6153. <locuteur>Brian</locuteur>
  6154. <audio>../../Language/Sounde13d/13353bl.wav</audio>
  6155. </recording>
  6156. </recordings>
  6157. </phrase>
  6158. <phrase>
  6159. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6160. <hanzi>
  6161. <simplified>把 你 的 鞋 带 系 上 。</simplified>
  6162. <traditional>把 你 的 鞋 帶 系 上 。</traditional>
  6163. </hanzi>
  6164. <pinyin>bǎ nǐ de xiédài jìshang.</pinyin>
  6165. <translations>
  6166. <translation>
  6167. <langue>en</langue>
  6168. <texte>Tie your shoelaces.</texte>
  6169. </translation>
  6170. </translations>
  6171. <recordings>
  6172. <recording>
  6173. <langue>zh</langue>
  6174. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  6175. <audio>../../Language/Sound14a/14982df.wav</audio>
  6176. </recording>
  6177. </recordings>
  6178. <recordings>
  6179. <recording>
  6180. <langue>zh</langue>
  6181. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  6182. <audio>../../Language/Sound14b/14982cao.wav</audio>
  6183. </recording>
  6184. </recordings>
  6185. <recordings>
  6186. <recording>
  6187. <langue>zh</langue>
  6188. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  6189. <audio>../../Language/Sound14c/14982lei.wav</audio>
  6190. </recording>
  6191. </recordings>
  6192. <recordings>
  6193. <recording>
  6194. <langue>zh</langue>
  6195. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  6196. <audio>../../Language/Sound14d/14982lxz.wav</audio>
  6197. </recording>
  6198. </recordings>
  6199. <recordings>
  6200. <recording>
  6201. <langue>zh</langue>
  6202. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  6203. <audio>../../Language/Sound14e/14982gz.wav</audio>
  6204. </recording>
  6205. </recordings>
  6206. <recordings>
  6207. <recording>
  6208. <langue>zh</langue>
  6209. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  6210. <audio>../../Language/Sound14f/14982wc.wav</audio>
  6211. </recording>
  6212. </recordings>
  6213. <recordings>
  6214. <recording>
  6215. <langue>en</langue>
  6216. <locuteur>Eric</locuteur>
  6217. <audio>../../Language/Sounde14b/14982eb.wav</audio>
  6218. </recording>
  6219. </recordings>
  6220. <recordings>
  6221. <recording>
  6222. <langue>en</langue>
  6223. <locuteur>Lynn</locuteur>
  6224. <audio>../../Language/Sounde14c/14982ms.wav</audio>
  6225. </recording>
  6226. </recordings>
  6227. </phrase>
  6228. <phrase>
  6229. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6230. <hanzi>
  6231. <simplified>李 明 头 上 戴 着 帽 子 。</simplified>
  6232. <traditional>李 明 頭 上 戴 着 帽 子 。</traditional>
  6233. </hanzi>
  6234. <pinyin>lǐ míng tóushang dài zhe màozi.</pinyin>
  6235. <translations>
  6236. <translation>
  6237. <langue>en</langue>
  6238. <texte>Li Ming wears a cap on his head.</texte>
  6239. </translation>
  6240. </translations>
  6241. <recordings>
  6242. <recording>
  6243. <langue>zh</langue>
  6244. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  6245. <audio>../../Language/Sound12a/12921chg.wav</audio>
  6246. </recording>
  6247. </recordings>
  6248. <recordings>
  6249. <recording>
  6250. <langue>zh</langue>
  6251. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  6252. <audio>../../Language/Sound12b/12921sjx.wav</audio>
  6253. </recording>
  6254. </recordings>
  6255. <recordings>
  6256. <recording>
  6257. <langue>zh</langue>
  6258. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  6259. <audio>../../Language/Sound12c/12921wwj.wav</audio>
  6260. </recording>
  6261. </recordings>
  6262. <recordings>
  6263. <recording>
  6264. <langue>zh</langue>
  6265. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  6266. <audio>../../Language/Sound12d/12921gz.wav</audio>
  6267. </recording>
  6268. </recordings>
  6269. <recordings>
  6270. <recording>
  6271. <langue>zh</langue>
  6272. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  6273. <audio>../../Language/Sound12g/12921zzd.wav</audio>
  6274. </recording>
  6275. </recordings>
  6276. <recordings>
  6277. <recording>
  6278. <langue>en</langue>
  6279. <locuteur>Allen</locuteur>
  6280. <audio>../../Language/Sounde12b/12921ab.wav</audio>
  6281. </recording>
  6282. </recordings>
  6283. <recordings>
  6284. <recording>
  6285. <langue>en</langue>
  6286. <locuteur>Ann</locuteur>
  6287. <audio>../../Language/Sounde12c/12921ann.wav</audio>
  6288. </recording>
  6289. </recordings>
  6290. <recordings>
  6291. <recording>
  6292. <langue>en</langue>
  6293. <locuteur>Chris</locuteur>
  6294. <audio>../../Language/Sounde12d/12921co.wav</audio>
  6295. </recording>
  6296. </recordings>
  6297. </phrase>
  6298. <phrase>
  6299. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6300. <hanzi>
  6301. <simplified>顶</simplified>
  6302. <traditional>頂</traditional>
  6303. </hanzi>
  6304. <pinyin>dǐng</pinyin>
  6305. <translations>
  6306. <translation>
  6307. <langue>en</langue>
  6308. <texte>measure word for hat</texte>
  6309. </translation>
  6310. </translations>
  6311. <recordings>
  6312. <recording>
  6313. <langue>zh</langue>
  6314. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  6315. <audio>../../Language/Sound0a/808yr.wav</audio>
  6316. </recording>
  6317. </recordings>
  6318. <recordings>
  6319. <recording>
  6320. <langue>zh</langue>
  6321. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6322. <audio>../../Language/Sound0b/808jz.wav</audio>
  6323. </recording>
  6324. </recordings>
  6325. <recordings>
  6326. <recording>
  6327. <langue>zh</langue>
  6328. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  6329. <audio>../../Language/Sound0c/808lz.wav</audio>
  6330. </recording>
  6331. </recordings>
  6332. <recordings>
  6333. <recording>
  6334. <langue>zh</langue>
  6335. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  6336. <audio>../../Language/Sound0d/808wj.wav</audio>
  6337. </recording>
  6338. </recordings>
  6339. <recordings>
  6340. <recording>
  6341. <langue>en</langue>
  6342. <locuteur>Fred</locuteur>
  6343. <audio>../../Language/Sounde0a/808fb.wav</audio>
  6344. </recording>
  6345. </recordings>
  6346. <recordings>
  6347. <recording>
  6348. <langue>en</langue>
  6349. <locuteur>Kate</locuteur>
  6350. <audio>../../Language/Sounde0b/808kd.wav</audio>
  6351. </recording>
  6352. </recordings>
  6353. <recordings>
  6354. <recording>
  6355. <langue>en</langue>
  6356. <locuteur>Sarah</locuteur>
  6357. <audio>../../Language/Sounde0c/808sm.wav</audio>
  6358. </recording>
  6359. </recordings>
  6360. <recordings>
  6361. <recording>
  6362. <langue>en</langue>
  6363. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  6364. <audio>../../Language/Sounde0d/808jp.wav</audio>
  6365. </recording>
  6366. </recordings>
  6367. </phrase>
  6368. <phrase>
  6369. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6370. <hanzi>
  6371. <simplified>这 身 衣 服 不 错 。</simplified>
  6372. <traditional>這 身 衣 服 不 錯 。</traditional>
  6373. </hanzi>
  6374. <pinyin>zhè shēn yīfu bú cuò.</pinyin>
  6375. <translations>
  6376. <translation>
  6377. <langue>en</langue>
  6378. <texte>This outfit isn't bad.</texte>
  6379. </translation>
  6380. </translations>
  6381. <recordings>
  6382. <recording>
  6383. <langue>zh</langue>
  6384. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6385. <audio>../../Language/Sound6a/6135jz.wav</audio>
  6386. </recording>
  6387. </recordings>
  6388. <recordings>
  6389. <recording>
  6390. <langue>zh</langue>
  6391. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  6392. <audio>../../Language/Sound6b/6135am.wav</audio>
  6393. </recording>
  6394. </recordings>
  6395. <recordings>
  6396. <recording>
  6397. <langue>zh</langue>
  6398. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  6399. <audio>../../Language/Sound6c/6135lz.wav</audio>
  6400. </recording>
  6401. </recordings>
  6402. <recordings>
  6403. <recording>
  6404. <langue>zh</langue>
  6405. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  6406. <audio>../../Language/Sound6d/6135cpa.wav</audio>
  6407. </recording>
  6408. </recordings>
  6409. <recordings>
  6410. <recording>
  6411. <langue>zh</langue>
  6412. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  6413. <audio>../../Language/Sound6e/6135gmj.wav</audio>
  6414. </recording>
  6415. </recordings>
  6416. <recordings>
  6417. <recording>
  6418. <langue>en</langue>
  6419. <locuteur>Lynn</locuteur>
  6420. <audio>../../Language/Sounde6a/6135ms.wav</audio>
  6421. </recording>
  6422. </recordings>
  6423. <recordings>
  6424. <recording>
  6425. <langue>en</langue>
  6426. <locuteur>Mike</locuteur>
  6427. <audio>../../Language/Sounde6b/6135mj.wav</audio>
  6428. </recording>
  6429. </recordings>
  6430. <recordings>
  6431. <recording>
  6432. <langue>en</langue>
  6433. <locuteur>Terry</locuteur>
  6434. <audio>../../Language/Sounde6c/6135tm.wav</audio>
  6435. </recording>
  6436. </recordings>
  6437. <recordings>
  6438. <recording>
  6439. <langue>en</langue>
  6440. <locuteur>Danielle</locuteur>
  6441. <audio>../../Language/Sounde6d/6135de.wav</audio>
  6442. </recording>
  6443. </recordings>
  6444. </phrase>
  6445. <phrase>
  6446. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6447. <hanzi>
  6448. <simplified>大 衣</simplified>
  6449. <traditional>大 衣</traditional>
  6450. </hanzi>
  6451. <pinyin>dàyī</pinyin>
  6452. <translations>
  6453. <translation>
  6454. <langue>en</langue>
  6455. <texte>overcoat, topcoat</texte>
  6456. </translation>
  6457. </translations>
  6458. <recordings>
  6459. <recording>
  6460. <langue>zh</langue>
  6461. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6462. <audio>../../Language/Sound0a/354jz.wav</audio>
  6463. </recording>
  6464. </recordings>
  6465. <recordings>
  6466. <recording>
  6467. <langue>zh</langue>
  6468. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  6469. <audio>../../Language/Sound0b/354am.wav</audio>
  6470. </recording>
  6471. </recordings>
  6472. <recordings>
  6473. <recording>
  6474. <langue>zh</langue>
  6475. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  6476. <audio>../../Language/Sound0c/354lz.wav</audio>
  6477. </recording>
  6478. </recordings>
  6479. <recordings>
  6480. <recording>
  6481. <langue>zh</langue>
  6482. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  6483. <audio>../../Language/Sound0d/354cpa.wav</audio>
  6484. </recording>
  6485. </recordings>
  6486. <recordings>
  6487. <recording>
  6488. <langue>zh</langue>
  6489. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  6490. <audio>../../Language/Sound0e/354gmj.wav</audio>
  6491. </recording>
  6492. </recordings>
  6493. <recordings>
  6494. <recording>
  6495. <langue>en</langue>
  6496. <locuteur>Kate</locuteur>
  6497. <audio>../../Language/Sounde0a/354kd.wav</audio>
  6498. </recording>
  6499. </recordings>
  6500. <recordings>
  6501. <recording>
  6502. <langue>en</langue>
  6503. <locuteur>Brienne</locuteur>
  6504. <audio>../../Language/Sounde0b/354bh.wav</audio>
  6505. </recording>
  6506. </recordings>
  6507. <recordings>
  6508. <recording>
  6509. <langue>en</langue>
  6510. <locuteur>Scrib</locuteur>
  6511. <audio>../../Language/Sounde0c/354ds.wav</audio>
  6512. </recording>
  6513. </recordings>
  6514. <recordings>
  6515. <recording>
  6516. <langue>en</langue>
  6517. <locuteur>Michael</locuteur>
  6518. <audio>../../Language/Sounde0d/354mm.wav</audio>
  6519. </recording>
  6520. </recordings>
  6521. </phrase>
  6522. <phrase>
  6523. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6524. <hanzi>
  6525. <simplified>他 的 上 衣 和 裤 子 很 配 。</simplified>
  6526. <traditional>他 的 上 衣 和 褲 子 很 配 。</traditional>
  6527. </hanzi>
  6528. <pinyin>tā de shàngyī hé kùzi hěn pèi.</pinyin>
  6529. <translations>
  6530. <translation>
  6531. <langue>en</langue>
  6532. <texte>His jacket and trousers matched.</texte>
  6533. </translation>
  6534. </translations>
  6535. <recordings>
  6536. <recording>
  6537. <langue>zh</langue>
  6538. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6539. <audio>../../Language/Sound6a/6148jz.wav</audio>
  6540. </recording>
  6541. </recordings>
  6542. <recordings>
  6543. <recording>
  6544. <langue>zh</langue>
  6545. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  6546. <audio>../../Language/Sound6b/6148am.wav</audio>
  6547. </recording>
  6548. </recordings>
  6549. <recordings>
  6550. <recording>
  6551. <langue>zh</langue>
  6552. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  6553. <audio>../../Language/Sound6c/6148lz.wav</audio>
  6554. </recording>
  6555. </recordings>
  6556. <recordings>
  6557. <recording>
  6558. <langue>zh</langue>
  6559. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  6560. <audio>../../Language/Sound6d/6148cpa.wav</audio>
  6561. </recording>
  6562. </recordings>
  6563. <recordings>
  6564. <recording>
  6565. <langue>zh</langue>
  6566. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  6567. <audio>../../Language/Sound6e/6148gmj.wav</audio>
  6568. </recording>
  6569. </recordings>
  6570. <recordings>
  6571. <recording>
  6572. <langue>en</langue>
  6573. <locuteur>Lynn</locuteur>
  6574. <audio>../../Language/Sounde6a/6148ms.wav</audio>
  6575. </recording>
  6576. </recordings>
  6577. <recordings>
  6578. <recording>
  6579. <langue>en</langue>
  6580. <locuteur>Mike</locuteur>
  6581. <audio>../../Language/Sounde6b/6148mj.wav</audio>
  6582. </recording>
  6583. </recordings>
  6584. <recordings>
  6585. <recording>
  6586. <langue>en</langue>
  6587. <locuteur>Terry</locuteur>
  6588. <audio>../../Language/Sounde6c/6148tm.wav</audio>
  6589. </recording>
  6590. </recordings>
  6591. <recordings>
  6592. <recording>
  6593. <langue>en</langue>
  6594. <locuteur>Danielle</locuteur>
  6595. <audio>../../Language/Sounde6d/6148de.wav</audio>
  6596. </recording>
  6597. </recordings>
  6598. </phrase>
  6599. <phrase>
  6600. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6601. <hanzi>
  6602. <simplified>旅 游 鞋</simplified>
  6603. <traditional>旅 遊 鞋</traditional>
  6604. </hanzi>
  6605. <pinyin>lu~3yóu xié</pinyin>
  6606. <translations>
  6607. <translation>
  6608. <langue>en</langue>
  6609. <texte>sports shoes</texte>
  6610. </translation>
  6611. </translations>
  6612. <recordings>
  6613. <recording>
  6614. <langue>zh</langue>
  6615. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  6616. <audio>../../Language/Sound19a/19998df.wav</audio>
  6617. </recording>
  6618. </recordings>
  6619. <recordings>
  6620. <recording>
  6621. <langue>zh</langue>
  6622. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  6623. <audio>../../Language/Sound19b/19998lwh.wav</audio>
  6624. </recording>
  6625. </recordings>
  6626. <recordings>
  6627. <recording>
  6628. <langue>zh</langue>
  6629. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  6630. <audio>../../Language/Sound19c/19998zht.wav</audio>
  6631. </recording>
  6632. </recordings>
  6633. <recordings>
  6634. <recording>
  6635. <langue>zh</langue>
  6636. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  6637. <audio>../../Language/Sound19d/19998ayf.wav</audio>
  6638. </recording>
  6639. </recordings>
  6640. <recordings>
  6641. <recording>
  6642. <langue>zh</langue>
  6643. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  6644. <audio>../../Language/Sound19e/19998lsy.wav</audio>
  6645. </recording>
  6646. </recordings>
  6647. <recordings>
  6648. <recording>
  6649. <langue>en</langue>
  6650. <locuteur>David</locuteur>
  6651. <audio>../../Language/Sounde19b/19998dh.wav</audio>
  6652. </recording>
  6653. </recordings>
  6654. <recordings>
  6655. <recording>
  6656. <langue>en</langue>
  6657. <locuteur>Ellen</locuteur>
  6658. <audio>../../Language/Sounde19c/19998ell.wav</audio>
  6659. </recording>
  6660. </recordings>
  6661. </phrase>
  6662. <phrase>
  6663. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6664. <hanzi>
  6665. <simplified>三 米 丝 绸</simplified>
  6666. <traditional>三 米 絲 綢</traditional>
  6667. </hanzi>
  6668. <pinyin>sān mǐ sīchóu</pinyin>
  6669. <translations>
  6670. <translation>
  6671. <langue>en</langue>
  6672. <texte>three meters of silk</texte>
  6673. </translation>
  6674. </translations>
  6675. <recordings>
  6676. <recording>
  6677. <langue>zh</langue>
  6678. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6679. <audio>../../Language/Sound1a/1996jz.wav</audio>
  6680. </recording>
  6681. </recordings>
  6682. <recordings>
  6683. <recording>
  6684. <langue>zh</langue>
  6685. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  6686. <audio>../../Language/Sound1b/1996ljz.wav</audio>
  6687. </recording>
  6688. </recordings>
  6689. <recordings>
  6690. <recording>
  6691. <langue>zh</langue>
  6692. <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
  6693. <audio>../../Language/Sound1c/1996zmx.wav</audio>
  6694. </recording>
  6695. </recordings>
  6696. <recordings>
  6697. <recording>
  6698. <langue>zh</langue>
  6699. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  6700. <audio>../../Language/Sound1d/1996wm.wav</audio>
  6701. </recording>
  6702. </recordings>
  6703. <recordings>
  6704. <recording>
  6705. <langue>zh</langue>
  6706. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  6707. <audio>../../Language/Sound1e/1996mz.wav</audio>
  6708. </recording>
  6709. </recordings>
  6710. <recordings>
  6711. <recording>
  6712. <langue>zh</langue>
  6713. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  6714. <audio>../../Language/Sound1f/1996zh.wav</audio>
  6715. </recording>
  6716. </recordings>
  6717. <recordings>
  6718. <recording>
  6719. <langue>en</langue>
  6720. <locuteur>Fred</locuteur>
  6721. <audio>../../Language/Sounde1a/1996fb.wav</audio>
  6722. </recording>
  6723. </recordings>
  6724. <recordings>
  6725. <recording>
  6726. <langue>en</langue>
  6727. <locuteur>Millie</locuteur>
  6728. <audio>../../Language/Sounde1b/1996mc.wav</audio>
  6729. </recording>
  6730. </recordings>
  6731. <recordings>
  6732. <recording>
  6733. <langue>en</langue>
  6734. <locuteur>Mike</locuteur>
  6735. <audio>../../Language/Sounde1c/1996mj.wav</audio>
  6736. </recording>
  6737. </recordings>
  6738. <recordings>
  6739. <recording>
  6740. <langue>en</langue>
  6741. <locuteur>April</locuteur>
  6742. <audio>../../Language/Sounde1d/1996as.wav</audio>
  6743. </recording>
  6744. </recordings>
  6745. </phrase>
  6746. <phrase>
  6747. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6748. <hanzi>
  6749. <simplified>一 套 衣 服</simplified>
  6750. <traditional>一 套 衣 服</traditional>
  6751. </hanzi>
  6752. <pinyin>yí tào yīfu</pinyin>
  6753. <translations>
  6754. <translation>
  6755. <langue>en</langue>
  6756. <texte>a suit of clothes</texte>
  6757. </translation>
  6758. </translations>
  6759. <recordings>
  6760. <recording>
  6761. <langue>zh</langue>
  6762. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6763. <audio>../../Language/Sound11a/11309jz.wav</audio>
  6764. </recording>
  6765. </recordings>
  6766. <recordings>
  6767. <recording>
  6768. <langue>zh</langue>
  6769. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  6770. <audio>../../Language/Sound11b/11309am.wav</audio>
  6771. </recording>
  6772. </recordings>
  6773. <recordings>
  6774. <recording>
  6775. <langue>zh</langue>
  6776. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  6777. <audio>../../Language/Sound11c/11309hx.wav</audio>
  6778. </recording>
  6779. </recordings>
  6780. <recordings>
  6781. <recording>
  6782. <langue>zh</langue>
  6783. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  6784. <audio>../../Language/Sound11d/11309clh.wav</audio>
  6785. </recording>
  6786. </recordings>
  6787. <recordings>
  6788. <recording>
  6789. <langue>en</langue>
  6790. <locuteur>Ashley</locuteur>
  6791. <audio>../../Language/Sounde11a/11309ad.wav</audio>
  6792. </recording>
  6793. </recordings>
  6794. <recordings>
  6795. <recording>
  6796. <langue>en</langue>
  6797. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  6798. <audio>../../Language/Sounde11b/11309jp.wav</audio>
  6799. </recording>
  6800. </recordings>
  6801. <recordings>
  6802. <recording>
  6803. <langue>en</langue>
  6804. <locuteur>Lynn</locuteur>
  6805. <audio>../../Language/Sounde11c/11309ms.wav</audio>
  6806. </recording>
  6807. </recordings>
  6808. <recordings>
  6809. <recording>
  6810. <langue>en</langue>
  6811. <locuteur>Nick</locuteur>
  6812. <audio>../../Language/Sounde11d/11309nk.wav</audio>
  6813. </recording>
  6814. </recordings>
  6815. </phrase>
  6816. <phrase>
  6817. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6818. <hanzi>
  6819. <simplified>套 服</simplified>
  6820. <traditional>套 服</traditional>
  6821. </hanzi>
  6822. <pinyin>tàofú</pinyin>
  6823. <translations>
  6824. <translation>
  6825. <langue>en</langue>
  6826. <texte>suit (clothing)</texte>
  6827. </translation>
  6828. </translations>
  6829. <recordings>
  6830. <recording>
  6831. <langue>zh</langue>
  6832. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  6833. <audio>../../Language/Sound16a/16889sbin.wav</audio>
  6834. </recording>
  6835. </recordings>
  6836. <recordings>
  6837. <recording>
  6838. <langue>zh</langue>
  6839. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  6840. <audio>../../Language/Sound16b/16889chg.wav</audio>
  6841. </recording>
  6842. </recordings>
  6843. <recordings>
  6844. <recording>
  6845. <langue>zh</langue>
  6846. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  6847. <audio>../../Language/Sound16c/16889zj.wav</audio>
  6848. </recording>
  6849. </recordings>
  6850. <recordings>
  6851. <recording>
  6852. <langue>zh</langue>
  6853. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  6854. <audio>../../Language/Sound16d/16889sjx.wav</audio>
  6855. </recording>
  6856. </recordings>
  6857. <recordings>
  6858. <recording>
  6859. <langue>en</langue>
  6860. <locuteur>April</locuteur>
  6861. <audio>../../Language/Sounde16a/16889as.wav</audio>
  6862. </recording>
  6863. </recordings>
  6864. <recordings>
  6865. <recording>
  6866. <langue>en</langue>
  6867. <locuteur>Scrib</locuteur>
  6868. <audio>../../Language/Sounde16b/16889ds.wav</audio>
  6869. </recording>
  6870. </recordings>
  6871. <recordings>
  6872. <recording>
  6873. <langue>en</langue>
  6874. <locuteur>Lynn</locuteur>
  6875. <audio>../../Language/Sounde16c/16889ms.wav</audio>
  6876. </recording>
  6877. </recordings>
  6878. <recordings>
  6879. <recording>
  6880. <langue>en</langue>
  6881. <locuteur>Ken</locuteur>
  6882. <audio>../../Language/Sounde16e/16889ken.wav</audio>
  6883. </recording>
  6884. </recordings>
  6885. </phrase>
  6886. <phrase>
  6887. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6888. <hanzi>
  6889. <simplified>中 式</simplified>
  6890. <traditional>中 式</traditional>
  6891. </hanzi>
  6892. <pinyin>zhōngshì</pinyin>
  6893. <translations>
  6894. <translation>
  6895. <langue>en</langue>
  6896. <texte>Chinese style</texte>
  6897. </translation>
  6898. </translations>
  6899. <recordings>
  6900. <recording>
  6901. <langue>zh</langue>
  6902. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  6903. <audio>../../Language/Sound1a/1093fx.wav</audio>
  6904. </recording>
  6905. </recordings>
  6906. <recordings>
  6907. <recording>
  6908. <langue>zh</langue>
  6909. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  6910. <audio>../../Language/Sound1b/1093ds.wav</audio>
  6911. </recording>
  6912. </recordings>
  6913. <recordings>
  6914. <recording>
  6915. <langue>zh</langue>
  6916. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  6917. <audio>../../Language/Sound1c/1093am.wav</audio>
  6918. </recording>
  6919. </recordings>
  6920. <recordings>
  6921. <recording>
  6922. <langue>zh</langue>
  6923. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  6924. <audio>../../Language/Sound1d/1093ch.wav</audio>
  6925. </recording>
  6926. </recordings>
  6927. <recordings>
  6928. <recording>
  6929. <langue>zh</langue>
  6930. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  6931. <audio>../../Language/Sound1f/1093sc.wav</audio>
  6932. </recording>
  6933. </recordings>
  6934. <recordings>
  6935. <recording>
  6936. <langue>en</langue>
  6937. <locuteur>Karen</locuteur>
  6938. <audio>../../Language/Sounde1a/1093kh.wav</audio>
  6939. </recording>
  6940. </recordings>
  6941. <recordings>
  6942. <recording>
  6943. <langue>en</langue>
  6944. <locuteur>Julie</locuteur>
  6945. <audio>../../Language/Sounde1b/1093js.wav</audio>
  6946. </recording>
  6947. </recordings>
  6948. <recordings>
  6949. <recording>
  6950. <langue>en</langue>
  6951. <locuteur>Mike</locuteur>
  6952. <audio>../../Language/Sounde1c/1093mj.wav</audio>
  6953. </recording>
  6954. </recordings>
  6955. <recordings>
  6956. <recording>
  6957. <langue>en</langue>
  6958. <locuteur>Kate</locuteur>
  6959. <audio>../../Language/Sounde1d/1093kd.wav</audio>
  6960. </recording>
  6961. </recordings>
  6962. </phrase>
  6963. <phrase>
  6964. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  6965. <hanzi>
  6966. <simplified>汗 衫</simplified>
  6967. <traditional>汗 衫</traditional>
  6968. </hanzi>
  6969. <pinyin>hànshān</pinyin>
  6970. <translations>
  6971. <translation>
  6972. <langue>en</langue>
  6973. <texte>undershirt</texte>
  6974. </translation>
  6975. </translations>
  6976. <recordings>
  6977. <recording>
  6978. <langue>zh</langue>
  6979. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  6980. <audio>../../Language/Sound16a/16919sbin.wav</audio>
  6981. </recording>
  6982. </recordings>
  6983. <recordings>
  6984. <recording>
  6985. <langue>zh</langue>
  6986. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  6987. <audio>../../Language/Sound16b/16919chg.wav</audio>
  6988. </recording>
  6989. </recordings>
  6990. <recordings>
  6991. <recording>
  6992. <langue>zh</langue>
  6993. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  6994. <audio>../../Language/Sound16c/16919zj.wav</audio>
  6995. </recording>
  6996. </recordings>
  6997. <recordings>
  6998. <recording>
  6999. <langue>zh</langue>
  7000. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  7001. <audio>../../Language/Sound16d/16919sjx.wav</audio>
  7002. </recording>
  7003. </recordings>
  7004. <recordings>
  7005. <recording>
  7006. <langue>en</langue>
  7007. <locuteur>Rick</locuteur>
  7008. <audio>../../Language/Sounde16b/16919rd.wav</audio>
  7009. </recording>
  7010. </recordings>
  7011. <recordings>
  7012. <recording>
  7013. <langue>en</langue>
  7014. <locuteur>Maggy</locuteur>
  7015. <audio>../../Language/Sounde16c/16919mw.wav</audio>
  7016. </recording>
  7017. </recordings>
  7018. <recordings>
  7019. <recording>
  7020. <langue>en</langue>
  7021. <locuteur>Lynn</locuteur>
  7022. <audio>../../Language/Sounde16d/16919ms.wav</audio>
  7023. </recording>
  7024. </recordings>
  7025. <recordings>
  7026. <recording>
  7027. <langue>en</langue>
  7028. <locuteur>Frank</locuteur>
  7029. <audio>../../Language/Sounde16e/16919fu.wav</audio>
  7030. </recording>
  7031. </recordings>
  7032. </phrase>
  7033. <phrase>
  7034. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7035. <hanzi>
  7036. <simplified>旗 袍</simplified>
  7037. <traditional>旗 袍</traditional>
  7038. </hanzi>
  7039. <pinyin>qípáo</pinyin>
  7040. <translations>
  7041. <translation>
  7042. <langue>en</langue>
  7043. <texte>Chinese-style dress</texte>
  7044. </translation>
  7045. </translations>
  7046. <recordings>
  7047. <recording>
  7048. <langue>zh</langue>
  7049. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  7050. <audio>../../Language/Sound1a/1095fx.wav</audio>
  7051. </recording>
  7052. </recordings>
  7053. <recordings>
  7054. <recording>
  7055. <langue>zh</langue>
  7056. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  7057. <audio>../../Language/Sound1b/1095ds.wav</audio>
  7058. </recording>
  7059. </recordings>
  7060. <recordings>
  7061. <recording>
  7062. <langue>zh</langue>
  7063. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  7064. <audio>../../Language/Sound1c/1095am.wav</audio>
  7065. </recording>
  7066. </recordings>
  7067. <recordings>
  7068. <recording>
  7069. <langue>zh</langue>
  7070. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  7071. <audio>../../Language/Sound1d/1095ch.wav</audio>
  7072. </recording>
  7073. </recordings>
  7074. <recordings>
  7075. <recording>
  7076. <langue>zh</langue>
  7077. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  7078. <audio>../../Language/Sound1f/1095sc.wav</audio>
  7079. </recording>
  7080. </recordings>
  7081. <recordings>
  7082. <recording>
  7083. <langue>en</langue>
  7084. <locuteur>Karen</locuteur>
  7085. <audio>../../Language/Sounde1a/1095kh.wav</audio>
  7086. </recording>
  7087. </recordings>
  7088. <recordings>
  7089. <recording>
  7090. <langue>en</langue>
  7091. <locuteur>Julie</locuteur>
  7092. <audio>../../Language/Sounde1b/1095js.wav</audio>
  7093. </recording>
  7094. </recordings>
  7095. <recordings>
  7096. <recording>
  7097. <langue>en</langue>
  7098. <locuteur>Mike</locuteur>
  7099. <audio>../../Language/Sounde1c/1095mj.wav</audio>
  7100. </recording>
  7101. </recordings>
  7102. <recordings>
  7103. <recording>
  7104. <langue>en</langue>
  7105. <locuteur>Kate</locuteur>
  7106. <audio>../../Language/Sounde1d/1095kd.wav</audio>
  7107. </recording>
  7108. </recordings>
  7109. </phrase>
  7110. <phrase>
  7111. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7112. <hanzi>
  7113. <simplified>一 副 太 阳 镜</simplified>
  7114. <traditional>一 副 太 陽 鏡</traditional>
  7115. </hanzi>
  7116. <pinyin>yí fù tàiyángjìng</pinyin>
  7117. <translations>
  7118. <translation>
  7119. <langue>en</langue>
  7120. <texte>a pair of sunglasses</texte>
  7121. </translation>
  7122. </translations>
  7123. <recordings>
  7124. <recording>
  7125. <langue>zh</langue>
  7126. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7127. <audio>../../Language/Sound7a/7514jz.wav</audio>
  7128. </recording>
  7129. </recordings>
  7130. <recordings>
  7131. <recording>
  7132. <langue>zh</langue>
  7133. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  7134. <audio>../../Language/Sound7b/7514lyz.wav</audio>
  7135. </recording>
  7136. </recordings>
  7137. <recordings>
  7138. <recording>
  7139. <langue>zh</langue>
  7140. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  7141. <audio>../../Language/Sound7c/7514lz.wav</audio>
  7142. </recording>
  7143. </recordings>
  7144. <recordings>
  7145. <recording>
  7146. <langue>zh</langue>
  7147. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  7148. <audio>../../Language/Sound7d/7514wx.wav</audio>
  7149. </recording>
  7150. </recordings>
  7151. <recordings>
  7152. <recording>
  7153. <langue>en</langue>
  7154. <locuteur>Karen</locuteur>
  7155. <audio>../../Language/Sounde7a/7514kh.wav</audio>
  7156. </recording>
  7157. </recordings>
  7158. <recordings>
  7159. <recording>
  7160. <langue>en</langue>
  7161. <locuteur>Allen</locuteur>
  7162. <audio>../../Language/Sounde7b/7514ab.wav</audio>
  7163. </recording>
  7164. </recordings>
  7165. </phrase>
  7166. <phrase>
  7167. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7168. <hanzi>
  7169. <simplified>鞋</simplified>
  7170. <traditional>鞋</traditional>
  7171. </hanzi>
  7172. <pinyin>xié</pinyin>
  7173. <translations>
  7174. <translation>
  7175. <langue>en</langue>
  7176. <texte>shoes</texte>
  7177. </translation>
  7178. </translations>
  7179. <recordings>
  7180. <recording>
  7181. <langue>zh</langue>
  7182. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  7183. <audio>../../Language/Sound0a/822yr.wav</audio>
  7184. </recording>
  7185. </recordings>
  7186. <recordings>
  7187. <recording>
  7188. <langue>zh</langue>
  7189. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7190. <audio>../../Language/Sound0b/822jz.wav</audio>
  7191. </recording>
  7192. </recordings>
  7193. <recordings>
  7194. <recording>
  7195. <langue>zh</langue>
  7196. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  7197. <audio>../../Language/Sound0c/822lz.wav</audio>
  7198. </recording>
  7199. </recordings>
  7200. <recordings>
  7201. <recording>
  7202. <langue>zh</langue>
  7203. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  7204. <audio>../../Language/Sound0d/822wj.wav</audio>
  7205. </recording>
  7206. </recordings>
  7207. <recordings>
  7208. <recording>
  7209. <langue>en</langue>
  7210. <locuteur>Fred</locuteur>
  7211. <audio>../../Language/Sounde0a/822fb.wav</audio>
  7212. </recording>
  7213. </recordings>
  7214. <recordings>
  7215. <recording>
  7216. <langue>en</langue>
  7217. <locuteur>Kate</locuteur>
  7218. <audio>../../Language/Sounde0b/822kd.wav</audio>
  7219. </recording>
  7220. </recordings>
  7221. <recordings>
  7222. <recording>
  7223. <langue>en</langue>
  7224. <locuteur>Sarah</locuteur>
  7225. <audio>../../Language/Sounde0c/822sm.wav</audio>
  7226. </recording>
  7227. </recordings>
  7228. <recordings>
  7229. <recording>
  7230. <langue>en</langue>
  7231. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  7232. <audio>../../Language/Sounde0d/822jp.wav</audio>
  7233. </recording>
  7234. </recordings>
  7235. </phrase>
  7236. <phrase>
  7237. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7238. <hanzi>
  7239. <simplified>米</simplified>
  7240. <traditional>米</traditional>
  7241. </hanzi>
  7242. <pinyin>mǐ</pinyin>
  7243. <translations>
  7244. <translation>
  7245. <langue>en</langue>
  7246. <texte>meter</texte>
  7247. </translation>
  7248. </translations>
  7249. <recordings>
  7250. <recording>
  7251. <langue>zh</langue>
  7252. <locuteur>Li Di</locuteur>
  7253. <audio>../../Language/Sound1a/1116ld.wav</audio>
  7254. </recording>
  7255. </recordings>
  7256. <recordings>
  7257. <recording>
  7258. <langue>zh</langue>
  7259. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7260. <audio>../../Language/Sound1b/1116jz.wav</audio>
  7261. </recording>
  7262. </recordings>
  7263. <recordings>
  7264. <recording>
  7265. <langue>zh</langue>
  7266. <locuteur>Li Si</locuteur>
  7267. <audio>../../Language/Sound1c/1116ls.wav</audio>
  7268. </recording>
  7269. </recordings>
  7270. <recordings>
  7271. <recording>
  7272. <langue>zh</langue>
  7273. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  7274. <audio>../../Language/Sound1d/1116wj.wav</audio>
  7275. </recording>
  7276. </recordings>
  7277. <recordings>
  7278. <recording>
  7279. <langue>zh</langue>
  7280. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  7281. <audio>../../Language/Sound1e/1116fq.wav</audio>
  7282. </recording>
  7283. </recordings>
  7284. <recordings>
  7285. <recording>
  7286. <langue>en</langue>
  7287. <locuteur>Karen</locuteur>
  7288. <audio>../../Language/Sounde1a/1116kh.wav</audio>
  7289. </recording>
  7290. </recordings>
  7291. <recordings>
  7292. <recording>
  7293. <langue>en</langue>
  7294. <locuteur>Julie</locuteur>
  7295. <audio>../../Language/Sounde1b/1116js.wav</audio>
  7296. </recording>
  7297. </recordings>
  7298. <recordings>
  7299. <recording>
  7300. <langue>en</langue>
  7301. <locuteur>Mike</locuteur>
  7302. <audio>../../Language/Sounde1c/1116mj.wav</audio>
  7303. </recording>
  7304. </recordings>
  7305. <recordings>
  7306. <recording>
  7307. <langue>en</langue>
  7308. <locuteur>Kate</locuteur>
  7309. <audio>../../Language/Sounde1d/1116kd.wav</audio>
  7310. </recording>
  7311. </recordings>
  7312. </phrase>
  7313. <phrase>
  7314. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7315. <hanzi>
  7316. <simplified>外 衣</simplified>
  7317. <traditional>外 衣</traditional>
  7318. </hanzi>
  7319. <pinyin>wàiyī</pinyin>
  7320. <translations>
  7321. <translation>
  7322. <langue>en</langue>
  7323. <texte>coat, jacket, overcoat, parka, windbreaker</texte>
  7324. </translation>
  7325. </translations>
  7326. <recordings>
  7327. <recording>
  7328. <langue>zh</langue>
  7329. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7330. <audio>../../Language/Sound6a/6138jz.wav</audio>
  7331. </recording>
  7332. </recordings>
  7333. <recordings>
  7334. <recording>
  7335. <langue>zh</langue>
  7336. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  7337. <audio>../../Language/Sound6b/6138am.wav</audio>
  7338. </recording>
  7339. </recordings>
  7340. <recordings>
  7341. <recording>
  7342. <langue>zh</langue>
  7343. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  7344. <audio>../../Language/Sound6c/6138lz.wav</audio>
  7345. </recording>
  7346. </recordings>
  7347. <recordings>
  7348. <recording>
  7349. <langue>zh</langue>
  7350. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  7351. <audio>../../Language/Sound6d/6138cpa.wav</audio>
  7352. </recording>
  7353. </recordings>
  7354. <recordings>
  7355. <recording>
  7356. <langue>zh</langue>
  7357. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  7358. <audio>../../Language/Sound6e/6138gmj.wav</audio>
  7359. </recording>
  7360. </recordings>
  7361. <recordings>
  7362. <recording>
  7363. <langue>en</langue>
  7364. <locuteur>Lynn</locuteur>
  7365. <audio>../../Language/Sounde6a/6138ms.wav</audio>
  7366. </recording>
  7367. </recordings>
  7368. <recordings>
  7369. <recording>
  7370. <langue>en</langue>
  7371. <locuteur>Mike</locuteur>
  7372. <audio>../../Language/Sounde6b/6138mj.wav</audio>
  7373. </recording>
  7374. </recordings>
  7375. <recordings>
  7376. <recording>
  7377. <langue>en</langue>
  7378. <locuteur>Terry</locuteur>
  7379. <audio>../../Language/Sounde6c/6138tm.wav</audio>
  7380. </recording>
  7381. </recordings>
  7382. <recordings>
  7383. <recording>
  7384. <langue>en</langue>
  7385. <locuteur>Danielle</locuteur>
  7386. <audio>../../Language/Sounde6d/6138de.wav</audio>
  7387. </recording>
  7388. </recordings>
  7389. </phrase>
  7390. <phrase>
  7391. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7392. <hanzi>
  7393. <simplified>一 条 连 衣 裙</simplified>
  7394. <traditional>一 條 連 衣 裙</traditional>
  7395. </hanzi>
  7396. <pinyin>yì tiáo liányīqún</pinyin>
  7397. <translations>
  7398. <translation>
  7399. <langue>en</langue>
  7400. <texte>a dress, a gown</texte>
  7401. </translation>
  7402. </translations>
  7403. <recordings>
  7404. <recording>
  7405. <langue>zh</langue>
  7406. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  7407. <audio>../../Language/Sound1a/1775lqx.wav</audio>
  7408. </recording>
  7409. </recordings>
  7410. <recordings>
  7411. <recording>
  7412. <langue>zh</langue>
  7413. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  7414. <audio>../../Language/Sound1b/1775lyz.wav</audio>
  7415. </recording>
  7416. </recordings>
  7417. <recordings>
  7418. <recording>
  7419. <langue>zh</langue>
  7420. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  7421. <audio>../../Language/Sound1c/1775lwh.wav</audio>
  7422. </recording>
  7423. </recordings>
  7424. <recordings>
  7425. <recording>
  7426. <langue>zh</langue>
  7427. <locuteur>Li Si</locuteur>
  7428. <audio>../../Language/Sound1d/1775ls.wav</audio>
  7429. </recording>
  7430. </recordings>
  7431. <recordings>
  7432. <recording>
  7433. <langue>zh</langue>
  7434. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  7435. <audio>../../Language/Sound1e/1775sc.wav</audio>
  7436. </recording>
  7437. </recordings>
  7438. <recordings>
  7439. <recording>
  7440. <langue>zh</langue>
  7441. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  7442. <audio>../../Language/Sound1g/1775dan.wav</audio>
  7443. </recording>
  7444. </recordings>
  7445. <recordings>
  7446. <recording>
  7447. <langue>en</langue>
  7448. <locuteur>Sarah</locuteur>
  7449. <audio>../../Language/Sounde1a/1775sm.wav</audio>
  7450. </recording>
  7451. </recordings>
  7452. <recordings>
  7453. <recording>
  7454. <langue>en</langue>
  7455. <locuteur>Julie</locuteur>
  7456. <audio>../../Language/Sounde1b/1775js.wav</audio>
  7457. </recording>
  7458. </recordings>
  7459. <recordings>
  7460. <recording>
  7461. <langue>en</langue>
  7462. <locuteur>Rory</locuteur>
  7463. <audio>../../Language/Sounde1c/1775ror.wav</audio>
  7464. </recording>
  7465. </recordings>
  7466. <recordings>
  7467. <recording>
  7468. <langue>en</langue>
  7469. <locuteur>Lennie</locuteur>
  7470. <audio>../../Language/Sounde1d/1775len.wav</audio>
  7471. </recording>
  7472. </recordings>
  7473. </phrase>
  7474. <phrase>
  7475. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7476. <hanzi>
  7477. <simplified>保 暖 内 衣 裤</simplified>
  7478. <traditional>保 暖 內 衣 褲</traditional>
  7479. </hanzi>
  7480. <pinyin>bǎonuǎn nèiyīkù</pinyin>
  7481. <translations>
  7482. <translation>
  7483. <langue>en</langue>
  7484. <texte>thermal underwear, long johns, woolies</texte>
  7485. </translation>
  7486. </translations>
  7487. <recordings/>
  7488. </phrase>
  7489. <phrase>
  7490. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7491. <hanzi>
  7492. <simplified>一 条 方 巾</simplified>
  7493. <traditional>一 條 方 巾</traditional>
  7494. </hanzi>
  7495. <pinyin>yì tiáo fāngjīn</pinyin>
  7496. <translations>
  7497. <translation>
  7498. <langue>en</langue>
  7499. <texte>a scarf</texte>
  7500. </translation>
  7501. </translations>
  7502. <recordings>
  7503. <recording>
  7504. <langue>zh</langue>
  7505. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7506. <audio>../../Language/Sound6a/6020jz.wav</audio>
  7507. </recording>
  7508. </recordings>
  7509. <recordings>
  7510. <recording>
  7511. <langue>zh</langue>
  7512. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  7513. <audio>../../Language/Sound6b/6020lyr.wav</audio>
  7514. </recording>
  7515. </recordings>
  7516. <recordings>
  7517. <recording>
  7518. <langue>zh</langue>
  7519. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  7520. <audio>../../Language/Sound6c/6020hx.wav</audio>
  7521. </recording>
  7522. </recordings>
  7523. <recordings>
  7524. <recording>
  7525. <langue>zh</langue>
  7526. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  7527. <audio>../../Language/Sound6d/6020hjl.wav</audio>
  7528. </recording>
  7529. </recordings>
  7530. <recordings>
  7531. <recording>
  7532. <langue>zh</langue>
  7533. <locuteur>Ma Xiaoyuan</locuteur>
  7534. <audio>../../Language/Sound6e/6020mxy.wav</audio>
  7535. </recording>
  7536. </recordings>
  7537. <recordings>
  7538. <recording>
  7539. <langue>en</langue>
  7540. <locuteur>Lynn</locuteur>
  7541. <audio>../../Language/Sounde6a/6020ms.wav</audio>
  7542. </recording>
  7543. </recordings>
  7544. <recordings>
  7545. <recording>
  7546. <langue>en</langue>
  7547. <locuteur>Mal</locuteur>
  7548. <audio>../../Language/Sounde6b/6020mal.wav</audio>
  7549. </recording>
  7550. </recordings>
  7551. <recordings>
  7552. <recording>
  7553. <langue>en</langue>
  7554. <locuteur>Stephan</locuteur>
  7555. <audio>../../Language/Sounde6c/6020sd.wav</audio>
  7556. </recording>
  7557. </recordings>
  7558. </phrase>
  7559. <phrase>
  7560. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7561. <hanzi>
  7562. <simplified>项 圈</simplified>
  7563. <traditional>項 圈</traditional>
  7564. </hanzi>
  7565. <pinyin>xiàngquān</pinyin>
  7566. <translations>
  7567. <translation>
  7568. <langue>en</langue>
  7569. <texte>necklace, collar</texte>
  7570. </translation>
  7571. </translations>
  7572. <recordings>
  7573. <recording>
  7574. <langue>zh</langue>
  7575. <locuteur>Zhou Shuo</locuteur>
  7576. <audio>../../Language/Sound13a/13287zs.wav</audio>
  7577. </recording>
  7578. </recordings>
  7579. <recordings>
  7580. <recording>
  7581. <langue>zh</langue>
  7582. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  7583. <audio>../../Language/Sound13b/13287jian.wav</audio>
  7584. </recording>
  7585. </recordings>
  7586. <recordings>
  7587. <recording>
  7588. <langue>zh</langue>
  7589. <locuteur>Wang Cheng</locuteur>
  7590. <audio>../../Language/Sound13c/13287wc.wav</audio>
  7591. </recording>
  7592. </recordings>
  7593. <recordings>
  7594. <recording>
  7595. <langue>zh</langue>
  7596. <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
  7597. <audio>../../Language/Sound13d/13287zhh.wav</audio>
  7598. </recording>
  7599. </recordings>
  7600. <recordings>
  7601. <recording>
  7602. <langue>zh</langue>
  7603. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  7604. <audio>../../Language/Sound13e/13287lxz.wav</audio>
  7605. </recording>
  7606. </recordings>
  7607. <recordings>
  7608. <recording>
  7609. <langue>zh</langue>
  7610. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  7611. <audio>../../Language/Sound13f/13287nzt.wav</audio>
  7612. </recording>
  7613. </recordings>
  7614. <recordings>
  7615. <recording>
  7616. <langue>en</langue>
  7617. <locuteur>Scrib</locuteur>
  7618. <audio>../../Language/Sounde13b/13287ds.wav</audio>
  7619. </recording>
  7620. </recordings>
  7621. <recordings>
  7622. <recording>
  7623. <langue>en</langue>
  7624. <locuteur>Brian</locuteur>
  7625. <audio>../../Language/Sounde13d/13287bl.wav</audio>
  7626. </recording>
  7627. </recordings>
  7628. </phrase>
  7629. <phrase>
  7630. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7631. <hanzi>
  7632. <simplified>她 的 衣 柜 中 几 乎 有 一 百 件 衣 服 。</simplified>
  7633. <traditional>她 的 衣 櫃 中 幾 乎 有 一 百 件 衣 服 。</traditional>
  7634. </hanzi>
  7635. <pinyin>tā de yīguì zhōng jīhū yǒu yì bǎi jiàn yīfu.</pinyin>
  7636. <translations>
  7637. <translation>
  7638. <langue>en</langue>
  7639. <texte>There are almost a hundred pieces of clothing in her closet.</texte>
  7640. </translation>
  7641. </translations>
  7642. <recordings>
  7643. <recording>
  7644. <langue>zh</langue>
  7645. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7646. <audio>../../Language/Sound8a/8047jz.wav</audio>
  7647. </recording>
  7648. </recordings>
  7649. <recordings>
  7650. <recording>
  7651. <langue>zh</langue>
  7652. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  7653. <audio>../../Language/Sound8b/8047wj.wav</audio>
  7654. </recording>
  7655. </recordings>
  7656. <recordings>
  7657. <recording>
  7658. <langue>zh</langue>
  7659. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  7660. <audio>../../Language/Sound8c/8047zxw.wav</audio>
  7661. </recording>
  7662. </recordings>
  7663. <recordings>
  7664. <recording>
  7665. <langue>zh</langue>
  7666. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  7667. <audio>../../Language/Sound8d/8047zl.wav</audio>
  7668. </recording>
  7669. </recordings>
  7670. <recordings>
  7671. <recording>
  7672. <langue>zh</langue>
  7673. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  7674. <audio>../../Language/Sound8e/8047ljz.wav</audio>
  7675. </recording>
  7676. </recordings>
  7677. <recordings>
  7678. <recording>
  7679. <langue>zh</langue>
  7680. <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
  7681. <audio>../../Language/Sound8f/8047zmx.wav</audio>
  7682. </recording>
  7683. </recordings>
  7684. <recordings>
  7685. <recording>
  7686. <langue>en</langue>
  7687. <locuteur>Karen</locuteur>
  7688. <audio>../../Language/Sounde8a/8047kh.wav</audio>
  7689. </recording>
  7690. </recordings>
  7691. <recordings>
  7692. <recording>
  7693. <langue>en</langue>
  7694. <locuteur>Dave</locuteur>
  7695. <audio>../../Language/Sounde8b/8047di.wav</audio>
  7696. </recording>
  7697. </recordings>
  7698. <recordings>
  7699. <recording>
  7700. <langue>en</langue>
  7701. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  7702. <audio>../../Language/Sounde8c/8047jp.wav</audio>
  7703. </recording>
  7704. </recordings>
  7705. <recordings>
  7706. <recording>
  7707. <langue>en</langue>
  7708. <locuteur>Frank</locuteur>
  7709. <audio>../../Language/Sounde8f/8047fu.wav</audio>
  7710. </recording>
  7711. </recordings>
  7712. </phrase>
  7713. <phrase>
  7714. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7715. <hanzi>
  7716. <simplified>这 件 大 衣 很 暖 和 。</simplified>
  7717. <traditional>這 件 大 衣 很 暖 和 。</traditional>
  7718. </hanzi>
  7719. <pinyin>zhè jiàn dàyī hěn nuǎnhuo.</pinyin>
  7720. <translations>
  7721. <translation>
  7722. <langue>en</langue>
  7723. <texte>This is a very warm coat.</texte>
  7724. </translation>
  7725. </translations>
  7726. <recordings>
  7727. <recording>
  7728. <langue>zh</langue>
  7729. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7730. <audio>../../Language/Sound6a/6139jz.wav</audio>
  7731. </recording>
  7732. </recordings>
  7733. <recordings>
  7734. <recording>
  7735. <langue>zh</langue>
  7736. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  7737. <audio>../../Language/Sound6b/6139am.wav</audio>
  7738. </recording>
  7739. </recordings>
  7740. <recordings>
  7741. <recording>
  7742. <langue>zh</langue>
  7743. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  7744. <audio>../../Language/Sound6c/6139lz.wav</audio>
  7745. </recording>
  7746. </recordings>
  7747. <recordings>
  7748. <recording>
  7749. <langue>zh</langue>
  7750. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  7751. <audio>../../Language/Sound6d/6139cpa.wav</audio>
  7752. </recording>
  7753. </recordings>
  7754. <recordings>
  7755. <recording>
  7756. <langue>zh</langue>
  7757. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  7758. <audio>../../Language/Sound6e/6139gmj.wav</audio>
  7759. </recording>
  7760. </recordings>
  7761. <recordings>
  7762. <recording>
  7763. <langue>en</langue>
  7764. <locuteur>Lynn</locuteur>
  7765. <audio>../../Language/Sounde6a/6139ms.wav</audio>
  7766. </recording>
  7767. </recordings>
  7768. <recordings>
  7769. <recording>
  7770. <langue>en</langue>
  7771. <locuteur>Mike</locuteur>
  7772. <audio>../../Language/Sounde6b/6139mj.wav</audio>
  7773. </recording>
  7774. </recordings>
  7775. <recordings>
  7776. <recording>
  7777. <langue>en</langue>
  7778. <locuteur>Terry</locuteur>
  7779. <audio>../../Language/Sounde6c/6139tm.wav</audio>
  7780. </recording>
  7781. </recordings>
  7782. <recordings>
  7783. <recording>
  7784. <langue>en</langue>
  7785. <locuteur>Danielle</locuteur>
  7786. <audio>../../Language/Sounde6d/6139de.wav</audio>
  7787. </recording>
  7788. </recordings>
  7789. </phrase>
  7790. <phrase>
  7791. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7792. <hanzi>
  7793. <simplified>穿</simplified>
  7794. <traditional>穿</traditional>
  7795. </hanzi>
  7796. <pinyin>chuān</pinyin>
  7797. <translations>
  7798. <translation>
  7799. <langue>en</langue>
  7800. <texte>to put on, to wear, to pass through, to cross</texte>
  7801. </translation>
  7802. </translations>
  7803. <recordings>
  7804. <recording>
  7805. <langue>zh</langue>
  7806. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7807. <audio>../../Language/Sound0a/365jz.wav</audio>
  7808. </recording>
  7809. </recordings>
  7810. <recordings>
  7811. <recording>
  7812. <langue>zh</langue>
  7813. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  7814. <audio>../../Language/Sound0b/365am.wav</audio>
  7815. </recording>
  7816. </recordings>
  7817. <recordings>
  7818. <recording>
  7819. <langue>zh</langue>
  7820. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  7821. <audio>../../Language/Sound0c/365lz.wav</audio>
  7822. </recording>
  7823. </recordings>
  7824. <recordings>
  7825. <recording>
  7826. <langue>zh</langue>
  7827. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  7828. <audio>../../Language/Sound0d/365lyz.wav</audio>
  7829. </recording>
  7830. </recordings>
  7831. <recordings>
  7832. <recording>
  7833. <langue>en</langue>
  7834. <locuteur>Lynn</locuteur>
  7835. <audio>../../Language/Sounde0a/365ms.wav</audio>
  7836. </recording>
  7837. </recordings>
  7838. <recordings>
  7839. <recording>
  7840. <langue>en</langue>
  7841. <locuteur>Mal</locuteur>
  7842. <audio>../../Language/Sounde0b/365mal.wav</audio>
  7843. </recording>
  7844. </recordings>
  7845. <recordings>
  7846. <recording>
  7847. <langue>en</langue>
  7848. <locuteur>Maggy</locuteur>
  7849. <audio>../../Language/Sounde0c/365mw.wav</audio>
  7850. </recording>
  7851. </recordings>
  7852. <recordings>
  7853. <recording>
  7854. <langue>en</langue>
  7855. <locuteur>Travis</locuteur>
  7856. <audio>../../Language/Sounde0d/365tc.wav</audio>
  7857. </recording>
  7858. </recordings>
  7859. </phrase>
  7860. <phrase>
  7861. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7862. <hanzi>
  7863. <simplified>一 条 领 带</simplified>
  7864. <traditional>一 條 領 帶</traditional>
  7865. </hanzi>
  7866. <pinyin>yì tiáo lǐngdài</pinyin>
  7867. <translations>
  7868. <translation>
  7869. <langue>en</langue>
  7870. <texte>a tie</texte>
  7871. </translation>
  7872. </translations>
  7873. <recordings>
  7874. <recording>
  7875. <langue>zh</langue>
  7876. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7877. <audio>../../Language/Sound6a/6022jz.wav</audio>
  7878. </recording>
  7879. </recordings>
  7880. <recordings>
  7881. <recording>
  7882. <langue>zh</langue>
  7883. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  7884. <audio>../../Language/Sound6b/6022lyr.wav</audio>
  7885. </recording>
  7886. </recordings>
  7887. <recordings>
  7888. <recording>
  7889. <langue>zh</langue>
  7890. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  7891. <audio>../../Language/Sound6c/6022hx.wav</audio>
  7892. </recording>
  7893. </recordings>
  7894. <recordings>
  7895. <recording>
  7896. <langue>zh</langue>
  7897. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  7898. <audio>../../Language/Sound6d/6022hjl.wav</audio>
  7899. </recording>
  7900. </recordings>
  7901. <recordings>
  7902. <recording>
  7903. <langue>zh</langue>
  7904. <locuteur>Ma Xiaoyuan</locuteur>
  7905. <audio>../../Language/Sound6e/6022mxy.wav</audio>
  7906. </recording>
  7907. </recordings>
  7908. <recordings>
  7909. <recording>
  7910. <langue>en</langue>
  7911. <locuteur>Lynn</locuteur>
  7912. <audio>../../Language/Sounde6a/6022ms.wav</audio>
  7913. </recording>
  7914. </recordings>
  7915. <recordings>
  7916. <recording>
  7917. <langue>en</langue>
  7918. <locuteur>Mal</locuteur>
  7919. <audio>../../Language/Sounde6b/6022mal.wav</audio>
  7920. </recording>
  7921. </recordings>
  7922. <recordings>
  7923. <recording>
  7924. <langue>en</langue>
  7925. <locuteur>Stephan</locuteur>
  7926. <audio>../../Language/Sounde6c/6022sd.wav</audio>
  7927. </recording>
  7928. </recordings>
  7929. </phrase>
  7930. <phrase>
  7931. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  7932. <hanzi>
  7933. <simplified>雨 衣</simplified>
  7934. <traditional>雨 衣</traditional>
  7935. </hanzi>
  7936. <pinyin>yǔyī</pinyin>
  7937. <translations>
  7938. <translation>
  7939. <langue>en</langue>
  7940. <texte>raincoat, trench coat</texte>
  7941. </translation>
  7942. </translations>
  7943. <recordings>
  7944. <recording>
  7945. <langue>zh</langue>
  7946. <locuteur>Li Di</locuteur>
  7947. <audio>../../Language/Sound1a/1119ld.wav</audio>
  7948. </recording>
  7949. </recordings>
  7950. <recordings>
  7951. <recording>
  7952. <langue>zh</langue>
  7953. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7954. <audio>../../Language/Sound1b/1119jz.wav</audio>
  7955. </recording>
  7956. </recordings>
  7957. <recordings>
  7958. <recording>
  7959. <langue>zh</langue>
  7960. <locuteur>Li Si</locuteur>
  7961. <audio>../../Language/Sound1c/1119ls.wav</audio>
  7962. </recording>
  7963. </recordings>
  7964. <recordings>
  7965. <recording>
  7966. <langue>zh</langue>
  7967. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  7968. <audio>../../Language/Sound1d/1119wj.wav</audio>
  7969. </recording>
  7970. </recordings>
  7971. <recordings>
  7972. <recording>
  7973. <langue>zh</langue>
  7974. <locuteur>Feng Kui</locuteur>
  7975. <audio>../../Language/Sound1e/1119fq.wav</audio>
  7976. </recording>
  7977. </recordings>
  7978. <recordings>
  7979. <recording>
  7980. <langue>en</langue>
  7981. <locuteur>Karen</locuteur>
  7982. <audio>../../Language/Sounde1a/1119kh.wav</audio>
  7983. </recording>
  7984. </recordings>
  7985. <recordings>
  7986. <recording>
  7987. <langue>en</langue>
  7988. <locuteur>Julie</locuteur>
  7989. <audio>../../Language/Sounde1b/1119js.wav</audio>
  7990. </recording>
  7991. </recordings>
  7992. <recordings>
  7993. <recording>
  7994. <langue>en</langue>
  7995. <locuteur>Mike</locuteur>
  7996. <audio>../../Language/Sounde1c/1119mj.wav</audio>
  7997. </recording>
  7998. </recordings>
  7999. <recordings>
  8000. <recording>
  8001. <langue>en</langue>
  8002. <locuteur>Kate</locuteur>
  8003. <audio>../../Language/Sounde1d/1119kd.wav</audio>
  8004. </recording>
  8005. </recordings>
  8006. </phrase>
  8007. <phrase>
  8008. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8009. <hanzi>
  8010. <simplified>我 在 海 滩 上 散 步 , 我 最 好 的 鞋 子 因 进 水 而 毁 了 。</simplified>
  8011. <traditional>我 在 海 灘 上 散 步 , 我 最 好 的 鞋 子 因 進 水 而 毀 了 。</traditional>
  8012. </hanzi>
  8013. <pinyin>wǒ zài hǎitānshang sànbù, wǒ zuì hǎode xiézi yīn jìnshuǐ ér huǐle.</pinyin>
  8014. <translations>
  8015. <translation>
  8016. <langue>en</langue>
  8017. <texte>I ruined my best shoes walking on the beach by the water.</texte>
  8018. </translation>
  8019. </translations>
  8020. <recordings>
  8021. <recording>
  8022. <langue>zh</langue>
  8023. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  8024. <audio>../../Language/Sound10a/10962jz.wav</audio>
  8025. </recording>
  8026. </recordings>
  8027. <recordings>
  8028. <recording>
  8029. <langue>zh</langue>
  8030. <locuteur>Liu Xiao Yun</locuteur>
  8031. <audio>../../Language/Sound10b/10962am.wav</audio>
  8032. </recording>
  8033. </recordings>
  8034. <recordings>
  8035. <recording>
  8036. <langue>zh</langue>
  8037. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  8038. <audio>../../Language/Sound10c/10962hx.wav</audio>
  8039. </recording>
  8040. </recordings>
  8041. <recordings>
  8042. <recording>
  8043. <langue>zh</langue>
  8044. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  8045. <audio>../../Language/Sound10d/10962lwh.wav</audio>
  8046. </recording>
  8047. </recordings>
  8048. <recordings>
  8049. <recording>
  8050. <langue>en</langue>
  8051. <locuteur>James</locuteur>
  8052. <audio>../../Language/Sounde10b/10962jd.wav</audio>
  8053. </recording>
  8054. </recordings>
  8055. <recordings>
  8056. <recording>
  8057. <langue>en</langue>
  8058. <locuteur>Ann</locuteur>
  8059. <audio>../../Language/Sounde10c/10962al.wav</audio>
  8060. </recording>
  8061. </recordings>
  8062. </phrase>
  8063. <phrase>
  8064. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8065. <hanzi>
  8066. <simplified>你 有 黑 色 的 或 者 红 色 的 发 卡 吗 ?</simplified>
  8067. <traditional>你 有 黑 色 的 或 者 紅 色 的 發 卡 嗎 ?</traditional>
  8068. </hanzi>
  8069. <pinyin>nǐ yǒu hēisè de huòzhě hóngsè de fàqiǎ ma?</pinyin>
  8070. <translations>
  8071. <translation>
  8072. <langue>en</langue>
  8073. <texte>Do you have any black or red headbands?</texte>
  8074. </translation>
  8075. </translations>
  8076. <recordings>
  8077. <recording>
  8078. <langue>zh</langue>
  8079. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  8080. <audio>../../Language/Sound13a/13352lyr.wav</audio>
  8081. </recording>
  8082. </recordings>
  8083. <recordings>
  8084. <recording>
  8085. <langue>zh</langue>
  8086. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  8087. <audio>../../Language/Sound13b/13352chg.wav</audio>
  8088. </recording>
  8089. </recordings>
  8090. <recordings>
  8091. <recording>
  8092. <langue>zh</langue>
  8093. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  8094. <audio>../../Language/Sound13c/13352sbin.wav</audio>
  8095. </recording>
  8096. </recordings>
  8097. <recordings>
  8098. <recording>
  8099. <langue>zh</langue>
  8100. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  8101. <audio>../../Language/Sound13d/13352gz.wav</audio>
  8102. </recording>
  8103. </recordings>
  8104. <recordings>
  8105. <recording>
  8106. <langue>zh</langue>
  8107. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  8108. <audio>../../Language/Sound13g/13352zzd.wav</audio>
  8109. </recording>
  8110. </recordings>
  8111. <recordings>
  8112. <recording>
  8113. <langue>en</langue>
  8114. <locuteur>James</locuteur>
  8115. <audio>../../Language/Sounde13b/13352jd.wav</audio>
  8116. </recording>
  8117. </recordings>
  8118. <recordings>
  8119. <recording>
  8120. <langue>en</langue>
  8121. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  8122. <audio>../../Language/Sounde13c/13352kl.wav</audio>
  8123. </recording>
  8124. </recordings>
  8125. <recordings>
  8126. <recording>
  8127. <langue>en</langue>
  8128. <locuteur>Brian</locuteur>
  8129. <audio>../../Language/Sounde13d/13352bl.wav</audio>
  8130. </recording>
  8131. </recordings>
  8132. </phrase>
  8133. <phrase>
  8134. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8135. <hanzi>
  8136. <simplified>配</simplified>
  8137. <traditional>配</traditional>
  8138. </hanzi>
  8139. <pinyin>pèi</pinyin>
  8140. <translations>
  8141. <translation>
  8142. <langue>en</langue>
  8143. <texte>matched, matching, alike, suitable; to join in marriage, to mate, to mix, to deserve, to be worthy of</texte>
  8144. </translation>
  8145. </translations>
  8146. <recordings>
  8147. <recording>
  8148. <langue>zh</langue>
  8149. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  8150. <audio>../../Language/Sound6a/6149jz.wav</audio>
  8151. </recording>
  8152. </recordings>
  8153. <recordings>
  8154. <recording>
  8155. <langue>zh</langue>
  8156. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  8157. <audio>../../Language/Sound6b/6149am.wav</audio>
  8158. </recording>
  8159. </recordings>
  8160. <recordings>
  8161. <recording>
  8162. <langue>zh</langue>
  8163. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  8164. <audio>../../Language/Sound6c/6149lz.wav</audio>
  8165. </recording>
  8166. </recordings>
  8167. <recordings>
  8168. <recording>
  8169. <langue>zh</langue>
  8170. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  8171. <audio>../../Language/Sound6d/6149cpa.wav</audio>
  8172. </recording>
  8173. </recordings>
  8174. <recordings>
  8175. <recording>
  8176. <langue>zh</langue>
  8177. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  8178. <audio>../../Language/Sound6e/6149gmj.wav</audio>
  8179. </recording>
  8180. </recordings>
  8181. <recordings>
  8182. <recording>
  8183. <langue>en</langue>
  8184. <locuteur>Lynn</locuteur>
  8185. <audio>../../Language/Sounde6a/6149ms.wav</audio>
  8186. </recording>
  8187. </recordings>
  8188. <recordings>
  8189. <recording>
  8190. <langue>en</langue>
  8191. <locuteur>Mike</locuteur>
  8192. <audio>../../Language/Sounde6b/6149mj.wav</audio>
  8193. </recording>
  8194. </recordings>
  8195. <recordings>
  8196. <recording>
  8197. <langue>en</langue>
  8198. <locuteur>Terry</locuteur>
  8199. <audio>../../Language/Sounde6c/6149tm.wav</audio>
  8200. </recording>
  8201. </recordings>
  8202. </phrase>
  8203. <phrase>
  8204. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8205. <hanzi>
  8206. <simplified>下 雨 了 。 我 需 要 我 的 尼 龙 外 衣 。</simplified>
  8207. <traditional>下 雨 了 。 我 需 要 我 的 尼 龍 外 衣 。</traditional>
  8208. </hanzi>
  8209. <pinyin>xiàyǔ le. wǒ xūyào wǒ de nílóng wàiyī.</pinyin>
  8210. <translations>
  8211. <translation>
  8212. <langue>en</langue>
  8213. <texte>It's raining. I need my nylon jacket.</texte>
  8214. </translation>
  8215. </translations>
  8216. <recordings>
  8217. <recording>
  8218. <langue>zh</langue>
  8219. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  8220. <audio>../../Language/Sound9a/9762wy.wav</audio>
  8221. </recording>
  8222. </recordings>
  8223. <recordings>
  8224. <recording>
  8225. <langue>zh</langue>
  8226. <locuteur>Da Di</locuteur>
  8227. <audio>../../Language/Sound9b/9762dd.wav</audio>
  8228. </recording>
  8229. </recordings>
  8230. <recordings>
  8231. <recording>
  8232. <langue>zh</langue>
  8233. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  8234. <audio>../../Language/Sound9d/9762gmj.wav</audio>
  8235. </recording>
  8236. </recordings>
  8237. <recordings>
  8238. <recording>
  8239. <langue>zh</langue>
  8240. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  8241. <audio>../../Language/Sound9e/9762clh.wav</audio>
  8242. </recording>
  8243. </recordings>
  8244. <recordings>
  8245. <recording>
  8246. <langue>zh</langue>
  8247. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  8248. <audio>../../Language/Sound9f/9762wx.wav</audio>
  8249. </recording>
  8250. </recordings>
  8251. <recordings>
  8252. <recording>
  8253. <langue>en</langue>
  8254. <locuteur>Cricket</locuteur>
  8255. <audio>../../Language/Sounde9a/9762ags.wav</audio>
  8256. </recording>
  8257. </recordings>
  8258. <recordings>
  8259. <recording>
  8260. <langue>en</langue>
  8261. <locuteur>Austin</locuteur>
  8262. <audio>../../Language/Sounde9b/9762au.wav</audio>
  8263. </recording>
  8264. </recordings>
  8265. <recordings>
  8266. <recording>
  8267. <langue>en</langue>
  8268. <locuteur>Nick</locuteur>
  8269. <audio>../../Language/Sounde9d/9762nk.wav</audio>
  8270. </recording>
  8271. </recordings>
  8272. </phrase>
  8273. <phrase>
  8274. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8275. <hanzi>
  8276. <simplified>毛 衣</simplified>
  8277. <traditional>毛 衣</traditional>
  8278. </hanzi>
  8279. <pinyin>máoyī</pinyin>
  8280. <translations>
  8281. <translation>
  8282. <langue>en</langue>
  8283. <texte>sweater</texte>
  8284. </translation>
  8285. </translations>
  8286. <recordings>
  8287. <recording>
  8288. <langue>zh</langue>
  8289. <locuteur>Li Di</locuteur>
  8290. <audio>../../Language/Sound1a/1132ld.wav</audio>
  8291. </recording>
  8292. </recordings>
  8293. <recordings>
  8294. <recording>
  8295. <langue>zh</langue>
  8296. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  8297. <audio>../../Language/Sound1b/1132jz.wav</audio>
  8298. </recording>
  8299. </recordings>
  8300. <recordings>
  8301. <recording>
  8302. <langue>zh</langue>
  8303. <locuteur>Li Si</locuteur>
  8304. <audio>../../Language/Sound1c/1132ls.wav</audio>
  8305. </recording>
  8306. </recordings>
  8307. <recordings>
  8308. <recording>
  8309. <langue>zh</langue>
  8310. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  8311. <audio>../../Language/Sound1d/1132ch.wav</audio>
  8312. </recording>
  8313. </recordings>
  8314. <recordings>
  8315. <recording>
  8316. <langue>zh</langue>
  8317. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  8318. <audio>../../Language/Sound1e/1132am.wav</audio>
  8319. </recording>
  8320. </recordings>
  8321. <recordings>
  8322. <recording>
  8323. <langue>zh</langue>
  8324. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  8325. <audio>../../Language/Sound1f/1132lz.wav</audio>
  8326. </recording>
  8327. </recordings>
  8328. <recordings>
  8329. <recording>
  8330. <langue>en</langue>
  8331. <locuteur>Karen</locuteur>
  8332. <audio>../../Language/Sounde1a/1132kh.wav</audio>
  8333. </recording>
  8334. </recordings>
  8335. <recordings>
  8336. <recording>
  8337. <langue>en</langue>
  8338. <locuteur>Julie</locuteur>
  8339. <audio>../../Language/Sounde1b/1132js.wav</audio>
  8340. </recording>
  8341. </recordings>
  8342. <recordings>
  8343. <recording>
  8344. <langue>en</langue>
  8345. <locuteur>Mike</locuteur>
  8346. <audio>../../Language/Sounde1c/1132mj.wav</audio>
  8347. </recording>
  8348. </recordings>
  8349. <recordings>
  8350. <recording>
  8351. <langue>en</langue>
  8352. <locuteur>Kate</locuteur>
  8353. <audio>../../Language/Sounde1d/1132kd.wav</audio>
  8354. </recording>
  8355. </recordings>
  8356. </phrase>
  8357. <phrase>
  8358. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8359. <hanzi>
  8360. <simplified>凉 鞋</simplified>
  8361. <traditional>涼 鞋</traditional>
  8362. </hanzi>
  8363. <pinyin>liángxié</pinyin>
  8364. <translations>
  8365. <translation>
  8366. <langue>en</langue>
  8367. <texte>sandals</texte>
  8368. </translation>
  8369. </translations>
  8370. <recordings>
  8371. <recording>
  8372. <langue>zh</langue>
  8373. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  8374. <audio>../../Language/Sound10a/10418lyr.wav</audio>
  8375. </recording>
  8376. </recordings>
  8377. <recordings>
  8378. <recording>
  8379. <langue>zh</langue>
  8380. <locuteur>Da Di</locuteur>
  8381. <audio>../../Language/Sound10b/10418dd.wav</audio>
  8382. </recording>
  8383. </recordings>
  8384. <recordings>
  8385. <recording>
  8386. <langue>zh</langue>
  8387. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  8388. <audio>../../Language/Sound10c/10418jy.wav</audio>
  8389. </recording>
  8390. </recordings>
  8391. <recordings>
  8392. <recording>
  8393. <langue>zh</langue>
  8394. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  8395. <audio>../../Language/Sound10d/10418lwh.wav</audio>
  8396. </recording>
  8397. </recordings>
  8398. <recordings>
  8399. <recording>
  8400. <langue>zh</langue>
  8401. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  8402. <audio>../../Language/Sound10e/10418lsy.wav</audio>
  8403. </recording>
  8404. </recordings>
  8405. <recordings>
  8406. <recording>
  8407. <langue>en</langue>
  8408. <locuteur>April</locuteur>
  8409. <audio>../../Language/Sounde10a/10418as.wav</audio>
  8410. </recording>
  8411. </recordings>
  8412. <recordings>
  8413. <recording>
  8414. <langue>en</langue>
  8415. <locuteur>Maggy</locuteur>
  8416. <audio>../../Language/Sounde10c/10418mw.wav</audio>
  8417. </recording>
  8418. </recordings>
  8419. </phrase>
  8420. <phrase>
  8421. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8422. <hanzi>
  8423. <simplified>t 恤</simplified>
  8424. <traditional>t 恤</traditional>
  8425. </hanzi>
  8426. <pinyin>t xù</pinyin>
  8427. <translations>
  8428. <translation>
  8429. <langue>en</langue>
  8430. <texte>t-shirt</texte>
  8431. </translation>
  8432. </translations>
  8433. <recordings>
  8434. <recording>
  8435. <langue>zh</langue>
  8436. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  8437. <audio>../../Language/Sound16a/16917sbin.wav</audio>
  8438. </recording>
  8439. </recordings>
  8440. <recordings>
  8441. <recording>
  8442. <langue>zh</langue>
  8443. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  8444. <audio>../../Language/Sound16b/16917chg.wav</audio>
  8445. </recording>
  8446. </recordings>
  8447. <recordings>
  8448. <recording>
  8449. <langue>zh</langue>
  8450. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  8451. <audio>../../Language/Sound16c/16917zj.wav</audio>
  8452. </recording>
  8453. </recordings>
  8454. <recordings>
  8455. <recording>
  8456. <langue>zh</langue>
  8457. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  8458. <audio>../../Language/Sound16d/16917sjx.wav</audio>
  8459. </recording>
  8460. </recordings>
  8461. <recordings>
  8462. <recording>
  8463. <langue>en</langue>
  8464. <locuteur>Rick</locuteur>
  8465. <audio>../../Language/Sounde16b/16917rd.wav</audio>
  8466. </recording>
  8467. </recordings>
  8468. <recordings>
  8469. <recording>
  8470. <langue>en</langue>
  8471. <locuteur>Maggy</locuteur>
  8472. <audio>../../Language/Sounde16c/16917mw.wav</audio>
  8473. </recording>
  8474. </recordings>
  8475. <recordings>
  8476. <recording>
  8477. <langue>en</langue>
  8478. <locuteur>Lynn</locuteur>
  8479. <audio>../../Language/Sounde16d/16917ms.wav</audio>
  8480. </recording>
  8481. </recordings>
  8482. <recordings>
  8483. <recording>
  8484. <langue>en</langue>
  8485. <locuteur>Frank</locuteur>
  8486. <audio>../../Language/Sounde16e/16917fu.wav</audio>
  8487. </recording>
  8488. </recordings>
  8489. </phrase>
  8490. <phrase>
  8491. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8492. <hanzi>
  8493. <simplified>浴 衣</simplified>
  8494. <traditional>浴 衣</traditional>
  8495. </hanzi>
  8496. <pinyin>yùyī</pinyin>
  8497. <translations>
  8498. <translation>
  8499. <langue>en</langue>
  8500. <texte>bathrobe</texte>
  8501. </translation>
  8502. </translations>
  8503. <recordings>
  8504. <recording>
  8505. <langue>zh</langue>
  8506. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  8507. <audio>../../Language/Sound4a/4289jz.wav</audio>
  8508. </recording>
  8509. </recordings>
  8510. <recordings>
  8511. <recording>
  8512. <langue>zh</langue>
  8513. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  8514. <audio>../../Language/Sound4b/4289wj.wav</audio>
  8515. </recording>
  8516. </recordings>
  8517. <recordings>
  8518. <recording>
  8519. <langue>zh</langue>
  8520. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  8521. <audio>../../Language/Sound4c/4289zxw.wav</audio>
  8522. </recording>
  8523. </recordings>
  8524. <recordings>
  8525. <recording>
  8526. <langue>zh</langue>
  8527. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  8528. <audio>../../Language/Sound4d/4289zl.wav</audio>
  8529. </recording>
  8530. </recordings>
  8531. <recordings>
  8532. <recording>
  8533. <langue>zh</langue>
  8534. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  8535. <audio>../../Language/Sound4e/4289ljz.wav</audio>
  8536. </recording>
  8537. </recordings>
  8538. <recordings>
  8539. <recording>
  8540. <langue>zh</langue>
  8541. <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
  8542. <audio>../../Language/Sound4f/4289zmx.wav</audio>
  8543. </recording>
  8544. </recordings>
  8545. <recordings>
  8546. <recording>
  8547. <langue>en</langue>
  8548. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  8549. <audio>../../Language/Sounde4a/4289jp.wav</audio>
  8550. </recording>
  8551. </recordings>
  8552. <recordings>
  8553. <recording>
  8554. <langue>en</langue>
  8555. <locuteur>April</locuteur>
  8556. <audio>../../Language/Sounde4b/4289as.wav</audio>
  8557. </recording>
  8558. </recordings>
  8559. <recordings>
  8560. <recording>
  8561. <langue>en</langue>
  8562. <locuteur>Shawn</locuteur>
  8563. <audio>../../Language/Sounde4c/4289ss.wav</audio>
  8564. </recording>
  8565. </recordings>
  8566. <recordings>
  8567. <recording>
  8568. <langue>en</langue>
  8569. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  8570. <audio>../../Language/Sounde4e/4289sq.wav</audio>
  8571. </recording>
  8572. </recordings>
  8573. </phrase>
  8574. <phrase>
  8575. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8576. <hanzi>
  8577. <simplified>运 动 衫</simplified>
  8578. <traditional>運 動 衫</traditional>
  8579. </hanzi>
  8580. <pinyin>yùndòngshān</pinyin>
  8581. <translations>
  8582. <translation>
  8583. <langue>en</langue>
  8584. <texte>sweat shirt</texte>
  8585. </translation>
  8586. </translations>
  8587. <recordings>
  8588. <recording>
  8589. <langue>zh</langue>
  8590. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  8591. <audio>../../Language/Sound16a/16920sbin.wav</audio>
  8592. </recording>
  8593. </recordings>
  8594. <recordings>
  8595. <recording>
  8596. <langue>zh</langue>
  8597. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  8598. <audio>../../Language/Sound16b/16920chg.wav</audio>
  8599. </recording>
  8600. </recordings>
  8601. <recordings>
  8602. <recording>
  8603. <langue>zh</langue>
  8604. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  8605. <audio>../../Language/Sound16c/16920zj.wav</audio>
  8606. </recording>
  8607. </recordings>
  8608. <recordings>
  8609. <recording>
  8610. <langue>zh</langue>
  8611. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  8612. <audio>../../Language/Sound16d/16920sjx.wav</audio>
  8613. </recording>
  8614. </recordings>
  8615. <recordings>
  8616. <recording>
  8617. <langue>en</langue>
  8618. <locuteur>Rick</locuteur>
  8619. <audio>../../Language/Sounde16b/16920rd.wav</audio>
  8620. </recording>
  8621. </recordings>
  8622. <recordings>
  8623. <recording>
  8624. <langue>en</langue>
  8625. <locuteur>Maggy</locuteur>
  8626. <audio>../../Language/Sounde16c/16920mw.wav</audio>
  8627. </recording>
  8628. </recordings>
  8629. <recordings>
  8630. <recording>
  8631. <langue>en</langue>
  8632. <locuteur>Lynn</locuteur>
  8633. <audio>../../Language/Sounde16d/16920ms.wav</audio>
  8634. </recording>
  8635. </recordings>
  8636. <recordings>
  8637. <recording>
  8638. <langue>en</langue>
  8639. <locuteur>Frank</locuteur>
  8640. <audio>../../Language/Sounde16e/16920fu.wav</audio>
  8641. </recording>
  8642. </recordings>
  8643. </phrase>
  8644. <phrase>
  8645. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8646. <hanzi>
  8647. <simplified>丢 掉 那 双 旧 鞋 。</simplified>
  8648. <traditional>丟 掉 那 雙 舊 鞋 。</traditional>
  8649. </hanzi>
  8650. <pinyin>diūdiào nà shuāng jiù xié.</pinyin>
  8651. <translations>
  8652. <translation>
  8653. <langue>en</langue>
  8654. <texte>Throw away that old pair of shoes!</texte>
  8655. </translation>
  8656. </translations>
  8657. <recordings>
  8658. <recording>
  8659. <langue>zh</langue>
  8660. <locuteur>Zhou Shuo</locuteur>
  8661. <audio>../../Language/Sound13a/13281zs.wav</audio>
  8662. </recording>
  8663. </recordings>
  8664. <recordings>
  8665. <recording>
  8666. <langue>zh</langue>
  8667. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  8668. <audio>../../Language/Sound13b/13281jian.wav</audio>
  8669. </recording>
  8670. </recordings>
  8671. <recordings>
  8672. <recording>
  8673. <langue>zh</langue>
  8674. <locuteur>Wang Cheng</locuteur>
  8675. <audio>../../Language/Sound13c/13281wc.wav</audio>
  8676. </recording>
  8677. </recordings>
  8678. <recordings>
  8679. <recording>
  8680. <langue>zh</langue>
  8681. <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
  8682. <audio>../../Language/Sound13d/13281zhh.wav</audio>
  8683. </recording>
  8684. </recordings>
  8685. <recordings>
  8686. <recording>
  8687. <langue>zh</langue>
  8688. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  8689. <audio>../../Language/Sound13e/13281lxz.wav</audio>
  8690. </recording>
  8691. </recordings>
  8692. <recordings>
  8693. <recording>
  8694. <langue>zh</langue>
  8695. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  8696. <audio>../../Language/Sound13f/13281nzt.wav</audio>
  8697. </recording>
  8698. </recordings>
  8699. <recordings>
  8700. <recording>
  8701. <langue>en</langue>
  8702. <locuteur>Scrib</locuteur>
  8703. <audio>../../Language/Sounde13b/13281ds.wav</audio>
  8704. </recording>
  8705. </recordings>
  8706. <recordings>
  8707. <recording>
  8708. <langue>en</langue>
  8709. <locuteur>Brian</locuteur>
  8710. <audio>../../Language/Sounde13d/13281bl.wav</audio>
  8711. </recording>
  8712. </recordings>
  8713. </phrase>
  8714. <phrase>
  8715. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8716. <hanzi>
  8717. <simplified>玛 丽 给 她 的 娃 娃 做 了 件 斗 篷 。</simplified>
  8718. <traditional>瑪 麗 給 她 的 娃 娃 做 了 件 鬥 篷 。</traditional>
  8719. </hanzi>
  8720. <pinyin>mǎlì gěi tā de wáwa zuò le jiàn dǒupeng.</pinyin>
  8721. <translations>
  8722. <translation>
  8723. <langue>en</langue>
  8724. <texte>Mary made a cape for her doll.</texte>
  8725. </translation>
  8726. </translations>
  8727. <recordings>
  8728. <recording>
  8729. <langue>zh</langue>
  8730. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  8731. <audio>../../Language/Sound12a/12922chg.wav</audio>
  8732. </recording>
  8733. </recordings>
  8734. <recordings>
  8735. <recording>
  8736. <langue>zh</langue>
  8737. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  8738. <audio>../../Language/Sound12b/12922sjx.wav</audio>
  8739. </recording>
  8740. </recordings>
  8741. <recordings>
  8742. <recording>
  8743. <langue>zh</langue>
  8744. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  8745. <audio>../../Language/Sound12c/12922wwj.wav</audio>
  8746. </recording>
  8747. </recordings>
  8748. <recordings>
  8749. <recording>
  8750. <langue>zh</langue>
  8751. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  8752. <audio>../../Language/Sound12d/12922gz.wav</audio>
  8753. </recording>
  8754. </recordings>
  8755. <recordings>
  8756. <recording>
  8757. <langue>zh</langue>
  8758. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  8759. <audio>../../Language/Sound12g/12922zzd.wav</audio>
  8760. </recording>
  8761. </recordings>
  8762. <recordings>
  8763. <recording>
  8764. <langue>en</langue>
  8765. <locuteur>Ann</locuteur>
  8766. <audio>../../Language/Sounde12c/12922ann.wav</audio>
  8767. </recording>
  8768. </recordings>
  8769. <recordings>
  8770. <recording>
  8771. <langue>en</langue>
  8772. <locuteur>Chris</locuteur>
  8773. <audio>../../Language/Sounde12d/12922co.wav</audio>
  8774. </recording>
  8775. </recordings>
  8776. </phrase>
  8777. <phrase>
  8778. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8779. <hanzi>
  8780. <simplified>很 多 中 国 人 穿 布 鞋 因 为 它 们 很 舒 服 。</simplified>
  8781. <traditional>很 多 中 國 人 穿 布 鞋 因 爲 它 們 很 舒 服 。</traditional>
  8782. </hanzi>
  8783. <pinyin>hěn duō zhōngguórén chuān bùxié yīnwéi tāmen hěn shūfu.</pinyin>
  8784. <translations>
  8785. <translation>
  8786. <langue>en</langue>
  8787. <texte>Many people in China wear cloth shoes because they're so comfortable.</texte>
  8788. </translation>
  8789. </translations>
  8790. <recordings>
  8791. <recording>
  8792. <langue>zh</langue>
  8793. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  8794. <audio>../../Language/Sound6a/6030jz.wav</audio>
  8795. </recording>
  8796. </recordings>
  8797. <recordings>
  8798. <recording>
  8799. <langue>zh</langue>
  8800. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  8801. <audio>../../Language/Sound6b/6030lyr.wav</audio>
  8802. </recording>
  8803. </recordings>
  8804. <recordings>
  8805. <recording>
  8806. <langue>zh</langue>
  8807. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  8808. <audio>../../Language/Sound6c/6030hx.wav</audio>
  8809. </recording>
  8810. </recordings>
  8811. <recordings>
  8812. <recording>
  8813. <langue>zh</langue>
  8814. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  8815. <audio>../../Language/Sound6d/6030hjl.wav</audio>
  8816. </recording>
  8817. </recordings>
  8818. <recordings>
  8819. <recording>
  8820. <langue>zh</langue>
  8821. <locuteur>Ma Xiaoyuan</locuteur>
  8822. <audio>../../Language/Sound6e/6030mxy.wav</audio>
  8823. </recording>
  8824. </recordings>
  8825. <recordings>
  8826. <recording>
  8827. <langue>zh</langue>
  8828. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  8829. <audio>../../Language/Sound6f/6030wt.wav</audio>
  8830. </recording>
  8831. </recordings>
  8832. <recordings>
  8833. <recording>
  8834. <langue>en</langue>
  8835. <locuteur>Lynn</locuteur>
  8836. <audio>../../Language/Sounde6a/6030ms.wav</audio>
  8837. </recording>
  8838. </recordings>
  8839. <recordings>
  8840. <recording>
  8841. <langue>en</langue>
  8842. <locuteur>Mal</locuteur>
  8843. <audio>../../Language/Sounde6b/6030mal.wav</audio>
  8844. </recording>
  8845. </recordings>
  8846. <recordings>
  8847. <recording>
  8848. <langue>en</langue>
  8849. <locuteur>Stephan</locuteur>
  8850. <audio>../../Language/Sounde6c/6030sd.wav</audio>
  8851. </recording>
  8852. </recordings>
  8853. </phrase>
  8854. <phrase>
  8855. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8856. <hanzi>
  8857. <simplified>裙 子</simplified>
  8858. <traditional>裙 子</traditional>
  8859. </hanzi>
  8860. <pinyin>qúnzi</pinyin>
  8861. <translations>
  8862. <translation>
  8863. <langue>en</langue>
  8864. <texte>skirt</texte>
  8865. </translation>
  8866. </translations>
  8867. <recordings>
  8868. <recording>
  8869. <langue>zh</langue>
  8870. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  8871. <audio>../../Language/Sound0a/359jz.wav</audio>
  8872. </recording>
  8873. </recordings>
  8874. <recordings>
  8875. <recording>
  8876. <langue>zh</langue>
  8877. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  8878. <audio>../../Language/Sound0b/359am.wav</audio>
  8879. </recording>
  8880. </recordings>
  8881. <recordings>
  8882. <recording>
  8883. <langue>zh</langue>
  8884. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  8885. <audio>../../Language/Sound0c/359lz.wav</audio>
  8886. </recording>
  8887. </recordings>
  8888. <recordings>
  8889. <recording>
  8890. <langue>zh</langue>
  8891. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  8892. <audio>../../Language/Sound0d/359wt.wav</audio>
  8893. </recording>
  8894. </recordings>
  8895. <recordings>
  8896. <recording>
  8897. <langue>en</langue>
  8898. <locuteur>Kate</locuteur>
  8899. <audio>../../Language/Sounde0a/359kd.wav</audio>
  8900. </recording>
  8901. </recordings>
  8902. <recordings>
  8903. <recording>
  8904. <langue>en</langue>
  8905. <locuteur>Brienne</locuteur>
  8906. <audio>../../Language/Sounde0b/359bh.wav</audio>
  8907. </recording>
  8908. </recordings>
  8909. <recordings>
  8910. <recording>
  8911. <langue>en</langue>
  8912. <locuteur>Scrib</locuteur>
  8913. <audio>../../Language/Sounde0c/359ds.wav</audio>
  8914. </recording>
  8915. </recordings>
  8916. <recordings>
  8917. <recording>
  8918. <langue>en</langue>
  8919. <locuteur>Michael</locuteur>
  8920. <audio>../../Language/Sounde0d/359mm.wav</audio>
  8921. </recording>
  8922. </recordings>
  8923. </phrase>
  8924. <phrase>
  8925. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8926. <hanzi>
  8927. <simplified>男 式 的</simplified>
  8928. <traditional>男 式 的</traditional>
  8929. </hanzi>
  8930. <pinyin>nánshì de</pinyin>
  8931. <translations>
  8932. <translation>
  8933. <langue>en</langue>
  8934. <texte>man's style</texte>
  8935. </translation>
  8936. </translations>
  8937. <recordings>
  8938. <recording>
  8939. <langue>zh</langue>
  8940. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  8941. <audio>../../Language/Sound6a/6203jz.wav</audio>
  8942. </recording>
  8943. </recordings>
  8944. <recordings>
  8945. <recording>
  8946. <langue>zh</langue>
  8947. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  8948. <audio>../../Language/Sound6b/6203fx.wav</audio>
  8949. </recording>
  8950. </recordings>
  8951. <recordings>
  8952. <recording>
  8953. <langue>zh</langue>
  8954. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  8955. <audio>../../Language/Sound6c/6203hjl.wav</audio>
  8956. </recording>
  8957. </recordings>
  8958. <recordings>
  8959. <recording>
  8960. <langue>zh</langue>
  8961. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  8962. <audio>../../Language/Sound6d/6203wt.wav</audio>
  8963. </recording>
  8964. </recordings>
  8965. <recordings>
  8966. <recording>
  8967. <langue>en</langue>
  8968. <locuteur>Lynn</locuteur>
  8969. <audio>../../Language/Sounde6a/6203ms.wav</audio>
  8970. </recording>
  8971. </recordings>
  8972. <recordings>
  8973. <recording>
  8974. <langue>en</langue>
  8975. <locuteur>Mike</locuteur>
  8976. <audio>../../Language/Sounde6b/6203mj.wav</audio>
  8977. </recording>
  8978. </recordings>
  8979. <recordings>
  8980. <recording>
  8981. <langue>en</langue>
  8982. <locuteur>Terry</locuteur>
  8983. <audio>../../Language/Sounde6c/6203tm.wav</audio>
  8984. </recording>
  8985. </recordings>
  8986. <recordings>
  8987. <recording>
  8988. <langue>en</langue>
  8989. <locuteur>Danielle</locuteur>
  8990. <audio>../../Language/Sounde6d/6203de.wav</audio>
  8991. </recording>
  8992. </recordings>
  8993. </phrase>
  8994. <phrase>
  8995. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  8996. <hanzi>
  8997. <simplified>我 没 有 穿 的 了 。</simplified>
  8998. <traditional>我 沒 有 穿 的 了 。</traditional>
  8999. </hanzi>
  9000. <pinyin>wǒ méiyǒu chuān de le!</pinyin>
  9001. <translations>
  9002. <translation>
  9003. <langue>en</langue>
  9004. <texte>I don't have a thing to wear!</texte>
  9005. </translation>
  9006. </translations>
  9007. <recordings>
  9008. <recording>
  9009. <langue>zh</langue>
  9010. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  9011. <audio>../../Language/Sound9a/9650hx.wav</audio>
  9012. </recording>
  9013. </recordings>
  9014. <recordings>
  9015. <recording>
  9016. <langue>zh</langue>
  9017. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  9018. <audio>../../Language/Sound9b/9650zh.wav</audio>
  9019. </recording>
  9020. </recordings>
  9021. <recordings>
  9022. <recording>
  9023. <langue>zh</langue>
  9024. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9025. <audio>../../Language/Sound9c/9650jz.wav</audio>
  9026. </recording>
  9027. </recordings>
  9028. <recordings>
  9029. <recording>
  9030. <langue>zh</langue>
  9031. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  9032. <audio>../../Language/Sound9d/9650zm.wav</audio>
  9033. </recording>
  9034. </recordings>
  9035. <recordings>
  9036. <recording>
  9037. <langue>en</langue>
  9038. <locuteur>April</locuteur>
  9039. <audio>../../Language/Sounde9a/9650as.wav</audio>
  9040. </recording>
  9041. </recordings>
  9042. <recordings>
  9043. <recording>
  9044. <langue>en</langue>
  9045. <locuteur>James</locuteur>
  9046. <audio>../../Language/Sounde9b/9650jd.wav</audio>
  9047. </recording>
  9048. </recordings>
  9049. <recordings>
  9050. <recording>
  9051. <langue>en</langue>
  9052. <locuteur>Brian</locuteur>
  9053. <audio>../../Language/Sounde9d/9650bl.wav</audio>
  9054. </recording>
  9055. </recordings>
  9056. </phrase>
  9057. <phrase>
  9058. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9059. <hanzi>
  9060. <simplified>她 正 在 晾 衣 服 。</simplified>
  9061. <traditional>她 正 在 晾 衣 服 。</traditional>
  9062. </hanzi>
  9063. <pinyin>tā zhèngzài liàng yīfu.</pinyin>
  9064. <translations>
  9065. <translation>
  9066. <langue>en</langue>
  9067. <texte>She's hanging out the clothes.</texte>
  9068. </translation>
  9069. </translations>
  9070. <recordings>
  9071. <recording>
  9072. <langue>zh</langue>
  9073. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  9074. <audio>../../Language/Sound14a/14156ds.wav</audio>
  9075. </recording>
  9076. </recordings>
  9077. <recordings>
  9078. <recording>
  9079. <langue>zh</langue>
  9080. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  9081. <audio>../../Language/Sound14b/14156chg.wav</audio>
  9082. </recording>
  9083. </recordings>
  9084. <recordings>
  9085. <recording>
  9086. <langue>zh</langue>
  9087. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  9088. <audio>../../Language/Sound14c/14156wwj.wav</audio>
  9089. </recording>
  9090. </recordings>
  9091. <recordings>
  9092. <recording>
  9093. <langue>en</langue>
  9094. <locuteur>David</locuteur>
  9095. <audio>../../Language/Sounde14a/14156dh.wav</audio>
  9096. </recording>
  9097. </recordings>
  9098. <recordings>
  9099. <recording>
  9100. <langue>en</langue>
  9101. <locuteur>April</locuteur>
  9102. <audio>../../Language/Sounde14b/14156as.wav</audio>
  9103. </recording>
  9104. </recordings>
  9105. </phrase>
  9106. <phrase>
  9107. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9108. <hanzi>
  9109. <simplified>太 阳 镜</simplified>
  9110. <traditional>太 陽 鏡</traditional>
  9111. </hanzi>
  9112. <pinyin>tàiyángjìng</pinyin>
  9113. <translations>
  9114. <translation>
  9115. <langue>en</langue>
  9116. <texte>sunglasses</texte>
  9117. </translation>
  9118. </translations>
  9119. <recordings>
  9120. <recording>
  9121. <langue>zh</langue>
  9122. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9123. <audio>../../Language/Sound3a/3780jz.wav</audio>
  9124. </recording>
  9125. </recordings>
  9126. <recordings>
  9127. <recording>
  9128. <langue>zh</langue>
  9129. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  9130. <audio>../../Language/Sound3b/3780lyz.wav</audio>
  9131. </recording>
  9132. </recordings>
  9133. <recordings>
  9134. <recording>
  9135. <langue>zh</langue>
  9136. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  9137. <audio>../../Language/Sound3c/3780lz.wav</audio>
  9138. </recording>
  9139. </recordings>
  9140. <recordings>
  9141. <recording>
  9142. <langue>zh</langue>
  9143. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  9144. <audio>../../Language/Sound3d/3780wx.wav</audio>
  9145. </recording>
  9146. </recordings>
  9147. <recordings>
  9148. <recording>
  9149. <langue>en</langue>
  9150. <locuteur>Fred</locuteur>
  9151. <audio>../../Language/Sounde3a/3780fb.wav</audio>
  9152. </recording>
  9153. </recordings>
  9154. <recordings>
  9155. <recording>
  9156. <langue>en</langue>
  9157. <locuteur>Karen</locuteur>
  9158. <audio>../../Language/Sounde3b/3780kh.wav</audio>
  9159. </recording>
  9160. </recordings>
  9161. </phrase>
  9162. <phrase>
  9163. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9164. <hanzi>
  9165. <simplified>我 买 了 一 对 新 耳 环 。</simplified>
  9166. <traditional>我 買 了 一 對 新 耳 環 。</traditional>
  9167. </hanzi>
  9168. <pinyin>wǒ mǎi le yí duì xīn ěrhuán.</pinyin>
  9169. <translations>
  9170. <translation>
  9171. <langue>en</langue>
  9172. <texte>I bought a new pair of earrings</texte>
  9173. </translation>
  9174. </translations>
  9175. <recordings>
  9176. <recording>
  9177. <langue>zh</langue>
  9178. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  9179. <audio>../../Language/Sound7a/7187lyr.wav</audio>
  9180. </recording>
  9181. </recordings>
  9182. <recordings>
  9183. <recording>
  9184. <langue>zh</langue>
  9185. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  9186. <audio>../../Language/Sound7b/7187ch.wav</audio>
  9187. </recording>
  9188. </recordings>
  9189. <recordings>
  9190. <recording>
  9191. <langue>zh</langue>
  9192. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  9193. <audio>../../Language/Sound7d/7187zm.wav</audio>
  9194. </recording>
  9195. </recordings>
  9196. <recordings>
  9197. <recording>
  9198. <langue>zh</langue>
  9199. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  9200. <audio>../../Language/Sound7e/7187lei.wav</audio>
  9201. </recording>
  9202. </recordings>
  9203. <recordings>
  9204. <recording>
  9205. <langue>zh</langue>
  9206. <locuteur>Hua</locuteur>
  9207. <audio>../../Language/Sound7f/7187hua.wav</audio>
  9208. </recording>
  9209. </recordings>
  9210. <recordings>
  9211. <recording>
  9212. <langue>en</langue>
  9213. <locuteur>Karen</locuteur>
  9214. <audio>../../Language/Sounde7a/7187kh.wav</audio>
  9215. </recording>
  9216. </recordings>
  9217. <recordings>
  9218. <recording>
  9219. <langue>en</langue>
  9220. <locuteur>Nick</locuteur>
  9221. <audio>../../Language/Sounde7b/7187nk.wav</audio>
  9222. </recording>
  9223. </recordings>
  9224. <recordings>
  9225. <recording>
  9226. <langue>en</langue>
  9227. <locuteur>Sarah</locuteur>
  9228. <audio>../../Language/Sounde7c/7187sm.wav</audio>
  9229. </recording>
  9230. </recordings>
  9231. </phrase>
  9232. <phrase>
  9233. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9234. <hanzi>
  9235. <simplified>裤 子</simplified>
  9236. <traditional>褲 子</traditional>
  9237. </hanzi>
  9238. <pinyin>kùzi</pinyin>
  9239. <translations>
  9240. <translation>
  9241. <langue>en</langue>
  9242. <texte>trousers, pants, slacks</texte>
  9243. </translation>
  9244. </translations>
  9245. <recordings>
  9246. <recording>
  9247. <langue>zh</langue>
  9248. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9249. <audio>../../Language/Sound0a/367jz.wav</audio>
  9250. </recording>
  9251. </recordings>
  9252. <recordings>
  9253. <recording>
  9254. <langue>zh</langue>
  9255. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  9256. <audio>../../Language/Sound0b/367am.wav</audio>
  9257. </recording>
  9258. </recordings>
  9259. <recordings>
  9260. <recording>
  9261. <langue>zh</langue>
  9262. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  9263. <audio>../../Language/Sound0c/367lz.wav</audio>
  9264. </recording>
  9265. </recordings>
  9266. <recordings>
  9267. <recording>
  9268. <langue>zh</langue>
  9269. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  9270. <audio>../../Language/Sound0d/367wt.wav</audio>
  9271. </recording>
  9272. </recordings>
  9273. <recordings>
  9274. <recording>
  9275. <langue>en</langue>
  9276. <locuteur>Lynn</locuteur>
  9277. <audio>../../Language/Sounde0a/367ms.wav</audio>
  9278. </recording>
  9279. </recordings>
  9280. <recordings>
  9281. <recording>
  9282. <langue>en</langue>
  9283. <locuteur>Mal</locuteur>
  9284. <audio>../../Language/Sounde0b/367mal.wav</audio>
  9285. </recording>
  9286. </recordings>
  9287. <recordings>
  9288. <recording>
  9289. <langue>en</langue>
  9290. <locuteur>Maggy</locuteur>
  9291. <audio>../../Language/Sounde0c/367mw.wav</audio>
  9292. </recording>
  9293. </recordings>
  9294. <recordings>
  9295. <recording>
  9296. <langue>en</langue>
  9297. <locuteur>Travis</locuteur>
  9298. <audio>../../Language/Sounde0d/367tc.wav</audio>
  9299. </recording>
  9300. </recordings>
  9301. </phrase>
  9302. <phrase>
  9303. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9304. <hanzi>
  9305. <simplified>衣 服</simplified>
  9306. <traditional>衣 服</traditional>
  9307. </hanzi>
  9308. <pinyin>yīfu</pinyin>
  9309. <translations>
  9310. <translation>
  9311. <langue>en</langue>
  9312. <texte>clothes, clothing</texte>
  9313. </translation>
  9314. </translations>
  9315. <recordings>
  9316. <recording>
  9317. <langue>zh</langue>
  9318. <locuteur>Li Di</locuteur>
  9319. <audio>../../Language/Sound1a/1105ld.wav</audio>
  9320. </recording>
  9321. </recordings>
  9322. <recordings>
  9323. <recording>
  9324. <langue>zh</langue>
  9325. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9326. <audio>../../Language/Sound1b/1105jz.wav</audio>
  9327. </recording>
  9328. </recordings>
  9329. <recordings>
  9330. <recording>
  9331. <langue>zh</langue>
  9332. <locuteur>Li Si</locuteur>
  9333. <audio>../../Language/Sound1c/1105ls.wav</audio>
  9334. </recording>
  9335. </recordings>
  9336. <recordings>
  9337. <recording>
  9338. <langue>zh</langue>
  9339. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  9340. <audio>../../Language/Sound2a/2023am.wav</audio>
  9341. </recording>
  9342. </recordings>
  9343. <recordings>
  9344. <recording>
  9345. <langue>en</langue>
  9346. <locuteur>Karen</locuteur>
  9347. <audio>../../Language/Sounde1a/1105kh.wav</audio>
  9348. </recording>
  9349. </recordings>
  9350. <recordings>
  9351. <recording>
  9352. <langue>en</langue>
  9353. <locuteur>Julie</locuteur>
  9354. <audio>../../Language/Sounde1b/1105js.wav</audio>
  9355. </recording>
  9356. </recordings>
  9357. <recordings>
  9358. <recording>
  9359. <langue>en</langue>
  9360. <locuteur>Mike</locuteur>
  9361. <audio>../../Language/Sounde1c/1105mj.wav</audio>
  9362. </recording>
  9363. </recordings>
  9364. <recordings>
  9365. <recording>
  9366. <langue>en</langue>
  9367. <locuteur>Kate</locuteur>
  9368. <audio>../../Language/Sounde1d/1105kd.wav</audio>
  9369. </recording>
  9370. </recordings>
  9371. </phrase>
  9372. <phrase>
  9373. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9374. <hanzi>
  9375. <simplified>棉 袄</simplified>
  9376. <traditional>棉 襖</traditional>
  9377. </hanzi>
  9378. <pinyin>mián'ǎo</pinyin>
  9379. <translations>
  9380. <translation>
  9381. <langue>en</langue>
  9382. <texte>cotton-padded jacket</texte>
  9383. </translation>
  9384. </translations>
  9385. <recordings>
  9386. <recording>
  9387. <langue>zh</langue>
  9388. <locuteur>Li Di</locuteur>
  9389. <audio>../../Language/Sound1a/1108ld.wav</audio>
  9390. </recording>
  9391. </recordings>
  9392. <recordings>
  9393. <recording>
  9394. <langue>zh</langue>
  9395. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9396. <audio>../../Language/Sound1b/1108jz.wav</audio>
  9397. </recording>
  9398. </recordings>
  9399. <recordings>
  9400. <recording>
  9401. <langue>zh</langue>
  9402. <locuteur>Li Si</locuteur>
  9403. <audio>../../Language/Sound1c/1108ls.wav</audio>
  9404. </recording>
  9405. </recordings>
  9406. <recordings>
  9407. <recording>
  9408. <langue>zh</langue>
  9409. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  9410. <audio>../../Language/Sound1d/1108wj.wav</audio>
  9411. </recording>
  9412. </recordings>
  9413. <recordings>
  9414. <recording>
  9415. <langue>en</langue>
  9416. <locuteur>Karen</locuteur>
  9417. <audio>../../Language/Sounde1a/1108kh.wav</audio>
  9418. </recording>
  9419. </recordings>
  9420. <recordings>
  9421. <recording>
  9422. <langue>en</langue>
  9423. <locuteur>Julie</locuteur>
  9424. <audio>../../Language/Sounde1b/1108js.wav</audio>
  9425. </recording>
  9426. </recordings>
  9427. <recordings>
  9428. <recording>
  9429. <langue>en</langue>
  9430. <locuteur>Mike</locuteur>
  9431. <audio>../../Language/Sounde1c/1108mj.wav</audio>
  9432. </recording>
  9433. </recordings>
  9434. <recordings>
  9435. <recording>
  9436. <langue>en</langue>
  9437. <locuteur>Kate</locuteur>
  9438. <audio>../../Language/Sounde1d/1108kd.wav</audio>
  9439. </recording>
  9440. </recordings>
  9441. </phrase>
  9442. <phrase>
  9443. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9444. <hanzi>
  9445. <simplified>妈 妈 昨 天 买 了 一 个 新 的 烫 衣 架 。</simplified>
  9446. <traditional>媽 媽 昨 天 買 了 一 個 新 的 燙 衣 架 。</traditional>
  9447. </hanzi>
  9448. <pinyin>māma zuótiān mǎile yí gè xīn de tàngyījiā.</pinyin>
  9449. <translations>
  9450. <translation>
  9451. <langue>en</langue>
  9452. <texte>Mother bought a new ironing board yesterday.</texte>
  9453. </translation>
  9454. </translations>
  9455. <recordings>
  9456. <recording>
  9457. <langue>zh</langue>
  9458. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9459. <audio>../../Language/Sound11a/11306jz.wav</audio>
  9460. </recording>
  9461. </recordings>
  9462. <recordings>
  9463. <recording>
  9464. <langue>zh</langue>
  9465. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  9466. <audio>../../Language/Sound11b/11306am.wav</audio>
  9467. </recording>
  9468. </recordings>
  9469. <recordings>
  9470. <recording>
  9471. <langue>zh</langue>
  9472. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  9473. <audio>../../Language/Sound11c/11306hx.wav</audio>
  9474. </recording>
  9475. </recordings>
  9476. <recordings>
  9477. <recording>
  9478. <langue>zh</langue>
  9479. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  9480. <audio>../../Language/Sound11d/11306clh.wav</audio>
  9481. </recording>
  9482. </recordings>
  9483. <recordings>
  9484. <recording>
  9485. <langue>en</langue>
  9486. <locuteur>Ashley</locuteur>
  9487. <audio>../../Language/Sounde11a/11306ad.wav</audio>
  9488. </recording>
  9489. </recordings>
  9490. <recordings>
  9491. <recording>
  9492. <langue>en</langue>
  9493. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  9494. <audio>../../Language/Sounde11b/11306jp.wav</audio>
  9495. </recording>
  9496. </recordings>
  9497. <recordings>
  9498. <recording>
  9499. <langue>en</langue>
  9500. <locuteur>Lynn</locuteur>
  9501. <audio>../../Language/Sounde11c/11306ms.wav</audio>
  9502. </recording>
  9503. </recordings>
  9504. <recordings>
  9505. <recording>
  9506. <langue>en</langue>
  9507. <locuteur>Nick</locuteur>
  9508. <audio>../../Language/Sounde11d/11306nk.wav</audio>
  9509. </recording>
  9510. </recordings>
  9511. </phrase>
  9512. <phrase>
  9513. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9514. <hanzi>
  9515. <simplified>绒 衣</simplified>
  9516. <traditional>絨 衣</traditional>
  9517. </hanzi>
  9518. <pinyin>róngyī</pinyin>
  9519. <translations>
  9520. <translation>
  9521. <langue>en</langue>
  9522. <texte>sweatshirt</texte>
  9523. </translation>
  9524. </translations>
  9525. <recordings>
  9526. <recording>
  9527. <langue>zh</langue>
  9528. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9529. <audio>../../Language/Sound5a/5476jz.wav</audio>
  9530. </recording>
  9531. </recordings>
  9532. <recordings>
  9533. <recording>
  9534. <langue>zh</langue>
  9535. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  9536. <audio>../../Language/Sound5b/5476fx.wav</audio>
  9537. </recording>
  9538. </recordings>
  9539. <recordings>
  9540. <recording>
  9541. <langue>zh</langue>
  9542. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  9543. <audio>../../Language/Sound5c/5476hjl.wav</audio>
  9544. </recording>
  9545. </recordings>
  9546. <recordings>
  9547. <recording>
  9548. <langue>zh</langue>
  9549. <locuteur>Gu</locuteur>
  9550. <audio>../../Language/Sound5d/5476gu.wav</audio>
  9551. </recording>
  9552. </recordings>
  9553. <recordings>
  9554. <recording>
  9555. <langue>zh</langue>
  9556. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  9557. <audio>../../Language/Sound5f/5476bj.wav</audio>
  9558. </recording>
  9559. </recordings>
  9560. <recordings>
  9561. <recording>
  9562. <langue>en</langue>
  9563. <locuteur>Josh</locuteur>
  9564. <audio>../../Language/Sounde5a/5476jg.wav</audio>
  9565. </recording>
  9566. </recordings>
  9567. <recordings>
  9568. <recording>
  9569. <langue>en</langue>
  9570. <locuteur>Karen</locuteur>
  9571. <audio>../../Language/Sounde5b/5476kh.wav</audio>
  9572. </recording>
  9573. </recordings>
  9574. <recordings>
  9575. <recording>
  9576. <langue>en</langue>
  9577. <locuteur>Frank</locuteur>
  9578. <audio>../../Language/Sounde5c/5476fu.wav</audio>
  9579. </recording>
  9580. </recordings>
  9581. </phrase>
  9582. <phrase>
  9583. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9584. <hanzi>
  9585. <simplified>服 装</simplified>
  9586. <traditional>服 裝</traditional>
  9587. </hanzi>
  9588. <pinyin>fúzhuāng</pinyin>
  9589. <translations>
  9590. <translation>
  9591. <langue>en</langue>
  9592. <texte>dress, clothing, costume, clothes</texte>
  9593. </translation>
  9594. </translations>
  9595. <recordings/>
  9596. </phrase>
  9597. <phrase>
  9598. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9599. <hanzi>
  9600. <simplified>穿 上</simplified>
  9601. <traditional>穿 上</traditional>
  9602. </hanzi>
  9603. <pinyin>chuānshàng</pinyin>
  9604. <translations>
  9605. <translation>
  9606. <langue>en</langue>
  9607. <texte>to put on (clothes)</texte>
  9608. </translation>
  9609. </translations>
  9610. <recordings>
  9611. <recording>
  9612. <langue>zh</langue>
  9613. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9614. <audio>../../Language/Sound6a/6144jz.wav</audio>
  9615. </recording>
  9616. </recordings>
  9617. <recordings>
  9618. <recording>
  9619. <langue>zh</langue>
  9620. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  9621. <audio>../../Language/Sound6b/6144am.wav</audio>
  9622. </recording>
  9623. </recordings>
  9624. <recordings>
  9625. <recording>
  9626. <langue>zh</langue>
  9627. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  9628. <audio>../../Language/Sound6c/6144lz.wav</audio>
  9629. </recording>
  9630. </recordings>
  9631. <recordings>
  9632. <recording>
  9633. <langue>zh</langue>
  9634. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  9635. <audio>../../Language/Sound6d/6144cpa.wav</audio>
  9636. </recording>
  9637. </recordings>
  9638. <recordings>
  9639. <recording>
  9640. <langue>zh</langue>
  9641. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  9642. <audio>../../Language/Sound6e/6144gmj.wav</audio>
  9643. </recording>
  9644. </recordings>
  9645. <recordings>
  9646. <recording>
  9647. <langue>en</langue>
  9648. <locuteur>Lynn</locuteur>
  9649. <audio>../../Language/Sounde6a/6144ms.wav</audio>
  9650. </recording>
  9651. </recordings>
  9652. <recordings>
  9653. <recording>
  9654. <langue>en</langue>
  9655. <locuteur>Mike</locuteur>
  9656. <audio>../../Language/Sounde6b/6144mj.wav</audio>
  9657. </recording>
  9658. </recordings>
  9659. <recordings>
  9660. <recording>
  9661. <langue>en</langue>
  9662. <locuteur>Terry</locuteur>
  9663. <audio>../../Language/Sounde6c/6144tm.wav</audio>
  9664. </recording>
  9665. </recordings>
  9666. <recordings>
  9667. <recording>
  9668. <langue>en</langue>
  9669. <locuteur>Danielle</locuteur>
  9670. <audio>../../Language/Sounde6d/6144de.wav</audio>
  9671. </recording>
  9672. </recordings>
  9673. </phrase>
  9674. <phrase>
  9675. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9676. <hanzi>
  9677. <simplified>伞</simplified>
  9678. <traditional>傘</traditional>
  9679. </hanzi>
  9680. <pinyin>sǎn</pinyin>
  9681. <translations>
  9682. <translation>
  9683. <langue>en</langue>
  9684. <texte>umbrella</texte>
  9685. </translation>
  9686. </translations>
  9687. <recordings>
  9688. <recording>
  9689. <langue>zh</langue>
  9690. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  9691. <audio>../../Language/Sound2a/2013am.wav</audio>
  9692. </recording>
  9693. </recordings>
  9694. <recordings>
  9695. <recording>
  9696. <langue>zh</langue>
  9697. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  9698. <audio>../../Language/Sound2b/2013cl.wav</audio>
  9699. </recording>
  9700. </recordings>
  9701. <recordings>
  9702. <recording>
  9703. <langue>zh</langue>
  9704. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  9705. <audio>../../Language/Sound4c/4380wt.wav</audio>
  9706. </recording>
  9707. </recordings>
  9708. <recordings>
  9709. <recording>
  9710. <langue>zh</langue>
  9711. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  9712. <audio>../../Language/Sound2d/2013jj.wav</audio>
  9713. </recording>
  9714. </recordings>
  9715. <recordings>
  9716. <recording>
  9717. <langue>zh</langue>
  9718. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  9719. <audio>../../Language/Sound2f/2013sc.wav</audio>
  9720. </recording>
  9721. </recordings>
  9722. <recordings>
  9723. <recording>
  9724. <langue>en</langue>
  9725. <locuteur>Fred</locuteur>
  9726. <audio>../../Language/Sounde2a/2013fb.wav</audio>
  9727. </recording>
  9728. </recordings>
  9729. <recordings>
  9730. <recording>
  9731. <langue>en</langue>
  9732. <locuteur>Millie</locuteur>
  9733. <audio>../../Language/Sounde2b/2013mc.wav</audio>
  9734. </recording>
  9735. </recordings>
  9736. <recordings>
  9737. <recording>
  9738. <langue>en</langue>
  9739. <locuteur>Mike</locuteur>
  9740. <audio>../../Language/Sounde2c/2013mj.wav</audio>
  9741. </recording>
  9742. </recordings>
  9743. <recordings>
  9744. <recording>
  9745. <langue>en</langue>
  9746. <locuteur>April</locuteur>
  9747. <audio>../../Language/Sounde2d/2013as.wav</audio>
  9748. </recording>
  9749. </recordings>
  9750. </phrase>
  9751. <phrase>
  9752. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9753. <hanzi>
  9754. <simplified>雨 伞</simplified>
  9755. <traditional>雨 傘</traditional>
  9756. </hanzi>
  9757. <pinyin>yǔsǎn</pinyin>
  9758. <translations>
  9759. <translation>
  9760. <langue>en</langue>
  9761. <texte>umbrella</texte>
  9762. </translation>
  9763. </translations>
  9764. <recordings>
  9765. <recording>
  9766. <langue>zh</langue>
  9767. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  9768. <audio>../../Language/Sound0a/206wt.wav</audio>
  9769. </recording>
  9770. </recordings>
  9771. <recordings>
  9772. <recording>
  9773. <langue>zh</langue>
  9774. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  9775. <audio>../../Language/Sound0b/206zl.wav</audio>
  9776. </recording>
  9777. </recordings>
  9778. <recordings>
  9779. <recording>
  9780. <langue>zh</langue>
  9781. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  9782. <audio>../../Language/Sound0c/206lz.wav</audio>
  9783. </recording>
  9784. </recordings>
  9785. <recordings>
  9786. <recording>
  9787. <langue>zh</langue>
  9788. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  9789. <audio>../../Language/Sound0d/206lmk.wav</audio>
  9790. </recording>
  9791. </recordings>
  9792. <recordings>
  9793. <recording>
  9794. <langue>zh</langue>
  9795. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  9796. <audio>../../Language/Sound0e/206sc.wav</audio>
  9797. </recording>
  9798. </recordings>
  9799. <recordings>
  9800. <recording>
  9801. <langue>zh</langue>
  9802. <locuteur>Liu Xuechun</locuteur>
  9803. <audio>../../Language/Sound0g/206lxc.wav</audio>
  9804. </recording>
  9805. </recordings>
  9806. <recordings>
  9807. <recording>
  9808. <langue>en</langue>
  9809. <locuteur>Kate</locuteur>
  9810. <audio>../../Language/Sounde0a/206kd.wav</audio>
  9811. </recording>
  9812. </recordings>
  9813. <recordings>
  9814. <recording>
  9815. <langue>en</langue>
  9816. <locuteur>Brienne</locuteur>
  9817. <audio>../../Language/Sounde0b/206bh.wav</audio>
  9818. </recording>
  9819. </recordings>
  9820. <recordings>
  9821. <recording>
  9822. <langue>en</langue>
  9823. <locuteur>Scrib</locuteur>
  9824. <audio>../../Language/Sounde0c/206ds.wav</audio>
  9825. </recording>
  9826. </recordings>
  9827. <recordings>
  9828. <recording>
  9829. <langue>en</langue>
  9830. <locuteur>Michael</locuteur>
  9831. <audio>../../Language/Sounde0d/206mm.wav</audio>
  9832. </recording>
  9833. </recordings>
  9834. </phrase>
  9835. <phrase>
  9836. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9837. <hanzi>
  9838. <simplified>扣 子</simplified>
  9839. <traditional>扣 子</traditional>
  9840. </hanzi>
  9841. <pinyin>kòuzi</pinyin>
  9842. <translations>
  9843. <translation>
  9844. <langue>en</langue>
  9845. <texte>button</texte>
  9846. </translation>
  9847. </translations>
  9848. <recordings>
  9849. <recording>
  9850. <langue>zh</langue>
  9851. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  9852. <audio>../../Language/Sound4a/4349wwj.wav</audio>
  9853. </recording>
  9854. </recordings>
  9855. <recordings>
  9856. <recording>
  9857. <langue>zh</langue>
  9858. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  9859. <audio>../../Language/Sound4b/4349fx.wav</audio>
  9860. </recording>
  9861. </recordings>
  9862. <recordings>
  9863. <recording>
  9864. <langue>zh</langue>
  9865. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  9866. <audio>../../Language/Sound4c/4349wt.wav</audio>
  9867. </recording>
  9868. </recordings>
  9869. <recordings>
  9870. <recording>
  9871. <langue>zh</langue>
  9872. <locuteur>Gu</locuteur>
  9873. <audio>../../Language/Sound4d/4349gu.wav</audio>
  9874. </recording>
  9875. </recordings>
  9876. <recordings>
  9877. <recording>
  9878. <langue>zh</langue>
  9879. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  9880. <audio>../../Language/Sound4e/4349hjl.wav</audio>
  9881. </recording>
  9882. </recordings>
  9883. <recordings>
  9884. <recording>
  9885. <langue>zh</langue>
  9886. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  9887. <audio>../../Language/Sound4f/4349bj.wav</audio>
  9888. </recording>
  9889. </recordings>
  9890. <recordings>
  9891. <recording>
  9892. <langue>en</langue>
  9893. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  9894. <audio>../../Language/Sounde4a/4349jp.wav</audio>
  9895. </recording>
  9896. </recordings>
  9897. <recordings>
  9898. <recording>
  9899. <langue>en</langue>
  9900. <locuteur>April</locuteur>
  9901. <audio>../../Language/Sounde4b/4349as.wav</audio>
  9902. </recording>
  9903. </recordings>
  9904. <recordings>
  9905. <recording>
  9906. <langue>en</langue>
  9907. <locuteur>Shawn</locuteur>
  9908. <audio>../../Language/Sounde4c/4349ss.wav</audio>
  9909. </recording>
  9910. </recordings>
  9911. <recordings>
  9912. <recording>
  9913. <langue>en</langue>
  9914. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  9915. <audio>../../Language/Sounde4e/4349sq.wav</audio>
  9916. </recording>
  9917. </recordings>
  9918. </phrase>
  9919. <phrase>
  9920. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9921. <hanzi>
  9922. <simplified>双 肩 包</simplified>
  9923. <traditional>雙 肩 包</traditional>
  9924. </hanzi>
  9925. <pinyin>shuāngjiānbāo</pinyin>
  9926. <translations>
  9927. <translation>
  9928. <langue>en</langue>
  9929. <texte>backpack</texte>
  9930. </translation>
  9931. </translations>
  9932. <recordings>
  9933. <recording>
  9934. <langue>zh</langue>
  9935. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  9936. <audio>../../Language/Sound13a/13141zj.wav</audio>
  9937. </recording>
  9938. </recordings>
  9939. <recordings>
  9940. <recording>
  9941. <langue>zh</langue>
  9942. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  9943. <audio>../../Language/Sound13b/13141cao.wav</audio>
  9944. </recording>
  9945. </recordings>
  9946. <recordings>
  9947. <recording>
  9948. <langue>zh</langue>
  9949. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  9950. <audio>../../Language/Sound13c/13141nzt.wav</audio>
  9951. </recording>
  9952. </recordings>
  9953. <recordings>
  9954. <recording>
  9955. <langue>zh</langue>
  9956. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  9957. <audio>../../Language/Sound13d/13141tl.wav</audio>
  9958. </recording>
  9959. </recordings>
  9960. <recordings>
  9961. <recording>
  9962. <langue>zh</langue>
  9963. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  9964. <audio>../../Language/Sound13e/13141wc.wav</audio>
  9965. </recording>
  9966. </recordings>
  9967. <recordings>
  9968. <recording>
  9969. <langue>en</langue>
  9970. <locuteur>Cricket</locuteur>
  9971. <audio>../../Language/Sounde13a/13141ags.wav</audio>
  9972. </recording>
  9973. </recordings>
  9974. <recordings>
  9975. <recording>
  9976. <langue>en</langue>
  9977. <locuteur>Ansel</locuteur>
  9978. <audio>../../Language/Sounde13b/13141ans.wav</audio>
  9979. </recording>
  9980. </recordings>
  9981. <recordings>
  9982. <recording>
  9983. <langue>en</langue>
  9984. <locuteur>Chris</locuteur>
  9985. <audio>../../Language/Sounde13d/13141co.wav</audio>
  9986. </recording>
  9987. </recordings>
  9988. <recordings>
  9989. <recording>
  9990. <langue>en</langue>
  9991. <locuteur>Ken</locuteur>
  9992. <audio>../../Language/Sounde13e/13141ken.wav</audio>
  9993. </recording>
  9994. </recordings>
  9995. </phrase>
  9996. <phrase>
  9997. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  9998. <hanzi>
  9999. <simplified>丝 织 品</simplified>
  10000. <traditional>絲 織 品</traditional>
  10001. </hanzi>
  10002. <pinyin>sīzhīpǐn</pinyin>
  10003. <translations>
  10004. <translation>
  10005. <langue>en</langue>
  10006. <texte>silk clothing</texte>
  10007. </translation>
  10008. </translations>
  10009. <recordings>
  10010. <recording>
  10011. <langue>zh</langue>
  10012. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  10013. <audio>../../Language/Sound14a/14909sjx.wav</audio>
  10014. </recording>
  10015. </recordings>
  10016. <recordings>
  10017. <recording>
  10018. <langue>zh</langue>
  10019. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  10020. <audio>../../Language/Sound14b/14909hsy.wav</audio>
  10021. </recording>
  10022. </recordings>
  10023. <recordings>
  10024. <recording>
  10025. <langue>zh</langue>
  10026. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  10027. <audio>../../Language/Sound14c/14909wc.wav</audio>
  10028. </recording>
  10029. </recordings>
  10030. <recordings>
  10031. <recording>
  10032. <langue>zh</langue>
  10033. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  10034. <audio>../../Language/Sound14d/14909lxz.wav</audio>
  10035. </recording>
  10036. </recordings>
  10037. <recordings>
  10038. <recording>
  10039. <langue>en</langue>
  10040. <locuteur>Eric</locuteur>
  10041. <audio>../../Language/Sounde14b/14909eb.wav</audio>
  10042. </recording>
  10043. </recordings>
  10044. <recordings>
  10045. <recording>
  10046. <langue>en</langue>
  10047. <locuteur>Lynn</locuteur>
  10048. <audio>../../Language/Sounde14c/14909ms.wav</audio>
  10049. </recording>
  10050. </recordings>
  10051. </phrase>
  10052. <phrase>
  10053. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  10054. <hanzi>
  10055. <simplified>羽 绒 服</simplified>
  10056. <traditional>羽 絨 服</traditional>
  10057. </hanzi>
  10058. <pinyin>yǔróngfú</pinyin>
  10059. <translations>
  10060. <translation>
  10061. <langue>en</langue>
  10062. <texte>down coat</texte>
  10063. </translation>
  10064. </translations>
  10065. <recordings>
  10066. <recording>
  10067. <langue>zh</langue>
  10068. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  10069. <audio>../../Language/Sound13a/13647df.wav</audio>
  10070. </recording>
  10071. </recordings>
  10072. <recordings>
  10073. <recording>
  10074. <langue>zh</langue>
  10075. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  10076. <audio>../../Language/Sound13b/13647zm.wav</audio>
  10077. </recording>
  10078. </recordings>
  10079. <recordings>
  10080. <recording>
  10081. <langue>zh</langue>
  10082. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  10083. <audio>../../Language/Sound13c/13647hsy.wav</audio>
  10084. </recording>
  10085. </recordings>
  10086. <recordings>
  10087. <recording>
  10088. <langue>zh</langue>
  10089. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  10090. <audio>../../Language/Sound13d/13647lei.wav</audio>
  10091. </recording>
  10092. </recordings>
  10093. <recordings>
  10094. <recording>
  10095. <langue>zh</langue>
  10096. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  10097. <audio>../../Language/Sound13e/13647rs.wav</audio>
  10098. </recording>
  10099. </recordings>
  10100. <recordings>
  10101. <recording>
  10102. <langue>en</langue>
  10103. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  10104. <audio>../../Language/Sounde13a/13647je.wav</audio>
  10105. </recording>
  10106. </recordings>
  10107. <recordings>
  10108. <recording>
  10109. <langue>en</langue>
  10110. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  10111. <audio>../../Language/Sounde13b/13647jp.wav</audio>
  10112. </recording>
  10113. </recordings>
  10114. <recordings>
  10115. <recording>
  10116. <langue>en</langue>
  10117. <locuteur>Abbie</locuteur>
  10118. <audio>../../Language/Sounde13c/13647ap.wav</audio>
  10119. </recording>
  10120. </recordings>
  10121. </phrase>
  10122. <phrase>
  10123. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  10124. <hanzi>
  10125. <simplified>件</simplified>
  10126. <traditional>件</traditional>
  10127. </hanzi>
  10128. <pinyin>jiàn</pinyin>
  10129. <translations>
  10130. <translation>
  10131. <langue>en</langue>
  10132. <texte>piece, case, situation or instance</texte>
  10133. </translation>
  10134. </translations>
  10135. <recordings>
  10136. <recording>
  10137. <langue>zh</langue>
  10138. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  10139. <audio>../../Language/Sound0a/341jz.wav</audio>
  10140. </recording>
  10141. </recordings>
  10142. <recordings>
  10143. <recording>
  10144. <langue>zh</langue>
  10145. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  10146. <audio>../../Language/Sound0b/341am.wav</audio>
  10147. </recording>
  10148. </recordings>
  10149. <recordings>
  10150. <recording>
  10151. <langue>zh</langue>
  10152. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  10153. <audio>../../Language/Sound0c/341lz.wav</audio>
  10154. </recording>
  10155. </recordings>
  10156. <recordings>
  10157. <recording>
  10158. <langue>zh</langue>
  10159. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  10160. <audio>../../Language/Sound0d/341cpa.wav</audio>
  10161. </recording>
  10162. </recordings>
  10163. <recordings>
  10164. <recording>
  10165. <langue>zh</langue>
  10166. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  10167. <audio>../../Language/Sound0e/341gmj.wav</audio>
  10168. </recording>
  10169. </recordings>
  10170. <recordings>
  10171. <recording>
  10172. <langue>en</langue>
  10173. <locuteur>Kate</locuteur>
  10174. <audio>../../Language/Sounde0a/341kd.wav</audio>
  10175. </recording>
  10176. </recordings>
  10177. <recordings>
  10178. <recording>
  10179. <langue>en</langue>
  10180. <locuteur>Brienne</locuteur>
  10181. <audio>../../Language/Sounde0b/341bh.wav</audio>
  10182. </recording>
  10183. </recordings>
  10184. <recordings>
  10185. <recording>
  10186. <langue>en</langue>
  10187. <locuteur>Scrib</locuteur>
  10188. <audio>../../Language/Sounde0c/341ds.wav</audio>
  10189. </recording>
  10190. </recordings>
  10191. <recordings>
  10192. <recording>
  10193. <langue>en</langue>
  10194. <locuteur>Michael</locuteur>
  10195. <audio>../../Language/Sounde0d/341mm.wav</audio>
  10196. </recording>
  10197. </recordings>
  10198. </phrase>
  10199. <phrase>
  10200. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  10201. <hanzi>
  10202. <simplified>墨 镜</simplified>
  10203. <traditional>墨 鏡</traditional>
  10204. </hanzi>
  10205. <pinyin>mòjìng</pinyin>
  10206. <translations>
  10207. <translation>
  10208. <langue>en</langue>
  10209. <texte>sunglasses</texte>
  10210. </translation>
  10211. </translations>
  10212. <recordings>
  10213. <recording>
  10214. <langue>zh</langue>
  10215. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  10216. <audio>../../Language/Sound1a/1403jz.wav</audio>
  10217. </recording>
  10218. </recordings>
  10219. <recordings>
  10220. <recording>
  10221. <langue>zh</langue>
  10222. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  10223. <audio>../../Language/Sound1b/1403lyz.wav</audio>
  10224. </recording>
  10225. </recordings>
  10226. <recordings>
  10227. <recording>
  10228. <langue>zh</langue>
  10229. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  10230. <audio>../../Language/Sound1c/1403lz.wav</audio>
  10231. </recording>
  10232. </recordings>
  10233. <recordings>
  10234. <recording>
  10235. <langue>zh</langue>
  10236. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  10237. <audio>../../Language/Sound1d/1403wx.wav</audio>
  10238. </recording>
  10239. </recordings>
  10240. <recordings>
  10241. <recording>
  10242. <langue>en</langue>
  10243. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  10244. <audio>../../Language/Sounde1a/1403sg.wav</audio>
  10245. </recording>
  10246. </recordings>
  10247. <recordings>
  10248. <recording>
  10249. <langue>en</langue>
  10250. <locuteur>Tim</locuteur>
  10251. <audio>../../Language/Sounde1b/1403th.wav</audio>
  10252. </recording>
  10253. </recordings>
  10254. <recordings>
  10255. <recording>
  10256. <langue>en</langue>
  10257. <locuteur>Glison</locuteur>
  10258. <audio>../../Language/Sounde1c/1403gl.wav</audio>
  10259. </recording>
  10260. </recordings>
  10261. <recordings>
  10262. <recording>
  10263. <langue>en</langue>
  10264. <locuteur>Sarah</locuteur>
  10265. <audio>../../Language/Sounde1d/1403sm.wav</audio>
  10266. </recording>
  10267. </recordings>
  10268. </phrase>
  10269. <phrase>
  10270. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  10271. <hanzi>
  10272. <simplified>五 件 白 衬 衫</simplified>
  10273. <traditional>五 件 白 襯 衫</traditional>
  10274. </hanzi>
  10275. <pinyin>wǔ jiàn bái chènshān</pinyin>
  10276. <translations>
  10277. <translation>
  10278. <langue>en</langue>
  10279. <texte>five white shirts</texte>
  10280. </translation>
  10281. </translations>
  10282. <recordings>
  10283. <recording>
  10284. <langue>zh</langue>
  10285. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  10286. <audio>../../Language/Sound0a/358jz.wav</audio>
  10287. </recording>
  10288. </recordings>
  10289. <recordings>
  10290. <recording>
  10291. <langue>zh</langue>
  10292. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  10293. <audio>../../Language/Sound0b/358am.wav</audio>
  10294. </recording>
  10295. </recordings>
  10296. <recordings>
  10297. <recording>
  10298. <langue>zh</langue>
  10299. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  10300. <audio>../../Language/Sound0c/358lz.wav</audio>
  10301. </recording>
  10302. </recordings>
  10303. <recordings>
  10304. <recording>
  10305. <langue>zh</langue>
  10306. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  10307. <audio>../../Language/Sound0d/358cpa.wav</audio>
  10308. </recording>
  10309. </recordings>
  10310. <recordings>
  10311. <recording>
  10312. <langue>zh</langue>
  10313. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  10314. <audio>../../Language/Sound0e/358gmj.wav</audio>
  10315. </recording>
  10316. </recordings>
  10317. <recordings>
  10318. <recording>
  10319. <langue>en</langue>
  10320. <locuteur>Kate</locuteur>
  10321. <audio>../../Language/Sounde0a/358kd.wav</audio>
  10322. </recording>
  10323. </recordings>
  10324. <recordings>
  10325. <recording>
  10326. <langue>en</langue>
  10327. <locuteur>Brienne</locuteur>
  10328. <audio>../../Language/Sounde0b/358bh.wav</audio>
  10329. </recording>
  10330. </recordings>
  10331. <recordings>
  10332. <recording>
  10333. <langue>en</langue>
  10334. <locuteur>Scrib</locuteur>
  10335. <audio>../../Language/Sounde0c/358ds.wav</audio>
  10336. </recording>
  10337. </recordings>
  10338. <recordings>
  10339. <recording>
  10340. <langue>en</langue>
  10341. <locuteur>Michael</locuteur>
  10342. <audio>../../Language/Sounde0d/358mm.wav</audio>
  10343. </recording>
  10344. </recordings>
  10345. </phrase>
  10346. <phrase>
  10347. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  10348. <hanzi>
  10349. <simplified>夹 克</simplified>
  10350. <traditional>夾 克</traditional>
  10351. </hanzi>
  10352. <pinyin>jiákè</pinyin>
  10353. <translations>
  10354. <translation>
  10355. <langue>en</langue>
  10356. <texte>jacket</texte>
  10357. </translation>
  10358. </translations>
  10359. <recordings>
  10360. <recording>
  10361. <langue>zh</langue>
  10362. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  10363. <audio>../../Language/Sound13a/13962df.wav</audio>
  10364. </recording>
  10365. </recordings>
  10366. <recordings>
  10367. <recording>
  10368. <langue>zh</langue>
  10369. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  10370. <audio>../../Language/Sound13b/13962cao.wav</audio>
  10371. </recording>
  10372. </recordings>
  10373. <recordings>
  10374. <recording>
  10375. <langue>zh</langue>
  10376. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  10377. <audio>../../Language/Sound13c/13962zs.wav</audio>
  10378. </recording>
  10379. </recordings>
  10380. <recordings>
  10381. <recording>
  10382. <langue>zh</langue>
  10383. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  10384. <audio>../../Language/Sound13d/13962lei.wav</audio>
  10385. </recording>
  10386. </recordings>
  10387. <recordings>
  10388. <recording>
  10389. <langue>zh</langue>
  10390. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  10391. <audio>../../Language/Sound13e/13962tl.wav</audio>
  10392. </recording>
  10393. </recordings>
  10394. <recordings>
  10395. <recording>
  10396. <langue>en</langue>
  10397. <locuteur>Rick</locuteur>
  10398. <audio>../../Language/Sounde13b/13962rd.wav</audio>
  10399. </recording>
  10400. </recordings>
  10401. <recordings>
  10402. <recording>
  10403. <langue>en</langue>
  10404. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  10405. <audio>../../Language/Sounde13c/13962lin.wav</audio>
  10406. </recording>
  10407. </recordings>
  10408. <recordings>
  10409. <recording>
  10410. <langue>en</langue>
  10411. <locuteur>James</locuteur>
  10412. <audio>../../Language/Sounde13d/13962jd.wav</audio>
  10413. </recording>
  10414. </recordings>
  10415. </phrase>
  10416. <phrase>
  10417. <topic>Clothing 衣服 yi1fu - Character Review</topic>
  10418. <hanzi>
  10419. <simplified>衬 衫</simplified>
  10420. <traditional>襯 衫</traditional>
  10421. </hanzi>
  10422. <pinyin>chènshān</pinyin>
  10423. <translations>
  10424. <translation>
  10425. <langue>en</langue>
  10426. <texte>shirt, blouse</texte>
  10427. </translation>
  10428. </translations>
  10429. <recordings>
  10430. <recording>
  10431. <langue>zh</langue>
  10432. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  10433. <audio>../../Language/Sound0a/357jz.wav</audio>
  10434. </recording>
  10435. </recordings>
  10436. <recordings>
  10437. <recording>
  10438. <langue>zh</langue>
  10439. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  10440. <audio>../../Language/Sound0b/357am.wav</audio>
  10441. </recording>
  10442. </recordings>
  10443. <recordings>
  10444. <recording>
  10445. <langue>zh</langue>
  10446. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  10447. <audio>../../Language/Sound0c/357lz.wav</audio>
  10448. </recording>
  10449. </recordings>
  10450. <recordings>
  10451. <recording>
  10452. <langue>zh</langue>
  10453. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  10454. <audio>../../Language/Sound0d/357lyz.wav</audio>
  10455. </recording>
  10456. </recordings>
  10457. <recordings>
  10458. <recording>
  10459. <langue>en</langue>
  10460. <locuteur>Kate</locuteur>
  10461. <audio>../../Language/Sounde0a/357kd.wav</audio>
  10462. </recording>
  10463. </recordings>
  10464. <recordings>
  10465. <recording>
  10466. <langue>en</langue>
  10467. <locuteur>Brienne</locuteur>
  10468. <audio>../../Language/Sounde0b/357bh.wav</audio>
  10469. </recording>
  10470. </recordings>
  10471. <recordings>
  10472. <recording>
  10473. <langue>en</langue>
  10474. <locuteur>Scrib</locuteur>
  10475. <audio>../../Language/Sounde0c/357ds.wav</audio>
  10476. </recording>
  10477. </recordings>
  10478. <recordings>
  10479. <recording>
  10480. <langue>en</langue>
  10481. <locuteur>Michael</locuteur>
  10482. <audio>../../Language/Sounde0d/357mm.wav</audio>
  10483. </recording>
  10484. </recordings>
  10485. </phrase>
  10486. </maineedu>