12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269 |
- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
- <maineedu>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>监 控</simplified>
- <traditional>監 控</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jiānkòng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>monitoring</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24493nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 俚 语</simplified>
- <traditional>網 絡 俚 語</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluòlǐyǔ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Internet slang, netspeak, cyberspeak</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24723nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>百 度 十 大 神 兽</simplified>
- <traditional>百 度 十 大 神 獸</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bǎidù shídà shénshòu</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Baidu 10 Mythical Creatures</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24720nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>搜 寻 引 擎</simplified>
- <traditional>搜 尋 引 擎</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>sōuxún yǐnqíng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Internet search engine</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24483nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>在 线 数 据 库</simplified>
- <traditional>在 線 數 據 庫</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zàixiàn shùjùkù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online database</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24508nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 性 爱</simplified>
- <traditional>網 絡 性 愛</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò xìng'ài</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cybersex</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24444nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>今 天 目 录</simplified>
- <traditional>今 天 目 錄</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jīntiān mùlù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>today's entries</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19454df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19454jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19454sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>An Yufei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19454ayf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19e/19454sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19a/19454ann.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Scrib</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19b/19454ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Maggy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19c/19454mw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Frank</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19d/19454fu.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>电 脑 空 间</simplified>
- <traditional>電 腦 空 間</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>diànnǎokōngjiān</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cyberspace</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19195df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19195lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19195sjs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19195zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19e/19195jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19a/19195as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dave</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19c/19195di.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Frank</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19d/19195fu.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>论 坛</simplified>
- <traditional>論 壇</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>lùntán</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>forum, discussion forum</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>日 常 生 活 中 的 互 联 网</simplified>
- <traditional>日 常 生 活 中 的 互 聯 網</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>rìcháng shēnghuó zhōng de hùliánwǎng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Internet in everyday life</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24481nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>河 蟹</simplified>
- <traditional>河 蟹</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>héxiè</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>river crab, internet censorship (pun on he2xie2 - harmony)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>潜 水</simplified>
- <traditional>潛 水</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qiánshuǐ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to surf in forum, but never post anything</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24763nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>在 线 约 会</simplified>
- <traditional>在 線 約 會</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zàixiàn yuēhuì</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online dating</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24753nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>即 时 消 息</simplified>
- <traditional>即 時 消 息</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jíshí xiāoxì</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>instant messaging</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde26b/26185ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 摄 像 头</simplified>
- <traditional>網 絡 攝 像 頭</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò shèxiàngtóu</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>webcam</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah G</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24568sg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24568cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>合 吃 族</simplified>
- <traditional>合 吃 族</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>héchīzú</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>a restaurant social gathering, esp. organized online among strangers</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24759nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>雷 人</simplified>
- <traditional>雷 人</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>léirén</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>shocking, appalling person</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24725nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>怪 叔 叔</simplified>
- <traditional>怪 叔 叔</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>guàishūshū</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>queer uncle, weird uncle, Internet pedophile</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24293cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>语 音 合 成</simplified>
- <traditional>語 音 合 成</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yǔyīnhéchéng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>speech synthesis</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah G</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde25b/25458sg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde25d/25458cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>用 户 界 面</simplified>
- <traditional>用 戶 界 面</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yònghù jièmiàn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>user interface</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah G</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24565sg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24565cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>推 特</simplified>
- <traditional>推 特</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tuītè</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Twitter</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24744nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>隐 私 权 政 策</simplified>
- <traditional>隱 私 權 政 策</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yǐnsīquán zhèngcè</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>privacy policy</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24528nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>终 端 用 户</simplified>
- <traditional>終 端 用 戶</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhōngduān yònghù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>end user</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24277cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>泡 吧</simplified>
- <traditional>泡 吧</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>pàobā</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to spend time in an Internet bar, to go clubbing</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24726nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 虫</simplified>
- <traditional>網 蟲</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎng chóng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Internet addict</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24284cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>顶 好 123</simplified>
- <traditional>頂 好 123</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dǐnghǎo yī èr sān</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>rolling news (similar to Digg)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24535nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>绿 坝 花 季 护 航</simplified>
- <traditional>綠 壩 花 季 護 航</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>lu~4bà huājì hùháng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Green Dam Youth Escort</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24467nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>即 使 我 用 Facebook, 也 找 不 到 许 多 老 朋 友 的 踪 迹 。</simplified>
- <traditional>即 使 我 用 Facebook, 也 找 不 到 許 多 老 朋 友 的 蹤 跡 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jíshǐ wǒ yòng facebook, yě zhǎobudào xǔduō lǎopéngyou de zōngjì.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Even with Facebook, I've lost touch with a lot of my old friends.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>多 用 户 界 面</simplified>
- <traditional>多 用 戶 界 面</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>duōyònghù jièmiàn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>multiuser interface</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24500nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>社 交 网 络</simplified>
- <traditional>社 交 網 絡</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shèjiāo wǎngluò</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>social networking</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24761nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>搜 索 引 擎</simplified>
- <traditional>搜 索 引 擎</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>sōusuǒ yǐnqíng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Internet search engine</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24482nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>讨 论 区</simplified>
- <traditional>討 論 區</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tǎolùnqū</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>discussion forum</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24742nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>游 戏 主 持 者</simplified>
- <traditional>遊 戲 主 持 者</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yóuxì zhǔchízhě</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>game master</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24280cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>顶 顶 华 闻</simplified>
- <traditional>頂 頂 華 聞</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dǐngdǐng huáwén</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>rolling news (similar to Digg)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24534nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>电 子 贺 卡</simplified>
- <traditional>電 子 賀 卡</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>diànzǐ hèkǎ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>e-card, computer greeting card</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13a/13843df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13b/13843cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13c/13843zs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13d/13843lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Tan Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13e/13843tl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13a/13843as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13b/13843rd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ken</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde13d/13843ken.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>发 送 短 信</simplified>
- <traditional>發 送 短 信</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>fāsòng duǎnxìn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Short Message Service, SMS</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24758nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>计 算 机 系 统 安 全</simplified>
- <traditional>計 算 機 系 統 安 全</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jìsuànjī xìtǒng ānquán</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>computer system security</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24292cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>黑 客</simplified>
- <traditional>黑 客</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>hēikè</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>hacker</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24282cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>在 线 交 友</simplified>
- <traditional>在 線 交 友</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zàixiàn jiāoyǒu</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online dating</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24752nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>线 上 查 询</simplified>
- <traditional>線 上 查 詢</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiànshàng cháxún</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online search</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24514nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>宅 女</simplified>
- <traditional>宅 女</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zháinu~3</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>nerd (female), computer addict, computer games addict, general fan</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24278cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>戴 表</simplified>
- <traditional>戴 表</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dài biǎo</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to wear a watch, representative</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>雷</simplified>
- <traditional>雷</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>léi</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>shocking, appalling (literally thunder)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24728nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>文 本 消 息</simplified>
- <traditional>文 本 消 息</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wénběn xiāoxì</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>text massaging</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah G</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24558sg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24558cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 间 谍</simplified>
- <traditional>網 絡 間 諜</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò jiàndié</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cyber espionage</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24442nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>在 线 处 理</simplified>
- <traditional>在 線 處 理</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zàixiàn chúlǐ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online processing</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24511nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>黑 客 文</simplified>
- <traditional>黑 客 文</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>hēikèwén</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>hacker terminology, leetspeak, hakspeak</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24298cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 新 闻</simplified>
- <traditional>網 絡 新 聞</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò xīnwén</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online journalism</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24510nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>输 密 码</simplified>
- <traditional>輸 密 碼</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shū mìmǎ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to enter a password</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24519nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>草 泥 马</simplified>
- <traditional>草 泥 馬</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>cǎonímǎ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>grass mud horse (1 of 10 mythical animals created to satirize censorship and word filters in the PRC)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24721nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 浏 览 器</simplified>
- <traditional>網 絡 瀏 覽 器</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò liúlǎnqì</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Internet browser</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24476nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>博 客 话 剧</simplified>
- <traditional>博 客 話 劇</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bókèhuàjù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>blog drama</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24732nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 日 记</simplified>
- <traditional>網 絡 日 記</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluòrìjì</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>blog, weblog</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24734nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>自 我 审 查</simplified>
- <traditional>自 我 審 查</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zìwǒ shěnchá</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>self-censorship</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24539nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>电 脑 人 员</simplified>
- <traditional>電 腦 人 員</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>diànnǎorényuán</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cybernik, computer nut</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19196df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19196lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19196sjs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19196zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19e/19196jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19a/19196as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dave</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19c/19196di.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Frank</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19d/19196fu.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 友</simplified>
- <traditional>網 友</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngyǒu</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online friend, netizen, Internet user</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24509nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>盗 版 者</simplified>
- <traditional>盜 版 者</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dàobǎnzhě</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>software pirate</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde26b/26180ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>社 会 化 媒 体</simplified>
- <traditional>社 會 化 媒 體</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shèhuìhuà méitǐ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>social media</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24760nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>电 子 政 府</simplified>
- <traditional>電 子 政 府</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>diànzǐ zhèngfǔ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>e-government</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24447nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 上 广 播</simplified>
- <traditional>網 上 廣 播</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngshàng guǎngbō</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>webcast, online broadcast</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah G</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24570sg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24570cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>群 组</simplified>
- <traditional>羣 組</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qúnzǔ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>group, cluster</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24468nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>实 时 视 频</simplified>
- <traditional>實 時 視 頻</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shíshí shìpín</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>live video, real time video</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24749nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>安 全 抽 查 专 家</simplified>
- <traditional>安 全 抽 查 專 家</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>ānquán chōuchá zhuānjiā</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>security specialist</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24294cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>恶 意 攻 击 者</simplified>
- <traditional>惡 意 攻 擊 者</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>èyì gōngjīzhě</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>malicious attacker</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24287cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>互 联 网 应 用</simplified>
- <traditional>互 聯 網 應 用</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>hùliánwǎng yìngyòng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Internet use</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24486nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>多 人 视 频 通 话</simplified>
- <traditional>多 人 視 頻 通 話</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>duōrén shìpín tōnghuà</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>group video calling, video conference</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24735nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>如 题</simplified>
- <traditional>如 題</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>rútí</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to refer to the title or subject in a forum or discussion thread</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24764nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 社 区</simplified>
- <traditional>網 絡 社 區</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò shèqū</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cyber communities</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24441nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>织 围 脖</simplified>
- <traditional>織 圍 脖</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhīwéibó</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to twitter, to tweet</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24765nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>分 享</simplified>
- <traditional>分 享</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>fēnxiǎng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to share (Internet)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24537nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>检 查</simplified>
- <traditional>檢 查</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jiǎnchá</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>censorship</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24433nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>贴 吧</simplified>
- <traditional>貼 吧</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tiēbā</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>user forum</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24766nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>信 息 超 载</simplified>
- <traditional>信 息 超 載</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xìnxī chāozài</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>information overload</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24473nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>密 码 保 护</simplified>
- <traditional>密 碼 保 護</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>mìmǎ bǎohù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>password protection</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24520nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>分 布 式 拒 绝 服 务</simplified>
- <traditional>分 布 式 拒 絕 服 務</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>fēnbùshì jùjué fúwù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>distributed denial of service, DDOS</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24446nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 吧</simplified>
- <traditional>網 吧</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngba</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Internet cafe</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24477nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>菜 鸟</simplified>
- <traditional>菜 鳥</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>càiniǎo</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>newbie, greenhorn (derogatory)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24289cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>计 算 机 朋 客</simplified>
- <traditional>計 算 機 朋 客</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jìsuànjī péngkè</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cyberpunk</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19197df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19197lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19197sjs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19197zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19e/19197jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19a/19197as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dave</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19c/19197di.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Frank</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19d/19197fu.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>博 友</simplified>
- <traditional>博 友</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bóyǒu</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>blog friend</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24733nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 欺 凌</simplified>
- <traditional>網 絡 欺 凌</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò qīlíng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cyber bullying</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24741nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>隐 身</simplified>
- <traditional>隱 身</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yǐnshēn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>invisible (status online), hidden, to hide oneself</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24747nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 数 据 挖 掘</simplified>
- <traditional>網 絡 數 據 挖 掘</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò shùjùwājué</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Web data mining</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah G</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24567sg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24567cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>内 容 监 管</simplified>
- <traditional>內 容 監 管</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nèiróng jiānguǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>content regulation</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24439nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>防 火 长 城</simplified>
- <traditional>防 火 長 城</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>fánghuǒ chángchéng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Great Firewall of China</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24465nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>信 息 系 统 安 全 抽 查 专 家</simplified>
- <traditional>信 息 系 統 安 全 抽 查 專 家</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xìnxī xìtǒng ānquán chōuchá zhuānjiā</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>information system security specialist</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24283cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>在 线 调 查</simplified>
- <traditional>在 線 調 查</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zàixiàn diàochá</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online questionnaires</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24513nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>微 群 推 荐</simplified>
- <traditional>微 羣 推 薦</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wēiqún tuījiàn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>group recommended</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24756nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>登 淇</simplified>
- <traditional>登 淇</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dènglù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to log in, to login (traditional characters)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Travis</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde25a/25088tc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 出 版</simplified>
- <traditional>網 絡 出 版</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò chūbǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online publishing</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24512nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>绿 坝</simplified>
- <traditional>綠 壩</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>lu~4bà</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Green Dam Youth Escort</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24466nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>博 客 写 手</simplified>
- <traditional>博 客 寫 手</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bókèxiěshǒu</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>blogger, blog writer</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24274cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>翻 墙</simplified>
- <traditional>翻 牆</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>fānqiáng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to break out of the Great Firewall of China</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24464nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>线 上</simplified>
- <traditional>線 上</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiànshàng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24505nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>金 盾 工 程</simplified>
- <traditional>金 盾 工 程</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jīndǔn gōngchéng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Golden Shield Project (also known as the Great Firewall of China)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24461nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>聊 天</simplified>
- <traditional>聊 天</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>liáotiān</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>chat</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24737nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 班 上 的 那 帮 废 物 总 是 去 玩 儿 电 脑 游 戏 。</simplified>
- <traditional>我 班 上 的 那 幫 廢 物 總 是 去 玩 兒 電 腦 遊 戲 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ bān shang de nà bāng fèiwù zǒngshì qù wánr diànnǎo yóuxì.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>That group of worthless kids in my class always goes to play computer games.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22132jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22132lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22132ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22132pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Kaylee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22b/22132ky.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 民 族 主 义</simplified>
- <traditional>網 絡 民 族 主 義</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò mínzúzhǔyì</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cyber nationalism</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24443nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>动 L</simplified>
- <traditional>動 L</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dòng l</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>flowing, flexible</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24722nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 上 活 动</simplified>
- <traditional>網 上 活 動</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngshàng huódòng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Internet events</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24478nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 志</simplified>
- <traditional>網 志</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngzhì</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>blog, weblog</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24730nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>大 神</simplified>
- <traditional>大 神</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dàshén</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>big cheese, major player, alpha player</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24273cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>远 程 办 公</simplified>
- <traditional>遠 程 辦 公</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yuǎnchéng bàngōng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>telework</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah G</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24554sg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24554cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>极 客</simplified>
- <traditional>極 客</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jíkè</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>geek</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24281cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>电 脑 虫</simplified>
- <traditional>電 腦 蟲</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>diànnǎo chóng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>computer nut</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7a/7689fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7b/7689cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7c/7689lmk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7d/7689ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7f/7689sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Michael</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7b/7689mb.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen Lee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7c/7689kl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7d/7689bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nic</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7e/7689nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 电 话 会 议</simplified>
- <traditional>網 絡 電 話 會 議</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò diànhuàhuìyì</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online conference call</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24740nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>分 身</simplified>
- <traditional>分 身</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>fēnshēn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>doppelganger, sockpuppet, false identity</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24276cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>博 文</simplified>
- <traditional>博 文</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bówén</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>blog article; to write a blog</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24731nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>播 客</simplified>
- <traditional>播 客</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bōkè</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>podcast, Internet audio subscription service</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24521nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>点 对 点</simplified>
- <traditional>點 對 點</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>diǎnduìdiǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>p2p, peer to peer, Bittorrent, BT</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24515nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>即 时 通 讯</simplified>
- <traditional>即 時 通 訊</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jíshí tōngxùn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>instant message, instant messaging, IM</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24746nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 教 育</simplified>
- <traditional>網 絡 教 育</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò jiàoyù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online education</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24506nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>微 博</simplified>
- <traditional>微 博</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wēibó</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>micro blogging</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24498nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>互 联 网 内 容 过 滤</simplified>
- <traditional>互 聯 網 內 容 過 濾</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>hùliánwǎng nèiróng buòlu~4</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Internet content filtering</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24479nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>启 动 电 话 会 议</simplified>
- <traditional>啓 動 電 話 會 議</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qǐdòng diànhuàhuìyì</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to make a conference call</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24739nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>用 户</simplified>
- <traditional>用 戶</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yònghù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>user</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah G</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24564sg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24564cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>电 脑 点 歌</simplified>
- <traditional>電 腦 點 歌</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>diànnǎo diǎn gē</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>computerized selection of songs (sign you might see in a Karoke bar)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20a/20977zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20b/20977gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20c/20977jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20d/20977pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde20a/20977dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde20c/20977al.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dawn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde20e/20977dn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>信 息 系 统</simplified>
- <traditional>信 息 系 統</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xìnxī xìtǒng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>information system</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24475nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>宅 男</simplified>
- <traditional>宅 男</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zháinán</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>nerd (male), computer addict, computer games addict, general fan</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24286cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>入 侵 活 动</simplified>
- <traditional>入 侵 活 動</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>rùqīn huódòng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>intrusion monitoring</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24295cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 瘾</simplified>
- <traditional>網 癮</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngyǐn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Internet addiction</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24480nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 特</simplified>
- <traditional>網 特</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎng tè</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Internet troll</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24285cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 管</simplified>
- <traditional>網 管</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngguǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>game master</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24279cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>发 送 即 时 消 息</simplified>
- <traditional>發 送 即 時 消 息</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>fāsòng jíshí xiāoxì</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to send an instant message</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24738nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>研 讨 小 组</simplified>
- <traditional>研 討 小 組</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yántǎo xiǎozǔ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>discussion group</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24743nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>网 络 广 告</simplified>
- <traditional>網 絡 廣 告</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngluò guǎnggào</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>online advertising</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24507nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>联 系 人</simplified>
- <traditional>聯 系 人</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>liánxì rén</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>contact, contacts</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24275cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>信 息 空 间</simplified>
- <traditional>信 息 空 間</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xìnxī kōngjiān</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>information spaces</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24474nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>楼 主</simplified>
- <traditional>樓 主</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>lóuzhǔ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>original poster (in an online forum)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24754nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>火 星 文</simplified>
- <traditional>火 星 文</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>huǒxīngwén</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>secret language, (literally Martian language - designed to chat without encryption but maintain secrecy)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24724nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>人 肉 搜 索 引 擎</simplified>
- <traditional>人 肉 搜 索 引 擎</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>rénròu sōusuǒyǐnqíng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>human flesh search engine</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24470nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>移 动 通 信</simplified>
- <traditional>移 動 通 信</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yídòng tōngxìn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>mobile communication</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24499nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>隐 私</simplified>
- <traditional>隱 私</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yǐnsī</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>privacy</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24a/24527nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>钓 客</simplified>
- <traditional>釣 客</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>diàokè</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>phisher</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24290cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>恶 意 攻 击</simplified>
- <traditional>惡 意 攻 擊</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>èyì gōngjī</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>malicious attack</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde24c/24296cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>图 辑</simplified>
- <traditional>圖 輯</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tújí</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>slide show, photo gallery (on website)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>CeCelia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde26a/26377cp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Social Networking 社交网络 she4jiao1 wang3luo4 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>视 频 通 话</simplified>
- <traditional>視 頻 通 話</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shìpín tōnghuà</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>video calling, video chat</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde26b/26184ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- </maineedu>
|