datas.xml 290 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <maineedu>
  3. <phrase>
  4. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5. <hanzi>
  6. <simplified>路 由 器</simplified>
  7. <traditional>路 由 器</traditional>
  8. </hanzi>
  9. <pinyin>lùyóuqì</pinyin>
  10. <translations>
  11. <translation>
  12. <langue>en</langue>
  13. <texte>router</texte>
  14. </translation>
  15. </translations>
  16. <recordings>
  17. <recording>
  18. <langue>zh</langue>
  19. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  20. <audio>../../Language/Sound8a/8402jes.wav</audio>
  21. </recording>
  22. </recordings>
  23. <recordings>
  24. <recording>
  25. <langue>zh</langue>
  26. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  27. <audio>../../Language/Sound8b/8402hjl.wav</audio>
  28. </recording>
  29. </recordings>
  30. <recordings>
  31. <recording>
  32. <langue>zh</langue>
  33. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  34. <audio>../../Language/Sound8c/8402ch.wav</audio>
  35. </recording>
  36. </recordings>
  37. <recordings>
  38. <recording>
  39. <langue>zh</langue>
  40. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  41. <audio>../../Language/Sound8d/8402sc.wav</audio>
  42. </recording>
  43. </recordings>
  44. <recordings>
  45. <recording>
  46. <langue>en</langue>
  47. <locuteur>Karen</locuteur>
  48. <audio>../../Language/Sounde8a/8402kh.wav</audio>
  49. </recording>
  50. </recordings>
  51. <recordings>
  52. <recording>
  53. <langue>en</langue>
  54. <locuteur>Dave</locuteur>
  55. <audio>../../Language/Sounde8b/8402di.wav</audio>
  56. </recording>
  57. </recordings>
  58. <recordings>
  59. <recording>
  60. <langue>en</langue>
  61. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  62. <audio>../../Language/Sounde8e/8402sq.wav</audio>
  63. </recording>
  64. </recordings>
  65. </phrase>
  66. <phrase>
  67. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  68. <hanzi>
  69. <simplified>一 份 表 格</simplified>
  70. <traditional>一 份 表 格</traditional>
  71. </hanzi>
  72. <pinyin>yí fèn biǎogé</pinyin>
  73. <translations>
  74. <translation>
  75. <langue>en</langue>
  76. <texte>a form, a table</texte>
  77. </translation>
  78. </translations>
  79. <recordings>
  80. <recording>
  81. <langue>zh</langue>
  82. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  83. <audio>../../Language/Sound6a/6942lyz.wav</audio>
  84. </recording>
  85. </recordings>
  86. <recordings>
  87. <recording>
  88. <langue>zh</langue>
  89. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  90. <audio>../../Language/Sound6b/6942wm.wav</audio>
  91. </recording>
  92. </recordings>
  93. <recordings>
  94. <recording>
  95. <langue>zh</langue>
  96. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  97. <audio>../../Language/Sound6c/6942zxw.wav</audio>
  98. </recording>
  99. </recordings>
  100. <recordings>
  101. <recording>
  102. <langue>zh</langue>
  103. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  104. <audio>../../Language/Sound6d/6942llf.wav</audio>
  105. </recording>
  106. </recordings>
  107. <recordings>
  108. <recording>
  109. <langue>zh</langue>
  110. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  111. <audio>../../Language/Sound6e/6942lei.wav</audio>
  112. </recording>
  113. </recordings>
  114. <recordings>
  115. <recording>
  116. <langue>zh</langue>
  117. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  118. <audio>../../Language/Sound6f/6942wx.wav</audio>
  119. </recording>
  120. </recordings>
  121. <recordings>
  122. <recording>
  123. <langue>en</langue>
  124. <locuteur>Karen</locuteur>
  125. <audio>../../Language/Sounde6a/6942kh.wav</audio>
  126. </recording>
  127. </recordings>
  128. <recordings>
  129. <recording>
  130. <langue>en</langue>
  131. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  132. <audio>../../Language/Sounde6b/6942je.wav</audio>
  133. </recording>
  134. </recordings>
  135. <recordings>
  136. <recording>
  137. <langue>en</langue>
  138. <locuteur>April</locuteur>
  139. <audio>../../Language/Sounde6c/6942as.wav</audio>
  140. </recording>
  141. </recordings>
  142. </phrase>
  143. <phrase>
  144. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  145. <hanzi>
  146. <simplified>显 示</simplified>
  147. <traditional>顯 示</traditional>
  148. </hanzi>
  149. <pinyin>xiǎnshì</pinyin>
  150. <translations>
  151. <translation>
  152. <langue>en</langue>
  153. <texte>display; to show, to display, to reveal</texte>
  154. </translation>
  155. </translations>
  156. <recordings>
  157. <recording>
  158. <langue>zh</langue>
  159. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  160. <audio>../../Language/Sound6a/6576ds.wav</audio>
  161. </recording>
  162. </recordings>
  163. <recordings>
  164. <recording>
  165. <langue>zh</langue>
  166. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  167. <audio>../../Language/Sound6b/6576jz.wav</audio>
  168. </recording>
  169. </recordings>
  170. <recordings>
  171. <recording>
  172. <langue>zh</langue>
  173. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  174. <audio>../../Language/Sound6c/6576fx.wav</audio>
  175. </recording>
  176. </recordings>
  177. <recordings>
  178. <recording>
  179. <langue>zh</langue>
  180. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  181. <audio>../../Language/Sound6d/6576sj.wav</audio>
  182. </recording>
  183. </recordings>
  184. <recordings>
  185. <recording>
  186. <langue>zh</langue>
  187. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  188. <audio>../../Language/Sound6e/6576lei.wav</audio>
  189. </recording>
  190. </recordings>
  191. <recordings>
  192. <recording>
  193. <langue>en</langue>
  194. <locuteur>Karen</locuteur>
  195. <audio>../../Language/Sounde6a/6576kh.wav</audio>
  196. </recording>
  197. </recordings>
  198. <recordings>
  199. <recording>
  200. <langue>en</langue>
  201. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  202. <audio>../../Language/Sounde6b/6576jp.wav</audio>
  203. </recording>
  204. </recordings>
  205. </phrase>
  206. <phrase>
  207. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  208. <hanzi>
  209. <simplified>传 输 控 制 协 定</simplified>
  210. <traditional>傳 輸 控 制 協 定</traditional>
  211. </hanzi>
  212. <pinyin>chuánshū kòngzhì xiédìng</pinyin>
  213. <translations>
  214. <translation>
  215. <langue>en</langue>
  216. <texte>TCP, transmission control protocol</texte>
  217. </translation>
  218. </translations>
  219. <recordings/>
  220. </phrase>
  221. <phrase>
  222. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  223. <hanzi>
  224. <simplified>上 标 操 作 符</simplified>
  225. <traditional>上 標 操 作 符</traditional>
  226. </hanzi>
  227. <pinyin>shàngbiāo cāozuòfú</pinyin>
  228. <translations>
  229. <translation>
  230. <langue>en</langue>
  231. <texte>superscript operator</texte>
  232. </translation>
  233. </translations>
  234. <recordings>
  235. <recording>
  236. <langue>en</langue>
  237. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  238. <audio>../../Language/Sounde24c/24361cha.wav</audio>
  239. </recording>
  240. </recordings>
  241. </phrase>
  242. <phrase>
  243. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  244. <hanzi>
  245. <simplified>标 记</simplified>
  246. <traditional>標 記</traditional>
  247. </hanzi>
  248. <pinyin>biāojì</pinyin>
  249. <translations>
  250. <translation>
  251. <langue>en</langue>
  252. <texte>tag (programming)</texte>
  253. </translation>
  254. </translations>
  255. <recordings>
  256. <recording>
  257. <langue>en</langue>
  258. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  259. <audio>../../Language/Sounde24c/24364cha.wav</audio>
  260. </recording>
  261. </recordings>
  262. </phrase>
  263. <phrase>
  264. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  265. <hanzi>
  266. <simplified>库</simplified>
  267. <traditional>庫</traditional>
  268. </hanzi>
  269. <pinyin>kù</pinyin>
  270. <translations>
  271. <translation>
  272. <langue>en</langue>
  273. <texte>library, warehouse, storehouse</texte>
  274. </translation>
  275. </translations>
  276. <recordings>
  277. <recording>
  278. <langue>zh</langue>
  279. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  280. <audio>../../Language/Sound6a/6568ds.wav</audio>
  281. </recording>
  282. </recordings>
  283. <recordings>
  284. <recording>
  285. <langue>zh</langue>
  286. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  287. <audio>../../Language/Sound6b/6568jz.wav</audio>
  288. </recording>
  289. </recordings>
  290. <recordings>
  291. <recording>
  292. <langue>zh</langue>
  293. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  294. <audio>../../Language/Sound6c/6568fx.wav</audio>
  295. </recording>
  296. </recordings>
  297. <recordings>
  298. <recording>
  299. <langue>zh</langue>
  300. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  301. <audio>../../Language/Sound6d/6568sj.wav</audio>
  302. </recording>
  303. </recordings>
  304. <recordings>
  305. <recording>
  306. <langue>zh</langue>
  307. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  308. <audio>../../Language/Sound6e/6568lei.wav</audio>
  309. </recording>
  310. </recordings>
  311. <recordings>
  312. <recording>
  313. <langue>en</langue>
  314. <locuteur>Karen</locuteur>
  315. <audio>../../Language/Sounde6a/6568kh.wav</audio>
  316. </recording>
  317. </recordings>
  318. <recordings>
  319. <recording>
  320. <langue>en</langue>
  321. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  322. <audio>../../Language/Sounde6b/6568jp.wav</audio>
  323. </recording>
  324. </recordings>
  325. <recordings>
  326. <recording>
  327. <langue>en</langue>
  328. <locuteur>Maggy</locuteur>
  329. <audio>../../Language/Sounde6c/6568mw.wav</audio>
  330. </recording>
  331. </recordings>
  332. </phrase>
  333. <phrase>
  334. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  335. <hanzi>
  336. <simplified>输 出</simplified>
  337. <traditional>輸 出</traditional>
  338. </hanzi>
  339. <pinyin>shūchū</pinyin>
  340. <translations>
  341. <translation>
  342. <langue>en</langue>
  343. <texte>output</texte>
  344. </translation>
  345. </translations>
  346. <recordings>
  347. <recording>
  348. <langue>zh</langue>
  349. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  350. <audio>../../Language/Sound6a/6546ds.wav</audio>
  351. </recording>
  352. </recordings>
  353. <recordings>
  354. <recording>
  355. <langue>zh</langue>
  356. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  357. <audio>../../Language/Sound6b/6546jz.wav</audio>
  358. </recording>
  359. </recordings>
  360. <recordings>
  361. <recording>
  362. <langue>zh</langue>
  363. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  364. <audio>../../Language/Sound6c/6546fx.wav</audio>
  365. </recording>
  366. </recordings>
  367. <recordings>
  368. <recording>
  369. <langue>zh</langue>
  370. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  371. <audio>../../Language/Sound6d/6546sj.wav</audio>
  372. </recording>
  373. </recordings>
  374. <recordings>
  375. <recording>
  376. <langue>zh</langue>
  377. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  378. <audio>../../Language/Sound6e/6546lei.wav</audio>
  379. </recording>
  380. </recordings>
  381. <recordings>
  382. <recording>
  383. <langue>en</langue>
  384. <locuteur>Karen</locuteur>
  385. <audio>../../Language/Sounde6a/6546kh.wav</audio>
  386. </recording>
  387. </recordings>
  388. <recordings>
  389. <recording>
  390. <langue>en</langue>
  391. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  392. <audio>../../Language/Sounde6b/6546jp.wav</audio>
  393. </recording>
  394. </recordings>
  395. <recordings>
  396. <recording>
  397. <langue>en</langue>
  398. <locuteur>Maggy</locuteur>
  399. <audio>../../Language/Sounde6c/6546mw.wav</audio>
  400. </recording>
  401. </recordings>
  402. </phrase>
  403. <phrase>
  404. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  405. <hanzi>
  406. <simplified>计 算 机 科 学</simplified>
  407. <traditional>計 算 機 科 學</traditional>
  408. </hanzi>
  409. <pinyin>jìsuànjī kēxué</pinyin>
  410. <translations>
  411. <translation>
  412. <langue>en</langue>
  413. <texte>Computer Science</texte>
  414. </translation>
  415. </translations>
  416. <recordings>
  417. <recording>
  418. <langue>zh</langue>
  419. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  420. <audio>../../Language/Sound14a/14462gyl.wav</audio>
  421. </recording>
  422. </recordings>
  423. <recordings>
  424. <recording>
  425. <langue>zh</langue>
  426. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  427. <audio>../../Language/Sound14b/14462lxy.wav</audio>
  428. </recording>
  429. </recordings>
  430. <recordings>
  431. <recording>
  432. <langue>zh</langue>
  433. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  434. <audio>../../Language/Sound14c/14462cm.wav</audio>
  435. </recording>
  436. </recordings>
  437. <recordings>
  438. <recording>
  439. <langue>zh</langue>
  440. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  441. <audio>../../Language/Sound14d/14462rs.wav</audio>
  442. </recording>
  443. </recordings>
  444. <recordings>
  445. <recording>
  446. <langue>en</langue>
  447. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  448. <audio>../../Language/Sounde14a/14462jp.wav</audio>
  449. </recording>
  450. </recordings>
  451. <recordings>
  452. <recording>
  453. <langue>en</langue>
  454. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  455. <audio>../../Language/Sounde14b/14462je.wav</audio>
  456. </recording>
  457. </recordings>
  458. <recordings>
  459. <recording>
  460. <langue>en</langue>
  461. <locuteur>Ken</locuteur>
  462. <audio>../../Language/Sounde14c/14462ken.wav</audio>
  463. </recording>
  464. </recordings>
  465. </phrase>
  466. <phrase>
  467. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  468. <hanzi>
  469. <simplified>过 滤 软 件</simplified>
  470. <traditional>過 濾 軟 件</traditional>
  471. </hanzi>
  472. <pinyin>guòlu~4 ruǎnjiàn</pinyin>
  473. <translations>
  474. <translation>
  475. <langue>en</langue>
  476. <texte>filtering software</texte>
  477. </translation>
  478. </translations>
  479. <recordings>
  480. <recording>
  481. <langue>en</langue>
  482. <locuteur>Nick</locuteur>
  483. <audio>../../Language/Sounde24a/24375nk.wav</audio>
  484. </recording>
  485. </recordings>
  486. </phrase>
  487. <phrase>
  488. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  489. <hanzi>
  490. <simplified>寻 址 访 问</simplified>
  491. <traditional>尋 址 訪 問</traditional>
  492. </hanzi>
  493. <pinyin>xúnzhǐ fǎngwèn</pinyin>
  494. <translations>
  495. <translation>
  496. <langue>en</langue>
  497. <texte>machine address</texte>
  498. </translation>
  499. </translations>
  500. <recordings>
  501. <recording>
  502. <langue>zh</langue>
  503. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  504. <audio>../../Language/Sound8a/8742zh.wav</audio>
  505. </recording>
  506. </recordings>
  507. <recordings>
  508. <recording>
  509. <langue>zh</langue>
  510. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  511. <audio>../../Language/Sound8b/8742jz.wav</audio>
  512. </recording>
  513. </recordings>
  514. <recordings>
  515. <recording>
  516. <langue>zh</langue>
  517. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  518. <audio>../../Language/Sound8c/8742lz.wav</audio>
  519. </recording>
  520. </recordings>
  521. <recordings>
  522. <recording>
  523. <langue>zh</langue>
  524. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  525. <audio>../../Language/Sound8d/8742mz.wav</audio>
  526. </recording>
  527. </recordings>
  528. <recordings>
  529. <recording>
  530. <langue>zh</langue>
  531. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  532. <audio>../../Language/Sound8e/8742zl.wav</audio>
  533. </recording>
  534. </recordings>
  535. <recordings>
  536. <recording>
  537. <langue>zh</langue>
  538. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  539. <audio>../../Language/Sound8f/8742fxi.wav</audio>
  540. </recording>
  541. </recordings>
  542. <recordings>
  543. <recording>
  544. <langue>en</langue>
  545. <locuteur>Karen</locuteur>
  546. <audio>../../Language/Sounde8a/8742kh.wav</audio>
  547. </recording>
  548. </recordings>
  549. <recordings>
  550. <recording>
  551. <langue>en</langue>
  552. <locuteur>Michael</locuteur>
  553. <audio>../../Language/Sounde8b/8742mb.wav</audio>
  554. </recording>
  555. </recordings>
  556. </phrase>
  557. <phrase>
  558. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  559. <hanzi>
  560. <simplified>数 据 录 入</simplified>
  561. <traditional>數 據 錄 入</traditional>
  562. </hanzi>
  563. <pinyin>shùjù lùrù</pinyin>
  564. <translations>
  565. <translation>
  566. <langue>en</langue>
  567. <texte>to enter data; data entry</texte>
  568. </translation>
  569. </translations>
  570. <recordings>
  571. <recording>
  572. <langue>zh</langue>
  573. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  574. <audio>../../Language/Sound8a/8408jes.wav</audio>
  575. </recording>
  576. </recordings>
  577. <recordings>
  578. <recording>
  579. <langue>zh</langue>
  580. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  581. <audio>../../Language/Sound8b/8408hjl.wav</audio>
  582. </recording>
  583. </recordings>
  584. <recordings>
  585. <recording>
  586. <langue>zh</langue>
  587. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  588. <audio>../../Language/Sound8c/8408ch.wav</audio>
  589. </recording>
  590. </recordings>
  591. <recordings>
  592. <recording>
  593. <langue>zh</langue>
  594. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  595. <audio>../../Language/Sound8d/8408sc.wav</audio>
  596. </recording>
  597. </recordings>
  598. <recordings>
  599. <recording>
  600. <langue>en</langue>
  601. <locuteur>April</locuteur>
  602. <audio>../../Language/Sounde8a/8408as.wav</audio>
  603. </recording>
  604. </recordings>
  605. <recordings>
  606. <recording>
  607. <langue>en</langue>
  608. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  609. <audio>../../Language/Sounde8b/8408jp.wav</audio>
  610. </recording>
  611. </recordings>
  612. <recordings>
  613. <recording>
  614. <langue>en</langue>
  615. <locuteur>Kate</locuteur>
  616. <audio>../../Language/Sounde8c/8408kd.wav</audio>
  617. </recording>
  618. </recordings>
  619. <recordings>
  620. <recording>
  621. <langue>en</langue>
  622. <locuteur>Scott</locuteur>
  623. <audio>../../Language/Sounde8d/8408sh.wav</audio>
  624. </recording>
  625. </recordings>
  626. </phrase>
  627. <phrase>
  628. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  629. <hanzi>
  630. <simplified>中 央 处 理 单 元</simplified>
  631. <traditional>中 央 處 理 單 元</traditional>
  632. </hanzi>
  633. <pinyin>zhōngyāng chǔlǐ dānyuán</pinyin>
  634. <translations>
  635. <translation>
  636. <langue>en</langue>
  637. <texte>central processing unit, CPU</texte>
  638. </translation>
  639. </translations>
  640. <recordings>
  641. <recording>
  642. <langue>zh</langue>
  643. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  644. <audio>../../Language/Sound6a/6553ds.wav</audio>
  645. </recording>
  646. </recordings>
  647. <recordings>
  648. <recording>
  649. <langue>zh</langue>
  650. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  651. <audio>../../Language/Sound6b/6553jz.wav</audio>
  652. </recording>
  653. </recordings>
  654. <recordings>
  655. <recording>
  656. <langue>zh</langue>
  657. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  658. <audio>../../Language/Sound6c/6553fx.wav</audio>
  659. </recording>
  660. </recordings>
  661. <recordings>
  662. <recording>
  663. <langue>zh</langue>
  664. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  665. <audio>../../Language/Sound6d/6553sj.wav</audio>
  666. </recording>
  667. </recordings>
  668. <recordings>
  669. <recording>
  670. <langue>zh</langue>
  671. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  672. <audio>../../Language/Sound6e/6553lei.wav</audio>
  673. </recording>
  674. </recordings>
  675. <recordings>
  676. <recording>
  677. <langue>en</langue>
  678. <locuteur>Karen</locuteur>
  679. <audio>../../Language/Sounde6a/6553kh.wav</audio>
  680. </recording>
  681. </recordings>
  682. <recordings>
  683. <recording>
  684. <langue>en</langue>
  685. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  686. <audio>../../Language/Sounde6b/6553jp.wav</audio>
  687. </recording>
  688. </recordings>
  689. <recordings>
  690. <recording>
  691. <langue>en</langue>
  692. <locuteur>Maggy</locuteur>
  693. <audio>../../Language/Sounde6c/6553mw.wav</audio>
  694. </recording>
  695. </recordings>
  696. </phrase>
  697. <phrase>
  698. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  699. <hanzi>
  700. <simplified>虚 内 存</simplified>
  701. <traditional>虛 內 存</traditional>
  702. </hanzi>
  703. <pinyin>xūnèicún</pinyin>
  704. <translations>
  705. <translation>
  706. <langue>en</langue>
  707. <texte>virtual memory</texte>
  708. </translation>
  709. </translations>
  710. <recordings>
  711. <recording>
  712. <langue>en</langue>
  713. <locuteur>Nick</locuteur>
  714. <audio>../../Language/Sounde24a/24369nk.wav</audio>
  715. </recording>
  716. </recordings>
  717. </phrase>
  718. <phrase>
  719. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  720. <hanzi>
  721. <simplified>下 图 将 向 你 们 介 绍 主 板 的 基 本 构 造 。</simplified>
  722. <traditional>下 圖 將 向 你 們 介 紹 主 板 的 基 本 構 造 。</traditional>
  723. </hanzi>
  724. <pinyin>xià tú jiāng xiàng nǐmen jièshào zhǔbǎn de jīběn gòuzào.</pinyin>
  725. <translations>
  726. <translation>
  727. <langue>en</langue>
  728. <texte>The diagram below will show you the basic structure of the motherboard.</texte>
  729. </translation>
  730. </translations>
  731. <recordings>
  732. <recording>
  733. <langue>zh</langue>
  734. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  735. <audio>../../Language/Sound11a/11596jz.wav</audio>
  736. </recording>
  737. </recordings>
  738. <recordings>
  739. <recording>
  740. <langue>zh</langue>
  741. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  742. <audio>../../Language/Sound11b/11596jes.wav</audio>
  743. </recording>
  744. </recordings>
  745. <recordings>
  746. <recording>
  747. <langue>zh</langue>
  748. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  749. <audio>../../Language/Sound11c/11596lz.wav</audio>
  750. </recording>
  751. </recordings>
  752. <recordings>
  753. <recording>
  754. <langue>zh</langue>
  755. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  756. <audio>../../Language/Sound11d/11596ch.wav</audio>
  757. </recording>
  758. </recordings>
  759. <recordings>
  760. <recording>
  761. <langue>en</langue>
  762. <locuteur>David</locuteur>
  763. <audio>../../Language/Sounde11a/11596dh.wav</audio>
  764. </recording>
  765. </recordings>
  766. <recordings>
  767. <recording>
  768. <langue>en</langue>
  769. <locuteur>Abbie</locuteur>
  770. <audio>../../Language/Sounde11b/11596ap.wav</audio>
  771. </recording>
  772. </recordings>
  773. </phrase>
  774. <phrase>
  775. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  776. <hanzi>
  777. <simplified>侵 截</simplified>
  778. <traditional>侵 截</traditional>
  779. </hanzi>
  780. <pinyin>qīnjié</pinyin>
  781. <translations>
  782. <translation>
  783. <langue>en</langue>
  784. <texte>to hack</texte>
  785. </translation>
  786. </translations>
  787. <recordings>
  788. <recording>
  789. <langue>en</langue>
  790. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  791. <audio>../../Language/Sounde24c/24297cha.wav</audio>
  792. </recording>
  793. </recordings>
  794. </phrase>
  795. <phrase>
  796. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  797. <hanzi>
  798. <simplified>编 译 器</simplified>
  799. <traditional>編 譯 器</traditional>
  800. </hanzi>
  801. <pinyin>biānyìqì</pinyin>
  802. <translations>
  803. <translation>
  804. <langue>en</langue>
  805. <texte>compiler</texte>
  806. </translation>
  807. </translations>
  808. <recordings>
  809. <recording>
  810. <langue>en</langue>
  811. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  812. <audio>../../Language/Sounde24c/24320cha.wav</audio>
  813. </recording>
  814. </recordings>
  815. </phrase>
  816. <phrase>
  817. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  818. <hanzi>
  819. <simplified>布 线 程 序</simplified>
  820. <traditional>布 線 程 序</traditional>
  821. </hanzi>
  822. <pinyin>bùxiànchéngxù</pinyin>
  823. <translations>
  824. <translation>
  825. <langue>en</langue>
  826. <texte>router</texte>
  827. </translation>
  828. </translations>
  829. <recordings>
  830. <recording>
  831. <langue>zh</langue>
  832. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  833. <audio>../../Language/Sound8a/8401jes.wav</audio>
  834. </recording>
  835. </recordings>
  836. <recordings>
  837. <recording>
  838. <langue>zh</langue>
  839. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  840. <audio>../../Language/Sound8b/8401hjl.wav</audio>
  841. </recording>
  842. </recordings>
  843. <recordings>
  844. <recording>
  845. <langue>zh</langue>
  846. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  847. <audio>../../Language/Sound8c/8401ch.wav</audio>
  848. </recording>
  849. </recordings>
  850. <recordings>
  851. <recording>
  852. <langue>zh</langue>
  853. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  854. <audio>../../Language/Sound8d/8401sc.wav</audio>
  855. </recording>
  856. </recordings>
  857. <recordings>
  858. <recording>
  859. <langue>en</langue>
  860. <locuteur>Karen</locuteur>
  861. <audio>../../Language/Sounde8a/8401kh.wav</audio>
  862. </recording>
  863. </recordings>
  864. <recordings>
  865. <recording>
  866. <langue>en</langue>
  867. <locuteur>Dave</locuteur>
  868. <audio>../../Language/Sounde8b/8401di.wav</audio>
  869. </recording>
  870. </recordings>
  871. <recordings>
  872. <recording>
  873. <langue>en</langue>
  874. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  875. <audio>../../Language/Sounde8e/8401sq.wav</audio>
  876. </recording>
  877. </recordings>
  878. </phrase>
  879. <phrase>
  880. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  881. <hanzi>
  882. <simplified>起 先 她 是 一 个 黑 客 , 现 在 她 拥 有 一 家 软 件 公 司 。</simplified>
  883. <traditional>起 先 她 是 一 個 黑 客 , 現 在 她 擁 有 一 家 軟 件 公 司 。</traditional>
  884. </hanzi>
  885. <pinyin>qǐxiān tā shì yí gè hēikè, xiànzài tā yōngyǒu yì jiā ruǎnjiàn gōngsī.</pinyin>
  886. <translations>
  887. <translation>
  888. <langue>en</langue>
  889. <texte>She started as a hacker and now owns her own software company.</texte>
  890. </translation>
  891. </translations>
  892. <recordings>
  893. <recording>
  894. <langue>zh</langue>
  895. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  896. <audio>../../Language/Sound20a/20887zht.wav</audio>
  897. </recording>
  898. </recordings>
  899. <recordings>
  900. <recording>
  901. <langue>zh</langue>
  902. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  903. <audio>../../Language/Sound20b/20887ds.wav</audio>
  904. </recording>
  905. </recordings>
  906. <recordings>
  907. <recording>
  908. <langue>zh</langue>
  909. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  910. <audio>../../Language/Sound20c/20887sjs.wav</audio>
  911. </recording>
  912. </recordings>
  913. <recordings>
  914. <recording>
  915. <langue>zh</langue>
  916. <locuteur>Ruan Liyang</locuteur>
  917. <audio>../../Language/Sound20d/20887ryl.wav</audio>
  918. </recording>
  919. </recordings>
  920. <recordings>
  921. <recording>
  922. <langue>en</langue>
  923. <locuteur>David</locuteur>
  924. <audio>../../Language/Sounde20a/20887dh.wav</audio>
  925. </recording>
  926. </recordings>
  927. <recordings>
  928. <recording>
  929. <langue>en</langue>
  930. <locuteur>Ann</locuteur>
  931. <audio>../../Language/Sounde20c/20887al.wav</audio>
  932. </recording>
  933. </recordings>
  934. <recordings>
  935. <recording>
  936. <langue>en</langue>
  937. <locuteur>Dawn</locuteur>
  938. <audio>../../Language/Sounde20e/20887dn.wav</audio>
  939. </recording>
  940. </recordings>
  941. </phrase>
  942. <phrase>
  943. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  944. <hanzi>
  945. <simplified>软 件 性 能</simplified>
  946. <traditional>軟 件 性 能</traditional>
  947. </hanzi>
  948. <pinyin>ruǎnjiàn xìngnéng</pinyin>
  949. <translations>
  950. <translation>
  951. <langue>en</langue>
  952. <texte>software performance</texte>
  953. </translation>
  954. </translations>
  955. <recordings>
  956. <recording>
  957. <langue>zh</langue>
  958. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  959. <audio>../../Language/Sound8a/8439jes.wav</audio>
  960. </recording>
  961. </recordings>
  962. <recordings>
  963. <recording>
  964. <langue>zh</langue>
  965. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  966. <audio>../../Language/Sound8b/8439hjl.wav</audio>
  967. </recording>
  968. </recordings>
  969. <recordings>
  970. <recording>
  971. <langue>zh</langue>
  972. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  973. <audio>../../Language/Sound8c/8439ch.wav</audio>
  974. </recording>
  975. </recordings>
  976. <recordings>
  977. <recording>
  978. <langue>zh</langue>
  979. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  980. <audio>../../Language/Sound8d/8439sc.wav</audio>
  981. </recording>
  982. </recordings>
  983. <recordings>
  984. <recording>
  985. <langue>en</langue>
  986. <locuteur>April</locuteur>
  987. <audio>../../Language/Sounde8a/8439as.wav</audio>
  988. </recording>
  989. </recordings>
  990. <recordings>
  991. <recording>
  992. <langue>en</langue>
  993. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  994. <audio>../../Language/Sounde8b/8439jp.wav</audio>
  995. </recording>
  996. </recordings>
  997. <recordings>
  998. <recording>
  999. <langue>en</langue>
  1000. <locuteur>Kate</locuteur>
  1001. <audio>../../Language/Sounde8c/8439kd.wav</audio>
  1002. </recording>
  1003. </recordings>
  1004. <recordings>
  1005. <recording>
  1006. <langue>en</langue>
  1007. <locuteur>Scott</locuteur>
  1008. <audio>../../Language/Sounde8d/8439sh.wav</audio>
  1009. </recording>
  1010. </recordings>
  1011. </phrase>
  1012. <phrase>
  1013. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1014. <hanzi>
  1015. <simplified>只 读 存 储 器</simplified>
  1016. <traditional>只 讀 存 儲 器</traditional>
  1017. </hanzi>
  1018. <pinyin>zhǐdú cúnchǔqì</pinyin>
  1019. <translations>
  1020. <translation>
  1021. <langue>en</langue>
  1022. <texte>ROM, read only memory</texte>
  1023. </translation>
  1024. </translations>
  1025. <recordings>
  1026. <recording>
  1027. <langue>zh</langue>
  1028. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1029. <audio>../../Language/Sound8a/8577lyr.wav</audio>
  1030. </recording>
  1031. </recordings>
  1032. <recordings>
  1033. <recording>
  1034. <langue>zh</langue>
  1035. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1036. <audio>../../Language/Sound8b/8577jz.wav</audio>
  1037. </recording>
  1038. </recordings>
  1039. <recordings>
  1040. <recording>
  1041. <langue>zh</langue>
  1042. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  1043. <audio>../../Language/Sound8c/8577wt.wav</audio>
  1044. </recording>
  1045. </recordings>
  1046. <recordings>
  1047. <recording>
  1048. <langue>zh</langue>
  1049. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  1050. <audio>../../Language/Sound8d/8577clh.wav</audio>
  1051. </recording>
  1052. </recordings>
  1053. <recordings>
  1054. <recording>
  1055. <langue>en</langue>
  1056. <locuteur>April</locuteur>
  1057. <audio>../../Language/Sounde8a/8577as.wav</audio>
  1058. </recording>
  1059. </recordings>
  1060. <recordings>
  1061. <recording>
  1062. <langue>en</langue>
  1063. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1064. <audio>../../Language/Sounde8b/8577jp.wav</audio>
  1065. </recording>
  1066. </recordings>
  1067. <recordings>
  1068. <recording>
  1069. <langue>en</langue>
  1070. <locuteur>Kate</locuteur>
  1071. <audio>../../Language/Sounde8c/8577kd.wav</audio>
  1072. </recording>
  1073. </recordings>
  1074. <recordings>
  1075. <recording>
  1076. <langue>en</langue>
  1077. <locuteur>Scott</locuteur>
  1078. <audio>../../Language/Sounde8d/8577sh.wav</audio>
  1079. </recording>
  1080. </recordings>
  1081. </phrase>
  1082. <phrase>
  1083. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1084. <hanzi>
  1085. <simplified>向 下 兼 容</simplified>
  1086. <traditional>向 下 兼 容</traditional>
  1087. </hanzi>
  1088. <pinyin>xiàngxià jiānróng</pinyin>
  1089. <translations>
  1090. <translation>
  1091. <langue>en</langue>
  1092. <texte>backward compatible</texte>
  1093. </translation>
  1094. </translations>
  1095. <recordings>
  1096. <recording>
  1097. <langue>en</langue>
  1098. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1099. <audio>../../Language/Sounde24c/24311cha.wav</audio>
  1100. </recording>
  1101. </recordings>
  1102. </phrase>
  1103. <phrase>
  1104. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1105. <hanzi>
  1106. <simplified>爪 哇</simplified>
  1107. <traditional>爪 哇</traditional>
  1108. </hanzi>
  1109. <pinyin>zhǎowā</pinyin>
  1110. <translations>
  1111. <translation>
  1112. <langue>en</langue>
  1113. <texte>Java</texte>
  1114. </translation>
  1115. </translations>
  1116. <recordings>
  1117. <recording>
  1118. <langue>en</langue>
  1119. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1120. <audio>../../Language/Sounde24c/24335cha.wav</audio>
  1121. </recording>
  1122. </recordings>
  1123. </phrase>
  1124. <phrase>
  1125. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1126. <hanzi>
  1127. <simplified>轮 询</simplified>
  1128. <traditional>輪 詢</traditional>
  1129. </hanzi>
  1130. <pinyin>lúnxún</pinyin>
  1131. <translations>
  1132. <translation>
  1133. <langue>en</langue>
  1134. <texte>poll</texte>
  1135. </translation>
  1136. </translations>
  1137. <recordings>
  1138. <recording>
  1139. <langue>en</langue>
  1140. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1141. <audio>../../Language/Sounde24c/24353cha.wav</audio>
  1142. </recording>
  1143. </recordings>
  1144. </phrase>
  1145. <phrase>
  1146. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1147. <hanzi>
  1148. <simplified>表 格</simplified>
  1149. <traditional>表 格</traditional>
  1150. </hanzi>
  1151. <pinyin>biǎogé</pinyin>
  1152. <translations>
  1153. <translation>
  1154. <langue>en</langue>
  1155. <texte>form, table</texte>
  1156. </translation>
  1157. </translations>
  1158. <recordings>
  1159. <recording>
  1160. <langue>zh</langue>
  1161. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  1162. <audio>../../Language/Sound6a/6939lyz.wav</audio>
  1163. </recording>
  1164. </recordings>
  1165. <recordings>
  1166. <recording>
  1167. <langue>zh</langue>
  1168. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  1169. <audio>../../Language/Sound6b/6939wm.wav</audio>
  1170. </recording>
  1171. </recordings>
  1172. <recordings>
  1173. <recording>
  1174. <langue>zh</langue>
  1175. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  1176. <audio>../../Language/Sound6c/6939zxw.wav</audio>
  1177. </recording>
  1178. </recordings>
  1179. <recordings>
  1180. <recording>
  1181. <langue>zh</langue>
  1182. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  1183. <audio>../../Language/Sound6d/6939llf.wav</audio>
  1184. </recording>
  1185. </recordings>
  1186. <recordings>
  1187. <recording>
  1188. <langue>zh</langue>
  1189. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  1190. <audio>../../Language/Sound6e/6939lei.wav</audio>
  1191. </recording>
  1192. </recordings>
  1193. <recordings>
  1194. <recording>
  1195. <langue>zh</langue>
  1196. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  1197. <audio>../../Language/Sound6f/6939wx.wav</audio>
  1198. </recording>
  1199. </recordings>
  1200. <recordings>
  1201. <recording>
  1202. <langue>en</langue>
  1203. <locuteur>Karen</locuteur>
  1204. <audio>../../Language/Sounde6a/6939kh.wav</audio>
  1205. </recording>
  1206. </recordings>
  1207. <recordings>
  1208. <recording>
  1209. <langue>en</langue>
  1210. <locuteur>Allen</locuteur>
  1211. <audio>../../Language/Sounde6b/6939ab.wav</audio>
  1212. </recording>
  1213. </recordings>
  1214. <recordings>
  1215. <recording>
  1216. <langue>en</langue>
  1217. <locuteur>April</locuteur>
  1218. <audio>../../Language/Sounde6c/6939as.wav</audio>
  1219. </recording>
  1220. </recordings>
  1221. </phrase>
  1222. <phrase>
  1223. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1224. <hanzi>
  1225. <simplified>更 新 升 级</simplified>
  1226. <traditional>更 新 升 級</traditional>
  1227. </hanzi>
  1228. <pinyin>gēngxīn shēngjí</pinyin>
  1229. <translations>
  1230. <translation>
  1231. <langue>en</langue>
  1232. <texte>to update</texte>
  1233. </translation>
  1234. </translations>
  1235. <recordings>
  1236. <recording>
  1237. <langue>en</langue>
  1238. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  1239. <audio>../../Language/Sounde24a/24562sg.wav</audio>
  1240. </recording>
  1241. </recordings>
  1242. <recordings>
  1243. <recording>
  1244. <langue>en</langue>
  1245. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1246. <audio>../../Language/Sounde24c/24562cha.wav</audio>
  1247. </recording>
  1248. </recordings>
  1249. </phrase>
  1250. <phrase>
  1251. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1252. <hanzi>
  1253. <simplified>下 标 操 作 符</simplified>
  1254. <traditional>下 標 操 作 符</traditional>
  1255. </hanzi>
  1256. <pinyin>xiàbiāo cāozuòfú</pinyin>
  1257. <translations>
  1258. <translation>
  1259. <langue>en</langue>
  1260. <texte>subscript operator</texte>
  1261. </translation>
  1262. </translations>
  1263. <recordings>
  1264. <recording>
  1265. <langue>en</langue>
  1266. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1267. <audio>../../Language/Sounde24c/24360cha.wav</audio>
  1268. </recording>
  1269. </recordings>
  1270. </phrase>
  1271. <phrase>
  1272. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1273. <hanzi>
  1274. <simplified>级 联 样 式 表</simplified>
  1275. <traditional>級 聯 樣 式 表</traditional>
  1276. </hanzi>
  1277. <pinyin>jílián yàngshìbiǎo</pinyin>
  1278. <translations>
  1279. <translation>
  1280. <langue>en</langue>
  1281. <texte>cascading style sheet, CSS (Microsoft word, not standard)</texte>
  1282. </translation>
  1283. </translations>
  1284. <recordings>
  1285. <recording>
  1286. <langue>en</langue>
  1287. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  1288. <audio>../../Language/Sounde26a/26352cp.wav</audio>
  1289. </recording>
  1290. </recordings>
  1291. </phrase>
  1292. <phrase>
  1293. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1294. <hanzi>
  1295. <simplified>画 面</simplified>
  1296. <traditional>畫 面</traditional>
  1297. </hanzi>
  1298. <pinyin>huàmàin</pinyin>
  1299. <translations>
  1300. <translation>
  1301. <langue>en</langue>
  1302. <texte>screen, frame (computer), appearance of a picture, T.V. screen</texte>
  1303. </translation>
  1304. </translations>
  1305. <recordings>
  1306. <recording>
  1307. <langue>zh</langue>
  1308. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1309. <audio>../../Language/Sound8a/8547lyr.wav</audio>
  1310. </recording>
  1311. </recordings>
  1312. <recordings>
  1313. <recording>
  1314. <langue>zh</langue>
  1315. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1316. <audio>../../Language/Sound8b/8547jz.wav</audio>
  1317. </recording>
  1318. </recordings>
  1319. <recordings>
  1320. <recording>
  1321. <langue>zh</langue>
  1322. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  1323. <audio>../../Language/Sound8c/8547wt.wav</audio>
  1324. </recording>
  1325. </recordings>
  1326. <recordings>
  1327. <recording>
  1328. <langue>zh</langue>
  1329. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  1330. <audio>../../Language/Sound8d/8547clh.wav</audio>
  1331. </recording>
  1332. </recordings>
  1333. <recordings>
  1334. <recording>
  1335. <langue>en</langue>
  1336. <locuteur>April</locuteur>
  1337. <audio>../../Language/Sounde8a/8547as.wav</audio>
  1338. </recording>
  1339. </recordings>
  1340. <recordings>
  1341. <recording>
  1342. <langue>en</langue>
  1343. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1344. <audio>../../Language/Sounde8b/8547jp.wav</audio>
  1345. </recording>
  1346. </recordings>
  1347. <recordings>
  1348. <recording>
  1349. <langue>en</langue>
  1350. <locuteur>Kate</locuteur>
  1351. <audio>../../Language/Sounde8c/8547kd.wav</audio>
  1352. </recording>
  1353. </recordings>
  1354. <recordings>
  1355. <recording>
  1356. <langue>en</langue>
  1357. <locuteur>Scott</locuteur>
  1358. <audio>../../Language/Sounde8d/8547sh.wav</audio>
  1359. </recording>
  1360. </recordings>
  1361. </phrase>
  1362. <phrase>
  1363. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1364. <hanzi>
  1365. <simplified>编 译 程 序</simplified>
  1366. <traditional>編 譯 程 序</traditional>
  1367. </hanzi>
  1368. <pinyin>biānyìqì chéngxù</pinyin>
  1369. <translations>
  1370. <translation>
  1371. <langue>en</langue>
  1372. <texte>compiler program</texte>
  1373. </translation>
  1374. </translations>
  1375. <recordings>
  1376. <recording>
  1377. <langue>en</langue>
  1378. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1379. <audio>../../Language/Sounde24c/24321cha.wav</audio>
  1380. </recording>
  1381. </recordings>
  1382. </phrase>
  1383. <phrase>
  1384. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1385. <hanzi>
  1386. <simplified>处 理 中</simplified>
  1387. <traditional>處 理 中</traditional>
  1388. </hanzi>
  1389. <pinyin>chǔlǐzhōng</pinyin>
  1390. <translations>
  1391. <translation>
  1392. <langue>en</langue>
  1393. <texte>processing</texte>
  1394. </translation>
  1395. </translations>
  1396. <recordings>
  1397. <recording>
  1398. <langue>en</langue>
  1399. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1400. <audio>../../Language/Sounde24c/24355cha.wav</audio>
  1401. </recording>
  1402. </recordings>
  1403. </phrase>
  1404. <phrase>
  1405. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1406. <hanzi>
  1407. <simplified>命 令</simplified>
  1408. <traditional>命 令</traditional>
  1409. </hanzi>
  1410. <pinyin>mìnglìng</pinyin>
  1411. <translations>
  1412. <translation>
  1413. <langue>en</langue>
  1414. <texte>command (computer)</texte>
  1415. </translation>
  1416. </translations>
  1417. <recordings>
  1418. <recording>
  1419. <langue>en</langue>
  1420. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1421. <audio>../../Language/Sounde24c/24207cha.wav</audio>
  1422. </recording>
  1423. </recordings>
  1424. </phrase>
  1425. <phrase>
  1426. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1427. <hanzi>
  1428. <simplified>IP</simplified>
  1429. <traditional>IP</traditional>
  1430. </hanzi>
  1431. <pinyin>ip</pinyin>
  1432. <translations>
  1433. <translation>
  1434. <langue>en</langue>
  1435. <texte>IP</texte>
  1436. </translation>
  1437. </translations>
  1438. <recordings>
  1439. <recording>
  1440. <langue>en</langue>
  1441. <locuteur>Nick</locuteur>
  1442. <audio>../../Language/Sounde24a/24488nk.wav</audio>
  1443. </recording>
  1444. </recordings>
  1445. </phrase>
  1446. <phrase>
  1447. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1448. <hanzi>
  1449. <simplified>消 息 认 证 代 码 地 址</simplified>
  1450. <traditional>消 息 認 證 代 碼 地 址</traditional>
  1451. </hanzi>
  1452. <pinyin>xiāoxi rènzhèng dàimǎ dìzhǐ</pinyin>
  1453. <translations>
  1454. <translation>
  1455. <langue>en</langue>
  1456. <texte>MAC address</texte>
  1457. </translation>
  1458. </translations>
  1459. <recordings>
  1460. <recording>
  1461. <langue>en</langue>
  1462. <locuteur>Nick</locuteur>
  1463. <audio>../../Language/Sounde24a/24496nk.wav</audio>
  1464. </recording>
  1465. </recordings>
  1466. </phrase>
  1467. <phrase>
  1468. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1469. <hanzi>
  1470. <simplified>根 目 录</simplified>
  1471. <traditional>根 目 錄</traditional>
  1472. </hanzi>
  1473. <pinyin>gēnmùlù</pinyin>
  1474. <translations>
  1475. <translation>
  1476. <langue>en</langue>
  1477. <texte>root directory</texte>
  1478. </translation>
  1479. </translations>
  1480. <recordings>
  1481. <recording>
  1482. <langue>zh</langue>
  1483. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  1484. <audio>../../Language/Sound8a/8840zh.wav</audio>
  1485. </recording>
  1486. </recordings>
  1487. <recordings>
  1488. <recording>
  1489. <langue>zh</langue>
  1490. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1491. <audio>../../Language/Sound8b/8840jz.wav</audio>
  1492. </recording>
  1493. </recordings>
  1494. <recordings>
  1495. <recording>
  1496. <langue>zh</langue>
  1497. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1498. <audio>../../Language/Sound8c/8840lz.wav</audio>
  1499. </recording>
  1500. </recordings>
  1501. <recordings>
  1502. <recording>
  1503. <langue>zh</langue>
  1504. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1505. <audio>../../Language/Sound8d/8840mz.wav</audio>
  1506. </recording>
  1507. </recordings>
  1508. <recordings>
  1509. <recording>
  1510. <langue>zh</langue>
  1511. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  1512. <audio>../../Language/Sound8e/8840zl.wav</audio>
  1513. </recording>
  1514. </recordings>
  1515. <recordings>
  1516. <recording>
  1517. <langue>zh</langue>
  1518. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  1519. <audio>../../Language/Sound8f/8840fxi.wav</audio>
  1520. </recording>
  1521. </recordings>
  1522. <recordings>
  1523. <recording>
  1524. <langue>en</langue>
  1525. <locuteur>Fred</locuteur>
  1526. <audio>../../Language/Sounde8a/8840fb.wav</audio>
  1527. </recording>
  1528. </recordings>
  1529. <recordings>
  1530. <recording>
  1531. <langue>en</langue>
  1532. <locuteur>April</locuteur>
  1533. <audio>../../Language/Sounde8b/8840as.wav</audio>
  1534. </recording>
  1535. </recordings>
  1536. </phrase>
  1537. <phrase>
  1538. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1539. <hanzi>
  1540. <simplified>多 链 路</simplified>
  1541. <traditional>多 鏈 路</traditional>
  1542. </hanzi>
  1543. <pinyin>duōliànlù</pinyin>
  1544. <translations>
  1545. <translation>
  1546. <langue>en</langue>
  1547. <texte>multi-link</texte>
  1548. </translation>
  1549. </translations>
  1550. <recordings>
  1551. <recording>
  1552. <langue>zh</langue>
  1553. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  1554. <audio>../../Language/Sound8a/8444jes.wav</audio>
  1555. </recording>
  1556. </recordings>
  1557. <recordings>
  1558. <recording>
  1559. <langue>zh</langue>
  1560. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1561. <audio>../../Language/Sound8b/8444hjl.wav</audio>
  1562. </recording>
  1563. </recordings>
  1564. <recordings>
  1565. <recording>
  1566. <langue>zh</langue>
  1567. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1568. <audio>../../Language/Sound8c/8444ch.wav</audio>
  1569. </recording>
  1570. </recordings>
  1571. <recordings>
  1572. <recording>
  1573. <langue>zh</langue>
  1574. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1575. <audio>../../Language/Sound8d/8444sc.wav</audio>
  1576. </recording>
  1577. </recordings>
  1578. <recordings>
  1579. <recording>
  1580. <langue>en</langue>
  1581. <locuteur>April</locuteur>
  1582. <audio>../../Language/Sounde8a/8444as.wav</audio>
  1583. </recording>
  1584. </recordings>
  1585. <recordings>
  1586. <recording>
  1587. <langue>en</langue>
  1588. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1589. <audio>../../Language/Sounde8b/8444jp.wav</audio>
  1590. </recording>
  1591. </recordings>
  1592. <recordings>
  1593. <recording>
  1594. <langue>en</langue>
  1595. <locuteur>Kate</locuteur>
  1596. <audio>../../Language/Sounde8c/8444kd.wav</audio>
  1597. </recording>
  1598. </recordings>
  1599. <recordings>
  1600. <recording>
  1601. <langue>en</langue>
  1602. <locuteur>Scott</locuteur>
  1603. <audio>../../Language/Sounde8d/8444sh.wav</audio>
  1604. </recording>
  1605. </recordings>
  1606. </phrase>
  1607. <phrase>
  1608. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1609. <hanzi>
  1610. <simplified>同 步 化</simplified>
  1611. <traditional>同 步 化</traditional>
  1612. </hanzi>
  1613. <pinyin>tóngbùhuà</pinyin>
  1614. <translations>
  1615. <translation>
  1616. <langue>en</langue>
  1617. <texte>synchronization</texte>
  1618. </translation>
  1619. </translations>
  1620. <recordings>
  1621. <recording>
  1622. <langue>en</langue>
  1623. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1624. <audio>../../Language/Sounde24c/24362cha.wav</audio>
  1625. </recording>
  1626. </recordings>
  1627. </phrase>
  1628. <phrase>
  1629. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1630. <hanzi>
  1631. <simplified>结 点</simplified>
  1632. <traditional>結 點</traditional>
  1633. </hanzi>
  1634. <pinyin>jiédiǎn</pinyin>
  1635. <translations>
  1636. <translation>
  1637. <langue>en</langue>
  1638. <texte>node</texte>
  1639. </translation>
  1640. </translations>
  1641. <recordings>
  1642. <recording>
  1643. <langue>zh</langue>
  1644. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  1645. <audio>../../Language/Sound8a/8431jes.wav</audio>
  1646. </recording>
  1647. </recordings>
  1648. <recordings>
  1649. <recording>
  1650. <langue>zh</langue>
  1651. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1652. <audio>../../Language/Sound8b/8431hjl.wav</audio>
  1653. </recording>
  1654. </recordings>
  1655. <recordings>
  1656. <recording>
  1657. <langue>zh</langue>
  1658. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1659. <audio>../../Language/Sound8c/8431ch.wav</audio>
  1660. </recording>
  1661. </recordings>
  1662. <recordings>
  1663. <recording>
  1664. <langue>zh</langue>
  1665. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1666. <audio>../../Language/Sound8d/8431sc.wav</audio>
  1667. </recording>
  1668. </recordings>
  1669. <recordings>
  1670. <recording>
  1671. <langue>en</langue>
  1672. <locuteur>April</locuteur>
  1673. <audio>../../Language/Sounde8a/8431as.wav</audio>
  1674. </recording>
  1675. </recordings>
  1676. <recordings>
  1677. <recording>
  1678. <langue>en</langue>
  1679. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1680. <audio>../../Language/Sounde8b/8431jp.wav</audio>
  1681. </recording>
  1682. </recordings>
  1683. <recordings>
  1684. <recording>
  1685. <langue>en</langue>
  1686. <locuteur>Kate</locuteur>
  1687. <audio>../../Language/Sounde8c/8431kd.wav</audio>
  1688. </recording>
  1689. </recordings>
  1690. <recordings>
  1691. <recording>
  1692. <langue>en</langue>
  1693. <locuteur>Scott</locuteur>
  1694. <audio>../../Language/Sounde8d/8431sh.wav</audio>
  1695. </recording>
  1696. </recordings>
  1697. </phrase>
  1698. <phrase>
  1699. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1700. <hanzi>
  1701. <simplified>队 列</simplified>
  1702. <traditional>隊 列</traditional>
  1703. </hanzi>
  1704. <pinyin>duìliè</pinyin>
  1705. <translations>
  1706. <translation>
  1707. <langue>en</langue>
  1708. <texte>queue, line</texte>
  1709. </translation>
  1710. </translations>
  1711. <recordings>
  1712. <recording>
  1713. <langue>zh</langue>
  1714. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  1715. <audio>../../Language/Sound6a/6561ds.wav</audio>
  1716. </recording>
  1717. </recordings>
  1718. <recordings>
  1719. <recording>
  1720. <langue>zh</langue>
  1721. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1722. <audio>../../Language/Sound6b/6561jz.wav</audio>
  1723. </recording>
  1724. </recordings>
  1725. <recordings>
  1726. <recording>
  1727. <langue>zh</langue>
  1728. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1729. <audio>../../Language/Sound6c/6561fx.wav</audio>
  1730. </recording>
  1731. </recordings>
  1732. <recordings>
  1733. <recording>
  1734. <langue>zh</langue>
  1735. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  1736. <audio>../../Language/Sound6d/6561sj.wav</audio>
  1737. </recording>
  1738. </recordings>
  1739. <recordings>
  1740. <recording>
  1741. <langue>zh</langue>
  1742. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  1743. <audio>../../Language/Sound6e/6561lei.wav</audio>
  1744. </recording>
  1745. </recordings>
  1746. <recordings>
  1747. <recording>
  1748. <langue>en</langue>
  1749. <locuteur>Karen</locuteur>
  1750. <audio>../../Language/Sounde6a/6561kh.wav</audio>
  1751. </recording>
  1752. </recordings>
  1753. <recordings>
  1754. <recording>
  1755. <langue>en</langue>
  1756. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1757. <audio>../../Language/Sounde6b/6561jp.wav</audio>
  1758. </recording>
  1759. </recordings>
  1760. <recordings>
  1761. <recording>
  1762. <langue>en</langue>
  1763. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1764. <audio>../../Language/Sounde6c/6561mw.wav</audio>
  1765. </recording>
  1766. </recordings>
  1767. </phrase>
  1768. <phrase>
  1769. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1770. <hanzi>
  1771. <simplified>这 个 程 序 我 一 直 写 到 半 夜 才 弄 完 , 之 后 才 睡 觉 。</simplified>
  1772. <traditional>這 個 程 序 我 一 直 寫 到 半 夜 才 弄 完 , 之 後 才 睡 覺 。</traditional>
  1773. </hanzi>
  1774. <pinyin>zhè gè chéngxù wǒ yìzhí xiě dào bànyè cái nòng wán, zhīhòu cái shuìjiào.</pinyin>
  1775. <translations>
  1776. <translation>
  1777. <langue>en</langue>
  1778. <texte>I was up until midnight finishing this computer program.</texte>
  1779. </translation>
  1780. </translations>
  1781. <recordings>
  1782. <recording>
  1783. <langue>zh</langue>
  1784. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  1785. <audio>../../Language/Sound21a/21151zj.wav</audio>
  1786. </recording>
  1787. </recordings>
  1788. <recordings>
  1789. <recording>
  1790. <langue>zh</langue>
  1791. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  1792. <audio>../../Language/Sound21b/21151lsy.wav</audio>
  1793. </recording>
  1794. </recordings>
  1795. <recordings>
  1796. <recording>
  1797. <langue>zh</langue>
  1798. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1799. <audio>../../Language/Sound21c/21151lwh.wav</audio>
  1800. </recording>
  1801. </recordings>
  1802. <recordings>
  1803. <recording>
  1804. <langue>zh</langue>
  1805. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  1806. <audio>../../Language/Sound21d/21151ryl.wav</audio>
  1807. </recording>
  1808. </recordings>
  1809. <recordings>
  1810. <recording>
  1811. <langue>en</langue>
  1812. <locuteur>Ken</locuteur>
  1813. <audio>../../Language/Sounde21a/21151ken.wav</audio>
  1814. </recording>
  1815. </recordings>
  1816. <recordings>
  1817. <recording>
  1818. <langue>en</langue>
  1819. <locuteur>Abbie</locuteur>
  1820. <audio>../../Language/Sounde21b/21151ap.wav</audio>
  1821. </recording>
  1822. </recordings>
  1823. <recordings>
  1824. <recording>
  1825. <langue>en</langue>
  1826. <locuteur>Dawn</locuteur>
  1827. <audio>../../Language/Sounde21d/21151dn.wav</audio>
  1828. </recording>
  1829. </recordings>
  1830. </phrase>
  1831. <phrase>
  1832. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1833. <hanzi>
  1834. <simplified>资 料 处 理</simplified>
  1835. <traditional>資 料 處 理</traditional>
  1836. </hanzi>
  1837. <pinyin>zīliào chǔlǐ</pinyin>
  1838. <translations>
  1839. <translation>
  1840. <langue>en</langue>
  1841. <texte>data processing</texte>
  1842. </translation>
  1843. </translations>
  1844. <recordings>
  1845. <recording>
  1846. <langue>zh</langue>
  1847. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1848. <audio>../../Language/Sound15a/15142df.wav</audio>
  1849. </recording>
  1850. </recordings>
  1851. <recordings>
  1852. <recording>
  1853. <langue>zh</langue>
  1854. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  1855. <audio>../../Language/Sound15b/15142cao.wav</audio>
  1856. </recording>
  1857. </recordings>
  1858. <recordings>
  1859. <recording>
  1860. <langue>zh</langue>
  1861. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  1862. <audio>../../Language/Sound15c/15142rs.wav</audio>
  1863. </recording>
  1864. </recordings>
  1865. <recordings>
  1866. <recording>
  1867. <langue>zh</langue>
  1868. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  1869. <audio>../../Language/Sound15d/15142wc.wav</audio>
  1870. </recording>
  1871. </recordings>
  1872. <recordings>
  1873. <recording>
  1874. <langue>zh</langue>
  1875. <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
  1876. <audio>../../Language/Sound15e/15142zhh.wav</audio>
  1877. </recording>
  1878. </recordings>
  1879. <recordings>
  1880. <recording>
  1881. <langue>en</langue>
  1882. <locuteur>Eric</locuteur>
  1883. <audio>../../Language/Sounde15b/15142eb.wav</audio>
  1884. </recording>
  1885. </recordings>
  1886. <recordings>
  1887. <recording>
  1888. <langue>en</langue>
  1889. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1890. <audio>../../Language/Sounde15c/15142mw.wav</audio>
  1891. </recording>
  1892. </recordings>
  1893. <recordings>
  1894. <recording>
  1895. <langue>en</langue>
  1896. <locuteur>Lennie</locuteur>
  1897. <audio>../../Language/Sounde15d/15142len.wav</audio>
  1898. </recording>
  1899. </recordings>
  1900. </phrase>
  1901. <phrase>
  1902. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1903. <hanzi>
  1904. <simplified>兼 容 性</simplified>
  1905. <traditional>兼 容 性</traditional>
  1906. </hanzi>
  1907. <pinyin>jiānróngxìng</pinyin>
  1908. <translations>
  1909. <translation>
  1910. <langue>en</langue>
  1911. <texte>compatibility</texte>
  1912. </translation>
  1913. </translations>
  1914. <recordings>
  1915. <recording>
  1916. <langue>zh</langue>
  1917. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  1918. <audio>../../Language/Sound8a/8419jes.wav</audio>
  1919. </recording>
  1920. </recordings>
  1921. <recordings>
  1922. <recording>
  1923. <langue>zh</langue>
  1924. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1925. <audio>../../Language/Sound8b/8419hjl.wav</audio>
  1926. </recording>
  1927. </recordings>
  1928. <recordings>
  1929. <recording>
  1930. <langue>zh</langue>
  1931. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1932. <audio>../../Language/Sound8c/8419ch.wav</audio>
  1933. </recording>
  1934. </recordings>
  1935. <recordings>
  1936. <recording>
  1937. <langue>zh</langue>
  1938. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1939. <audio>../../Language/Sound8d/8419sc.wav</audio>
  1940. </recording>
  1941. </recordings>
  1942. <recordings>
  1943. <recording>
  1944. <langue>en</langue>
  1945. <locuteur>April</locuteur>
  1946. <audio>../../Language/Sounde8a/8419as.wav</audio>
  1947. </recording>
  1948. </recordings>
  1949. <recordings>
  1950. <recording>
  1951. <langue>en</langue>
  1952. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1953. <audio>../../Language/Sounde8b/8419jp.wav</audio>
  1954. </recording>
  1955. </recordings>
  1956. <recordings>
  1957. <recording>
  1958. <langue>en</langue>
  1959. <locuteur>Kate</locuteur>
  1960. <audio>../../Language/Sounde8c/8419kd.wav</audio>
  1961. </recording>
  1962. </recordings>
  1963. <recordings>
  1964. <recording>
  1965. <langue>en</langue>
  1966. <locuteur>Scott</locuteur>
  1967. <audio>../../Language/Sounde8d/8419sh.wav</audio>
  1968. </recording>
  1969. </recordings>
  1970. </phrase>
  1971. <phrase>
  1972. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1973. <hanzi>
  1974. <simplified>故 障</simplified>
  1975. <traditional>故 障</traditional>
  1976. </hanzi>
  1977. <pinyin>gùzhàng</pinyin>
  1978. <translations>
  1979. <translation>
  1980. <langue>en</langue>
  1981. <texte>bug (software)</texte>
  1982. </translation>
  1983. </translations>
  1984. <recordings>
  1985. <recording>
  1986. <langue>en</langue>
  1987. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  1988. <audio>../../Language/Sounde25a/25739cp.wav</audio>
  1989. </recording>
  1990. </recordings>
  1991. </phrase>
  1992. <phrase>
  1993. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  1994. <hanzi>
  1995. <simplified>网 络 中 心</simplified>
  1996. <traditional>網 絡 中 心</traditional>
  1997. </hanzi>
  1998. <pinyin>wǎngluò zhōngxīn</pinyin>
  1999. <translations>
  2000. <translation>
  2001. <langue>en</langue>
  2002. <texte>network hub</texte>
  2003. </translation>
  2004. </translations>
  2005. <recordings>
  2006. <recording>
  2007. <langue>zh</langue>
  2008. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2009. <audio>../../Language/Sound19a/19340df.wav</audio>
  2010. </recording>
  2011. </recordings>
  2012. <recordings>
  2013. <recording>
  2014. <langue>zh</langue>
  2015. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  2016. <audio>../../Language/Sound19b/19340jy.wav</audio>
  2017. </recording>
  2018. </recordings>
  2019. <recordings>
  2020. <recording>
  2021. <langue>zh</langue>
  2022. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  2023. <audio>../../Language/Sound19c/19340sbin.wav</audio>
  2024. </recording>
  2025. </recordings>
  2026. <recordings>
  2027. <recording>
  2028. <langue>zh</langue>
  2029. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  2030. <audio>../../Language/Sound19d/19340ayf.wav</audio>
  2031. </recording>
  2032. </recordings>
  2033. <recordings>
  2034. <recording>
  2035. <langue>zh</langue>
  2036. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  2037. <audio>../../Language/Sound19e/19340sjx.wav</audio>
  2038. </recording>
  2039. </recordings>
  2040. <recordings>
  2041. <recording>
  2042. <langue>en</langue>
  2043. <locuteur>Ann</locuteur>
  2044. <audio>../../Language/Sounde19a/19340ann.wav</audio>
  2045. </recording>
  2046. </recordings>
  2047. <recordings>
  2048. <recording>
  2049. <langue>en</langue>
  2050. <locuteur>Scrib</locuteur>
  2051. <audio>../../Language/Sounde19b/19340ds.wav</audio>
  2052. </recording>
  2053. </recordings>
  2054. <recordings>
  2055. <recording>
  2056. <langue>en</langue>
  2057. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2058. <audio>../../Language/Sounde19c/19340mw.wav</audio>
  2059. </recording>
  2060. </recordings>
  2061. <recordings>
  2062. <recording>
  2063. <langue>en</langue>
  2064. <locuteur>Frank</locuteur>
  2065. <audio>../../Language/Sounde19d/19340fu.wav</audio>
  2066. </recording>
  2067. </recordings>
  2068. </phrase>
  2069. <phrase>
  2070. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2071. <hanzi>
  2072. <simplified>命 名 空 间</simplified>
  2073. <traditional>命 名 空 間</traditional>
  2074. </hanzi>
  2075. <pinyin>nìngmíng kōngjiān</pinyin>
  2076. <translations>
  2077. <translation>
  2078. <langue>en</langue>
  2079. <texte>namespace</texte>
  2080. </translation>
  2081. </translations>
  2082. <recordings>
  2083. <recording>
  2084. <langue>en</langue>
  2085. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  2086. <audio>../../Language/Sounde24c/24341cha.wav</audio>
  2087. </recording>
  2088. </recordings>
  2089. </phrase>
  2090. <phrase>
  2091. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2092. <hanzi>
  2093. <simplified>Linux</simplified>
  2094. <traditional>Linux</traditional>
  2095. </hanzi>
  2096. <pinyin>linux</pinyin>
  2097. <translations>
  2098. <translation>
  2099. <langue>en</langue>
  2100. <texte>Linux</texte>
  2101. </translation>
  2102. </translations>
  2103. <recordings>
  2104. <recording>
  2105. <langue>zh</langue>
  2106. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  2107. <audio>../../Language/Sound14a/14123zj.wav</audio>
  2108. </recording>
  2109. </recordings>
  2110. <recordings>
  2111. <recording>
  2112. <langue>zh</langue>
  2113. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  2114. <audio>../../Language/Sound14b/14123cm.wav</audio>
  2115. </recording>
  2116. </recordings>
  2117. <recordings>
  2118. <recording>
  2119. <langue>zh</langue>
  2120. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  2121. <audio>../../Language/Sound14c/14123zs.wav</audio>
  2122. </recording>
  2123. </recordings>
  2124. <recordings>
  2125. <recording>
  2126. <langue>zh</langue>
  2127. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  2128. <audio>../../Language/Sound14d/14123lxz.wav</audio>
  2129. </recording>
  2130. </recordings>
  2131. <recordings>
  2132. <recording>
  2133. <langue>en</langue>
  2134. <locuteur>David</locuteur>
  2135. <audio>../../Language/Sounde14a/14123dh.wav</audio>
  2136. </recording>
  2137. </recordings>
  2138. <recordings>
  2139. <recording>
  2140. <langue>en</langue>
  2141. <locuteur>April</locuteur>
  2142. <audio>../../Language/Sounde14b/14123as.wav</audio>
  2143. </recording>
  2144. </recordings>
  2145. </phrase>
  2146. <phrase>
  2147. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2148. <hanzi>
  2149. <simplified>奇 偶 检 验</simplified>
  2150. <traditional>奇 偶 檢 驗</traditional>
  2151. </hanzi>
  2152. <pinyin>jī'ǒu jiǎnyàn</pinyin>
  2153. <translations>
  2154. <translation>
  2155. <langue>en</langue>
  2156. <texte>parity checking</texte>
  2157. </translation>
  2158. </translations>
  2159. <recordings>
  2160. <recording>
  2161. <langue>en</langue>
  2162. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  2163. <audio>../../Language/Sounde24c/24348cha.wav</audio>
  2164. </recording>
  2165. </recordings>
  2166. </phrase>
  2167. <phrase>
  2168. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2169. <hanzi>
  2170. <simplified>我 爸 爸 在 IBM 做 计 算 机 编 程 。</simplified>
  2171. <traditional>我 爸 爸 在 IBM 做 計 算 機 編 程 。</traditional>
  2172. </hanzi>
  2173. <pinyin>wǒ bàba zài aibìm zuò jìsuànjī biānchéng.</pinyin>
  2174. <translations>
  2175. <translation>
  2176. <langue>en</langue>
  2177. <texte>My father works at IBM as a computer programmer.</texte>
  2178. </translation>
  2179. </translations>
  2180. <recordings>
  2181. <recording>
  2182. <langue>zh</langue>
  2183. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  2184. <audio>../../Language/Sound10a/10925ljz.wav</audio>
  2185. </recording>
  2186. </recordings>
  2187. <recordings>
  2188. <recording>
  2189. <langue>zh</langue>
  2190. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2191. <audio>../../Language/Sound10b/10925jz.wav</audio>
  2192. </recording>
  2193. </recordings>
  2194. <recordings>
  2195. <recording>
  2196. <langue>zh</langue>
  2197. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  2198. <audio>../../Language/Sound10c/10925zxw.wav</audio>
  2199. </recording>
  2200. </recordings>
  2201. <recordings>
  2202. <recording>
  2203. <langue>zh</langue>
  2204. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  2205. <audio>../../Language/Sound10d/10925zl.wav</audio>
  2206. </recording>
  2207. </recordings>
  2208. <recordings>
  2209. <recording>
  2210. <langue>zh</langue>
  2211. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  2212. <audio>../../Language/Sound10e/10925zh.wav</audio>
  2213. </recording>
  2214. </recordings>
  2215. <recordings>
  2216. <recording>
  2217. <langue>zh</langue>
  2218. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  2219. <audio>../../Language/Sound10f/10925lei.wav</audio>
  2220. </recording>
  2221. </recordings>
  2222. <recordings>
  2223. <recording>
  2224. <langue>en</langue>
  2225. <locuteur>James</locuteur>
  2226. <audio>../../Language/Sounde10b/10925jd.wav</audio>
  2227. </recording>
  2228. </recordings>
  2229. <recordings>
  2230. <recording>
  2231. <langue>en</langue>
  2232. <locuteur>Ann</locuteur>
  2233. <audio>../../Language/Sounde10c/10925al.wav</audio>
  2234. </recording>
  2235. </recordings>
  2236. </phrase>
  2237. <phrase>
  2238. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2239. <hanzi>
  2240. <simplified>设 计 者</simplified>
  2241. <traditional>設 計 者</traditional>
  2242. </hanzi>
  2243. <pinyin>shìjìzhě</pinyin>
  2244. <translations>
  2245. <translation>
  2246. <langue>en</langue>
  2247. <texte>designer, architect (of a project)</texte>
  2248. </translation>
  2249. </translations>
  2250. <recordings/>
  2251. </phrase>
  2252. <phrase>
  2253. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2254. <hanzi>
  2255. <simplified>平 台</simplified>
  2256. <traditional>平 臺</traditional>
  2257. </hanzi>
  2258. <pinyin>píngtái</pinyin>
  2259. <translations>
  2260. <translation>
  2261. <langue>en</langue>
  2262. <texte>platform</texte>
  2263. </translation>
  2264. </translations>
  2265. <recordings>
  2266. <recording>
  2267. <langue>en</langue>
  2268. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  2269. <audio>../../Language/Sounde24c/24352cha.wav</audio>
  2270. </recording>
  2271. </recordings>
  2272. </phrase>
  2273. <phrase>
  2274. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2275. <hanzi>
  2276. <simplified>工 作 站</simplified>
  2277. <traditional>工 作 站</traditional>
  2278. </hanzi>
  2279. <pinyin>gōngzuòzhàn</pinyin>
  2280. <translations>
  2281. <translation>
  2282. <langue>en</langue>
  2283. <texte>workstation</texte>
  2284. </translation>
  2285. </translations>
  2286. <recordings>
  2287. <recording>
  2288. <langue>zh</langue>
  2289. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2290. <audio>../../Language/Sound6a/6555ds.wav</audio>
  2291. </recording>
  2292. </recordings>
  2293. <recordings>
  2294. <recording>
  2295. <langue>zh</langue>
  2296. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2297. <audio>../../Language/Sound6b/6555jz.wav</audio>
  2298. </recording>
  2299. </recordings>
  2300. <recordings>
  2301. <recording>
  2302. <langue>zh</langue>
  2303. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2304. <audio>../../Language/Sound6c/6555fx.wav</audio>
  2305. </recording>
  2306. </recordings>
  2307. <recordings>
  2308. <recording>
  2309. <langue>zh</langue>
  2310. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  2311. <audio>../../Language/Sound6d/6555sj.wav</audio>
  2312. </recording>
  2313. </recordings>
  2314. <recordings>
  2315. <recording>
  2316. <langue>zh</langue>
  2317. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  2318. <audio>../../Language/Sound6e/6555lei.wav</audio>
  2319. </recording>
  2320. </recordings>
  2321. <recordings>
  2322. <recording>
  2323. <langue>en</langue>
  2324. <locuteur>Karen</locuteur>
  2325. <audio>../../Language/Sounde6a/6555kh.wav</audio>
  2326. </recording>
  2327. </recordings>
  2328. <recordings>
  2329. <recording>
  2330. <langue>en</langue>
  2331. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  2332. <audio>../../Language/Sounde6b/6555jp.wav</audio>
  2333. </recording>
  2334. </recordings>
  2335. <recordings>
  2336. <recording>
  2337. <langue>en</langue>
  2338. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2339. <audio>../../Language/Sounde6c/6555mw.wav</audio>
  2340. </recording>
  2341. </recordings>
  2342. </phrase>
  2343. <phrase>
  2344. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2345. <hanzi>
  2346. <simplified>软 件 工 程 师</simplified>
  2347. <traditional>軟 件 工 程 師</traditional>
  2348. </hanzi>
  2349. <pinyin>ruánjiàn gōngchéngshī</pinyin>
  2350. <translations>
  2351. <translation>
  2352. <langue>en</langue>
  2353. <texte>software engineer</texte>
  2354. </translation>
  2355. </translations>
  2356. <recordings>
  2357. <recording>
  2358. <langue>en</langue>
  2359. <locuteur>Nick</locuteur>
  2360. <audio>../../Language/Sounde24a/24784nk.wav</audio>
  2361. </recording>
  2362. </recordings>
  2363. </phrase>
  2364. <phrase>
  2365. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2366. <hanzi>
  2367. <simplified>偶 检 验</simplified>
  2368. <traditional>偶 檢 驗</traditional>
  2369. </hanzi>
  2370. <pinyin>ǒujiǎnyàn</pinyin>
  2371. <translations>
  2372. <translation>
  2373. <langue>en</langue>
  2374. <texte>even parity</texte>
  2375. </translation>
  2376. </translations>
  2377. <recordings>
  2378. <recording>
  2379. <langue>en</langue>
  2380. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  2381. <audio>../../Language/Sounde24c/24327cha.wav</audio>
  2382. </recording>
  2383. </recordings>
  2384. </phrase>
  2385. <phrase>
  2386. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2387. <hanzi>
  2388. <simplified>宿 主</simplified>
  2389. <traditional>宿 主</traditional>
  2390. </hanzi>
  2391. <pinyin>sùzhǔ</pinyin>
  2392. <translations>
  2393. <translation>
  2394. <langue>en</langue>
  2395. <texte>host</texte>
  2396. </translation>
  2397. </translations>
  2398. <recordings>
  2399. <recording>
  2400. <langue>zh</langue>
  2401. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2402. <audio>../../Language/Sound6a/6540ds.wav</audio>
  2403. </recording>
  2404. </recordings>
  2405. <recordings>
  2406. <recording>
  2407. <langue>zh</langue>
  2408. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2409. <audio>../../Language/Sound6b/6540jz.wav</audio>
  2410. </recording>
  2411. </recordings>
  2412. <recordings>
  2413. <recording>
  2414. <langue>zh</langue>
  2415. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2416. <audio>../../Language/Sound6c/6540fx.wav</audio>
  2417. </recording>
  2418. </recordings>
  2419. <recordings>
  2420. <recording>
  2421. <langue>zh</langue>
  2422. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  2423. <audio>../../Language/Sound6d/6540sj.wav</audio>
  2424. </recording>
  2425. </recordings>
  2426. <recordings>
  2427. <recording>
  2428. <langue>zh</langue>
  2429. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  2430. <audio>../../Language/Sound6e/6540lei.wav</audio>
  2431. </recording>
  2432. </recordings>
  2433. <recordings>
  2434. <recording>
  2435. <langue>en</langue>
  2436. <locuteur>Karen</locuteur>
  2437. <audio>../../Language/Sounde6a/6540kh.wav</audio>
  2438. </recording>
  2439. </recordings>
  2440. <recordings>
  2441. <recording>
  2442. <langue>en</langue>
  2443. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2444. <audio>../../Language/Sounde6c/6540mw.wav</audio>
  2445. </recording>
  2446. </recordings>
  2447. </phrase>
  2448. <phrase>
  2449. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2450. <hanzi>
  2451. <simplified>虚 拟 主 机</simplified>
  2452. <traditional>虛 擬 主 機</traditional>
  2453. </hanzi>
  2454. <pinyin>xūnǐzhǔjī</pinyin>
  2455. <translations>
  2456. <translation>
  2457. <langue>en</langue>
  2458. <texte>virtual machine, virtual host</texte>
  2459. </translation>
  2460. </translations>
  2461. <recordings>
  2462. <recording>
  2463. <langue>en</langue>
  2464. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  2465. <audio>../../Language/Sounde24a/24566sg.wav</audio>
  2466. </recording>
  2467. </recordings>
  2468. <recordings>
  2469. <recording>
  2470. <langue>en</langue>
  2471. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  2472. <audio>../../Language/Sounde24c/24566cha.wav</audio>
  2473. </recording>
  2474. </recordings>
  2475. </phrase>
  2476. <phrase>
  2477. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2478. <hanzi>
  2479. <simplified>系 统 监 控 功 能</simplified>
  2480. <traditional>系 統 監 控 功 能</traditional>
  2481. </hanzi>
  2482. <pinyin>xìtǒng jiānkòng gōngnéng</pinyin>
  2483. <translations>
  2484. <translation>
  2485. <langue>en</langue>
  2486. <texte>system monitoring function</texte>
  2487. </translation>
  2488. </translations>
  2489. <recordings>
  2490. <recording>
  2491. <langue>en</langue>
  2492. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  2493. <audio>../../Language/Sounde24c/24304cha.wav</audio>
  2494. </recording>
  2495. </recordings>
  2496. </phrase>
  2497. <phrase>
  2498. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2499. <hanzi>
  2500. <simplified>输 出 设 备</simplified>
  2501. <traditional>輸 出 設 備</traditional>
  2502. </hanzi>
  2503. <pinyin>shūchū shèbèi</pinyin>
  2504. <translations>
  2505. <translation>
  2506. <langue>en</langue>
  2507. <texte>output device</texte>
  2508. </translation>
  2509. </translations>
  2510. <recordings>
  2511. <recording>
  2512. <langue>zh</langue>
  2513. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  2514. <audio>../../Language/Sound8a/8417jes.wav</audio>
  2515. </recording>
  2516. </recordings>
  2517. <recordings>
  2518. <recording>
  2519. <langue>zh</langue>
  2520. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  2521. <audio>../../Language/Sound8b/8417hjl.wav</audio>
  2522. </recording>
  2523. </recordings>
  2524. <recordings>
  2525. <recording>
  2526. <langue>zh</langue>
  2527. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  2528. <audio>../../Language/Sound8c/8417ch.wav</audio>
  2529. </recording>
  2530. </recordings>
  2531. <recordings>
  2532. <recording>
  2533. <langue>zh</langue>
  2534. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  2535. <audio>../../Language/Sound8d/8417sc.wav</audio>
  2536. </recording>
  2537. </recordings>
  2538. <recordings>
  2539. <recording>
  2540. <langue>en</langue>
  2541. <locuteur>April</locuteur>
  2542. <audio>../../Language/Sounde8a/8417as.wav</audio>
  2543. </recording>
  2544. </recordings>
  2545. <recordings>
  2546. <recording>
  2547. <langue>en</langue>
  2548. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  2549. <audio>../../Language/Sounde8b/8417jp.wav</audio>
  2550. </recording>
  2551. </recordings>
  2552. <recordings>
  2553. <recording>
  2554. <langue>en</langue>
  2555. <locuteur>Kate</locuteur>
  2556. <audio>../../Language/Sounde8c/8417kd.wav</audio>
  2557. </recording>
  2558. </recordings>
  2559. <recordings>
  2560. <recording>
  2561. <langue>en</langue>
  2562. <locuteur>Scott</locuteur>
  2563. <audio>../../Language/Sounde8d/8417sh.wav</audio>
  2564. </recording>
  2565. </recordings>
  2566. </phrase>
  2567. <phrase>
  2568. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2569. <hanzi>
  2570. <simplified>多 用 户 远 程 登 录 系 统</simplified>
  2571. <traditional>多 用 戶 遠 程 登 錄 系 統</traditional>
  2572. </hanzi>
  2573. <pinyin>duōyònghù yuǎnchéngdēnglù xìtǒng</pinyin>
  2574. <translations>
  2575. <translation>
  2576. <langue>en</langue>
  2577. <texte>multiuser remote access system</texte>
  2578. </translation>
  2579. </translations>
  2580. <recordings>
  2581. <recording>
  2582. <langue>en</langue>
  2583. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  2584. <audio>../../Language/Sounde24c/24303cha.wav</audio>
  2585. </recording>
  2586. </recordings>
  2587. </phrase>
  2588. <phrase>
  2589. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2590. <hanzi>
  2591. <simplified>锁 定</simplified>
  2592. <traditional>鎖 定</traditional>
  2593. </hanzi>
  2594. <pinyin>suǒdìng</pinyin>
  2595. <translations>
  2596. <translation>
  2597. <langue>en</langue>
  2598. <texte>lock (computers); to lock</texte>
  2599. </translation>
  2600. </translations>
  2601. <recordings>
  2602. <recording>
  2603. <langue>zh</langue>
  2604. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  2605. <audio>../../Language/Sound13a/13005zj.wav</audio>
  2606. </recording>
  2607. </recordings>
  2608. <recordings>
  2609. <recording>
  2610. <langue>zh</langue>
  2611. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  2612. <audio>../../Language/Sound13b/13005cao.wav</audio>
  2613. </recording>
  2614. </recordings>
  2615. <recordings>
  2616. <recording>
  2617. <langue>zh</langue>
  2618. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  2619. <audio>../../Language/Sound13c/13005nzt.wav</audio>
  2620. </recording>
  2621. </recordings>
  2622. <recordings>
  2623. <recording>
  2624. <langue>zh</langue>
  2625. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  2626. <audio>../../Language/Sound13d/13005tl.wav</audio>
  2627. </recording>
  2628. </recordings>
  2629. <recordings>
  2630. <recording>
  2631. <langue>zh</langue>
  2632. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  2633. <audio>../../Language/Sound13e/13005wc.wav</audio>
  2634. </recording>
  2635. </recordings>
  2636. <recordings>
  2637. <recording>
  2638. <langue>en</langue>
  2639. <locuteur>Allen</locuteur>
  2640. <audio>../../Language/Sounde13b/13005ab.wav</audio>
  2641. </recording>
  2642. </recordings>
  2643. <recordings>
  2644. <recording>
  2645. <langue>en</langue>
  2646. <locuteur>Ann</locuteur>
  2647. <audio>../../Language/Sounde13c/13005ann.wav</audio>
  2648. </recording>
  2649. </recordings>
  2650. <recordings>
  2651. <recording>
  2652. <langue>en</langue>
  2653. <locuteur>Chris</locuteur>
  2654. <audio>../../Language/Sounde13d/13005co.wav</audio>
  2655. </recording>
  2656. </recordings>
  2657. </phrase>
  2658. <phrase>
  2659. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2660. <hanzi>
  2661. <simplified>多 任 务</simplified>
  2662. <traditional>多 任 務</traditional>
  2663. </hanzi>
  2664. <pinyin>duōrènwù</pinyin>
  2665. <translations>
  2666. <translation>
  2667. <langue>en</langue>
  2668. <texte>multitask</texte>
  2669. </translation>
  2670. </translations>
  2671. <recordings>
  2672. <recording>
  2673. <langue>en</langue>
  2674. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  2675. <audio>../../Language/Sounde24c/24340cha.wav</audio>
  2676. </recording>
  2677. </recordings>
  2678. </phrase>
  2679. <phrase>
  2680. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2681. <hanzi>
  2682. <simplified>我 多 数 是 在 LINUX 环 境 下 工 作 , 它 更 快 一 些 。</simplified>
  2683. <traditional>我 多 數 是 在 LINUX 環 境 下 工 作 , 它 更 快 一 些 。</traditional>
  2684. </hanzi>
  2685. <pinyin>wǒ duōshù shì zài linux huánjìng xià gōngzuò, tā gèng kuài yì xiē.</pinyin>
  2686. <translations>
  2687. <translation>
  2688. <langue>en</langue>
  2689. <texte>I do most of my work on Linux. It's faster.</texte>
  2690. </translation>
  2691. </translations>
  2692. <recordings>
  2693. <recording>
  2694. <langue>zh</langue>
  2695. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2696. <audio>../../Language/Sound14a/14125ds.wav</audio>
  2697. </recording>
  2698. </recordings>
  2699. <recordings>
  2700. <recording>
  2701. <langue>zh</langue>
  2702. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  2703. <audio>../../Language/Sound14b/14125chg.wav</audio>
  2704. </recording>
  2705. </recordings>
  2706. <recordings>
  2707. <recording>
  2708. <langue>zh</langue>
  2709. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  2710. <audio>../../Language/Sound14c/14125wwj.wav</audio>
  2711. </recording>
  2712. </recordings>
  2713. <recordings>
  2714. <recording>
  2715. <langue>zh</langue>
  2716. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  2717. <audio>../../Language/Sound14d/14125ryl.wav</audio>
  2718. </recording>
  2719. </recordings>
  2720. <recordings>
  2721. <recording>
  2722. <langue>en</langue>
  2723. <locuteur>David</locuteur>
  2724. <audio>../../Language/Sounde14a/14125dh.wav</audio>
  2725. </recording>
  2726. </recordings>
  2727. <recordings>
  2728. <recording>
  2729. <langue>en</langue>
  2730. <locuteur>April</locuteur>
  2731. <audio>../../Language/Sounde14b/14125as.wav</audio>
  2732. </recording>
  2733. </recordings>
  2734. </phrase>
  2735. <phrase>
  2736. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2737. <hanzi>
  2738. <simplified>编 游 戏</simplified>
  2739. <traditional>編 遊 戲</traditional>
  2740. </hanzi>
  2741. <pinyin>biān yóuxì</pinyin>
  2742. <translations>
  2743. <translation>
  2744. <langue>en</langue>
  2745. <texte>to write computer games, to code computer games, to compile computer games</texte>
  2746. </translation>
  2747. </translations>
  2748. <recordings>
  2749. <recording>
  2750. <langue>zh</langue>
  2751. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  2752. <audio>../../Language/Sound22a/22470zj.wav</audio>
  2753. </recording>
  2754. </recordings>
  2755. <recordings>
  2756. <recording>
  2757. <langue>zh</langue>
  2758. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  2759. <audio>../../Language/Sound22b/22470gcl.wav</audio>
  2760. </recording>
  2761. </recordings>
  2762. <recordings>
  2763. <recording>
  2764. <langue>zh</langue>
  2765. <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
  2766. <audio>../../Language/Sound22c/22470meng.wav</audio>
  2767. </recording>
  2768. </recordings>
  2769. <recordings>
  2770. <recording>
  2771. <langue>zh</langue>
  2772. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  2773. <audio>../../Language/Sound22d/22470pzt.wav</audio>
  2774. </recording>
  2775. </recordings>
  2776. <recordings>
  2777. <recording>
  2778. <langue>en</langue>
  2779. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  2780. <audio>../../Language/Sounde22a/22470csh.wav</audio>
  2781. </recording>
  2782. </recordings>
  2783. </phrase>
  2784. <phrase>
  2785. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2786. <hanzi>
  2787. <simplified>资 料</simplified>
  2788. <traditional>資 料</traditional>
  2789. </hanzi>
  2790. <pinyin>zīliào</pinyin>
  2791. <translations>
  2792. <translation>
  2793. <langue>en</langue>
  2794. <texte>data, information</texte>
  2795. </translation>
  2796. </translations>
  2797. <recordings>
  2798. <recording>
  2799. <langue>zh</langue>
  2800. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2801. <audio>../../Language/Sound15a/15143df.wav</audio>
  2802. </recording>
  2803. </recordings>
  2804. <recordings>
  2805. <recording>
  2806. <langue>zh</langue>
  2807. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  2808. <audio>../../Language/Sound15b/15143cao.wav</audio>
  2809. </recording>
  2810. </recordings>
  2811. <recordings>
  2812. <recording>
  2813. <langue>zh</langue>
  2814. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  2815. <audio>../../Language/Sound15c/15143rs.wav</audio>
  2816. </recording>
  2817. </recordings>
  2818. <recordings>
  2819. <recording>
  2820. <langue>zh</langue>
  2821. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  2822. <audio>../../Language/Sound15d/15143wc.wav</audio>
  2823. </recording>
  2824. </recordings>
  2825. <recordings>
  2826. <recording>
  2827. <langue>zh</langue>
  2828. <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
  2829. <audio>../../Language/Sound15e/15143zhh.wav</audio>
  2830. </recording>
  2831. </recordings>
  2832. <recordings>
  2833. <recording>
  2834. <langue>en</langue>
  2835. <locuteur>Eric</locuteur>
  2836. <audio>../../Language/Sounde15b/15143eb.wav</audio>
  2837. </recording>
  2838. </recordings>
  2839. <recordings>
  2840. <recording>
  2841. <langue>en</langue>
  2842. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2843. <audio>../../Language/Sounde15c/15143mw.wav</audio>
  2844. </recording>
  2845. </recordings>
  2846. <recordings>
  2847. <recording>
  2848. <langue>en</langue>
  2849. <locuteur>Lennie</locuteur>
  2850. <audio>../../Language/Sounde15d/15143len.wav</audio>
  2851. </recording>
  2852. </recordings>
  2853. </phrase>
  2854. <phrase>
  2855. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2856. <hanzi>
  2857. <simplified>虚 拟 机</simplified>
  2858. <traditional>虛 擬 機</traditional>
  2859. </hanzi>
  2860. <pinyin>xūnǐjī</pinyin>
  2861. <translations>
  2862. <translation>
  2863. <langue>en</langue>
  2864. <texte>virtual machine</texte>
  2865. </translation>
  2866. </translations>
  2867. <recordings>
  2868. <recording>
  2869. <langue>en</langue>
  2870. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  2871. <audio>../../Language/Sounde24c/24368cha.wav</audio>
  2872. </recording>
  2873. </recordings>
  2874. </phrase>
  2875. <phrase>
  2876. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2877. <hanzi>
  2878. <simplified>格 式 化</simplified>
  2879. <traditional>格 式 化</traditional>
  2880. </hanzi>
  2881. <pinyin>géshìhuà</pinyin>
  2882. <translations>
  2883. <translation>
  2884. <langue>en</langue>
  2885. <texte>to format</texte>
  2886. </translation>
  2887. </translations>
  2888. <recordings>
  2889. <recording>
  2890. <langue>zh</langue>
  2891. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2892. <audio>../../Language/Sound6a/6557ds.wav</audio>
  2893. </recording>
  2894. </recordings>
  2895. <recordings>
  2896. <recording>
  2897. <langue>zh</langue>
  2898. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2899. <audio>../../Language/Sound6b/6557jz.wav</audio>
  2900. </recording>
  2901. </recordings>
  2902. <recordings>
  2903. <recording>
  2904. <langue>zh</langue>
  2905. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2906. <audio>../../Language/Sound6c/6557fx.wav</audio>
  2907. </recording>
  2908. </recordings>
  2909. <recordings>
  2910. <recording>
  2911. <langue>zh</langue>
  2912. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  2913. <audio>../../Language/Sound6d/6557sj.wav</audio>
  2914. </recording>
  2915. </recordings>
  2916. <recordings>
  2917. <recording>
  2918. <langue>zh</langue>
  2919. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  2920. <audio>../../Language/Sound6e/6557lei.wav</audio>
  2921. </recording>
  2922. </recordings>
  2923. <recordings>
  2924. <recording>
  2925. <langue>en</langue>
  2926. <locuteur>Karen</locuteur>
  2927. <audio>../../Language/Sounde6a/6557kh.wav</audio>
  2928. </recording>
  2929. </recordings>
  2930. <recordings>
  2931. <recording>
  2932. <langue>en</langue>
  2933. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  2934. <audio>../../Language/Sounde6b/6557jp.wav</audio>
  2935. </recording>
  2936. </recordings>
  2937. <recordings>
  2938. <recording>
  2939. <langue>en</langue>
  2940. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2941. <audio>../../Language/Sounde6c/6557mw.wav</audio>
  2942. </recording>
  2943. </recordings>
  2944. </phrase>
  2945. <phrase>
  2946. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  2947. <hanzi>
  2948. <simplified>跨 接 线</simplified>
  2949. <traditional>跨 接 線</traditional>
  2950. </hanzi>
  2951. <pinyin>kuàjiēxiàn</pinyin>
  2952. <translations>
  2953. <translation>
  2954. <langue>en</langue>
  2955. <texte>jumper</texte>
  2956. </translation>
  2957. </translations>
  2958. <recordings>
  2959. <recording>
  2960. <langue>zh</langue>
  2961. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  2962. <audio>../../Language/Sound8a/8421jes.wav</audio>
  2963. </recording>
  2964. </recordings>
  2965. <recordings>
  2966. <recording>
  2967. <langue>zh</langue>
  2968. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  2969. <audio>../../Language/Sound8b/8421hjl.wav</audio>
  2970. </recording>
  2971. </recordings>
  2972. <recordings>
  2973. <recording>
  2974. <langue>zh</langue>
  2975. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  2976. <audio>../../Language/Sound8c/8421ch.wav</audio>
  2977. </recording>
  2978. </recordings>
  2979. <recordings>
  2980. <recording>
  2981. <langue>zh</langue>
  2982. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  2983. <audio>../../Language/Sound8d/8421sc.wav</audio>
  2984. </recording>
  2985. </recordings>
  2986. <recordings>
  2987. <recording>
  2988. <langue>en</langue>
  2989. <locuteur>April</locuteur>
  2990. <audio>../../Language/Sounde8a/8421as.wav</audio>
  2991. </recording>
  2992. </recordings>
  2993. <recordings>
  2994. <recording>
  2995. <langue>en</langue>
  2996. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  2997. <audio>../../Language/Sounde8b/8421jp.wav</audio>
  2998. </recording>
  2999. </recordings>
  3000. <recordings>
  3001. <recording>
  3002. <langue>en</langue>
  3003. <locuteur>Kate</locuteur>
  3004. <audio>../../Language/Sounde8c/8421kd.wav</audio>
  3005. </recording>
  3006. </recordings>
  3007. <recordings>
  3008. <recording>
  3009. <langue>en</langue>
  3010. <locuteur>Scott</locuteur>
  3011. <audio>../../Language/Sounde8d/8421sh.wav</audio>
  3012. </recording>
  3013. </recordings>
  3014. </phrase>
  3015. <phrase>
  3016. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3017. <hanzi>
  3018. <simplified>复 写</simplified>
  3019. <traditional>復 寫</traditional>
  3020. </hanzi>
  3021. <pinyin>fùxiě</pinyin>
  3022. <translations>
  3023. <translation>
  3024. <langue>en</langue>
  3025. <texte>override, to overwrite</texte>
  3026. </translation>
  3027. </translations>
  3028. <recordings>
  3029. <recording>
  3030. <langue>en</langue>
  3031. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  3032. <audio>../../Language/Sounde24c/24346cha.wav</audio>
  3033. </recording>
  3034. </recordings>
  3035. </phrase>
  3036. <phrase>
  3037. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3038. <hanzi>
  3039. <simplified>电 子 制 表 软 件</simplified>
  3040. <traditional>電 子 制 表 軟 件</traditional>
  3041. </hanzi>
  3042. <pinyin>diànzǐ zhìbiǎo ruǎnjiàn</pinyin>
  3043. <translations>
  3044. <translation>
  3045. <langue>en</langue>
  3046. <texte>spreadsheet software</texte>
  3047. </translation>
  3048. </translations>
  3049. <recordings>
  3050. <recording>
  3051. <langue>zh</langue>
  3052. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  3053. <audio>../../Language/Sound4a/4707ds.wav</audio>
  3054. </recording>
  3055. </recordings>
  3056. <recordings>
  3057. <recording>
  3058. <langue>zh</langue>
  3059. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3060. <audio>../../Language/Sound4b/4707jz.wav</audio>
  3061. </recording>
  3062. </recordings>
  3063. <recordings>
  3064. <recording>
  3065. <langue>zh</langue>
  3066. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  3067. <audio>../../Language/Sound4c/4707jj.wav</audio>
  3068. </recording>
  3069. </recordings>
  3070. <recordings>
  3071. <recording>
  3072. <langue>zh</langue>
  3073. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  3074. <audio>../../Language/Sound4d/4707sj.wav</audio>
  3075. </recording>
  3076. </recordings>
  3077. <recordings>
  3078. <recording>
  3079. <langue>zh</langue>
  3080. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  3081. <audio>../../Language/Sound4e/4707lei.wav</audio>
  3082. </recording>
  3083. </recordings>
  3084. <recordings>
  3085. <recording>
  3086. <langue>en</langue>
  3087. <locuteur>Karen</locuteur>
  3088. <audio>../../Language/Sounde4a/4707kh.wav</audio>
  3089. </recording>
  3090. </recordings>
  3091. <recordings>
  3092. <recording>
  3093. <langue>en</langue>
  3094. <locuteur>Mal</locuteur>
  3095. <audio>../../Language/Sounde4b/4707mal.wav</audio>
  3096. </recording>
  3097. </recordings>
  3098. <recordings>
  3099. <recording>
  3100. <langue>en</langue>
  3101. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  3102. <audio>../../Language/Sounde4c/4707cha.wav</audio>
  3103. </recording>
  3104. </recordings>
  3105. <recordings>
  3106. <recording>
  3107. <langue>en</langue>
  3108. <locuteur>Austin</locuteur>
  3109. <audio>../../Language/Sounde4d/4707au.wav</audio>
  3110. </recording>
  3111. </recordings>
  3112. <recordings>
  3113. <recording>
  3114. <langue>en</langue>
  3115. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  3116. <audio>../../Language/Sounde4e/4707chr.wav</audio>
  3117. </recording>
  3118. </recordings>
  3119. </phrase>
  3120. <phrase>
  3121. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3122. <hanzi>
  3123. <simplified>并 行 计 算</simplified>
  3124. <traditional>並 行 計 算</traditional>
  3125. </hanzi>
  3126. <pinyin>bìngxíngjìsuàn</pinyin>
  3127. <translations>
  3128. <translation>
  3129. <langue>en</langue>
  3130. <texte>parallel computing</texte>
  3131. </translation>
  3132. </translations>
  3133. <recordings>
  3134. <recording>
  3135. <langue>en</langue>
  3136. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  3137. <audio>../../Language/Sounde24c/24345cha.wav</audio>
  3138. </recording>
  3139. </recordings>
  3140. </phrase>
  3141. <phrase>
  3142. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3143. <hanzi>
  3144. <simplified>指 令 系 统</simplified>
  3145. <traditional>指 令 系 統</traditional>
  3146. </hanzi>
  3147. <pinyin>zhǐlìng xìtǒng</pinyin>
  3148. <translations>
  3149. <translation>
  3150. <langue>en</langue>
  3151. <texte>set of instructions</texte>
  3152. </translation>
  3153. </translations>
  3154. <recordings>
  3155. <recording>
  3156. <langue>en</langue>
  3157. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  3158. <audio>../../Language/Sounde24c/24357cha.wav</audio>
  3159. </recording>
  3160. </recordings>
  3161. </phrase>
  3162. <phrase>
  3163. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3164. <hanzi>
  3165. <simplified>黑 名 单 软 件</simplified>
  3166. <traditional>黑 名 單 軟 件</traditional>
  3167. </hanzi>
  3168. <pinyin>hēimíngdān ruǎnjiàn</pinyin>
  3169. <translations>
  3170. <translation>
  3171. <langue>en</langue>
  3172. <texte>blacklisting software</texte>
  3173. </translation>
  3174. </translations>
  3175. <recordings>
  3176. <recording>
  3177. <langue>en</langue>
  3178. <locuteur>Nick</locuteur>
  3179. <audio>../../Language/Sounde24a/24374nk.wav</audio>
  3180. </recording>
  3181. </recordings>
  3182. </phrase>
  3183. <phrase>
  3184. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3185. <hanzi>
  3186. <simplified>超 媒 体</simplified>
  3187. <traditional>超 媒 體</traditional>
  3188. </hanzi>
  3189. <pinyin>chāoméitǐ</pinyin>
  3190. <translations>
  3191. <translation>
  3192. <langue>en</langue>
  3193. <texte>hypertext markup language, HTML</texte>
  3194. </translation>
  3195. </translations>
  3196. <recordings>
  3197. <recording>
  3198. <langue>en</langue>
  3199. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  3200. <audio>../../Language/Sounde24c/24324cha.wav</audio>
  3201. </recording>
  3202. </recordings>
  3203. </phrase>
  3204. <phrase>
  3205. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3206. <hanzi>
  3207. <simplified>万 能 字 符</simplified>
  3208. <traditional>萬 能 字 符</traditional>
  3209. </hanzi>
  3210. <pinyin>wànnéng zìfú</pinyin>
  3211. <translations>
  3212. <translation>
  3213. <langue>en</langue>
  3214. <texte>wildcard</texte>
  3215. </translation>
  3216. </translations>
  3217. <recordings>
  3218. <recording>
  3219. <langue>zh</langue>
  3220. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  3221. <audio>../../Language/Sound13a/13014zj.wav</audio>
  3222. </recording>
  3223. </recordings>
  3224. <recordings>
  3225. <recording>
  3226. <langue>zh</langue>
  3227. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  3228. <audio>../../Language/Sound13b/13014cao.wav</audio>
  3229. </recording>
  3230. </recordings>
  3231. <recordings>
  3232. <recording>
  3233. <langue>zh</langue>
  3234. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  3235. <audio>../../Language/Sound13c/13014nzt.wav</audio>
  3236. </recording>
  3237. </recordings>
  3238. <recordings>
  3239. <recording>
  3240. <langue>zh</langue>
  3241. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  3242. <audio>../../Language/Sound13d/13014jj.wav</audio>
  3243. </recording>
  3244. </recordings>
  3245. <recordings>
  3246. <recording>
  3247. <langue>zh</langue>
  3248. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  3249. <audio>../../Language/Sound13e/13014wc.wav</audio>
  3250. </recording>
  3251. </recordings>
  3252. <recordings>
  3253. <recording>
  3254. <langue>en</langue>
  3255. <locuteur>Allen</locuteur>
  3256. <audio>../../Language/Sounde13b/13014ab.wav</audio>
  3257. </recording>
  3258. </recordings>
  3259. <recordings>
  3260. <recording>
  3261. <langue>en</langue>
  3262. <locuteur>Ann</locuteur>
  3263. <audio>../../Language/Sounde13c/13014ann.wav</audio>
  3264. </recording>
  3265. </recordings>
  3266. <recordings>
  3267. <recording>
  3268. <langue>en</langue>
  3269. <locuteur>Chris</locuteur>
  3270. <audio>../../Language/Sounde13d/13014co.wav</audio>
  3271. </recording>
  3272. </recordings>
  3273. </phrase>
  3274. <phrase>
  3275. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3276. <hanzi>
  3277. <simplified>交 易</simplified>
  3278. <traditional>交 易</traditional>
  3279. </hanzi>
  3280. <pinyin>jiāoyì</pinyin>
  3281. <translations>
  3282. <translation>
  3283. <langue>en</langue>
  3284. <texte>transaction</texte>
  3285. </translation>
  3286. </translations>
  3287. <recordings>
  3288. <recording>
  3289. <langue>en</langue>
  3290. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  3291. <audio>../../Language/Sounde24a/24560sg.wav</audio>
  3292. </recording>
  3293. </recordings>
  3294. <recordings>
  3295. <recording>
  3296. <langue>en</langue>
  3297. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  3298. <audio>../../Language/Sounde24c/24560cha.wav</audio>
  3299. </recording>
  3300. </recordings>
  3301. </phrase>
  3302. <phrase>
  3303. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3304. <hanzi>
  3305. <simplified>节 点</simplified>
  3306. <traditional>節 點</traditional>
  3307. </hanzi>
  3308. <pinyin>jiédiǎn</pinyin>
  3309. <translations>
  3310. <translation>
  3311. <langue>en</langue>
  3312. <texte>node</texte>
  3313. </translation>
  3314. </translations>
  3315. <recordings>
  3316. <recording>
  3317. <langue>zh</langue>
  3318. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  3319. <audio>../../Language/Sound6a/6578ds.wav</audio>
  3320. </recording>
  3321. </recordings>
  3322. <recordings>
  3323. <recording>
  3324. <langue>zh</langue>
  3325. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3326. <audio>../../Language/Sound6b/6578jz.wav</audio>
  3327. </recording>
  3328. </recordings>
  3329. <recordings>
  3330. <recording>
  3331. <langue>zh</langue>
  3332. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  3333. <audio>../../Language/Sound6c/6578fx.wav</audio>
  3334. </recording>
  3335. </recordings>
  3336. <recordings>
  3337. <recording>
  3338. <langue>zh</langue>
  3339. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  3340. <audio>../../Language/Sound6d/6578sj.wav</audio>
  3341. </recording>
  3342. </recordings>
  3343. <recordings>
  3344. <recording>
  3345. <langue>zh</langue>
  3346. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  3347. <audio>../../Language/Sound6e/6578lei.wav</audio>
  3348. </recording>
  3349. </recordings>
  3350. <recordings>
  3351. <recording>
  3352. <langue>en</langue>
  3353. <locuteur>Karen</locuteur>
  3354. <audio>../../Language/Sounde6a/6578kh.wav</audio>
  3355. </recording>
  3356. </recordings>
  3357. <recordings>
  3358. <recording>
  3359. <langue>en</langue>
  3360. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3361. <audio>../../Language/Sounde6b/6578jp.wav</audio>
  3362. </recording>
  3363. </recordings>
  3364. <recordings>
  3365. <recording>
  3366. <langue>en</langue>
  3367. <locuteur>Maggy</locuteur>
  3368. <audio>../../Language/Sounde6c/6578mw.wav</audio>
  3369. </recording>
  3370. </recordings>
  3371. </phrase>
  3372. <phrase>
  3373. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3374. <hanzi>
  3375. <simplified>允 许 缓 冲 区 写 入</simplified>
  3376. <traditional>允 許 緩 衝 區 寫 入</traditional>
  3377. </hanzi>
  3378. <pinyin>yǔnxǔ huǎnchōngqū xiěrù</pinyin>
  3379. <translations>
  3380. <translation>
  3381. <langue>en</langue>
  3382. <texte>write cache enable</texte>
  3383. </translation>
  3384. </translations>
  3385. <recordings>
  3386. <recording>
  3387. <langue>en</langue>
  3388. <locuteur>Travis</locuteur>
  3389. <audio>../../Language/Sounde25a/25845tc.wav</audio>
  3390. </recording>
  3391. </recordings>
  3392. </phrase>
  3393. <phrase>
  3394. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3395. <hanzi>
  3396. <simplified>变 量</simplified>
  3397. <traditional>變 量</traditional>
  3398. </hanzi>
  3399. <pinyin>biànliàng</pinyin>
  3400. <translations>
  3401. <translation>
  3402. <langue>en</langue>
  3403. <texte>variable</texte>
  3404. </translation>
  3405. </translations>
  3406. <recordings>
  3407. <recording>
  3408. <langue>zh</langue>
  3409. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  3410. <audio>../../Language/Sound4a/4758ds.wav</audio>
  3411. </recording>
  3412. </recordings>
  3413. <recordings>
  3414. <recording>
  3415. <langue>zh</langue>
  3416. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3417. <audio>../../Language/Sound4b/4758jz.wav</audio>
  3418. </recording>
  3419. </recordings>
  3420. <recordings>
  3421. <recording>
  3422. <langue>zh</langue>
  3423. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  3424. <audio>../../Language/Sound4d/4758sj.wav</audio>
  3425. </recording>
  3426. </recordings>
  3427. <recordings>
  3428. <recording>
  3429. <langue>zh</langue>
  3430. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  3431. <audio>../../Language/Sound4e/4758lei.wav</audio>
  3432. </recording>
  3433. </recordings>
  3434. <recordings>
  3435. <recording>
  3436. <langue>en</langue>
  3437. <locuteur>Karen</locuteur>
  3438. <audio>../../Language/Sounde4a/4758kh.wav</audio>
  3439. </recording>
  3440. </recordings>
  3441. <recordings>
  3442. <recording>
  3443. <langue>en</langue>
  3444. <locuteur>Fred</locuteur>
  3445. <audio>../../Language/Sounde4b/4758fb.wav</audio>
  3446. </recording>
  3447. </recordings>
  3448. <recordings>
  3449. <recording>
  3450. <langue>en</langue>
  3451. <locuteur>Sarah</locuteur>
  3452. <audio>../../Language/Sounde4c/4758sm.wav</audio>
  3453. </recording>
  3454. </recordings>
  3455. </phrase>
  3456. <phrase>
  3457. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3458. <hanzi>
  3459. <simplified>IP 地 址</simplified>
  3460. <traditional>IP 地 址</traditional>
  3461. </hanzi>
  3462. <pinyin>ip dìzhǐ</pinyin>
  3463. <translations>
  3464. <translation>
  3465. <langue>en</langue>
  3466. <texte>IP address</texte>
  3467. </translation>
  3468. </translations>
  3469. <recordings>
  3470. <recording>
  3471. <langue>en</langue>
  3472. <locuteur>Nick</locuteur>
  3473. <audio>../../Language/Sounde24a/24485nk.wav</audio>
  3474. </recording>
  3475. </recordings>
  3476. </phrase>
  3477. <phrase>
  3478. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3479. <hanzi>
  3480. <simplified>层</simplified>
  3481. <traditional>層</traditional>
  3482. </hanzi>
  3483. <pinyin>céng</pinyin>
  3484. <translations>
  3485. <translation>
  3486. <langue>en</langue>
  3487. <texte>layer (computer)</texte>
  3488. </translation>
  3489. </translations>
  3490. <recordings>
  3491. <recording>
  3492. <langue>en</langue>
  3493. <locuteur>Nick</locuteur>
  3494. <audio>../../Language/Sounde24a/24492nk.wav</audio>
  3495. </recording>
  3496. </recordings>
  3497. </phrase>
  3498. <phrase>
  3499. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3500. <hanzi>
  3501. <simplified>激 活</simplified>
  3502. <traditional>激 活</traditional>
  3503. </hanzi>
  3504. <pinyin>jīhuó</pinyin>
  3505. <translations>
  3506. <translation>
  3507. <langue>en</langue>
  3508. <texte>to activate</texte>
  3509. </translation>
  3510. </translations>
  3511. <recordings>
  3512. <recording>
  3513. <langue>en</langue>
  3514. <locuteur>Nick</locuteur>
  3515. <audio>../../Language/Sounde24a/24396nk.wav</audio>
  3516. </recording>
  3517. </recordings>
  3518. </phrase>
  3519. <phrase>
  3520. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3521. <hanzi>
  3522. <simplified>行 式 打 印 机</simplified>
  3523. <traditional>行 式 打 印 機</traditional>
  3524. </hanzi>
  3525. <pinyin>hángshì dǎyìnjī</pinyin>
  3526. <translations>
  3527. <translation>
  3528. <langue>en</langue>
  3529. <texte>line printer</texte>
  3530. </translation>
  3531. </translations>
  3532. <recordings>
  3533. <recording>
  3534. <langue>zh</langue>
  3535. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  3536. <audio>../../Language/Sound6b/6572fx.wav</audio>
  3537. </recording>
  3538. </recordings>
  3539. <recordings>
  3540. <recording>
  3541. <langue>zh</langue>
  3542. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  3543. <audio>../../Language/Sound6c/6572wwj.wav</audio>
  3544. </recording>
  3545. </recordings>
  3546. <recordings>
  3547. <recording>
  3548. <langue>zh</langue>
  3549. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  3550. <audio>../../Language/Sound6d/6572sjx.wav</audio>
  3551. </recording>
  3552. </recordings>
  3553. <recordings>
  3554. <recording>
  3555. <langue>en</langue>
  3556. <locuteur>Karen</locuteur>
  3557. <audio>../../Language/Sounde6a/6572kh.wav</audio>
  3558. </recording>
  3559. </recordings>
  3560. <recordings>
  3561. <recording>
  3562. <langue>en</langue>
  3563. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3564. <audio>../../Language/Sounde6b/6572jp.wav</audio>
  3565. </recording>
  3566. </recordings>
  3567. <recordings>
  3568. <recording>
  3569. <langue>en</langue>
  3570. <locuteur>Maggy</locuteur>
  3571. <audio>../../Language/Sounde6c/6572mw.wav</audio>
  3572. </recording>
  3573. </recordings>
  3574. </phrase>
  3575. <phrase>
  3576. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3577. <hanzi>
  3578. <simplified>客 户</simplified>
  3579. <traditional>客 戶</traditional>
  3580. </hanzi>
  3581. <pinyin>kèhù</pinyin>
  3582. <translations>
  3583. <translation>
  3584. <langue>en</langue>
  3585. <texte>client</texte>
  3586. </translation>
  3587. </translations>
  3588. <recordings>
  3589. <recording>
  3590. <langue>en</langue>
  3591. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  3592. <audio>../../Language/Sounde24c/24318cha.wav</audio>
  3593. </recording>
  3594. </recordings>
  3595. </phrase>
  3596. <phrase>
  3597. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3598. <hanzi>
  3599. <simplified>根 盘 目 录</simplified>
  3600. <traditional>根 盤 目 錄</traditional>
  3601. </hanzi>
  3602. <pinyin>gēnpánmùlù</pinyin>
  3603. <translations>
  3604. <translation>
  3605. <langue>en</langue>
  3606. <texte>root directory</texte>
  3607. </translation>
  3608. </translations>
  3609. <recordings>
  3610. <recording>
  3611. <langue>zh</langue>
  3612. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  3613. <audio>../../Language/Sound8a/8841zh.wav</audio>
  3614. </recording>
  3615. </recordings>
  3616. <recordings>
  3617. <recording>
  3618. <langue>zh</langue>
  3619. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3620. <audio>../../Language/Sound8b/8841jz.wav</audio>
  3621. </recording>
  3622. </recordings>
  3623. <recordings>
  3624. <recording>
  3625. <langue>zh</langue>
  3626. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3627. <audio>../../Language/Sound8c/8841lz.wav</audio>
  3628. </recording>
  3629. </recordings>
  3630. <recordings>
  3631. <recording>
  3632. <langue>zh</langue>
  3633. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  3634. <audio>../../Language/Sound8d/8841mz.wav</audio>
  3635. </recording>
  3636. </recordings>
  3637. <recordings>
  3638. <recording>
  3639. <langue>zh</langue>
  3640. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  3641. <audio>../../Language/Sound8e/8841zl.wav</audio>
  3642. </recording>
  3643. </recordings>
  3644. <recordings>
  3645. <recording>
  3646. <langue>zh</langue>
  3647. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  3648. <audio>../../Language/Sound8f/8841fxi.wav</audio>
  3649. </recording>
  3650. </recordings>
  3651. <recordings>
  3652. <recording>
  3653. <langue>en</langue>
  3654. <locuteur>Fred</locuteur>
  3655. <audio>../../Language/Sounde8a/8841fb.wav</audio>
  3656. </recording>
  3657. </recordings>
  3658. <recordings>
  3659. <recording>
  3660. <langue>en</langue>
  3661. <locuteur>April</locuteur>
  3662. <audio>../../Language/Sounde8b/8841as.wav</audio>
  3663. </recording>
  3664. </recordings>
  3665. </phrase>
  3666. <phrase>
  3667. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3668. <hanzi>
  3669. <simplified>编 译 程 序 , 又 称 编 译 器</simplified>
  3670. <traditional>編 譯 程 序 , 又 稱 編 譯 器</traditional>
  3671. </hanzi>
  3672. <pinyin>biānyìchéngxù, yòuchēng biānyìqì</pinyin>
  3673. <translations>
  3674. <translation>
  3675. <langue>en</langue>
  3676. <texte>compiler</texte>
  3677. </translation>
  3678. </translations>
  3679. <recordings>
  3680. <recording>
  3681. <langue>zh</langue>
  3682. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  3683. <audio>../../Language/Sound8a/8393jes.wav</audio>
  3684. </recording>
  3685. </recordings>
  3686. <recordings>
  3687. <recording>
  3688. <langue>zh</langue>
  3689. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  3690. <audio>../../Language/Sound8b/8393hjl.wav</audio>
  3691. </recording>
  3692. </recordings>
  3693. <recordings>
  3694. <recording>
  3695. <langue>zh</langue>
  3696. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3697. <audio>../../Language/Sound8c/8393ch.wav</audio>
  3698. </recording>
  3699. </recordings>
  3700. <recordings>
  3701. <recording>
  3702. <langue>zh</langue>
  3703. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  3704. <audio>../../Language/Sound8d/8393sc.wav</audio>
  3705. </recording>
  3706. </recordings>
  3707. <recordings>
  3708. <recording>
  3709. <langue>en</langue>
  3710. <locuteur>Karen</locuteur>
  3711. <audio>../../Language/Sounde8a/8393kh.wav</audio>
  3712. </recording>
  3713. </recordings>
  3714. <recordings>
  3715. <recording>
  3716. <langue>en</langue>
  3717. <locuteur>Dave</locuteur>
  3718. <audio>../../Language/Sounde8b/8393di.wav</audio>
  3719. </recording>
  3720. </recordings>
  3721. <recordings>
  3722. <recording>
  3723. <langue>en</langue>
  3724. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  3725. <audio>../../Language/Sounde8e/8393sq.wav</audio>
  3726. </recording>
  3727. </recordings>
  3728. </phrase>
  3729. <phrase>
  3730. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3731. <hanzi>
  3732. <simplified>消 息 认 证 代 码</simplified>
  3733. <traditional>消 息 認 證 代 碼</traditional>
  3734. </hanzi>
  3735. <pinyin>xiāoxi rènzhèng dàimǎ</pinyin>
  3736. <translations>
  3737. <translation>
  3738. <langue>en</langue>
  3739. <texte>Message Authentication Code, MAC</texte>
  3740. </translation>
  3741. </translations>
  3742. <recordings>
  3743. <recording>
  3744. <langue>en</langue>
  3745. <locuteur>Nick</locuteur>
  3746. <audio>../../Language/Sounde24a/24495nk.wav</audio>
  3747. </recording>
  3748. </recordings>
  3749. </phrase>
  3750. <phrase>
  3751. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3752. <hanzi>
  3753. <simplified>我 爸 爸 在 IBM 做 计 算 机 程 序 员 。</simplified>
  3754. <traditional>我 爸 爸 在 IBM 做 計 算 機 程 序 員 。</traditional>
  3755. </hanzi>
  3756. <pinyin>wǒ bàba zài aibìm zuò jìsuànjī chéngxùyuán.</pinyin>
  3757. <translations>
  3758. <translation>
  3759. <langue>en</langue>
  3760. <texte>My father works at IBM as a computer programmer.</texte>
  3761. </translation>
  3762. </translations>
  3763. <recordings>
  3764. <recording>
  3765. <langue>zh</langue>
  3766. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  3767. <audio>../../Language/Sound16a/16985lyr.wav</audio>
  3768. </recording>
  3769. </recordings>
  3770. <recordings>
  3771. <recording>
  3772. <langue>zh</langue>
  3773. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  3774. <audio>../../Language/Sound16b/16985chg.wav</audio>
  3775. </recording>
  3776. </recordings>
  3777. <recordings>
  3778. <recording>
  3779. <langue>zh</langue>
  3780. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  3781. <audio>../../Language/Sound16c/16985df.wav</audio>
  3782. </recording>
  3783. </recordings>
  3784. <recordings>
  3785. <recording>
  3786. <langue>zh</langue>
  3787. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  3788. <audio>../../Language/Sound16d/16985li.wav</audio>
  3789. </recording>
  3790. </recordings>
  3791. <recordings>
  3792. <recording>
  3793. <langue>zh</langue>
  3794. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  3795. <audio>../../Language/Sound16e/16985gz.wav</audio>
  3796. </recording>
  3797. </recordings>
  3798. <recordings>
  3799. <recording>
  3800. <langue>en</langue>
  3801. <locuteur>Rick</locuteur>
  3802. <audio>../../Language/Sounde16b/16985rd.wav</audio>
  3803. </recording>
  3804. </recordings>
  3805. <recordings>
  3806. <recording>
  3807. <langue>en</langue>
  3808. <locuteur>Maggy</locuteur>
  3809. <audio>../../Language/Sounde16c/16985mw.wav</audio>
  3810. </recording>
  3811. </recordings>
  3812. </phrase>
  3813. <phrase>
  3814. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3815. <hanzi>
  3816. <simplified>爪 哇</simplified>
  3817. <traditional>爪 哇</traditional>
  3818. </hanzi>
  3819. <pinyin>jǎowā</pinyin>
  3820. <translations>
  3821. <translation>
  3822. <langue>en</langue>
  3823. <texte>JAVA</texte>
  3824. </translation>
  3825. </translations>
  3826. <recordings>
  3827. <recording>
  3828. <langue>zh</langue>
  3829. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  3830. <audio>../../Language/Sound14a/14126zj.wav</audio>
  3831. </recording>
  3832. </recordings>
  3833. <recordings>
  3834. <recording>
  3835. <langue>zh</langue>
  3836. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  3837. <audio>../../Language/Sound14b/14126cm.wav</audio>
  3838. </recording>
  3839. </recordings>
  3840. <recordings>
  3841. <recording>
  3842. <langue>zh</langue>
  3843. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  3844. <audio>../../Language/Sound14c/14126zs.wav</audio>
  3845. </recording>
  3846. </recordings>
  3847. <recordings>
  3848. <recording>
  3849. <langue>zh</langue>
  3850. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  3851. <audio>../../Language/Sound14d/14126lxz.wav</audio>
  3852. </recording>
  3853. </recordings>
  3854. <recordings>
  3855. <recording>
  3856. <langue>en</langue>
  3857. <locuteur>David</locuteur>
  3858. <audio>../../Language/Sounde14a/14126dh.wav</audio>
  3859. </recording>
  3860. </recordings>
  3861. <recordings>
  3862. <recording>
  3863. <langue>en</langue>
  3864. <locuteur>April</locuteur>
  3865. <audio>../../Language/Sounde14b/14126as.wav</audio>
  3866. </recording>
  3867. </recordings>
  3868. </phrase>
  3869. <phrase>
  3870. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3871. <hanzi>
  3872. <simplified>边 框</simplified>
  3873. <traditional>邊 框</traditional>
  3874. </hanzi>
  3875. <pinyin>biānkuàng</pinyin>
  3876. <translations>
  3877. <translation>
  3878. <langue>en</langue>
  3879. <texte>border</texte>
  3880. </translation>
  3881. </translations>
  3882. <recordings>
  3883. <recording>
  3884. <langue>en</langue>
  3885. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  3886. <audio>../../Language/Sounde24c/24313cha.wav</audio>
  3887. </recording>
  3888. </recordings>
  3889. </phrase>
  3890. <phrase>
  3891. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3892. <hanzi>
  3893. <simplified>数 据 传 输</simplified>
  3894. <traditional>數 據 傳 輸</traditional>
  3895. </hanzi>
  3896. <pinyin>shùjù chuánshū</pinyin>
  3897. <translations>
  3898. <translation>
  3899. <langue>en</langue>
  3900. <texte>data transmission</texte>
  3901. </translation>
  3902. </translations>
  3903. <recordings/>
  3904. </phrase>
  3905. <phrase>
  3906. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3907. <hanzi>
  3908. <simplified>她 在 思 考 如 何 将 她 的 计 算 机 升 级 。 她 必 须 去 买 适 合 的 配 件 。</simplified>
  3909. <traditional>她 在 思 考 如 何 將 她 的 計 算 機 升 級 。 她 必 須 去 買 適 合 的 配 件 。</traditional>
  3910. </hanzi>
  3911. <pinyin>tā zài sīkǎo rúhé jiāng tā de jìsuànjī shēngjí. tā bìxū qù mǎi shìhé de pèijiàn.</pinyin>
  3912. <translations>
  3913. <translation>
  3914. <langue>en</langue>
  3915. <texte>She is thinking about how to upgrade her computer. She has to buy the right components.</texte>
  3916. </translation>
  3917. </translations>
  3918. <recordings>
  3919. <recording>
  3920. <langue>zh</langue>
  3921. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  3922. <audio>../../Language/Sound14a/14047chg.wav</audio>
  3923. </recording>
  3924. </recordings>
  3925. <recordings>
  3926. <recording>
  3927. <langue>zh</langue>
  3928. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  3929. <audio>../../Language/Sound14b/14047zj.wav</audio>
  3930. </recording>
  3931. </recordings>
  3932. <recordings>
  3933. <recording>
  3934. <langue>zh</langue>
  3935. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  3936. <audio>../../Language/Sound14c/14047wwj.wav</audio>
  3937. </recording>
  3938. </recordings>
  3939. <recordings>
  3940. <recording>
  3941. <langue>zh</langue>
  3942. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  3943. <audio>../../Language/Sound14d/14047zs.wav</audio>
  3944. </recording>
  3945. </recordings>
  3946. <recordings>
  3947. <recording>
  3948. <langue>zh</langue>
  3949. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  3950. <audio>../../Language/Sound14e/14047lxz.wav</audio>
  3951. </recording>
  3952. </recordings>
  3953. <recordings>
  3954. <recording>
  3955. <langue>en</langue>
  3956. <locuteur>Rick</locuteur>
  3957. <audio>../../Language/Sounde14b/14047rd.wav</audio>
  3958. </recording>
  3959. </recordings>
  3960. <recordings>
  3961. <recording>
  3962. <langue>en</langue>
  3963. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  3964. <audio>../../Language/Sounde14c/14047lin.wav</audio>
  3965. </recording>
  3966. </recordings>
  3967. <recordings>
  3968. <recording>
  3969. <langue>en</langue>
  3970. <locuteur>James</locuteur>
  3971. <audio>../../Language/Sounde14d/14047jd.wav</audio>
  3972. </recording>
  3973. </recordings>
  3974. </phrase>
  3975. <phrase>
  3976. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3977. <hanzi>
  3978. <simplified>缓 冲</simplified>
  3979. <traditional>緩 衝</traditional>
  3980. </hanzi>
  3981. <pinyin>huǎnchōng</pinyin>
  3982. <translations>
  3983. <translation>
  3984. <langue>en</langue>
  3985. <texte>buffering</texte>
  3986. </translation>
  3987. </translations>
  3988. <recordings>
  3989. <recording>
  3990. <langue>en</langue>
  3991. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  3992. <audio>../../Language/Sounde24c/24316cha.wav</audio>
  3993. </recording>
  3994. </recordings>
  3995. </phrase>
  3996. <phrase>
  3997. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  3998. <hanzi>
  3999. <simplified>信 道</simplified>
  4000. <traditional>信 道</traditional>
  4001. </hanzi>
  4002. <pinyin>xìndào</pinyin>
  4003. <translations>
  4004. <translation>
  4005. <langue>en</langue>
  4006. <texte>channel, signal path</texte>
  4007. </translation>
  4008. </translations>
  4009. <recordings>
  4010. <recording>
  4011. <langue>en</langue>
  4012. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  4013. <audio>../../Language/Sounde24c/24317cha.wav</audio>
  4014. </recording>
  4015. </recordings>
  4016. </phrase>
  4017. <phrase>
  4018. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4019. <hanzi>
  4020. <simplified>指 令 集</simplified>
  4021. <traditional>指 令 集</traditional>
  4022. </hanzi>
  4023. <pinyin>zhǐlìngjí</pinyin>
  4024. <translations>
  4025. <translation>
  4026. <langue>en</langue>
  4027. <texte>instruction set</texte>
  4028. </translation>
  4029. </translations>
  4030. <recordings>
  4031. <recording>
  4032. <langue>en</langue>
  4033. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  4034. <audio>../../Language/Sounde24c/24325cha.wav</audio>
  4035. </recording>
  4036. </recordings>
  4037. </phrase>
  4038. <phrase>
  4039. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4040. <hanzi>
  4041. <simplified>排 错</simplified>
  4042. <traditional>排 錯</traditional>
  4043. </hanzi>
  4044. <pinyin>páicuò</pinyin>
  4045. <translations>
  4046. <translation>
  4047. <langue>en</langue>
  4048. <texte>to debug</texte>
  4049. </translation>
  4050. </translations>
  4051. <recordings>
  4052. <recording>
  4053. <langue>zh</langue>
  4054. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  4055. <audio>../../Language/Sound8a/8400jes.wav</audio>
  4056. </recording>
  4057. </recordings>
  4058. <recordings>
  4059. <recording>
  4060. <langue>zh</langue>
  4061. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  4062. <audio>../../Language/Sound8b/8400hjl.wav</audio>
  4063. </recording>
  4064. </recordings>
  4065. <recordings>
  4066. <recording>
  4067. <langue>zh</langue>
  4068. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  4069. <audio>../../Language/Sound8c/8400ch.wav</audio>
  4070. </recording>
  4071. </recordings>
  4072. <recordings>
  4073. <recording>
  4074. <langue>zh</langue>
  4075. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  4076. <audio>../../Language/Sound8d/8400sc.wav</audio>
  4077. </recording>
  4078. </recordings>
  4079. <recordings>
  4080. <recording>
  4081. <langue>en</langue>
  4082. <locuteur>Karen</locuteur>
  4083. <audio>../../Language/Sounde8a/8400kh.wav</audio>
  4084. </recording>
  4085. </recordings>
  4086. <recordings>
  4087. <recording>
  4088. <langue>en</langue>
  4089. <locuteur>Dave</locuteur>
  4090. <audio>../../Language/Sounde8b/8400di.wav</audio>
  4091. </recording>
  4092. </recordings>
  4093. <recordings>
  4094. <recording>
  4095. <langue>en</langue>
  4096. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  4097. <audio>../../Language/Sounde8e/8400sq.wav</audio>
  4098. </recording>
  4099. </recordings>
  4100. </phrase>
  4101. <phrase>
  4102. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4103. <hanzi>
  4104. <simplified>程 序 员</simplified>
  4105. <traditional>程 序 員</traditional>
  4106. </hanzi>
  4107. <pinyin>chéngxùyuán</pinyin>
  4108. <translations>
  4109. <translation>
  4110. <langue>en</langue>
  4111. <texte>programmer</texte>
  4112. </translation>
  4113. </translations>
  4114. <recordings>
  4115. <recording>
  4116. <langue>zh</langue>
  4117. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  4118. <audio>../../Language/Sound16a/16986sbin.wav</audio>
  4119. </recording>
  4120. </recordings>
  4121. <recordings>
  4122. <recording>
  4123. <langue>zh</langue>
  4124. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  4125. <audio>../../Language/Sound16b/16986chg.wav</audio>
  4126. </recording>
  4127. </recordings>
  4128. <recordings>
  4129. <recording>
  4130. <langue>zh</langue>
  4131. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  4132. <audio>../../Language/Sound16c/16986zj.wav</audio>
  4133. </recording>
  4134. </recordings>
  4135. <recordings>
  4136. <recording>
  4137. <langue>zh</langue>
  4138. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  4139. <audio>../../Language/Sound16d/16986sjx.wav</audio>
  4140. </recording>
  4141. </recordings>
  4142. <recordings>
  4143. <recording>
  4144. <langue>en</langue>
  4145. <locuteur>Rick</locuteur>
  4146. <audio>../../Language/Sounde16b/16986rd.wav</audio>
  4147. </recording>
  4148. </recordings>
  4149. <recordings>
  4150. <recording>
  4151. <langue>en</langue>
  4152. <locuteur>Maggy</locuteur>
  4153. <audio>../../Language/Sounde16c/16986mw.wav</audio>
  4154. </recording>
  4155. </recordings>
  4156. </phrase>
  4157. <phrase>
  4158. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4159. <hanzi>
  4160. <simplified>批 处 理</simplified>
  4161. <traditional>批 處 理</traditional>
  4162. </hanzi>
  4163. <pinyin>pīchǔlǐ</pinyin>
  4164. <translations>
  4165. <translation>
  4166. <langue>en</langue>
  4167. <texte>batch, batch file</texte>
  4168. </translation>
  4169. </translations>
  4170. <recordings>
  4171. <recording>
  4172. <langue>en</langue>
  4173. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  4174. <audio>../../Language/Sounde24c/24312cha.wav</audio>
  4175. </recording>
  4176. </recordings>
  4177. </phrase>
  4178. <phrase>
  4179. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4180. <hanzi>
  4181. <simplified>信 息 技 术</simplified>
  4182. <traditional>信 息 技 術</traditional>
  4183. </hanzi>
  4184. <pinyin>xīnxījìshù</pinyin>
  4185. <translations>
  4186. <translation>
  4187. <langue>en</langue>
  4188. <texte>information technology, IT</texte>
  4189. </translation>
  4190. </translations>
  4191. <recordings/>
  4192. </phrase>
  4193. <phrase>
  4194. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4195. <hanzi>
  4196. <simplified>中 央 处 理 器</simplified>
  4197. <traditional>中 央 處 理 器</traditional>
  4198. </hanzi>
  4199. <pinyin>zhōngyāngchǔlǐqì</pinyin>
  4200. <translations>
  4201. <translation>
  4202. <langue>en</langue>
  4203. <texte>central processing unit, CPU</texte>
  4204. </translation>
  4205. </translations>
  4206. <recordings>
  4207. <recording>
  4208. <langue>zh</langue>
  4209. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  4210. <audio>../../Language/Sound8a/8450jes.wav</audio>
  4211. </recording>
  4212. </recordings>
  4213. <recordings>
  4214. <recording>
  4215. <langue>zh</langue>
  4216. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  4217. <audio>../../Language/Sound8b/8450hjl.wav</audio>
  4218. </recording>
  4219. </recordings>
  4220. <recordings>
  4221. <recording>
  4222. <langue>zh</langue>
  4223. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  4224. <audio>../../Language/Sound8c/8450ch.wav</audio>
  4225. </recording>
  4226. </recordings>
  4227. <recordings>
  4228. <recording>
  4229. <langue>zh</langue>
  4230. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  4231. <audio>../../Language/Sound8d/8450sc.wav</audio>
  4232. </recording>
  4233. </recordings>
  4234. <recordings>
  4235. <recording>
  4236. <langue>en</langue>
  4237. <locuteur>April</locuteur>
  4238. <audio>../../Language/Sounde8a/8450as.wav</audio>
  4239. </recording>
  4240. </recordings>
  4241. <recordings>
  4242. <recording>
  4243. <langue>en</langue>
  4244. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4245. <audio>../../Language/Sounde8b/8450jp.wav</audio>
  4246. </recording>
  4247. </recordings>
  4248. <recordings>
  4249. <recording>
  4250. <langue>en</langue>
  4251. <locuteur>Kate</locuteur>
  4252. <audio>../../Language/Sounde8c/8450kd.wav</audio>
  4253. </recording>
  4254. </recordings>
  4255. <recordings>
  4256. <recording>
  4257. <langue>en</langue>
  4258. <locuteur>Scott</locuteur>
  4259. <audio>../../Language/Sounde8d/8450sh.wav</audio>
  4260. </recording>
  4261. </recordings>
  4262. </phrase>
  4263. <phrase>
  4264. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4265. <hanzi>
  4266. <simplified>实 时 加 工</simplified>
  4267. <traditional>實 時 加 工</traditional>
  4268. </hanzi>
  4269. <pinyin>shíshí jiāgōng</pinyin>
  4270. <translations>
  4271. <translation>
  4272. <langue>en</langue>
  4273. <texte>real time processing</texte>
  4274. </translation>
  4275. </translations>
  4276. <recordings>
  4277. <recording>
  4278. <langue>en</langue>
  4279. <locuteur>Nick</locuteur>
  4280. <audio>../../Language/Sounde24a/24531nk.wav</audio>
  4281. </recording>
  4282. </recordings>
  4283. </phrase>
  4284. <phrase>
  4285. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4286. <hanzi>
  4287. <simplified>私 人 钥 匙</simplified>
  4288. <traditional>私 人 鑰 匙</traditional>
  4289. </hanzi>
  4290. <pinyin>sīrén yàoshi</pinyin>
  4291. <translations>
  4292. <translation>
  4293. <langue>en</langue>
  4294. <texte>private key</texte>
  4295. </translation>
  4296. </translations>
  4297. <recordings>
  4298. <recording>
  4299. <langue>en</langue>
  4300. <locuteur>Nick</locuteur>
  4301. <audio>../../Language/Sounde24a/24451nk.wav</audio>
  4302. </recording>
  4303. </recordings>
  4304. </phrase>
  4305. <phrase>
  4306. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4307. <hanzi>
  4308. <simplified>缓 存</simplified>
  4309. <traditional>緩 存</traditional>
  4310. </hanzi>
  4311. <pinyin>huǎncún</pinyin>
  4312. <translations>
  4313. <translation>
  4314. <langue>en</langue>
  4315. <texte>buffer</texte>
  4316. </translation>
  4317. </translations>
  4318. <recordings>
  4319. <recording>
  4320. <langue>zh</langue>
  4321. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  4322. <audio>../../Language/Sound19a/19445df.wav</audio>
  4323. </recording>
  4324. </recordings>
  4325. <recordings>
  4326. <recording>
  4327. <langue>zh</langue>
  4328. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  4329. <audio>../../Language/Sound19b/19445jy.wav</audio>
  4330. </recording>
  4331. </recordings>
  4332. <recordings>
  4333. <recording>
  4334. <langue>zh</langue>
  4335. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  4336. <audio>../../Language/Sound19c/19445sbin.wav</audio>
  4337. </recording>
  4338. </recordings>
  4339. <recordings>
  4340. <recording>
  4341. <langue>zh</langue>
  4342. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  4343. <audio>../../Language/Sound19d/19445ayf.wav</audio>
  4344. </recording>
  4345. </recordings>
  4346. <recordings>
  4347. <recording>
  4348. <langue>zh</langue>
  4349. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  4350. <audio>../../Language/Sound19e/19445sjx.wav</audio>
  4351. </recording>
  4352. </recordings>
  4353. <recordings>
  4354. <recording>
  4355. <langue>en</langue>
  4356. <locuteur>Ann</locuteur>
  4357. <audio>../../Language/Sounde19a/19445ann.wav</audio>
  4358. </recording>
  4359. </recordings>
  4360. <recordings>
  4361. <recording>
  4362. <langue>en</langue>
  4363. <locuteur>Scrib</locuteur>
  4364. <audio>../../Language/Sounde19b/19445ds.wav</audio>
  4365. </recording>
  4366. </recordings>
  4367. <recordings>
  4368. <recording>
  4369. <langue>en</langue>
  4370. <locuteur>Maggy</locuteur>
  4371. <audio>../../Language/Sounde19c/19445mw.wav</audio>
  4372. </recording>
  4373. </recordings>
  4374. <recordings>
  4375. <recording>
  4376. <langue>en</langue>
  4377. <locuteur>Frank</locuteur>
  4378. <audio>../../Language/Sounde19d/19445fu.wav</audio>
  4379. </recording>
  4380. </recordings>
  4381. </phrase>
  4382. <phrase>
  4383. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4384. <hanzi>
  4385. <simplified>超 级 链 接</simplified>
  4386. <traditional>超 級 鏈 接</traditional>
  4387. </hanzi>
  4388. <pinyin>chāojíliànjiē</pinyin>
  4389. <translations>
  4390. <translation>
  4391. <langue>en</langue>
  4392. <texte>hyperlink</texte>
  4393. </translation>
  4394. </translations>
  4395. <recordings>
  4396. <recording>
  4397. <langue>en</langue>
  4398. <locuteur>Nick</locuteur>
  4399. <audio>../../Language/Sounde24a/24471nk.wav</audio>
  4400. </recording>
  4401. </recordings>
  4402. </phrase>
  4403. <phrase>
  4404. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4405. <hanzi>
  4406. <simplified>确 切 查 找</simplified>
  4407. <traditional>確 切 查 找</traditional>
  4408. </hanzi>
  4409. <pinyin>quèqiè cházhǎo</pinyin>
  4410. <translations>
  4411. <translation>
  4412. <langue>en</langue>
  4413. <texte>exact search</texte>
  4414. </translation>
  4415. </translations>
  4416. <recordings>
  4417. <recording>
  4418. <langue>zh</langue>
  4419. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  4420. <audio>../../Language/Sound14a/14246zj.wav</audio>
  4421. </recording>
  4422. </recordings>
  4423. <recordings>
  4424. <recording>
  4425. <langue>zh</langue>
  4426. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  4427. <audio>../../Language/Sound14b/14246cm.wav</audio>
  4428. </recording>
  4429. </recordings>
  4430. <recordings>
  4431. <recording>
  4432. <langue>zh</langue>
  4433. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  4434. <audio>../../Language/Sound14c/14246zs.wav</audio>
  4435. </recording>
  4436. </recordings>
  4437. <recordings>
  4438. <recording>
  4439. <langue>zh</langue>
  4440. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  4441. <audio>../../Language/Sound14d/14246lxz.wav</audio>
  4442. </recording>
  4443. </recordings>
  4444. <recordings>
  4445. <recording>
  4446. <langue>en</langue>
  4447. <locuteur>David</locuteur>
  4448. <audio>../../Language/Sounde14a/14246dh.wav</audio>
  4449. </recording>
  4450. </recordings>
  4451. <recordings>
  4452. <recording>
  4453. <langue>en</langue>
  4454. <locuteur>April</locuteur>
  4455. <audio>../../Language/Sounde14b/14246as.wav</audio>
  4456. </recording>
  4457. </recordings>
  4458. </phrase>
  4459. <phrase>
  4460. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4461. <hanzi>
  4462. <simplified>刷 新</simplified>
  4463. <traditional>刷 新</traditional>
  4464. </hanzi>
  4465. <pinyin>shuāxīn</pinyin>
  4466. <translations>
  4467. <translation>
  4468. <langue>en</langue>
  4469. <texte>to renovate, to refurbish, to refresh (computer screen)</texte>
  4470. </translation>
  4471. </translations>
  4472. <recordings>
  4473. <recording>
  4474. <langue>en</langue>
  4475. <locuteur>Travis</locuteur>
  4476. <audio>../../Language/Sounde23b/23726tc.wav</audio>
  4477. </recording>
  4478. </recordings>
  4479. </phrase>
  4480. <phrase>
  4481. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4482. <hanzi>
  4483. <simplified>计 算 机 编 程</simplified>
  4484. <traditional>計 算 機 編 程</traditional>
  4485. </hanzi>
  4486. <pinyin>jìsuànjī biānchéng</pinyin>
  4487. <translations>
  4488. <translation>
  4489. <langue>en</langue>
  4490. <texte>computer programming</texte>
  4491. </translation>
  4492. </translations>
  4493. <recordings>
  4494. <recording>
  4495. <langue>zh</langue>
  4496. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4497. <audio>../../Language/Sound11a/11100jz.wav</audio>
  4498. </recording>
  4499. </recordings>
  4500. <recordings>
  4501. <recording>
  4502. <langue>zh</langue>
  4503. <locuteur>Liu Xiao Yun</locuteur>
  4504. <audio>../../Language/Sound11b/11100am.wav</audio>
  4505. </recording>
  4506. </recordings>
  4507. <recordings>
  4508. <recording>
  4509. <langue>zh</langue>
  4510. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  4511. <audio>../../Language/Sound11c/11100cpa.wav</audio>
  4512. </recording>
  4513. </recordings>
  4514. <recordings>
  4515. <recording>
  4516. <langue>zh</langue>
  4517. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  4518. <audio>../../Language/Sound11d/11100gmj.wav</audio>
  4519. </recording>
  4520. </recordings>
  4521. <recordings>
  4522. <recording>
  4523. <langue>zh</langue>
  4524. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  4525. <audio>../../Language/Sound11e/11100wx.wav</audio>
  4526. </recording>
  4527. </recordings>
  4528. <recordings>
  4529. <recording>
  4530. <langue>en</langue>
  4531. <locuteur>David</locuteur>
  4532. <audio>../../Language/Sounde11a/11100dh.wav</audio>
  4533. </recording>
  4534. </recordings>
  4535. <recordings>
  4536. <recording>
  4537. <langue>en</langue>
  4538. <locuteur>Sarah</locuteur>
  4539. <audio>../../Language/Sounde11c/11100sm.wav</audio>
  4540. </recording>
  4541. </recordings>
  4542. <recordings>
  4543. <recording>
  4544. <langue>en</langue>
  4545. <locuteur>Brian</locuteur>
  4546. <audio>../../Language/Sounde11d/11100bl.wav</audio>
  4547. </recording>
  4548. </recordings>
  4549. </phrase>
  4550. <phrase>
  4551. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4552. <hanzi>
  4553. <simplified>电 脑 软 件</simplified>
  4554. <traditional>電 腦 軟 件</traditional>
  4555. </hanzi>
  4556. <pinyin>diànnǎo ruǎnjiàn</pinyin>
  4557. <translations>
  4558. <translation>
  4559. <langue>en</langue>
  4560. <texte>computer software</texte>
  4561. </translation>
  4562. </translations>
  4563. <recordings>
  4564. <recording>
  4565. <langue>en</langue>
  4566. <locuteur>Nick</locuteur>
  4567. <audio>../../Language/Sounde24a/24376nk.wav</audio>
  4568. </recording>
  4569. </recordings>
  4570. </phrase>
  4571. <phrase>
  4572. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4573. <hanzi>
  4574. <simplified>代 码</simplified>
  4575. <traditional>代 碼</traditional>
  4576. </hanzi>
  4577. <pinyin>dàimǎ</pinyin>
  4578. <translations>
  4579. <translation>
  4580. <langue>en</langue>
  4581. <texte>code</texte>
  4582. </translation>
  4583. </translations>
  4584. <recordings>
  4585. <recording>
  4586. <langue>zh</langue>
  4587. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  4588. <audio>../../Language/Sound8a/8388jes.wav</audio>
  4589. </recording>
  4590. </recordings>
  4591. <recordings>
  4592. <recording>
  4593. <langue>zh</langue>
  4594. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  4595. <audio>../../Language/Sound8b/8388ds.wav</audio>
  4596. </recording>
  4597. </recordings>
  4598. <recordings>
  4599. <recording>
  4600. <langue>zh</langue>
  4601. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  4602. <audio>../../Language/Sound8c/8388ch.wav</audio>
  4603. </recording>
  4604. </recordings>
  4605. <recordings>
  4606. <recording>
  4607. <langue>zh</langue>
  4608. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  4609. <audio>../../Language/Sound8d/8388sc.wav</audio>
  4610. </recording>
  4611. </recordings>
  4612. <recordings>
  4613. <recording>
  4614. <langue>en</langue>
  4615. <locuteur>Karen</locuteur>
  4616. <audio>../../Language/Sounde8a/8388kh.wav</audio>
  4617. </recording>
  4618. </recordings>
  4619. <recordings>
  4620. <recording>
  4621. <langue>en</langue>
  4622. <locuteur>Dave</locuteur>
  4623. <audio>../../Language/Sounde8b/8388di.wav</audio>
  4624. </recording>
  4625. </recordings>
  4626. <recordings>
  4627. <recording>
  4628. <langue>en</langue>
  4629. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  4630. <audio>../../Language/Sounde8e/8388sq.wav</audio>
  4631. </recording>
  4632. </recordings>
  4633. </phrase>
  4634. <phrase>
  4635. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4636. <hanzi>
  4637. <simplified>宏</simplified>
  4638. <traditional>宏</traditional>
  4639. </hanzi>
  4640. <pinyin>hóng</pinyin>
  4641. <translations>
  4642. <translation>
  4643. <langue>en</langue>
  4644. <texte>macro</texte>
  4645. </translation>
  4646. </translations>
  4647. <recordings>
  4648. <recording>
  4649. <langue>en</langue>
  4650. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  4651. <audio>../../Language/Sounde24c/24329cha.wav</audio>
  4652. </recording>
  4653. </recordings>
  4654. </phrase>
  4655. <phrase>
  4656. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4657. <hanzi>
  4658. <simplified>电 脑 业 者</simplified>
  4659. <traditional>電 腦 業 者</traditional>
  4660. </hanzi>
  4661. <pinyin>diànnǎo yèzhě</pinyin>
  4662. <translations>
  4663. <translation>
  4664. <langue>en</langue>
  4665. <texte>software developer</texte>
  4666. </translation>
  4667. </translations>
  4668. <recordings>
  4669. <recording>
  4670. <langue>en</langue>
  4671. <locuteur>Nick</locuteur>
  4672. <audio>../../Language/Sounde24a/24782nk.wav</audio>
  4673. </recording>
  4674. </recordings>
  4675. </phrase>
  4676. <phrase>
  4677. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4678. <hanzi>
  4679. <simplified>计 算 机 语 言</simplified>
  4680. <traditional>計 算 機 語 言</traditional>
  4681. </hanzi>
  4682. <pinyin>jìsuànjī yǔyán</pinyin>
  4683. <translations>
  4684. <translation>
  4685. <langue>en</langue>
  4686. <texte>computer language</texte>
  4687. </translation>
  4688. </translations>
  4689. <recordings>
  4690. <recording>
  4691. <langue>zh</langue>
  4692. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  4693. <audio>../../Language/Sound6a/6560ds.wav</audio>
  4694. </recording>
  4695. </recordings>
  4696. <recordings>
  4697. <recording>
  4698. <langue>zh</langue>
  4699. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4700. <audio>../../Language/Sound6b/6560jz.wav</audio>
  4701. </recording>
  4702. </recordings>
  4703. <recordings>
  4704. <recording>
  4705. <langue>zh</langue>
  4706. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  4707. <audio>../../Language/Sound6c/6560fx.wav</audio>
  4708. </recording>
  4709. </recordings>
  4710. <recordings>
  4711. <recording>
  4712. <langue>zh</langue>
  4713. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  4714. <audio>../../Language/Sound6d/6560sj.wav</audio>
  4715. </recording>
  4716. </recordings>
  4717. <recordings>
  4718. <recording>
  4719. <langue>zh</langue>
  4720. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  4721. <audio>../../Language/Sound6e/6560lei.wav</audio>
  4722. </recording>
  4723. </recordings>
  4724. <recordings>
  4725. <recording>
  4726. <langue>en</langue>
  4727. <locuteur>Karen</locuteur>
  4728. <audio>../../Language/Sounde6a/6560kh.wav</audio>
  4729. </recording>
  4730. </recordings>
  4731. <recordings>
  4732. <recording>
  4733. <langue>en</langue>
  4734. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4735. <audio>../../Language/Sounde6b/6560jp.wav</audio>
  4736. </recording>
  4737. </recordings>
  4738. <recordings>
  4739. <recording>
  4740. <langue>en</langue>
  4741. <locuteur>Maggy</locuteur>
  4742. <audio>../../Language/Sounde6c/6560mw.wav</audio>
  4743. </recording>
  4744. </recordings>
  4745. </phrase>
  4746. <phrase>
  4747. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4748. <hanzi>
  4749. <simplified>任 务</simplified>
  4750. <traditional>任 務</traditional>
  4751. </hanzi>
  4752. <pinyin>rènwu</pinyin>
  4753. <translations>
  4754. <translation>
  4755. <langue>en</langue>
  4756. <texte>task, assignment, job, errand</texte>
  4757. </translation>
  4758. </translations>
  4759. <recordings>
  4760. <recording>
  4761. <langue>zh</langue>
  4762. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  4763. <audio>../../Language/Sound6a/6581ds.wav</audio>
  4764. </recording>
  4765. </recordings>
  4766. <recordings>
  4767. <recording>
  4768. <langue>zh</langue>
  4769. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4770. <audio>../../Language/Sound6b/6581jz.wav</audio>
  4771. </recording>
  4772. </recordings>
  4773. <recordings>
  4774. <recording>
  4775. <langue>zh</langue>
  4776. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  4777. <audio>../../Language/Sound6c/6581fx.wav</audio>
  4778. </recording>
  4779. </recordings>
  4780. <recordings>
  4781. <recording>
  4782. <langue>zh</langue>
  4783. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  4784. <audio>../../Language/Sound6d/6581sj.wav</audio>
  4785. </recording>
  4786. </recordings>
  4787. <recordings>
  4788. <recording>
  4789. <langue>zh</langue>
  4790. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  4791. <audio>../../Language/Sound6e/6581lei.wav</audio>
  4792. </recording>
  4793. </recordings>
  4794. <recordings>
  4795. <recording>
  4796. <langue>en</langue>
  4797. <locuteur>Karen</locuteur>
  4798. <audio>../../Language/Sounde6a/6581kh.wav</audio>
  4799. </recording>
  4800. </recordings>
  4801. <recordings>
  4802. <recording>
  4803. <langue>en</langue>
  4804. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4805. <audio>../../Language/Sounde6b/6581jp.wav</audio>
  4806. </recording>
  4807. </recordings>
  4808. <recordings>
  4809. <recording>
  4810. <langue>en</langue>
  4811. <locuteur>Maggy</locuteur>
  4812. <audio>../../Language/Sounde6c/6581mw.wav</audio>
  4813. </recording>
  4814. </recordings>
  4815. </phrase>
  4816. <phrase>
  4817. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4818. <hanzi>
  4819. <simplified>系 统 盘</simplified>
  4820. <traditional>系 統 盤</traditional>
  4821. </hanzi>
  4822. <pinyin>xìtǒngpán</pinyin>
  4823. <translations>
  4824. <translation>
  4825. <langue>en</langue>
  4826. <texte>system disk</texte>
  4827. </translation>
  4828. </translations>
  4829. <recordings>
  4830. <recording>
  4831. <langue>zh</langue>
  4832. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  4833. <audio>../../Language/Sound8a/8747zh.wav</audio>
  4834. </recording>
  4835. </recordings>
  4836. <recordings>
  4837. <recording>
  4838. <langue>zh</langue>
  4839. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4840. <audio>../../Language/Sound8b/8747jz.wav</audio>
  4841. </recording>
  4842. </recordings>
  4843. <recordings>
  4844. <recording>
  4845. <langue>zh</langue>
  4846. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4847. <audio>../../Language/Sound8c/8747lz.wav</audio>
  4848. </recording>
  4849. </recordings>
  4850. <recordings>
  4851. <recording>
  4852. <langue>zh</langue>
  4853. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  4854. <audio>../../Language/Sound8d/8747mz.wav</audio>
  4855. </recording>
  4856. </recordings>
  4857. <recordings>
  4858. <recording>
  4859. <langue>zh</langue>
  4860. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  4861. <audio>../../Language/Sound8e/8747zl.wav</audio>
  4862. </recording>
  4863. </recordings>
  4864. <recordings>
  4865. <recording>
  4866. <langue>zh</langue>
  4867. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  4868. <audio>../../Language/Sound8f/8747fxi.wav</audio>
  4869. </recording>
  4870. </recordings>
  4871. <recordings>
  4872. <recording>
  4873. <langue>en</langue>
  4874. <locuteur>Karen</locuteur>
  4875. <audio>../../Language/Sounde8a/8747kh.wav</audio>
  4876. </recording>
  4877. </recordings>
  4878. <recordings>
  4879. <recording>
  4880. <langue>en</langue>
  4881. <locuteur>Michael</locuteur>
  4882. <audio>../../Language/Sounde8b/8747mb.wav</audio>
  4883. </recording>
  4884. </recordings>
  4885. </phrase>
  4886. <phrase>
  4887. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4888. <hanzi>
  4889. <simplified>搜 索 数 据 库</simplified>
  4890. <traditional>搜 索 數 據 庫</traditional>
  4891. </hanzi>
  4892. <pinyin>sōusuǒ shùjùkù</pinyin>
  4893. <translations>
  4894. <translation>
  4895. <langue>en</langue>
  4896. <texte>to search the database</texte>
  4897. </translation>
  4898. </translations>
  4899. <recordings>
  4900. <recording>
  4901. <langue>zh</langue>
  4902. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  4903. <audio>../../Language/Sound14a/14247zj.wav</audio>
  4904. </recording>
  4905. </recordings>
  4906. <recordings>
  4907. <recording>
  4908. <langue>zh</langue>
  4909. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  4910. <audio>../../Language/Sound14b/14247cm.wav</audio>
  4911. </recording>
  4912. </recordings>
  4913. <recordings>
  4914. <recording>
  4915. <langue>zh</langue>
  4916. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  4917. <audio>../../Language/Sound14c/14247zs.wav</audio>
  4918. </recording>
  4919. </recordings>
  4920. <recordings>
  4921. <recording>
  4922. <langue>zh</langue>
  4923. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  4924. <audio>../../Language/Sound14d/14247lxz.wav</audio>
  4925. </recording>
  4926. </recordings>
  4927. <recordings>
  4928. <recording>
  4929. <langue>en</langue>
  4930. <locuteur>David</locuteur>
  4931. <audio>../../Language/Sounde14a/14247dh.wav</audio>
  4932. </recording>
  4933. </recordings>
  4934. <recordings>
  4935. <recording>
  4936. <langue>en</langue>
  4937. <locuteur>April</locuteur>
  4938. <audio>../../Language/Sounde14b/14247as.wav</audio>
  4939. </recording>
  4940. </recordings>
  4941. </phrase>
  4942. <phrase>
  4943. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4944. <hanzi>
  4945. <simplified>临 时 对 象</simplified>
  4946. <traditional>臨 時 對 象</traditional>
  4947. </hanzi>
  4948. <pinyin>línshí duìxiàng</pinyin>
  4949. <translations>
  4950. <translation>
  4951. <langue>en</langue>
  4952. <texte>temporary object</texte>
  4953. </translation>
  4954. </translations>
  4955. <recordings>
  4956. <recording>
  4957. <langue>en</langue>
  4958. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  4959. <audio>../../Language/Sounde24c/24365cha.wav</audio>
  4960. </recording>
  4961. </recordings>
  4962. </phrase>
  4963. <phrase>
  4964. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4965. <hanzi>
  4966. <simplified>网 关</simplified>
  4967. <traditional>網 關</traditional>
  4968. </hanzi>
  4969. <pinyin>wǎngguān</pinyin>
  4970. <translations>
  4971. <translation>
  4972. <langue>en</langue>
  4973. <texte>gateway</texte>
  4974. </translation>
  4975. </translations>
  4976. <recordings>
  4977. <recording>
  4978. <langue>en</langue>
  4979. <locuteur>Nick</locuteur>
  4980. <audio>../../Language/Sounde24a/24460nk.wav</audio>
  4981. </recording>
  4982. </recordings>
  4983. </phrase>
  4984. <phrase>
  4985. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  4986. <hanzi>
  4987. <simplified>程 序 设 计</simplified>
  4988. <traditional>程 序 設 計</traditional>
  4989. </hanzi>
  4990. <pinyin>chéngxùshèjì</pinyin>
  4991. <translations>
  4992. <translation>
  4993. <langue>en</langue>
  4994. <texte>programming; to program</texte>
  4995. </translation>
  4996. </translations>
  4997. <recordings>
  4998. <recording>
  4999. <langue>zh</langue>
  5000. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  5001. <audio>../../Language/Sound8a/8389jes.wav</audio>
  5002. </recording>
  5003. </recordings>
  5004. <recordings>
  5005. <recording>
  5006. <langue>zh</langue>
  5007. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  5008. <audio>../../Language/Sound8b/8389hjl.wav</audio>
  5009. </recording>
  5010. </recordings>
  5011. <recordings>
  5012. <recording>
  5013. <langue>zh</langue>
  5014. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5015. <audio>../../Language/Sound8c/8389ch.wav</audio>
  5016. </recording>
  5017. </recordings>
  5018. <recordings>
  5019. <recording>
  5020. <langue>zh</langue>
  5021. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  5022. <audio>../../Language/Sound8d/8389sc.wav</audio>
  5023. </recording>
  5024. </recordings>
  5025. <recordings>
  5026. <recording>
  5027. <langue>en</langue>
  5028. <locuteur>Karen</locuteur>
  5029. <audio>../../Language/Sounde8a/8389kh.wav</audio>
  5030. </recording>
  5031. </recordings>
  5032. <recordings>
  5033. <recording>
  5034. <langue>en</langue>
  5035. <locuteur>Dave</locuteur>
  5036. <audio>../../Language/Sounde8b/8389di.wav</audio>
  5037. </recording>
  5038. </recordings>
  5039. <recordings>
  5040. <recording>
  5041. <langue>en</langue>
  5042. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  5043. <audio>../../Language/Sounde8e/8389sq.wav</audio>
  5044. </recording>
  5045. </recordings>
  5046. </phrase>
  5047. <phrase>
  5048. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5049. <hanzi>
  5050. <simplified>寻 址</simplified>
  5051. <traditional>尋 址</traditional>
  5052. </hanzi>
  5053. <pinyin>xúnzhǐ</pinyin>
  5054. <translations>
  5055. <translation>
  5056. <langue>en</langue>
  5057. <texte>address (to input data into memory, to search for address)</texte>
  5058. </translation>
  5059. </translations>
  5060. <recordings>
  5061. <recording>
  5062. <langue>zh</langue>
  5063. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  5064. <audio>../../Language/Sound8a/8741zh.wav</audio>
  5065. </recording>
  5066. </recordings>
  5067. <recordings>
  5068. <recording>
  5069. <langue>zh</langue>
  5070. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5071. <audio>../../Language/Sound8b/8741jz.wav</audio>
  5072. </recording>
  5073. </recordings>
  5074. <recordings>
  5075. <recording>
  5076. <langue>zh</langue>
  5077. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5078. <audio>../../Language/Sound8c/8741lz.wav</audio>
  5079. </recording>
  5080. </recordings>
  5081. <recordings>
  5082. <recording>
  5083. <langue>zh</langue>
  5084. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  5085. <audio>../../Language/Sound8d/8741mz.wav</audio>
  5086. </recording>
  5087. </recordings>
  5088. <recordings>
  5089. <recording>
  5090. <langue>zh</langue>
  5091. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  5092. <audio>../../Language/Sound8e/8741zl.wav</audio>
  5093. </recording>
  5094. </recordings>
  5095. <recordings>
  5096. <recording>
  5097. <langue>zh</langue>
  5098. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  5099. <audio>../../Language/Sound8f/8741fxi.wav</audio>
  5100. </recording>
  5101. </recordings>
  5102. <recordings>
  5103. <recording>
  5104. <langue>en</langue>
  5105. <locuteur>Karen</locuteur>
  5106. <audio>../../Language/Sounde8a/8741kh.wav</audio>
  5107. </recording>
  5108. </recordings>
  5109. <recordings>
  5110. <recording>
  5111. <langue>en</langue>
  5112. <locuteur>Michael</locuteur>
  5113. <audio>../../Language/Sounde8b/8741mb.wav</audio>
  5114. </recording>
  5115. </recordings>
  5116. </phrase>
  5117. <phrase>
  5118. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5119. <hanzi>
  5120. <simplified>超 文 本 标 记 语 言</simplified>
  5121. <traditional>超 文 本 標 記 語 言</traditional>
  5122. </hanzi>
  5123. <pinyin>chāowén běnbiāojì yǔyán</pinyin>
  5124. <translations>
  5125. <translation>
  5126. <langue>en</langue>
  5127. <texte>hypertext markup language, HTML</texte>
  5128. </translation>
  5129. </translations>
  5130. <recordings>
  5131. <recording>
  5132. <langue>en</langue>
  5133. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  5134. <audio>../../Language/Sounde24c/24334cha.wav</audio>
  5135. </recording>
  5136. </recordings>
  5137. </phrase>
  5138. <phrase>
  5139. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5140. <hanzi>
  5141. <simplified>匿 名 FTP</simplified>
  5142. <traditional>匿 名 FTP</traditional>
  5143. </hanzi>
  5144. <pinyin>nìmíng ftp</pinyin>
  5145. <translations>
  5146. <translation>
  5147. <langue>en</langue>
  5148. <texte>anonymous FTP</texte>
  5149. </translation>
  5150. </translations>
  5151. <recordings>
  5152. <recording>
  5153. <langue>zh</langue>
  5154. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  5155. <audio>../../Language/Sound16a/16910sbin.wav</audio>
  5156. </recording>
  5157. </recordings>
  5158. <recordings>
  5159. <recording>
  5160. <langue>zh</langue>
  5161. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  5162. <audio>../../Language/Sound16b/16910chg.wav</audio>
  5163. </recording>
  5164. </recordings>
  5165. <recordings>
  5166. <recording>
  5167. <langue>zh</langue>
  5168. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  5169. <audio>../../Language/Sound16d/16910sjx.wav</audio>
  5170. </recording>
  5171. </recordings>
  5172. <recordings>
  5173. <recording>
  5174. <langue>en</langue>
  5175. <locuteur>Rick</locuteur>
  5176. <audio>../../Language/Sounde16b/16910rd.wav</audio>
  5177. </recording>
  5178. </recordings>
  5179. <recordings>
  5180. <recording>
  5181. <langue>en</langue>
  5182. <locuteur>Maggy</locuteur>
  5183. <audio>../../Language/Sounde16c/16910mw.wav</audio>
  5184. </recording>
  5185. </recordings>
  5186. <recordings>
  5187. <recording>
  5188. <langue>en</langue>
  5189. <locuteur>Frank</locuteur>
  5190. <audio>../../Language/Sounde16e/16910fu.wav</audio>
  5191. </recording>
  5192. </recordings>
  5193. </phrase>
  5194. <phrase>
  5195. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5196. <hanzi>
  5197. <simplified>驱 动 程 序</simplified>
  5198. <traditional>驅 動 程 序</traditional>
  5199. </hanzi>
  5200. <pinyin>qūdòngchéngxù</pinyin>
  5201. <translations>
  5202. <translation>
  5203. <langue>en</langue>
  5204. <texte>device driver</texte>
  5205. </translation>
  5206. </translations>
  5207. <recordings>
  5208. <recording>
  5209. <langue>en</langue>
  5210. <locuteur>Nick</locuteur>
  5211. <audio>../../Language/Sounde24a/24378nk.wav</audio>
  5212. </recording>
  5213. </recordings>
  5214. </phrase>
  5215. <phrase>
  5216. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5217. <hanzi>
  5218. <simplified>主 板</simplified>
  5219. <traditional>主 板</traditional>
  5220. </hanzi>
  5221. <pinyin>zhǔbǎn</pinyin>
  5222. <translations>
  5223. <translation>
  5224. <langue>en</langue>
  5225. <texte>mother board</texte>
  5226. </translation>
  5227. </translations>
  5228. <recordings>
  5229. <recording>
  5230. <langue>zh</langue>
  5231. <locuteur>Da Di</locuteur>
  5232. <audio>../../Language/Sound11a/11814dd.wav</audio>
  5233. </recording>
  5234. </recordings>
  5235. <recordings>
  5236. <recording>
  5237. <langue>zh</langue>
  5238. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  5239. <audio>../../Language/Sound11b/11814zn.wav</audio>
  5240. </recording>
  5241. </recordings>
  5242. <recordings>
  5243. <recording>
  5244. <langue>zh</langue>
  5245. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  5246. <audio>../../Language/Sound11c/11814zl.wav</audio>
  5247. </recording>
  5248. </recordings>
  5249. <recordings>
  5250. <recording>
  5251. <langue>zh</langue>
  5252. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5253. <audio>../../Language/Sound11d/11814ch.wav</audio>
  5254. </recording>
  5255. </recordings>
  5256. <recordings>
  5257. <recording>
  5258. <langue>zh</langue>
  5259. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  5260. <audio>../../Language/Sound11e/11814sc.wav</audio>
  5261. </recording>
  5262. </recordings>
  5263. <recordings>
  5264. <recording>
  5265. <langue>en</langue>
  5266. <locuteur>Austin</locuteur>
  5267. <audio>../../Language/Sounde11b/11814au.wav</audio>
  5268. </recording>
  5269. </recordings>
  5270. <recordings>
  5271. <recording>
  5272. <langue>en</langue>
  5273. <locuteur>Stephan</locuteur>
  5274. <audio>../../Language/Sounde11d/11814sd.wav</audio>
  5275. </recording>
  5276. </recordings>
  5277. </phrase>
  5278. <phrase>
  5279. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5280. <hanzi>
  5281. <simplified>缓 存</simplified>
  5282. <traditional>緩 存</traditional>
  5283. </hanzi>
  5284. <pinyin>huǎncún</pinyin>
  5285. <translations>
  5286. <translation>
  5287. <langue>en</langue>
  5288. <texte>cache, buffer memory</texte>
  5289. </translation>
  5290. </translations>
  5291. <recordings>
  5292. <recording>
  5293. <langue>en</langue>
  5294. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  5295. <audio>../../Language/Sounde25a/25843cp.wav</audio>
  5296. </recording>
  5297. </recordings>
  5298. </phrase>
  5299. <phrase>
  5300. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5301. <hanzi>
  5302. <simplified>系 统</simplified>
  5303. <traditional>系 統</traditional>
  5304. </hanzi>
  5305. <pinyin>xìtǒng</pinyin>
  5306. <translations>
  5307. <translation>
  5308. <langue>en</langue>
  5309. <texte>system</texte>
  5310. </translation>
  5311. </translations>
  5312. <recordings>
  5313. <recording>
  5314. <langue>zh</langue>
  5315. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  5316. <audio>../../Language/Sound8a/8746zh.wav</audio>
  5317. </recording>
  5318. </recordings>
  5319. <recordings>
  5320. <recording>
  5321. <langue>zh</langue>
  5322. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5323. <audio>../../Language/Sound8b/8746jz.wav</audio>
  5324. </recording>
  5325. </recordings>
  5326. <recordings>
  5327. <recording>
  5328. <langue>zh</langue>
  5329. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5330. <audio>../../Language/Sound8c/8746lz.wav</audio>
  5331. </recording>
  5332. </recordings>
  5333. <recordings>
  5334. <recording>
  5335. <langue>zh</langue>
  5336. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  5337. <audio>../../Language/Sound8d/8746mz.wav</audio>
  5338. </recording>
  5339. </recordings>
  5340. <recordings>
  5341. <recording>
  5342. <langue>zh</langue>
  5343. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  5344. <audio>../../Language/Sound8e/8746zl.wav</audio>
  5345. </recording>
  5346. </recordings>
  5347. <recordings>
  5348. <recording>
  5349. <langue>zh</langue>
  5350. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  5351. <audio>../../Language/Sound8f/8746fxi.wav</audio>
  5352. </recording>
  5353. </recordings>
  5354. <recordings>
  5355. <recording>
  5356. <langue>en</langue>
  5357. <locuteur>Karen</locuteur>
  5358. <audio>../../Language/Sounde8a/8746kh.wav</audio>
  5359. </recording>
  5360. </recordings>
  5361. <recordings>
  5362. <recording>
  5363. <langue>en</langue>
  5364. <locuteur>Michael</locuteur>
  5365. <audio>../../Language/Sounde8b/8746mb.wav</audio>
  5366. </recording>
  5367. </recordings>
  5368. </phrase>
  5369. <phrase>
  5370. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5371. <hanzi>
  5372. <simplified>设 备</simplified>
  5373. <traditional>設 備</traditional>
  5374. </hanzi>
  5375. <pinyin>shèbèi</pinyin>
  5376. <translations>
  5377. <translation>
  5378. <langue>en</langue>
  5379. <texte>equipment, device</texte>
  5380. </translation>
  5381. </translations>
  5382. <recordings>
  5383. <recording>
  5384. <langue>zh</langue>
  5385. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  5386. <audio>../../Language/Sound8a/8410jes.wav</audio>
  5387. </recording>
  5388. </recordings>
  5389. <recordings>
  5390. <recording>
  5391. <langue>zh</langue>
  5392. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  5393. <audio>../../Language/Sound8b/8410hjl.wav</audio>
  5394. </recording>
  5395. </recordings>
  5396. <recordings>
  5397. <recording>
  5398. <langue>zh</langue>
  5399. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5400. <audio>../../Language/Sound8c/8410ch.wav</audio>
  5401. </recording>
  5402. </recordings>
  5403. <recordings>
  5404. <recording>
  5405. <langue>zh</langue>
  5406. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  5407. <audio>../../Language/Sound8d/8410sc.wav</audio>
  5408. </recording>
  5409. </recordings>
  5410. <recordings>
  5411. <recording>
  5412. <langue>en</langue>
  5413. <locuteur>April</locuteur>
  5414. <audio>../../Language/Sounde8a/8410as.wav</audio>
  5415. </recording>
  5416. </recordings>
  5417. <recordings>
  5418. <recording>
  5419. <langue>en</langue>
  5420. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  5421. <audio>../../Language/Sounde8b/8410jp.wav</audio>
  5422. </recording>
  5423. </recordings>
  5424. <recordings>
  5425. <recording>
  5426. <langue>en</langue>
  5427. <locuteur>Kate</locuteur>
  5428. <audio>../../Language/Sounde8c/8410kd.wav</audio>
  5429. </recording>
  5430. </recordings>
  5431. <recordings>
  5432. <recording>
  5433. <langue>en</langue>
  5434. <locuteur>Scott</locuteur>
  5435. <audio>../../Language/Sounde8d/8410sh.wav</audio>
  5436. </recording>
  5437. </recordings>
  5438. </phrase>
  5439. <phrase>
  5440. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5441. <hanzi>
  5442. <simplified>对 象 模 型</simplified>
  5443. <traditional>對 象 模 型</traditional>
  5444. </hanzi>
  5445. <pinyin>duìxiàn móxíng</pinyin>
  5446. <translations>
  5447. <translation>
  5448. <langue>en</langue>
  5449. <texte>object model</texte>
  5450. </translation>
  5451. </translations>
  5452. <recordings>
  5453. <recording>
  5454. <langue>en</langue>
  5455. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  5456. <audio>../../Language/Sounde24c/24343cha.wav</audio>
  5457. </recording>
  5458. </recordings>
  5459. </phrase>
  5460. <phrase>
  5461. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5462. <hanzi>
  5463. <simplified>加 密</simplified>
  5464. <traditional>加 密</traditional>
  5465. </hanzi>
  5466. <pinyin>jiāmì</pinyin>
  5467. <translations>
  5468. <translation>
  5469. <langue>en</langue>
  5470. <texte>to encrypt, encryption</texte>
  5471. </translation>
  5472. </translations>
  5473. <recordings>
  5474. <recording>
  5475. <langue>en</langue>
  5476. <locuteur>Nick</locuteur>
  5477. <audio>../../Language/Sounde24a/24448nk.wav</audio>
  5478. </recording>
  5479. </recordings>
  5480. </phrase>
  5481. <phrase>
  5482. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5483. <hanzi>
  5484. <simplified>虚 函 数</simplified>
  5485. <traditional>虛 函 數</traditional>
  5486. </hanzi>
  5487. <pinyin>xūhánshù</pinyin>
  5488. <translations>
  5489. <translation>
  5490. <langue>en</langue>
  5491. <texte>virtual function</texte>
  5492. </translation>
  5493. </translations>
  5494. <recordings>
  5495. <recording>
  5496. <langue>en</langue>
  5497. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  5498. <audio>../../Language/Sounde24c/24367cha.wav</audio>
  5499. </recording>
  5500. </recordings>
  5501. </phrase>
  5502. <phrase>
  5503. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5504. <hanzi>
  5505. <simplified>远 程 登 录</simplified>
  5506. <traditional>遠 程 登 錄</traditional>
  5507. </hanzi>
  5508. <pinyin>yuǎnchéngdēnglù</pinyin>
  5509. <translations>
  5510. <translation>
  5511. <langue>en</langue>
  5512. <texte>telnet, remote login</texte>
  5513. </translation>
  5514. </translations>
  5515. <recordings>
  5516. <recording>
  5517. <langue>en</langue>
  5518. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  5519. <audio>../../Language/Sounde24a/24555sg.wav</audio>
  5520. </recording>
  5521. </recordings>
  5522. <recordings>
  5523. <recording>
  5524. <langue>en</langue>
  5525. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  5526. <audio>../../Language/Sounde24c/24555cha.wav</audio>
  5527. </recording>
  5528. </recordings>
  5529. </phrase>
  5530. <phrase>
  5531. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5532. <hanzi>
  5533. <simplified>安 装</simplified>
  5534. <traditional>安 裝</traditional>
  5535. </hanzi>
  5536. <pinyin>ānzhuāng</pinyin>
  5537. <translations>
  5538. <translation>
  5539. <langue>en</langue>
  5540. <texte>to install</texte>
  5541. </translation>
  5542. </translations>
  5543. <recordings>
  5544. <recording>
  5545. <langue>zh</langue>
  5546. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5547. <audio>../../Language/Sound6a/6293jz.wav</audio>
  5548. </recording>
  5549. </recordings>
  5550. <recordings>
  5551. <recording>
  5552. <langue>zh</langue>
  5553. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5554. <audio>../../Language/Sound6b/6293fx.wav</audio>
  5555. </recording>
  5556. </recordings>
  5557. <recordings>
  5558. <recording>
  5559. <langue>zh</langue>
  5560. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5561. <audio>../../Language/Sound6c/6293lz.wav</audio>
  5562. </recording>
  5563. </recordings>
  5564. <recordings>
  5565. <recording>
  5566. <langue>zh</langue>
  5567. <locuteur>Hou Ying</locuteur>
  5568. <audio>../../Language/Sound6d/6293hy.wav</audio>
  5569. </recording>
  5570. </recordings>
  5571. <recordings>
  5572. <recording>
  5573. <langue>zh</langue>
  5574. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  5575. <audio>../../Language/Sound6e/6293sc.wav</audio>
  5576. </recording>
  5577. </recordings>
  5578. <recordings>
  5579. <recording>
  5580. <langue>en</langue>
  5581. <locuteur>Lynn</locuteur>
  5582. <audio>../../Language/Sounde6a/6293ms.wav</audio>
  5583. </recording>
  5584. </recordings>
  5585. <recordings>
  5586. <recording>
  5587. <langue>en</langue>
  5588. <locuteur>Dave</locuteur>
  5589. <audio>../../Language/Sounde6b/6293di.wav</audio>
  5590. </recording>
  5591. </recordings>
  5592. <recordings>
  5593. <recording>
  5594. <langue>en</langue>
  5595. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  5596. <audio>../../Language/Sounde6c/6293je.wav</audio>
  5597. </recording>
  5598. </recordings>
  5599. <recordings>
  5600. <recording>
  5601. <langue>en</langue>
  5602. <locuteur>Brian</locuteur>
  5603. <audio>../../Language/Sounde6d/6293bl.wav</audio>
  5604. </recording>
  5605. </recordings>
  5606. <recordings>
  5607. <recording>
  5608. <langue>en</langue>
  5609. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  5610. <audio>../../Language/Sounde6e/6293cp.wav</audio>
  5611. </recording>
  5612. </recordings>
  5613. </phrase>
  5614. <phrase>
  5615. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5616. <hanzi>
  5617. <simplified>一 张 表 格</simplified>
  5618. <traditional>一 張 表 格</traditional>
  5619. </hanzi>
  5620. <pinyin>yì zhāng biǎogé</pinyin>
  5621. <translations>
  5622. <translation>
  5623. <langue>en</langue>
  5624. <texte>a form, a table</texte>
  5625. </translation>
  5626. </translations>
  5627. <recordings>
  5628. <recording>
  5629. <langue>zh</langue>
  5630. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  5631. <audio>../../Language/Sound6a/6940lyz.wav</audio>
  5632. </recording>
  5633. </recordings>
  5634. <recordings>
  5635. <recording>
  5636. <langue>zh</langue>
  5637. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  5638. <audio>../../Language/Sound6b/6940wm.wav</audio>
  5639. </recording>
  5640. </recordings>
  5641. <recordings>
  5642. <recording>
  5643. <langue>zh</langue>
  5644. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  5645. <audio>../../Language/Sound6c/6940zxw.wav</audio>
  5646. </recording>
  5647. </recordings>
  5648. <recordings>
  5649. <recording>
  5650. <langue>zh</langue>
  5651. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  5652. <audio>../../Language/Sound6d/6940llf.wav</audio>
  5653. </recording>
  5654. </recordings>
  5655. <recordings>
  5656. <recording>
  5657. <langue>zh</langue>
  5658. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  5659. <audio>../../Language/Sound6e/6940lei.wav</audio>
  5660. </recording>
  5661. </recordings>
  5662. <recordings>
  5663. <recording>
  5664. <langue>zh</langue>
  5665. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  5666. <audio>../../Language/Sound6f/6940wx.wav</audio>
  5667. </recording>
  5668. </recordings>
  5669. <recordings>
  5670. <recording>
  5671. <langue>en</langue>
  5672. <locuteur>Karen</locuteur>
  5673. <audio>../../Language/Sounde6a/6940kh.wav</audio>
  5674. </recording>
  5675. </recordings>
  5676. <recordings>
  5677. <recording>
  5678. <langue>en</langue>
  5679. <locuteur>Allen</locuteur>
  5680. <audio>../../Language/Sounde6b/6940ab.wav</audio>
  5681. </recording>
  5682. </recordings>
  5683. <recordings>
  5684. <recording>
  5685. <langue>en</langue>
  5686. <locuteur>April</locuteur>
  5687. <audio>../../Language/Sounde6c/6940as.wav</audio>
  5688. </recording>
  5689. </recordings>
  5690. </phrase>
  5691. <phrase>
  5692. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5693. <hanzi>
  5694. <simplified>随 机 存 储 器</simplified>
  5695. <traditional>隨 機 存 儲 器</traditional>
  5696. </hanzi>
  5697. <pinyin>suíjī cúnchǔqì</pinyin>
  5698. <translations>
  5699. <translation>
  5700. <langue>en</langue>
  5701. <texte>random access memory, RAM</texte>
  5702. </translation>
  5703. </translations>
  5704. <recordings>
  5705. <recording>
  5706. <langue>zh</langue>
  5707. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  5708. <audio>../../Language/Sound8a/8397jes.wav</audio>
  5709. </recording>
  5710. </recordings>
  5711. <recordings>
  5712. <recording>
  5713. <langue>zh</langue>
  5714. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  5715. <audio>../../Language/Sound8b/8397hjl.wav</audio>
  5716. </recording>
  5717. </recordings>
  5718. <recordings>
  5719. <recording>
  5720. <langue>zh</langue>
  5721. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5722. <audio>../../Language/Sound8c/8397ch.wav</audio>
  5723. </recording>
  5724. </recordings>
  5725. <recordings>
  5726. <recording>
  5727. <langue>zh</langue>
  5728. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  5729. <audio>../../Language/Sound8d/8397sc.wav</audio>
  5730. </recording>
  5731. </recordings>
  5732. <recordings>
  5733. <recording>
  5734. <langue>en</langue>
  5735. <locuteur>Karen</locuteur>
  5736. <audio>../../Language/Sounde8a/8397kh.wav</audio>
  5737. </recording>
  5738. </recordings>
  5739. <recordings>
  5740. <recording>
  5741. <langue>en</langue>
  5742. <locuteur>Dave</locuteur>
  5743. <audio>../../Language/Sounde8b/8397di.wav</audio>
  5744. </recording>
  5745. </recordings>
  5746. <recordings>
  5747. <recording>
  5748. <langue>en</langue>
  5749. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  5750. <audio>../../Language/Sounde8e/8397sq.wav</audio>
  5751. </recording>
  5752. </recordings>
  5753. </phrase>
  5754. <phrase>
  5755. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5756. <hanzi>
  5757. <simplified>微 处 理 器</simplified>
  5758. <traditional>微 處 理 器</traditional>
  5759. </hanzi>
  5760. <pinyin>wēichùlǐqì</pinyin>
  5761. <translations>
  5762. <translation>
  5763. <langue>en</langue>
  5764. <texte>microprocessor</texte>
  5765. </translation>
  5766. </translations>
  5767. <recordings>
  5768. <recording>
  5769. <langue>zh</langue>
  5770. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  5771. <audio>../../Language/Sound12a/12604gyl.wav</audio>
  5772. </recording>
  5773. </recordings>
  5774. <recordings>
  5775. <recording>
  5776. <langue>zh</langue>
  5777. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  5778. <audio>../../Language/Sound12b/12604lei.wav</audio>
  5779. </recording>
  5780. </recordings>
  5781. <recordings>
  5782. <recording>
  5783. <langue>zh</langue>
  5784. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  5785. <audio>../../Language/Sound12c/12604hsy.wav</audio>
  5786. </recording>
  5787. </recordings>
  5788. <recordings>
  5789. <recording>
  5790. <langue>zh</langue>
  5791. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  5792. <audio>../../Language/Sound12d/12604rs.wav</audio>
  5793. </recording>
  5794. </recordings>
  5795. <recordings>
  5796. <recording>
  5797. <langue>en</langue>
  5798. <locuteur>James</locuteur>
  5799. <audio>../../Language/Sounde12b/12604jd.wav</audio>
  5800. </recording>
  5801. </recordings>
  5802. <recordings>
  5803. <recording>
  5804. <langue>en</langue>
  5805. <locuteur>Lindsey</locuteur>
  5806. <audio>../../Language/Sounde12c/12604lin.wav</audio>
  5807. </recording>
  5808. </recordings>
  5809. <recordings>
  5810. <recording>
  5811. <langue>en</langue>
  5812. <locuteur>Rick</locuteur>
  5813. <audio>../../Language/Sounde12d/12604rd.wav</audio>
  5814. </recording>
  5815. </recordings>
  5816. </phrase>
  5817. <phrase>
  5818. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5819. <hanzi>
  5820. <simplified>只 读</simplified>
  5821. <traditional>只 讀</traditional>
  5822. </hanzi>
  5823. <pinyin>zhǐdú</pinyin>
  5824. <translations>
  5825. <translation>
  5826. <langue>en</langue>
  5827. <texte>read only</texte>
  5828. </translation>
  5829. </translations>
  5830. <recordings>
  5831. <recording>
  5832. <langue>zh</langue>
  5833. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  5834. <audio>../../Language/Sound19a/19945df.wav</audio>
  5835. </recording>
  5836. </recordings>
  5837. <recordings>
  5838. <recording>
  5839. <langue>zh</langue>
  5840. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  5841. <audio>../../Language/Sound19b/19945lwh.wav</audio>
  5842. </recording>
  5843. </recordings>
  5844. <recordings>
  5845. <recording>
  5846. <langue>zh</langue>
  5847. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  5848. <audio>../../Language/Sound19c/19945zht.wav</audio>
  5849. </recording>
  5850. </recordings>
  5851. <recordings>
  5852. <recording>
  5853. <langue>zh</langue>
  5854. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  5855. <audio>../../Language/Sound19d/19945ayf.wav</audio>
  5856. </recording>
  5857. </recordings>
  5858. <recordings>
  5859. <recording>
  5860. <langue>zh</langue>
  5861. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  5862. <audio>../../Language/Sound19e/19945lsy.wav</audio>
  5863. </recording>
  5864. </recordings>
  5865. <recordings>
  5866. <recording>
  5867. <langue>en</langue>
  5868. <locuteur>David</locuteur>
  5869. <audio>../../Language/Sounde19b/19945dh.wav</audio>
  5870. </recording>
  5871. </recordings>
  5872. <recordings>
  5873. <recording>
  5874. <langue>en</langue>
  5875. <locuteur>Ellen</locuteur>
  5876. <audio>../../Language/Sounde19c/19945ell.wav</audio>
  5877. </recording>
  5878. </recordings>
  5879. </phrase>
  5880. <phrase>
  5881. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5882. <hanzi>
  5883. <simplified>同 步 的</simplified>
  5884. <traditional>同 步 的</traditional>
  5885. </hanzi>
  5886. <pinyin>tóngbùde</pinyin>
  5887. <translations>
  5888. <translation>
  5889. <langue>en</langue>
  5890. <texte>synchronous</texte>
  5891. </translation>
  5892. </translations>
  5893. <recordings>
  5894. <recording>
  5895. <langue>en</langue>
  5896. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  5897. <audio>../../Language/Sounde24c/24363cha.wav</audio>
  5898. </recording>
  5899. </recordings>
  5900. </phrase>
  5901. <phrase>
  5902. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5903. <hanzi>
  5904. <simplified>论 域</simplified>
  5905. <traditional>論 域</traditional>
  5906. </hanzi>
  5907. <pinyin>lùnyù</pinyin>
  5908. <translations>
  5909. <translation>
  5910. <langue>en</langue>
  5911. <texte>domain</texte>
  5912. </translation>
  5913. </translations>
  5914. <recordings>
  5915. <recording>
  5916. <langue>zh</langue>
  5917. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  5918. <audio>../../Language/Sound8a/8391jes.wav</audio>
  5919. </recording>
  5920. </recordings>
  5921. <recordings>
  5922. <recording>
  5923. <langue>zh</langue>
  5924. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  5925. <audio>../../Language/Sound8b/8391hjl.wav</audio>
  5926. </recording>
  5927. </recordings>
  5928. <recordings>
  5929. <recording>
  5930. <langue>zh</langue>
  5931. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5932. <audio>../../Language/Sound8c/8391ch.wav</audio>
  5933. </recording>
  5934. </recordings>
  5935. <recordings>
  5936. <recording>
  5937. <langue>zh</langue>
  5938. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  5939. <audio>../../Language/Sound8d/8391sc.wav</audio>
  5940. </recording>
  5941. </recordings>
  5942. <recordings>
  5943. <recording>
  5944. <langue>en</langue>
  5945. <locuteur>Karen</locuteur>
  5946. <audio>../../Language/Sounde8a/8391kh.wav</audio>
  5947. </recording>
  5948. </recordings>
  5949. <recordings>
  5950. <recording>
  5951. <langue>en</langue>
  5952. <locuteur>Dave</locuteur>
  5953. <audio>../../Language/Sounde8b/8391di.wav</audio>
  5954. </recording>
  5955. </recordings>
  5956. <recordings>
  5957. <recording>
  5958. <langue>en</langue>
  5959. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  5960. <audio>../../Language/Sounde8e/8391sq.wav</audio>
  5961. </recording>
  5962. </recordings>
  5963. </phrase>
  5964. <phrase>
  5965. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5966. <hanzi>
  5967. <simplified>FORTRAN</simplified>
  5968. <traditional>FORTRAN</traditional>
  5969. </hanzi>
  5970. <pinyin>fortran</pinyin>
  5971. <translations>
  5972. <translation>
  5973. <langue>en</langue>
  5974. <texte>FORTRAN</texte>
  5975. </translation>
  5976. </translations>
  5977. <recordings>
  5978. <recording>
  5979. <langue>en</langue>
  5980. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  5981. <audio>../../Language/Sounde24c/24331cha.wav</audio>
  5982. </recording>
  5983. </recordings>
  5984. </phrase>
  5985. <phrase>
  5986. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  5987. <hanzi>
  5988. <simplified>层 叠 样 式 表</simplified>
  5989. <traditional>層 疊 樣 式 表</traditional>
  5990. </hanzi>
  5991. <pinyin>céngdié yàngshìbiǎo</pinyin>
  5992. <translations>
  5993. <translation>
  5994. <langue>en</langue>
  5995. <texte>cascading style sheets, CSS</texte>
  5996. </translation>
  5997. </translations>
  5998. <recordings>
  5999. <recording>
  6000. <langue>en</langue>
  6001. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  6002. <audio>../../Language/Sounde24c/24315cha.wav</audio>
  6003. </recording>
  6004. </recordings>
  6005. </phrase>
  6006. <phrase>
  6007. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6008. <hanzi>
  6009. <simplified>电 子 制 表 对 于 多 门 学 科 都 是 有 用 的 工 具 , 不 仅 限 于 数 学 。</simplified>
  6010. <traditional>電 子 制 表 對 於 多 門 學 科 都 是 有 用 的 工 具 , 不 僅 限 於 數 學 。</traditional>
  6011. </hanzi>
  6012. <pinyin>diànzǐ zhìbiǎo duì yú duō mén xuékē dōu shì yǒuyòng de gōngjù, bùjǐn xiànyú shùxué.</pinyin>
  6013. <translations>
  6014. <translation>
  6015. <langue>en</langue>
  6016. <texte>A spreadsheet is a useful tool for many subjects, not just mathematics.</texte>
  6017. </translation>
  6018. </translations>
  6019. <recordings>
  6020. <recording>
  6021. <langue>zh</langue>
  6022. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  6023. <audio>../../Language/Sound13a/13617lyr.wav</audio>
  6024. </recording>
  6025. </recordings>
  6026. <recordings>
  6027. <recording>
  6028. <langue>zh</langue>
  6029. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  6030. <audio>../../Language/Sound13b/13617chg.wav</audio>
  6031. </recording>
  6032. </recordings>
  6033. <recordings>
  6034. <recording>
  6035. <langue>zh</langue>
  6036. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  6037. <audio>../../Language/Sound13c/13617sbin.wav</audio>
  6038. </recording>
  6039. </recordings>
  6040. <recordings>
  6041. <recording>
  6042. <langue>zh</langue>
  6043. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  6044. <audio>../../Language/Sound13d/13617gz.wav</audio>
  6045. </recording>
  6046. </recordings>
  6047. <recordings>
  6048. <recording>
  6049. <langue>zh</langue>
  6050. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  6051. <audio>../../Language/Sound13g/13617zzd.wav</audio>
  6052. </recording>
  6053. </recordings>
  6054. <recordings>
  6055. <recording>
  6056. <langue>en</langue>
  6057. <locuteur>Rory</locuteur>
  6058. <audio>../../Language/Sounde13b/13617ror.wav</audio>
  6059. </recording>
  6060. </recordings>
  6061. <recordings>
  6062. <recording>
  6063. <langue>en</langue>
  6064. <locuteur>Danielle</locuteur>
  6065. <audio>../../Language/Sounde13c/13617de.wav</audio>
  6066. </recording>
  6067. </recordings>
  6068. <recordings>
  6069. <recording>
  6070. <langue>en</langue>
  6071. <locuteur>Lennie</locuteur>
  6072. <audio>../../Language/Sounde13d/13617len.wav</audio>
  6073. </recording>
  6074. </recordings>
  6075. <recordings>
  6076. <recording>
  6077. <langue>en</langue>
  6078. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  6079. <audio>../../Language/Sounde13e/13617cha.wav</audio>
  6080. </recording>
  6081. </recordings>
  6082. </phrase>
  6083. <phrase>
  6084. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6085. <hanzi>
  6086. <simplified>全 球 企 业 服 务</simplified>
  6087. <traditional>全 球 企 業 服 務</traditional>
  6088. </hanzi>
  6089. <pinyin>quánqiú qǐyè fúwù</pinyin>
  6090. <translations>
  6091. <translation>
  6092. <langue>en</langue>
  6093. <texte>global enterprise services</texte>
  6094. </translation>
  6095. </translations>
  6096. <recordings>
  6097. <recording>
  6098. <langue>zh</langue>
  6099. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  6100. <audio>../../Language/Sound17a/17559zj.wav</audio>
  6101. </recording>
  6102. </recordings>
  6103. <recordings>
  6104. <recording>
  6105. <langue>zh</langue>
  6106. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  6107. <audio>../../Language/Sound17b/17559li.wav</audio>
  6108. </recording>
  6109. </recordings>
  6110. <recordings>
  6111. <recording>
  6112. <langue>zh</langue>
  6113. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  6114. <audio>../../Language/Sound17c/17559gcl.wav</audio>
  6115. </recording>
  6116. </recordings>
  6117. <recordings>
  6118. <recording>
  6119. <langue>zh</langue>
  6120. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  6121. <audio>../../Language/Sound17d/17559ryl.wav</audio>
  6122. </recording>
  6123. </recordings>
  6124. <recordings>
  6125. <recording>
  6126. <langue>en</langue>
  6127. <locuteur>Terry</locuteur>
  6128. <audio>../../Language/Sounde17a/17559tm.wav</audio>
  6129. </recording>
  6130. </recordings>
  6131. <recordings>
  6132. <recording>
  6133. <langue>en</langue>
  6134. <locuteur>Ken</locuteur>
  6135. <audio>../../Language/Sounde17c/17559ken.wav</audio>
  6136. </recording>
  6137. </recordings>
  6138. <recordings>
  6139. <recording>
  6140. <langue>en</langue>
  6141. <locuteur>Abbie</locuteur>
  6142. <audio>../../Language/Sounde17d/17559ap.wav</audio>
  6143. </recording>
  6144. </recordings>
  6145. </phrase>
  6146. <phrase>
  6147. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6148. <hanzi>
  6149. <simplified>数 据</simplified>
  6150. <traditional>數 據</traditional>
  6151. </hanzi>
  6152. <pinyin>shùjù</pinyin>
  6153. <translations>
  6154. <translation>
  6155. <langue>en</langue>
  6156. <texte>data</texte>
  6157. </translation>
  6158. </translations>
  6159. <recordings>
  6160. <recording>
  6161. <langue>zh</langue>
  6162. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  6163. <audio>../../Language/Sound8a/8407jes.wav</audio>
  6164. </recording>
  6165. </recordings>
  6166. <recordings>
  6167. <recording>
  6168. <langue>zh</langue>
  6169. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  6170. <audio>../../Language/Sound8b/8407hjl.wav</audio>
  6171. </recording>
  6172. </recordings>
  6173. <recordings>
  6174. <recording>
  6175. <langue>zh</langue>
  6176. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  6177. <audio>../../Language/Sound8c/8407ch.wav</audio>
  6178. </recording>
  6179. </recordings>
  6180. <recordings>
  6181. <recording>
  6182. <langue>zh</langue>
  6183. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  6184. <audio>../../Language/Sound8d/8407sc.wav</audio>
  6185. </recording>
  6186. </recordings>
  6187. <recordings>
  6188. <recording>
  6189. <langue>en</langue>
  6190. <locuteur>April</locuteur>
  6191. <audio>../../Language/Sounde8a/8407as.wav</audio>
  6192. </recording>
  6193. </recordings>
  6194. <recordings>
  6195. <recording>
  6196. <langue>en</langue>
  6197. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  6198. <audio>../../Language/Sounde8b/8407jp.wav</audio>
  6199. </recording>
  6200. </recordings>
  6201. <recordings>
  6202. <recording>
  6203. <langue>en</langue>
  6204. <locuteur>Kate</locuteur>
  6205. <audio>../../Language/Sounde8c/8407kd.wav</audio>
  6206. </recording>
  6207. </recordings>
  6208. <recordings>
  6209. <recording>
  6210. <langue>en</langue>
  6211. <locuteur>Scott</locuteur>
  6212. <audio>../../Language/Sounde8d/8407sh.wav</audio>
  6213. </recording>
  6214. </recordings>
  6215. </phrase>
  6216. <phrase>
  6217. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6218. <hanzi>
  6219. <simplified>远 程 系 统</simplified>
  6220. <traditional>遠 程 系 統</traditional>
  6221. </hanzi>
  6222. <pinyin>yuǎnchéng xìtǒng</pinyin>
  6223. <translations>
  6224. <translation>
  6225. <langue>en</langue>
  6226. <texte>remote system</texte>
  6227. </translation>
  6228. </translations>
  6229. <recordings>
  6230. <recording>
  6231. <langue>en</langue>
  6232. <locuteur>Nick</locuteur>
  6233. <audio>../../Language/Sounde24a/24533nk.wav</audio>
  6234. </recording>
  6235. </recordings>
  6236. </phrase>
  6237. <phrase>
  6238. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6239. <hanzi>
  6240. <simplified>这 个 程 序 不 运 行 了 。</simplified>
  6241. <traditional>這 個 程 序 不 運 行 了 。</traditional>
  6242. </hanzi>
  6243. <pinyin>zhè gè chéngxù bú yùnxíng le.</pinyin>
  6244. <translations>
  6245. <translation>
  6246. <langue>en</langue>
  6247. <texte>This program doesn't run.</texte>
  6248. </translation>
  6249. </translations>
  6250. <recordings>
  6251. <recording>
  6252. <langue>zh</langue>
  6253. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  6254. <audio>../../Language/Sound4a/4734ds.wav</audio>
  6255. </recording>
  6256. </recordings>
  6257. <recordings>
  6258. <recording>
  6259. <langue>zh</langue>
  6260. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6261. <audio>../../Language/Sound4b/4734jz.wav</audio>
  6262. </recording>
  6263. </recordings>
  6264. <recordings>
  6265. <recording>
  6266. <langue>zh</langue>
  6267. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  6268. <audio>../../Language/Sound4d/4734sj.wav</audio>
  6269. </recording>
  6270. </recordings>
  6271. <recordings>
  6272. <recording>
  6273. <langue>zh</langue>
  6274. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  6275. <audio>../../Language/Sound4e/4734lei.wav</audio>
  6276. </recording>
  6277. </recordings>
  6278. <recordings>
  6279. <recording>
  6280. <langue>en</langue>
  6281. <locuteur>Karen</locuteur>
  6282. <audio>../../Language/Sounde4a/4734kh.wav</audio>
  6283. </recording>
  6284. </recordings>
  6285. <recordings>
  6286. <recording>
  6287. <langue>en</langue>
  6288. <locuteur>Mal</locuteur>
  6289. <audio>../../Language/Sounde4b/4734mal.wav</audio>
  6290. </recording>
  6291. </recordings>
  6292. <recordings>
  6293. <recording>
  6294. <langue>en</langue>
  6295. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  6296. <audio>../../Language/Sounde4c/4734cha.wav</audio>
  6297. </recording>
  6298. </recordings>
  6299. <recordings>
  6300. <recording>
  6301. <langue>en</langue>
  6302. <locuteur>Austin</locuteur>
  6303. <audio>../../Language/Sounde4d/4734au.wav</audio>
  6304. </recording>
  6305. </recordings>
  6306. </phrase>
  6307. <phrase>
  6308. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6309. <hanzi>
  6310. <simplified>界 面</simplified>
  6311. <traditional>界 面</traditional>
  6312. </hanzi>
  6313. <pinyin>jièmiàn</pinyin>
  6314. <translations>
  6315. <translation>
  6316. <langue>en</langue>
  6317. <texte>interface</texte>
  6318. </translation>
  6319. </translations>
  6320. <recordings>
  6321. <recording>
  6322. <langue>zh</langue>
  6323. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  6324. <audio>../../Language/Sound8a/8543lyr.wav</audio>
  6325. </recording>
  6326. </recordings>
  6327. <recordings>
  6328. <recording>
  6329. <langue>zh</langue>
  6330. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6331. <audio>../../Language/Sound8b/8543jz.wav</audio>
  6332. </recording>
  6333. </recordings>
  6334. <recordings>
  6335. <recording>
  6336. <langue>zh</langue>
  6337. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  6338. <audio>../../Language/Sound8c/8543wt.wav</audio>
  6339. </recording>
  6340. </recordings>
  6341. <recordings>
  6342. <recording>
  6343. <langue>zh</langue>
  6344. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  6345. <audio>../../Language/Sound8d/8543clh.wav</audio>
  6346. </recording>
  6347. </recordings>
  6348. <recordings>
  6349. <recording>
  6350. <langue>en</langue>
  6351. <locuteur>April</locuteur>
  6352. <audio>../../Language/Sounde8a/8543as.wav</audio>
  6353. </recording>
  6354. </recordings>
  6355. <recordings>
  6356. <recording>
  6357. <langue>en</langue>
  6358. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  6359. <audio>../../Language/Sounde8b/8543jp.wav</audio>
  6360. </recording>
  6361. </recordings>
  6362. <recordings>
  6363. <recording>
  6364. <langue>en</langue>
  6365. <locuteur>Kate</locuteur>
  6366. <audio>../../Language/Sounde8c/8543kd.wav</audio>
  6367. </recording>
  6368. </recordings>
  6369. <recordings>
  6370. <recording>
  6371. <langue>en</langue>
  6372. <locuteur>Scott</locuteur>
  6373. <audio>../../Language/Sounde8d/8543sh.wav</audio>
  6374. </recording>
  6375. </recordings>
  6376. </phrase>
  6377. <phrase>
  6378. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6379. <hanzi>
  6380. <simplified>系 统</simplified>
  6381. <traditional>系 統</traditional>
  6382. </hanzi>
  6383. <pinyin>xìtǒng</pinyin>
  6384. <translations>
  6385. <translation>
  6386. <langue>en</langue>
  6387. <texte>system</texte>
  6388. </translation>
  6389. </translations>
  6390. <recordings>
  6391. <recording>
  6392. <langue>zh</langue>
  6393. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  6394. <audio>../../Language/Sound19a/19394df.wav</audio>
  6395. </recording>
  6396. </recordings>
  6397. <recordings>
  6398. <recording>
  6399. <langue>zh</langue>
  6400. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  6401. <audio>../../Language/Sound19b/19394jy.wav</audio>
  6402. </recording>
  6403. </recordings>
  6404. <recordings>
  6405. <recording>
  6406. <langue>zh</langue>
  6407. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  6408. <audio>../../Language/Sound19c/19394sbin.wav</audio>
  6409. </recording>
  6410. </recordings>
  6411. <recordings>
  6412. <recording>
  6413. <langue>zh</langue>
  6414. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  6415. <audio>../../Language/Sound19d/19394ayf.wav</audio>
  6416. </recording>
  6417. </recordings>
  6418. <recordings>
  6419. <recording>
  6420. <langue>zh</langue>
  6421. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  6422. <audio>../../Language/Sound19e/19394sjx.wav</audio>
  6423. </recording>
  6424. </recordings>
  6425. <recordings>
  6426. <recording>
  6427. <langue>en</langue>
  6428. <locuteur>Ann</locuteur>
  6429. <audio>../../Language/Sounde19a/19394ann.wav</audio>
  6430. </recording>
  6431. </recordings>
  6432. <recordings>
  6433. <recording>
  6434. <langue>en</langue>
  6435. <locuteur>Scrib</locuteur>
  6436. <audio>../../Language/Sounde19b/19394ds.wav</audio>
  6437. </recording>
  6438. </recordings>
  6439. <recordings>
  6440. <recording>
  6441. <langue>en</langue>
  6442. <locuteur>Maggy</locuteur>
  6443. <audio>../../Language/Sounde19c/19394mw.wav</audio>
  6444. </recording>
  6445. </recordings>
  6446. <recordings>
  6447. <recording>
  6448. <langue>en</langue>
  6449. <locuteur>Frank</locuteur>
  6450. <audio>../../Language/Sounde19d/19394fu.wav</audio>
  6451. </recording>
  6452. </recordings>
  6453. </phrase>
  6454. <phrase>
  6455. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6456. <hanzi>
  6457. <simplified>多 任 务 化</simplified>
  6458. <traditional>多 任 務 化</traditional>
  6459. </hanzi>
  6460. <pinyin>duōrènwùhuà</pinyin>
  6461. <translations>
  6462. <translation>
  6463. <langue>en</langue>
  6464. <texte>multitasking</texte>
  6465. </translation>
  6466. </translations>
  6467. <recordings>
  6468. <recording>
  6469. <langue>zh</langue>
  6470. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  6471. <audio>../../Language/Sound8a/8435jes.wav</audio>
  6472. </recording>
  6473. </recordings>
  6474. <recordings>
  6475. <recording>
  6476. <langue>zh</langue>
  6477. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  6478. <audio>../../Language/Sound8b/8435hjl.wav</audio>
  6479. </recording>
  6480. </recordings>
  6481. <recordings>
  6482. <recording>
  6483. <langue>zh</langue>
  6484. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  6485. <audio>../../Language/Sound8c/8435ch.wav</audio>
  6486. </recording>
  6487. </recordings>
  6488. <recordings>
  6489. <recording>
  6490. <langue>zh</langue>
  6491. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  6492. <audio>../../Language/Sound8d/8435sc.wav</audio>
  6493. </recording>
  6494. </recordings>
  6495. <recordings>
  6496. <recording>
  6497. <langue>en</langue>
  6498. <locuteur>April</locuteur>
  6499. <audio>../../Language/Sounde8a/8435as.wav</audio>
  6500. </recording>
  6501. </recordings>
  6502. <recordings>
  6503. <recording>
  6504. <langue>en</langue>
  6505. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  6506. <audio>../../Language/Sounde8b/8435jp.wav</audio>
  6507. </recording>
  6508. </recordings>
  6509. <recordings>
  6510. <recording>
  6511. <langue>en</langue>
  6512. <locuteur>Kate</locuteur>
  6513. <audio>../../Language/Sounde8c/8435kd.wav</audio>
  6514. </recording>
  6515. </recordings>
  6516. <recordings>
  6517. <recording>
  6518. <langue>en</langue>
  6519. <locuteur>Scott</locuteur>
  6520. <audio>../../Language/Sounde8d/8435sh.wav</audio>
  6521. </recording>
  6522. </recordings>
  6523. </phrase>
  6524. <phrase>
  6525. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6526. <hanzi>
  6527. <simplified>异 步 的</simplified>
  6528. <traditional>異 步 的</traditional>
  6529. </hanzi>
  6530. <pinyin>yìbùde</pinyin>
  6531. <translations>
  6532. <translation>
  6533. <langue>en</langue>
  6534. <texte>asynchronous</texte>
  6535. </translation>
  6536. </translations>
  6537. <recordings>
  6538. <recording>
  6539. <langue>en</langue>
  6540. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  6541. <audio>../../Language/Sounde24c/24310cha.wav</audio>
  6542. </recording>
  6543. </recordings>
  6544. </phrase>
  6545. <phrase>
  6546. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6547. <hanzi>
  6548. <simplified>改 写</simplified>
  6549. <traditional>改 寫</traditional>
  6550. </hanzi>
  6551. <pinyin>gǎixiě</pinyin>
  6552. <translations>
  6553. <translation>
  6554. <langue>en</langue>
  6555. <texte>override, to overwrite</texte>
  6556. </translation>
  6557. </translations>
  6558. <recordings>
  6559. <recording>
  6560. <langue>en</langue>
  6561. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  6562. <audio>../../Language/Sounde24c/24347cha.wav</audio>
  6563. </recording>
  6564. </recordings>
  6565. </phrase>
  6566. <phrase>
  6567. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6568. <hanzi>
  6569. <simplified>像 素</simplified>
  6570. <traditional>像 素</traditional>
  6571. </hanzi>
  6572. <pinyin>xiàngsù</pinyin>
  6573. <translations>
  6574. <translation>
  6575. <langue>en</langue>
  6576. <texte>pixel</texte>
  6577. </translation>
  6578. </translations>
  6579. <recordings>
  6580. <recording>
  6581. <langue>en</langue>
  6582. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  6583. <audio>../../Language/Sounde24c/24351cha.wav</audio>
  6584. </recording>
  6585. </recordings>
  6586. </phrase>
  6587. <phrase>
  6588. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6589. <hanzi>
  6590. <simplified>查 找 结 果</simplified>
  6591. <traditional>查 找 結 果</traditional>
  6592. </hanzi>
  6593. <pinyin>cházhǎo jiéguǒ</pinyin>
  6594. <translations>
  6595. <translation>
  6596. <langue>en</langue>
  6597. <texte>search results</texte>
  6598. </translation>
  6599. </translations>
  6600. <recordings>
  6601. <recording>
  6602. <langue>zh</langue>
  6603. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  6604. <audio>../../Language/Sound13a/13830cao.wav</audio>
  6605. </recording>
  6606. </recordings>
  6607. <recordings>
  6608. <recording>
  6609. <langue>zh</langue>
  6610. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  6611. <audio>../../Language/Sound13b/13830tl.wav</audio>
  6612. </recording>
  6613. </recordings>
  6614. <recordings>
  6615. <recording>
  6616. <langue>zh</langue>
  6617. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  6618. <audio>../../Language/Sound13c/13830nzt.wav</audio>
  6619. </recording>
  6620. </recordings>
  6621. <recordings>
  6622. <recording>
  6623. <langue>zh</langue>
  6624. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  6625. <audio>../../Language/Sound13d/13830jj.wav</audio>
  6626. </recording>
  6627. </recordings>
  6628. <recordings>
  6629. <recording>
  6630. <langue>zh</langue>
  6631. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  6632. <audio>../../Language/Sound13e/13830rs.wav</audio>
  6633. </recording>
  6634. </recordings>
  6635. <recordings>
  6636. <recording>
  6637. <langue>en</langue>
  6638. <locuteur>April</locuteur>
  6639. <audio>../../Language/Sounde13a/13830as.wav</audio>
  6640. </recording>
  6641. </recordings>
  6642. <recordings>
  6643. <recording>
  6644. <langue>en</langue>
  6645. <locuteur>Rick</locuteur>
  6646. <audio>../../Language/Sounde13b/13830rd.wav</audio>
  6647. </recording>
  6648. </recordings>
  6649. <recordings>
  6650. <recording>
  6651. <langue>en</langue>
  6652. <locuteur>Ken</locuteur>
  6653. <audio>../../Language/Sounde13d/13830ken.wav</audio>
  6654. </recording>
  6655. </recordings>
  6656. </phrase>
  6657. <phrase>
  6658. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6659. <hanzi>
  6660. <simplified>统 一 资 源 定 位 器</simplified>
  6661. <traditional>統 一 資 源 定 位 器</traditional>
  6662. </hanzi>
  6663. <pinyin>tǒngyī zīyuán dìngwèiqì</pinyin>
  6664. <translations>
  6665. <translation>
  6666. <langue>en</langue>
  6667. <texte>URL</texte>
  6668. </translation>
  6669. </translations>
  6670. <recordings>
  6671. <recording>
  6672. <langue>en</langue>
  6673. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  6674. <audio>../../Language/Sounde24a/24563sg.wav</audio>
  6675. </recording>
  6676. </recordings>
  6677. <recordings>
  6678. <recording>
  6679. <langue>en</langue>
  6680. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  6681. <audio>../../Language/Sounde24c/24563cha.wav</audio>
  6682. </recording>
  6683. </recordings>
  6684. </phrase>
  6685. <phrase>
  6686. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6687. <hanzi>
  6688. <simplified>传 输</simplified>
  6689. <traditional>傳 輸</traditional>
  6690. </hanzi>
  6691. <pinyin>chuánshū</pinyin>
  6692. <translations>
  6693. <translation>
  6694. <langue>en</langue>
  6695. <texte>transmission</texte>
  6696. </translation>
  6697. </translations>
  6698. <recordings>
  6699. <recording>
  6700. <langue>en</langue>
  6701. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  6702. <audio>../../Language/Sounde24a/24561sg.wav</audio>
  6703. </recording>
  6704. </recordings>
  6705. <recordings>
  6706. <recording>
  6707. <langue>en</langue>
  6708. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  6709. <audio>../../Language/Sounde24c/24561cha.wav</audio>
  6710. </recording>
  6711. </recordings>
  6712. </phrase>
  6713. <phrase>
  6714. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6715. <hanzi>
  6716. <simplified>引 导 程 序</simplified>
  6717. <traditional>引 導 程 序</traditional>
  6718. </hanzi>
  6719. <pinyin>yǐndǎochéngxù</pinyin>
  6720. <translations>
  6721. <translation>
  6722. <langue>en</langue>
  6723. <texte>boot; to boot</texte>
  6724. </translation>
  6725. </translations>
  6726. <recordings>
  6727. <recording>
  6728. <langue>zh</langue>
  6729. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  6730. <audio>../../Language/Sound8a/8390jes.wav</audio>
  6731. </recording>
  6732. </recordings>
  6733. <recordings>
  6734. <recording>
  6735. <langue>zh</langue>
  6736. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  6737. <audio>../../Language/Sound8b/8390hjl.wav</audio>
  6738. </recording>
  6739. </recordings>
  6740. <recordings>
  6741. <recording>
  6742. <langue>zh</langue>
  6743. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  6744. <audio>../../Language/Sound8c/8390ch.wav</audio>
  6745. </recording>
  6746. </recordings>
  6747. <recordings>
  6748. <recording>
  6749. <langue>zh</langue>
  6750. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  6751. <audio>../../Language/Sound8d/8390sc.wav</audio>
  6752. </recording>
  6753. </recordings>
  6754. <recordings>
  6755. <recording>
  6756. <langue>en</langue>
  6757. <locuteur>Karen</locuteur>
  6758. <audio>../../Language/Sounde8a/8390kh.wav</audio>
  6759. </recording>
  6760. </recordings>
  6761. <recordings>
  6762. <recording>
  6763. <langue>en</langue>
  6764. <locuteur>Dave</locuteur>
  6765. <audio>../../Language/Sounde8b/8390di.wav</audio>
  6766. </recording>
  6767. </recordings>
  6768. <recordings>
  6769. <recording>
  6770. <langue>en</langue>
  6771. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  6772. <audio>../../Language/Sounde8e/8390sq.wav</audio>
  6773. </recording>
  6774. </recordings>
  6775. </phrase>
  6776. <phrase>
  6777. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6778. <hanzi>
  6779. <simplified>互 联 网 协 议</simplified>
  6780. <traditional>互 聯 網 協 議</traditional>
  6781. </hanzi>
  6782. <pinyin>hùliánwǎng xiéyì</pinyin>
  6783. <translations>
  6784. <translation>
  6785. <langue>en</langue>
  6786. <texte>IP, Internet Protocol</texte>
  6787. </translation>
  6788. </translations>
  6789. <recordings/>
  6790. </phrase>
  6791. <phrase>
  6792. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6793. <hanzi>
  6794. <simplified>文 字 数 字 的</simplified>
  6795. <traditional>文 字 數 字 的</traditional>
  6796. </hanzi>
  6797. <pinyin>wénzìshùzì de</pinyin>
  6798. <translations>
  6799. <translation>
  6800. <langue>en</langue>
  6801. <texte>alphanumeric</texte>
  6802. </translation>
  6803. </translations>
  6804. <recordings>
  6805. <recording>
  6806. <langue>zh</langue>
  6807. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6808. <audio>../../Language/Sound10a/10545jz.wav</audio>
  6809. </recording>
  6810. </recordings>
  6811. <recordings>
  6812. <recording>
  6813. <langue>zh</langue>
  6814. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  6815. <audio>../../Language/Sound10b/10545zn.wav</audio>
  6816. </recording>
  6817. </recordings>
  6818. <recordings>
  6819. <recording>
  6820. <langue>zh</langue>
  6821. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  6822. <audio>../../Language/Sound10c/10545llf.wav</audio>
  6823. </recording>
  6824. </recordings>
  6825. <recordings>
  6826. <recording>
  6827. <langue>zh</langue>
  6828. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  6829. <audio>../../Language/Sound10d/10545mz.wav</audio>
  6830. </recording>
  6831. </recordings>
  6832. <recordings>
  6833. <recording>
  6834. <langue>en</langue>
  6835. <locuteur>David</locuteur>
  6836. <audio>../../Language/Sounde10a/10545dh.wav</audio>
  6837. </recording>
  6838. </recordings>
  6839. <recordings>
  6840. <recording>
  6841. <langue>en</langue>
  6842. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  6843. <audio>../../Language/Sounde10b/10545cha.wav</audio>
  6844. </recording>
  6845. </recordings>
  6846. </phrase>
  6847. <phrase>
  6848. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6849. <hanzi>
  6850. <simplified>软 件 开 发 人 员</simplified>
  6851. <traditional>軟 件 開 發 人 員</traditional>
  6852. </hanzi>
  6853. <pinyin>ruánjiàn kāifārényuán</pinyin>
  6854. <translations>
  6855. <translation>
  6856. <langue>en</langue>
  6857. <texte>software developer</texte>
  6858. </translation>
  6859. </translations>
  6860. <recordings>
  6861. <recording>
  6862. <langue>en</langue>
  6863. <locuteur>Nick</locuteur>
  6864. <audio>../../Language/Sounde24a/24781nk.wav</audio>
  6865. </recording>
  6866. </recordings>
  6867. </phrase>
  6868. <phrase>
  6869. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6870. <hanzi>
  6871. <simplified>查 询</simplified>
  6872. <traditional>查 詢</traditional>
  6873. </hanzi>
  6874. <pinyin>cháxún</pinyin>
  6875. <translations>
  6876. <translation>
  6877. <langue>en</langue>
  6878. <texte>query (computer)</texte>
  6879. </translation>
  6880. </translations>
  6881. <recordings>
  6882. <recording>
  6883. <langue>en</langue>
  6884. <locuteur>Nick</locuteur>
  6885. <audio>../../Language/Sounde24a/24530nk.wav</audio>
  6886. </recording>
  6887. </recordings>
  6888. </phrase>
  6889. <phrase>
  6890. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6891. <hanzi>
  6892. <simplified>利 纳 克 斯</simplified>
  6893. <traditional>利 納 克 斯</traditional>
  6894. </hanzi>
  6895. <pinyin>lìnàkèsī</pinyin>
  6896. <translations>
  6897. <translation>
  6898. <langue>en</langue>
  6899. <texte>Linux</texte>
  6900. </translation>
  6901. </translations>
  6902. <recordings>
  6903. <recording>
  6904. <langue>en</langue>
  6905. <locuteur>Nick</locuteur>
  6906. <audio>../../Language/Sounde24a/24377nk.wav</audio>
  6907. </recording>
  6908. </recordings>
  6909. </phrase>
  6910. <phrase>
  6911. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6912. <hanzi>
  6913. <simplified>公 式 翻 译 程 序</simplified>
  6914. <traditional>公 式 翻 譯 程 序</traditional>
  6915. </hanzi>
  6916. <pinyin>gōngshìfānyì chéngxù</pinyin>
  6917. <translations>
  6918. <translation>
  6919. <langue>en</langue>
  6920. <texte>FORTRAN</texte>
  6921. </translation>
  6922. </translations>
  6923. <recordings>
  6924. <recording>
  6925. <langue>en</langue>
  6926. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  6927. <audio>../../Language/Sounde24c/24330cha.wav</audio>
  6928. </recording>
  6929. </recordings>
  6930. </phrase>
  6931. <phrase>
  6932. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6933. <hanzi>
  6934. <simplified>位 模 式</simplified>
  6935. <traditional>位 模 式</traditional>
  6936. </hanzi>
  6937. <pinyin>wèimóshì</pinyin>
  6938. <translations>
  6939. <translation>
  6940. <langue>en</langue>
  6941. <texte>pattern of bits</texte>
  6942. </translation>
  6943. </translations>
  6944. <recordings>
  6945. <recording>
  6946. <langue>en</langue>
  6947. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  6948. <audio>../../Language/Sounde24c/24350cha.wav</audio>
  6949. </recording>
  6950. </recordings>
  6951. </phrase>
  6952. <phrase>
  6953. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  6954. <hanzi>
  6955. <simplified>部 领</simplified>
  6956. <traditional>部 領</traditional>
  6957. </hanzi>
  6958. <pinyin>búlǐng</pinyin>
  6959. <translations>
  6960. <translation>
  6961. <langue>en</langue>
  6962. <texte>command, order; to command</texte>
  6963. </translation>
  6964. </translations>
  6965. <recordings>
  6966. <recording>
  6967. <langue>zh</langue>
  6968. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  6969. <audio>../../Language/Sound14a/14461gyl.wav</audio>
  6970. </recording>
  6971. </recordings>
  6972. <recordings>
  6973. <recording>
  6974. <langue>zh</langue>
  6975. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  6976. <audio>../../Language/Sound14b/14461lxy.wav</audio>
  6977. </recording>
  6978. </recordings>
  6979. <recordings>
  6980. <recording>
  6981. <langue>zh</langue>
  6982. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  6983. <audio>../../Language/Sound14c/14461cm.wav</audio>
  6984. </recording>
  6985. </recordings>
  6986. <recordings>
  6987. <recording>
  6988. <langue>zh</langue>
  6989. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  6990. <audio>../../Language/Sound14d/14461rs.wav</audio>
  6991. </recording>
  6992. </recordings>
  6993. <recordings>
  6994. <recording>
  6995. <langue>en</langue>
  6996. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  6997. <audio>../../Language/Sounde14a/14461jp.wav</audio>
  6998. </recording>
  6999. </recordings>
  7000. <recordings>
  7001. <recording>
  7002. <langue>en</langue>
  7003. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  7004. <audio>../../Language/Sounde14b/14461je.wav</audio>
  7005. </recording>
  7006. </recordings>
  7007. <recordings>
  7008. <recording>
  7009. <langue>en</langue>
  7010. <locuteur>Ken</locuteur>
  7011. <audio>../../Language/Sounde14c/14461ken.wav</audio>
  7012. </recording>
  7013. </recordings>
  7014. </phrase>
  7015. <phrase>
  7016. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7017. <hanzi>
  7018. <simplified>缩 写</simplified>
  7019. <traditional>縮 寫</traditional>
  7020. </hanzi>
  7021. <pinyin>suōxiě</pinyin>
  7022. <translations>
  7023. <translation>
  7024. <langue>en</langue>
  7025. <texte>abbreviation</texte>
  7026. </translation>
  7027. </translations>
  7028. <recordings>
  7029. <recording>
  7030. <langue>zh</langue>
  7031. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  7032. <audio>../../Language/Sound6a/6541ds.wav</audio>
  7033. </recording>
  7034. </recordings>
  7035. <recordings>
  7036. <recording>
  7037. <langue>zh</langue>
  7038. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7039. <audio>../../Language/Sound6b/6541jz.wav</audio>
  7040. </recording>
  7041. </recordings>
  7042. <recordings>
  7043. <recording>
  7044. <langue>zh</langue>
  7045. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  7046. <audio>../../Language/Sound6c/6541fx.wav</audio>
  7047. </recording>
  7048. </recordings>
  7049. <recordings>
  7050. <recording>
  7051. <langue>zh</langue>
  7052. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  7053. <audio>../../Language/Sound6d/6541sj.wav</audio>
  7054. </recording>
  7055. </recordings>
  7056. <recordings>
  7057. <recording>
  7058. <langue>zh</langue>
  7059. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  7060. <audio>../../Language/Sound6e/6541lei.wav</audio>
  7061. </recording>
  7062. </recordings>
  7063. <recordings>
  7064. <recording>
  7065. <langue>en</langue>
  7066. <locuteur>Karen</locuteur>
  7067. <audio>../../Language/Sounde6a/6541kh.wav</audio>
  7068. </recording>
  7069. </recordings>
  7070. <recordings>
  7071. <recording>
  7072. <langue>en</langue>
  7073. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  7074. <audio>../../Language/Sounde6b/6541jp.wav</audio>
  7075. </recording>
  7076. </recordings>
  7077. <recordings>
  7078. <recording>
  7079. <langue>en</langue>
  7080. <locuteur>Maggy</locuteur>
  7081. <audio>../../Language/Sounde6c/6541mw.wav</audio>
  7082. </recording>
  7083. </recordings>
  7084. </phrase>
  7085. <phrase>
  7086. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7087. <hanzi>
  7088. <simplified>字 符 串</simplified>
  7089. <traditional>字 符 串</traditional>
  7090. </hanzi>
  7091. <pinyin>zìfúchuàn</pinyin>
  7092. <translations>
  7093. <translation>
  7094. <langue>en</langue>
  7095. <texte>string (computer)</texte>
  7096. </translation>
  7097. </translations>
  7098. <recordings>
  7099. <recording>
  7100. <langue>en</langue>
  7101. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  7102. <audio>../../Language/Sounde24c/24356cha.wav</audio>
  7103. </recording>
  7104. </recordings>
  7105. </phrase>
  7106. <phrase>
  7107. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7108. <hanzi>
  7109. <simplified>字 符 输 入 设 备</simplified>
  7110. <traditional>字 符 輸 入 設 備</traditional>
  7111. </hanzi>
  7112. <pinyin>zìfú shūrù shèbèi</pinyin>
  7113. <translations>
  7114. <translation>
  7115. <langue>en</langue>
  7116. <texte>character input device</texte>
  7117. </translation>
  7118. </translations>
  7119. <recordings>
  7120. <recording>
  7121. <langue>zh</langue>
  7122. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  7123. <audio>../../Language/Sound8a/8409jes.wav</audio>
  7124. </recording>
  7125. </recordings>
  7126. <recordings>
  7127. <recording>
  7128. <langue>zh</langue>
  7129. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  7130. <audio>../../Language/Sound8b/8409hjl.wav</audio>
  7131. </recording>
  7132. </recordings>
  7133. <recordings>
  7134. <recording>
  7135. <langue>zh</langue>
  7136. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  7137. <audio>../../Language/Sound8c/8409ch.wav</audio>
  7138. </recording>
  7139. </recordings>
  7140. <recordings>
  7141. <recording>
  7142. <langue>zh</langue>
  7143. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  7144. <audio>../../Language/Sound8d/8409sc.wav</audio>
  7145. </recording>
  7146. </recordings>
  7147. <recordings>
  7148. <recording>
  7149. <langue>en</langue>
  7150. <locuteur>April</locuteur>
  7151. <audio>../../Language/Sounde8a/8409as.wav</audio>
  7152. </recording>
  7153. </recordings>
  7154. <recordings>
  7155. <recording>
  7156. <langue>en</langue>
  7157. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  7158. <audio>../../Language/Sounde8b/8409jp.wav</audio>
  7159. </recording>
  7160. </recordings>
  7161. <recordings>
  7162. <recording>
  7163. <langue>en</langue>
  7164. <locuteur>Kate</locuteur>
  7165. <audio>../../Language/Sounde8c/8409kd.wav</audio>
  7166. </recording>
  7167. </recordings>
  7168. <recordings>
  7169. <recording>
  7170. <langue>en</langue>
  7171. <locuteur>Scott</locuteur>
  7172. <audio>../../Language/Sounde8d/8409sh.wav</audio>
  7173. </recording>
  7174. </recordings>
  7175. </phrase>
  7176. <phrase>
  7177. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7178. <hanzi>
  7179. <simplified>编 码</simplified>
  7180. <traditional>編 碼</traditional>
  7181. </hanzi>
  7182. <pinyin>biānmǎ</pinyin>
  7183. <translations>
  7184. <translation>
  7185. <langue>en</langue>
  7186. <texte>coding</texte>
  7187. </translation>
  7188. </translations>
  7189. <recordings>
  7190. <recording>
  7191. <langue>zh</langue>
  7192. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  7193. <audio>../../Language/Sound8a/8415jes.wav</audio>
  7194. </recording>
  7195. </recordings>
  7196. <recordings>
  7197. <recording>
  7198. <langue>zh</langue>
  7199. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  7200. <audio>../../Language/Sound8b/8415hjl.wav</audio>
  7201. </recording>
  7202. </recordings>
  7203. <recordings>
  7204. <recording>
  7205. <langue>zh</langue>
  7206. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  7207. <audio>../../Language/Sound8c/8415ch.wav</audio>
  7208. </recording>
  7209. </recordings>
  7210. <recordings>
  7211. <recording>
  7212. <langue>zh</langue>
  7213. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  7214. <audio>../../Language/Sound8d/8415sc.wav</audio>
  7215. </recording>
  7216. </recordings>
  7217. <recordings>
  7218. <recording>
  7219. <langue>en</langue>
  7220. <locuteur>April</locuteur>
  7221. <audio>../../Language/Sounde8a/8415as.wav</audio>
  7222. </recording>
  7223. </recordings>
  7224. <recordings>
  7225. <recording>
  7226. <langue>en</langue>
  7227. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  7228. <audio>../../Language/Sounde8b/8415jp.wav</audio>
  7229. </recording>
  7230. </recordings>
  7231. <recordings>
  7232. <recording>
  7233. <langue>en</langue>
  7234. <locuteur>Kate</locuteur>
  7235. <audio>../../Language/Sounde8c/8415kd.wav</audio>
  7236. </recording>
  7237. </recordings>
  7238. <recordings>
  7239. <recording>
  7240. <langue>en</langue>
  7241. <locuteur>Scott</locuteur>
  7242. <audio>../../Language/Sounde8d/8415sh.wav</audio>
  7243. </recording>
  7244. </recordings>
  7245. </phrase>
  7246. <phrase>
  7247. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7248. <hanzi>
  7249. <simplified>公 开 钥 匙</simplified>
  7250. <traditional>公 開 鑰 匙</traditional>
  7251. </hanzi>
  7252. <pinyin>gōngkāi yàoshi</pinyin>
  7253. <translations>
  7254. <translation>
  7255. <langue>en</langue>
  7256. <texte>public key</texte>
  7257. </translation>
  7258. </translations>
  7259. <recordings>
  7260. <recording>
  7261. <langue>en</langue>
  7262. <locuteur>Nick</locuteur>
  7263. <audio>../../Language/Sounde24a/24452nk.wav</audio>
  7264. </recording>
  7265. </recordings>
  7266. </phrase>
  7267. <phrase>
  7268. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7269. <hanzi>
  7270. <simplified>动 态 链 接 库</simplified>
  7271. <traditional>動 態 鏈 接 庫</traditional>
  7272. </hanzi>
  7273. <pinyin>dòngtài liànjiēkù</pinyin>
  7274. <translations>
  7275. <translation>
  7276. <langue>en</langue>
  7277. <texte>dynamic-link library, DLL</texte>
  7278. </translation>
  7279. </translations>
  7280. <recordings>
  7281. <recording>
  7282. <langue>en</langue>
  7283. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  7284. <audio>../../Language/Sounde24c/24326cha.wav</audio>
  7285. </recording>
  7286. </recordings>
  7287. </phrase>
  7288. <phrase>
  7289. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7290. <hanzi>
  7291. <simplified>接 口</simplified>
  7292. <traditional>接 口</traditional>
  7293. </hanzi>
  7294. <pinyin>jiēkǒu</pinyin>
  7295. <translations>
  7296. <translation>
  7297. <langue>en</langue>
  7298. <texte>connection, interface</texte>
  7299. </translation>
  7300. </translations>
  7301. <recordings>
  7302. <recording>
  7303. <langue>zh</langue>
  7304. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  7305. <audio>../../Language/Sound20a/20028ds.wav</audio>
  7306. </recording>
  7307. </recordings>
  7308. <recordings>
  7309. <recording>
  7310. <langue>zh</langue>
  7311. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  7312. <audio>../../Language/Sound20b/20028lsy.wav</audio>
  7313. </recording>
  7314. </recordings>
  7315. <recordings>
  7316. <recording>
  7317. <langue>zh</langue>
  7318. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  7319. <audio>../../Language/Sound20c/20028sjs.wav</audio>
  7320. </recording>
  7321. </recordings>
  7322. <recordings>
  7323. <recording>
  7324. <langue>zh</langue>
  7325. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  7326. <audio>../../Language/Sound20d/20028ryl.wav</audio>
  7327. </recording>
  7328. </recordings>
  7329. <recordings>
  7330. <recording>
  7331. <langue>en</langue>
  7332. <locuteur>David</locuteur>
  7333. <audio>../../Language/Sounde20b/20028dh.wav</audio>
  7334. </recording>
  7335. </recordings>
  7336. <recordings>
  7337. <recording>
  7338. <langue>en</langue>
  7339. <locuteur>Ellen</locuteur>
  7340. <audio>../../Language/Sounde20c/20028ell.wav</audio>
  7341. </recording>
  7342. </recordings>
  7343. </phrase>
  7344. <phrase>
  7345. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7346. <hanzi>
  7347. <simplified>被 动</simplified>
  7348. <traditional>被 動</traditional>
  7349. </hanzi>
  7350. <pinyin>bèidòng</pinyin>
  7351. <translations>
  7352. <translation>
  7353. <langue>en</langue>
  7354. <texte>passive</texte>
  7355. </translation>
  7356. </translations>
  7357. <recordings>
  7358. <recording>
  7359. <langue>en</langue>
  7360. <locuteur>Nick</locuteur>
  7361. <audio>../../Language/Sounde24a/24518nk.wav</audio>
  7362. </recording>
  7363. </recordings>
  7364. </phrase>
  7365. <phrase>
  7366. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7367. <hanzi>
  7368. <simplified>运 行</simplified>
  7369. <traditional>運 行</traditional>
  7370. </hanzi>
  7371. <pinyin>yùnxíng</pinyin>
  7372. <translations>
  7373. <translation>
  7374. <langue>en</langue>
  7375. <texte>to run, to execute</texte>
  7376. </translation>
  7377. </translations>
  7378. <recordings>
  7379. <recording>
  7380. <langue>zh</langue>
  7381. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  7382. <audio>../../Language/Sound6a/6550ds.wav</audio>
  7383. </recording>
  7384. </recordings>
  7385. <recordings>
  7386. <recording>
  7387. <langue>zh</langue>
  7388. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7389. <audio>../../Language/Sound6b/6550jz.wav</audio>
  7390. </recording>
  7391. </recordings>
  7392. <recordings>
  7393. <recording>
  7394. <langue>zh</langue>
  7395. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  7396. <audio>../../Language/Sound6c/6550fx.wav</audio>
  7397. </recording>
  7398. </recordings>
  7399. <recordings>
  7400. <recording>
  7401. <langue>zh</langue>
  7402. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  7403. <audio>../../Language/Sound6d/6550sj.wav</audio>
  7404. </recording>
  7405. </recordings>
  7406. <recordings>
  7407. <recording>
  7408. <langue>zh</langue>
  7409. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  7410. <audio>../../Language/Sound6e/6550lei.wav</audio>
  7411. </recording>
  7412. </recordings>
  7413. <recordings>
  7414. <recording>
  7415. <langue>en</langue>
  7416. <locuteur>Karen</locuteur>
  7417. <audio>../../Language/Sounde6a/6550kh.wav</audio>
  7418. </recording>
  7419. </recordings>
  7420. <recordings>
  7421. <recording>
  7422. <langue>en</langue>
  7423. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  7424. <audio>../../Language/Sounde6b/6550jp.wav</audio>
  7425. </recording>
  7426. </recordings>
  7427. <recordings>
  7428. <recording>
  7429. <langue>en</langue>
  7430. <locuteur>Maggy</locuteur>
  7431. <audio>../../Language/Sounde6c/6550mw.wav</audio>
  7432. </recording>
  7433. </recordings>
  7434. </phrase>
  7435. <phrase>
  7436. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7437. <hanzi>
  7438. <simplified>算 法</simplified>
  7439. <traditional>算 法</traditional>
  7440. </hanzi>
  7441. <pinyin>suànfǎ</pinyin>
  7442. <translations>
  7443. <translation>
  7444. <langue>en</langue>
  7445. <texte>algorithm</texte>
  7446. </translation>
  7447. </translations>
  7448. <recordings>
  7449. <recording>
  7450. <langue>en</langue>
  7451. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  7452. <audio>../../Language/Sounde24c/24302cha.wav</audio>
  7453. </recording>
  7454. </recordings>
  7455. </phrase>
  7456. <phrase>
  7457. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7458. <hanzi>
  7459. <simplified>汇 编 语 言</simplified>
  7460. <traditional>匯 編 語 言</traditional>
  7461. </hanzi>
  7462. <pinyin>huìbiān yǔyán</pinyin>
  7463. <translations>
  7464. <translation>
  7465. <langue>en</langue>
  7466. <texte>assembly language</texte>
  7467. </translation>
  7468. </translations>
  7469. <recordings>
  7470. <recording>
  7471. <langue>en</langue>
  7472. <locuteur>Nick</locuteur>
  7473. <audio>../../Language/Sounde24a/24373nk.wav</audio>
  7474. </recording>
  7475. </recordings>
  7476. </phrase>
  7477. <phrase>
  7478. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7479. <hanzi>
  7480. <simplified>预 编 译 程 序</simplified>
  7481. <traditional>預 編 譯 程 序</traditional>
  7482. </hanzi>
  7483. <pinyin>yùbiānyìchéngxù</pinyin>
  7484. <translations>
  7485. <translation>
  7486. <langue>en</langue>
  7487. <texte>precompiler</texte>
  7488. </translation>
  7489. </translations>
  7490. <recordings>
  7491. <recording>
  7492. <langue>zh</langue>
  7493. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  7494. <audio>../../Language/Sound8a/8394jes.wav</audio>
  7495. </recording>
  7496. </recordings>
  7497. <recordings>
  7498. <recording>
  7499. <langue>zh</langue>
  7500. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  7501. <audio>../../Language/Sound8b/8394hjl.wav</audio>
  7502. </recording>
  7503. </recordings>
  7504. <recordings>
  7505. <recording>
  7506. <langue>zh</langue>
  7507. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  7508. <audio>../../Language/Sound8c/8394ch.wav</audio>
  7509. </recording>
  7510. </recordings>
  7511. <recordings>
  7512. <recording>
  7513. <langue>zh</langue>
  7514. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  7515. <audio>../../Language/Sound8d/8394sc.wav</audio>
  7516. </recording>
  7517. </recordings>
  7518. <recordings>
  7519. <recording>
  7520. <langue>en</langue>
  7521. <locuteur>Karen</locuteur>
  7522. <audio>../../Language/Sounde8a/8394kh.wav</audio>
  7523. </recording>
  7524. </recordings>
  7525. <recordings>
  7526. <recording>
  7527. <langue>en</langue>
  7528. <locuteur>Dave</locuteur>
  7529. <audio>../../Language/Sounde8b/8394di.wav</audio>
  7530. </recording>
  7531. </recordings>
  7532. <recordings>
  7533. <recording>
  7534. <langue>en</langue>
  7535. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  7536. <audio>../../Language/Sounde8e/8394sq.wav</audio>
  7537. </recording>
  7538. </recordings>
  7539. </phrase>
  7540. <phrase>
  7541. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7542. <hanzi>
  7543. <simplified>功 能 说 明</simplified>
  7544. <traditional>功 能 說 明</traditional>
  7545. </hanzi>
  7546. <pinyin>gōngnéng shuōmín</pinyin>
  7547. <translations>
  7548. <translation>
  7549. <langue>en</langue>
  7550. <texte>function declaration</texte>
  7551. </translation>
  7552. </translations>
  7553. <recordings>
  7554. <recording>
  7555. <langue>en</langue>
  7556. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  7557. <audio>../../Language/Sounde24c/24332cha.wav</audio>
  7558. </recording>
  7559. </recordings>
  7560. </phrase>
  7561. <phrase>
  7562. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7563. <hanzi>
  7564. <simplified>输 入</simplified>
  7565. <traditional>輸 入</traditional>
  7566. </hanzi>
  7567. <pinyin>shūrù</pinyin>
  7568. <translations>
  7569. <translation>
  7570. <langue>en</langue>
  7571. <texte>input, import, enter, put in (data)</texte>
  7572. </translation>
  7573. </translations>
  7574. <recordings>
  7575. <recording>
  7576. <langue>zh</langue>
  7577. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  7578. <audio>../../Language/Sound6a/6545ds.wav</audio>
  7579. </recording>
  7580. </recordings>
  7581. <recordings>
  7582. <recording>
  7583. <langue>zh</langue>
  7584. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7585. <audio>../../Language/Sound6b/6545jz.wav</audio>
  7586. </recording>
  7587. </recordings>
  7588. <recordings>
  7589. <recording>
  7590. <langue>zh</langue>
  7591. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  7592. <audio>../../Language/Sound6c/6545fx.wav</audio>
  7593. </recording>
  7594. </recordings>
  7595. <recordings>
  7596. <recording>
  7597. <langue>zh</langue>
  7598. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  7599. <audio>../../Language/Sound6d/6545sj.wav</audio>
  7600. </recording>
  7601. </recordings>
  7602. <recordings>
  7603. <recording>
  7604. <langue>zh</langue>
  7605. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  7606. <audio>../../Language/Sound6e/6545lei.wav</audio>
  7607. </recording>
  7608. </recordings>
  7609. <recordings>
  7610. <recording>
  7611. <langue>en</langue>
  7612. <locuteur>Karen</locuteur>
  7613. <audio>../../Language/Sounde6a/6545kh.wav</audio>
  7614. </recording>
  7615. </recordings>
  7616. <recordings>
  7617. <recording>
  7618. <langue>en</langue>
  7619. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  7620. <audio>../../Language/Sounde6b/6545jp.wav</audio>
  7621. </recording>
  7622. </recordings>
  7623. <recordings>
  7624. <recording>
  7625. <langue>en</langue>
  7626. <locuteur>Maggy</locuteur>
  7627. <audio>../../Language/Sounde6c/6545mw.wav</audio>
  7628. </recording>
  7629. </recordings>
  7630. </phrase>
  7631. <phrase>
  7632. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7633. <hanzi>
  7634. <simplified>协 议</simplified>
  7635. <traditional>協 議</traditional>
  7636. </hanzi>
  7637. <pinyin>xiéyì</pinyin>
  7638. <translations>
  7639. <translation>
  7640. <langue>en</langue>
  7641. <texte>protocol (computer)</texte>
  7642. </translation>
  7643. </translations>
  7644. <recordings>
  7645. <recording>
  7646. <langue>en</langue>
  7647. <locuteur>Nick</locuteur>
  7648. <audio>../../Language/Sounde24a/24529nk.wav</audio>
  7649. </recording>
  7650. </recordings>
  7651. </phrase>
  7652. <phrase>
  7653. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7654. <hanzi>
  7655. <simplified>数 据 处 理</simplified>
  7656. <traditional>數 據 處 理</traditional>
  7657. </hanzi>
  7658. <pinyin>shùjù chǔlǐ</pinyin>
  7659. <translations>
  7660. <translation>
  7661. <langue>en</langue>
  7662. <texte>data processing</texte>
  7663. </translation>
  7664. </translations>
  7665. <recordings>
  7666. <recording>
  7667. <langue>en</langue>
  7668. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  7669. <audio>../../Language/Sounde24c/24322cha.wav</audio>
  7670. </recording>
  7671. </recordings>
  7672. </phrase>
  7673. <phrase>
  7674. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7675. <hanzi>
  7676. <simplified>面 具</simplified>
  7677. <traditional>面 具</traditional>
  7678. </hanzi>
  7679. <pinyin>miànjù</pinyin>
  7680. <translations>
  7681. <translation>
  7682. <langue>en</langue>
  7683. <texte>mask (computer)</texte>
  7684. </translation>
  7685. </translations>
  7686. <recordings>
  7687. <recording>
  7688. <langue>en</langue>
  7689. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  7690. <audio>../../Language/Sounde24c/24338cha.wav</audio>
  7691. </recording>
  7692. </recordings>
  7693. </phrase>
  7694. <phrase>
  7695. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7696. <hanzi>
  7697. <simplified>交 通</simplified>
  7698. <traditional>交 通</traditional>
  7699. </hanzi>
  7700. <pinyin>jiāotōng</pinyin>
  7701. <translations>
  7702. <translation>
  7703. <langue>en</langue>
  7704. <texte>traffic</texte>
  7705. </translation>
  7706. </translations>
  7707. <recordings>
  7708. <recording>
  7709. <langue>en</langue>
  7710. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  7711. <audio>../../Language/Sounde24a/24559sg.wav</audio>
  7712. </recording>
  7713. </recordings>
  7714. <recordings>
  7715. <recording>
  7716. <langue>en</langue>
  7717. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  7718. <audio>../../Language/Sounde24c/24559cha.wav</audio>
  7719. </recording>
  7720. </recordings>
  7721. </phrase>
  7722. <phrase>
  7723. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7724. <hanzi>
  7725. <simplified>配 置</simplified>
  7726. <traditional>配 置</traditional>
  7727. </hanzi>
  7728. <pinyin>pèizhì</pinyin>
  7729. <translations>
  7730. <translation>
  7731. <langue>en</langue>
  7732. <texte>to configure, to arrange, deploy</texte>
  7733. </translation>
  7734. </translations>
  7735. <recordings>
  7736. <recording>
  7737. <langue>zh</langue>
  7738. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  7739. <audio>../../Language/Sound18a/18572df.wav</audio>
  7740. </recording>
  7741. </recordings>
  7742. <recordings>
  7743. <recording>
  7744. <langue>zh</langue>
  7745. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  7746. <audio>../../Language/Sound18b/18572wc.wav</audio>
  7747. </recording>
  7748. </recordings>
  7749. <recordings>
  7750. <recording>
  7751. <langue>zh</langue>
  7752. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  7753. <audio>../../Language/Sound18c/18572rs.wav</audio>
  7754. </recording>
  7755. </recordings>
  7756. <recordings>
  7757. <recording>
  7758. <langue>zh</langue>
  7759. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  7760. <audio>../../Language/Sound18d/18572tl.wav</audio>
  7761. </recording>
  7762. </recordings>
  7763. <recordings>
  7764. <recording>
  7765. <langue>zh</langue>
  7766. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  7767. <audio>../../Language/Sound18e/18572lxz.wav</audio>
  7768. </recording>
  7769. </recordings>
  7770. <recordings>
  7771. <recording>
  7772. <langue>en</langue>
  7773. <locuteur>Terry</locuteur>
  7774. <audio>../../Language/Sounde18a/18572tm.wav</audio>
  7775. </recording>
  7776. </recordings>
  7777. <recordings>
  7778. <recording>
  7779. <langue>en</langue>
  7780. <locuteur>Dawn</locuteur>
  7781. <audio>../../Language/Sounde18b/18572dn.wav</audio>
  7782. </recording>
  7783. </recordings>
  7784. </phrase>
  7785. <phrase>
  7786. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7787. <hanzi>
  7788. <simplified>功 能 存 储 器</simplified>
  7789. <traditional>功 能 存 儲 器</traditional>
  7790. </hanzi>
  7791. <pinyin>gōngnéng cúnchǔqì</pinyin>
  7792. <translations>
  7793. <translation>
  7794. <langue>en</langue>
  7795. <texte>functional memory</texte>
  7796. </translation>
  7797. </translations>
  7798. <recordings>
  7799. <recording>
  7800. <langue>zh</langue>
  7801. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  7802. <audio>../../Language/Sound8a/8398jes.wav</audio>
  7803. </recording>
  7804. </recordings>
  7805. <recordings>
  7806. <recording>
  7807. <langue>zh</langue>
  7808. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  7809. <audio>../../Language/Sound8b/8398hjl.wav</audio>
  7810. </recording>
  7811. </recordings>
  7812. <recordings>
  7813. <recording>
  7814. <langue>zh</langue>
  7815. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  7816. <audio>../../Language/Sound8c/8398ch.wav</audio>
  7817. </recording>
  7818. </recordings>
  7819. <recordings>
  7820. <recording>
  7821. <langue>zh</langue>
  7822. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  7823. <audio>../../Language/Sound8d/8398sc.wav</audio>
  7824. </recording>
  7825. </recordings>
  7826. <recordings>
  7827. <recording>
  7828. <langue>en</langue>
  7829. <locuteur>Karen</locuteur>
  7830. <audio>../../Language/Sounde8a/8398kh.wav</audio>
  7831. </recording>
  7832. </recordings>
  7833. <recordings>
  7834. <recording>
  7835. <langue>en</langue>
  7836. <locuteur>Dave</locuteur>
  7837. <audio>../../Language/Sounde8b/8398di.wav</audio>
  7838. </recording>
  7839. </recordings>
  7840. <recordings>
  7841. <recording>
  7842. <langue>en</langue>
  7843. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  7844. <audio>../../Language/Sounde8e/8398sq.wav</audio>
  7845. </recording>
  7846. </recordings>
  7847. </phrase>
  7848. <phrase>
  7849. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7850. <hanzi>
  7851. <simplified>资 料 库</simplified>
  7852. <traditional>資 料 庫</traditional>
  7853. </hanzi>
  7854. <pinyin>zīliàokù</pinyin>
  7855. <translations>
  7856. <translation>
  7857. <langue>en</langue>
  7858. <texte>database</texte>
  7859. </translation>
  7860. </translations>
  7861. <recordings>
  7862. <recording>
  7863. <langue>zh</langue>
  7864. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  7865. <audio>../../Language/Sound13a/13829cao.wav</audio>
  7866. </recording>
  7867. </recordings>
  7868. <recordings>
  7869. <recording>
  7870. <langue>zh</langue>
  7871. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  7872. <audio>../../Language/Sound13b/13829tl.wav</audio>
  7873. </recording>
  7874. </recordings>
  7875. <recordings>
  7876. <recording>
  7877. <langue>zh</langue>
  7878. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  7879. <audio>../../Language/Sound13c/13829nzt.wav</audio>
  7880. </recording>
  7881. </recordings>
  7882. <recordings>
  7883. <recording>
  7884. <langue>zh</langue>
  7885. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  7886. <audio>../../Language/Sound13d/13829jj.wav</audio>
  7887. </recording>
  7888. </recordings>
  7889. <recordings>
  7890. <recording>
  7891. <langue>zh</langue>
  7892. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  7893. <audio>../../Language/Sound13e/13829rs.wav</audio>
  7894. </recording>
  7895. </recordings>
  7896. <recordings>
  7897. <recording>
  7898. <langue>en</langue>
  7899. <locuteur>April</locuteur>
  7900. <audio>../../Language/Sounde13a/13829as.wav</audio>
  7901. </recording>
  7902. </recordings>
  7903. <recordings>
  7904. <recording>
  7905. <langue>en</langue>
  7906. <locuteur>Rick</locuteur>
  7907. <audio>../../Language/Sounde13b/13829rd.wav</audio>
  7908. </recording>
  7909. </recordings>
  7910. <recordings>
  7911. <recording>
  7912. <langue>en</langue>
  7913. <locuteur>Ken</locuteur>
  7914. <audio>../../Language/Sounde13d/13829ken.wav</audio>
  7915. </recording>
  7916. </recordings>
  7917. </phrase>
  7918. <phrase>
  7919. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7920. <hanzi>
  7921. <simplified>建 模 语 言</simplified>
  7922. <traditional>建 模 語 言</traditional>
  7923. </hanzi>
  7924. <pinyin>jiànmó yǔyán</pinyin>
  7925. <translations>
  7926. <translation>
  7927. <langue>en</langue>
  7928. <texte>modeling language</texte>
  7929. </translation>
  7930. </translations>
  7931. <recordings>
  7932. <recording>
  7933. <langue>en</langue>
  7934. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  7935. <audio>../../Language/Sounde24c/24339cha.wav</audio>
  7936. </recording>
  7937. </recordings>
  7938. </phrase>
  7939. <phrase>
  7940. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7941. <hanzi>
  7942. <simplified>删 掉</simplified>
  7943. <traditional>刪 掉</traditional>
  7944. </hanzi>
  7945. <pinyin>shāndiào</pinyin>
  7946. <translations>
  7947. <translation>
  7948. <langue>en</langue>
  7949. <texte>to erase, to expunge, to black out</texte>
  7950. </translation>
  7951. </translations>
  7952. <recordings>
  7953. <recording>
  7954. <langue>zh</langue>
  7955. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  7956. <audio>../../Language/Sound21a/21925zj.wav</audio>
  7957. </recording>
  7958. </recordings>
  7959. <recordings>
  7960. <recording>
  7961. <langue>zh</langue>
  7962. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  7963. <audio>../../Language/Sound21b/21925ryl.wav</audio>
  7964. </recording>
  7965. </recordings>
  7966. <recordings>
  7967. <recording>
  7968. <langue>zh</langue>
  7969. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  7970. <audio>../../Language/Sound21c/21925lwh.wav</audio>
  7971. </recording>
  7972. </recordings>
  7973. <recordings>
  7974. <recording>
  7975. <langue>zh</langue>
  7976. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  7977. <audio>../../Language/Sound21d/21925pzl.wav</audio>
  7978. </recording>
  7979. </recordings>
  7980. <recordings>
  7981. <recording>
  7982. <langue>en</langue>
  7983. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  7984. <audio>../../Language/Sounde21b/21925ky.wav</audio>
  7985. </recording>
  7986. </recordings>
  7987. </phrase>
  7988. <phrase>
  7989. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  7990. <hanzi>
  7991. <simplified>预 处 理 器</simplified>
  7992. <traditional>預 處 理 器</traditional>
  7993. </hanzi>
  7994. <pinyin>yùchǔlǐqì</pinyin>
  7995. <translations>
  7996. <translation>
  7997. <langue>en</langue>
  7998. <texte>preprocessor</texte>
  7999. </translation>
  8000. </translations>
  8001. <recordings>
  8002. <recording>
  8003. <langue>en</langue>
  8004. <locuteur>Nick</locuteur>
  8005. <audio>../../Language/Sounde24a/24387nk.wav</audio>
  8006. </recording>
  8007. </recordings>
  8008. </phrase>
  8009. <phrase>
  8010. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8011. <hanzi>
  8012. <simplified>网 络 测 试</simplified>
  8013. <traditional>網 絡 測 試</traditional>
  8014. </hanzi>
  8015. <pinyin>wǎngluò cèshì</pinyin>
  8016. <translations>
  8017. <translation>
  8018. <langue>en</langue>
  8019. <texte>network testing</texte>
  8020. </translation>
  8021. </translations>
  8022. <recordings>
  8023. <recording>
  8024. <langue>en</langue>
  8025. <locuteur>Nick</locuteur>
  8026. <audio>../../Language/Sounde24a/24502nk.wav</audio>
  8027. </recording>
  8028. </recordings>
  8029. </phrase>
  8030. <phrase>
  8031. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8032. <hanzi>
  8033. <simplified>在 计 算 机 网 络 领 域 他 有 四 项 重 大 的 发 明 。</simplified>
  8034. <traditional>在 計 算 機 網 絡 領 域 他 有 四 項 重 大 的 發 明 。</traditional>
  8035. </hanzi>
  8036. <pinyin>zài jìsuànjī wǎngluò lǐngyù tā yǒu sì xiàng zhòngdà de fāmíng.</pinyin>
  8037. <translations>
  8038. <translation>
  8039. <langue>en</langue>
  8040. <texte>He is responsible for four important inventions in the area of computer networking.</texte>
  8041. </translation>
  8042. </translations>
  8043. <recordings>
  8044. <recording>
  8045. <langue>zh</langue>
  8046. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  8047. <audio>../../Language/Sound22a/22373zj.wav</audio>
  8048. </recording>
  8049. </recordings>
  8050. <recordings>
  8051. <recording>
  8052. <langue>zh</langue>
  8053. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  8054. <audio>../../Language/Sound22b/22373gcl.wav</audio>
  8055. </recording>
  8056. </recordings>
  8057. <recordings>
  8058. <recording>
  8059. <langue>zh</langue>
  8060. <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
  8061. <audio>../../Language/Sound22c/22373meng.wav</audio>
  8062. </recording>
  8063. </recordings>
  8064. <recordings>
  8065. <recording>
  8066. <langue>zh</langue>
  8067. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  8068. <audio>../../Language/Sound22d/22373pzt.wav</audio>
  8069. </recording>
  8070. </recordings>
  8071. <recordings>
  8072. <recording>
  8073. <langue>en</langue>
  8074. <locuteur>Ellen</locuteur>
  8075. <audio>../../Language/Sounde22d/22373ell.wav</audio>
  8076. </recording>
  8077. </recordings>
  8078. </phrase>
  8079. <phrase>
  8080. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8081. <hanzi>
  8082. <simplified>超 文 本</simplified>
  8083. <traditional>超 文 本</traditional>
  8084. </hanzi>
  8085. <pinyin>chāowénběn</pinyin>
  8086. <translations>
  8087. <translation>
  8088. <langue>en</langue>
  8089. <texte>hypertext</texte>
  8090. </translation>
  8091. </translations>
  8092. <recordings>
  8093. <recording>
  8094. <langue>en</langue>
  8095. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  8096. <audio>../../Language/Sounde24c/24333cha.wav</audio>
  8097. </recording>
  8098. </recordings>
  8099. </phrase>
  8100. <phrase>
  8101. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8102. <hanzi>
  8103. <simplified>视 频 存 储 器</simplified>
  8104. <traditional>視 頻 存 儲 器</traditional>
  8105. </hanzi>
  8106. <pinyin>shìpín cúnchǔqì</pinyin>
  8107. <translations>
  8108. <translation>
  8109. <langue>en</langue>
  8110. <texte>video memory</texte>
  8111. </translation>
  8112. </translations>
  8113. <recordings>
  8114. <recording>
  8115. <langue>zh</langue>
  8116. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  8117. <audio>../../Language/Sound8a/8403jes.wav</audio>
  8118. </recording>
  8119. </recordings>
  8120. <recordings>
  8121. <recording>
  8122. <langue>zh</langue>
  8123. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  8124. <audio>../../Language/Sound8b/8403hjl.wav</audio>
  8125. </recording>
  8126. </recordings>
  8127. <recordings>
  8128. <recording>
  8129. <langue>zh</langue>
  8130. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  8131. <audio>../../Language/Sound8c/8403ch.wav</audio>
  8132. </recording>
  8133. </recordings>
  8134. <recordings>
  8135. <recording>
  8136. <langue>zh</langue>
  8137. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  8138. <audio>../../Language/Sound8d/8403sc.wav</audio>
  8139. </recording>
  8140. </recordings>
  8141. <recordings>
  8142. <recording>
  8143. <langue>en</langue>
  8144. <locuteur>Karen</locuteur>
  8145. <audio>../../Language/Sounde8a/8403kh.wav</audio>
  8146. </recording>
  8147. </recordings>
  8148. <recordings>
  8149. <recording>
  8150. <langue>en</langue>
  8151. <locuteur>Dave</locuteur>
  8152. <audio>../../Language/Sounde8b/8403di.wav</audio>
  8153. </recording>
  8154. </recordings>
  8155. <recordings>
  8156. <recording>
  8157. <langue>en</langue>
  8158. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  8159. <audio>../../Language/Sounde8e/8403sq.wav</audio>
  8160. </recording>
  8161. </recordings>
  8162. </phrase>
  8163. <phrase>
  8164. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8165. <hanzi>
  8166. <simplified>地 址 翻 译 缓 冲 存 器</simplified>
  8167. <traditional>地 址 翻 譯 緩 衝 存 器</traditional>
  8168. </hanzi>
  8169. <pinyin>dìzhǐ fānyìhuǎnchōng cúnqì</pinyin>
  8170. <translations>
  8171. <translation>
  8172. <langue>en</langue>
  8173. <texte>address translation cache</texte>
  8174. </translation>
  8175. </translations>
  8176. <recordings>
  8177. <recording>
  8178. <langue>en</langue>
  8179. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  8180. <audio>../../Language/Sounde25a/25844cp.wav</audio>
  8181. </recording>
  8182. </recordings>
  8183. </phrase>
  8184. <phrase>
  8185. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8186. <hanzi>
  8187. <simplified>位 图</simplified>
  8188. <traditional>位 圖</traditional>
  8189. </hanzi>
  8190. <pinyin>wèitú</pinyin>
  8191. <translations>
  8192. <translation>
  8193. <langue>en</langue>
  8194. <texte>bitmap</texte>
  8195. </translation>
  8196. </translations>
  8197. <recordings>
  8198. <recording>
  8199. <langue>zh</langue>
  8200. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  8201. <audio>../../Language/Sound8a/8395jes.wav</audio>
  8202. </recording>
  8203. </recordings>
  8204. <recordings>
  8205. <recording>
  8206. <langue>zh</langue>
  8207. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  8208. <audio>../../Language/Sound8b/8395hjl.wav</audio>
  8209. </recording>
  8210. </recordings>
  8211. <recordings>
  8212. <recording>
  8213. <langue>zh</langue>
  8214. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  8215. <audio>../../Language/Sound8c/8395ch.wav</audio>
  8216. </recording>
  8217. </recordings>
  8218. <recordings>
  8219. <recording>
  8220. <langue>zh</langue>
  8221. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  8222. <audio>../../Language/Sound8d/8395sc.wav</audio>
  8223. </recording>
  8224. </recordings>
  8225. <recordings>
  8226. <recording>
  8227. <langue>en</langue>
  8228. <locuteur>Karen</locuteur>
  8229. <audio>../../Language/Sounde8a/8395kh.wav</audio>
  8230. </recording>
  8231. </recordings>
  8232. <recordings>
  8233. <recording>
  8234. <langue>en</langue>
  8235. <locuteur>Dave</locuteur>
  8236. <audio>../../Language/Sounde8b/8395di.wav</audio>
  8237. </recording>
  8238. </recordings>
  8239. <recordings>
  8240. <recording>
  8241. <langue>en</langue>
  8242. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  8243. <audio>../../Language/Sounde8e/8395sq.wav</audio>
  8244. </recording>
  8245. </recordings>
  8246. </phrase>
  8247. <phrase>
  8248. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8249. <hanzi>
  8250. <simplified>IT 行 业</simplified>
  8251. <traditional>IT 行 業</traditional>
  8252. </hanzi>
  8253. <pinyin>it hángyè</pinyin>
  8254. <translations>
  8255. <translation>
  8256. <langue>en</langue>
  8257. <texte>IT industry</texte>
  8258. </translation>
  8259. </translations>
  8260. <recordings>
  8261. <recording>
  8262. <langue>en</langue>
  8263. <locuteur>Nick</locuteur>
  8264. <audio>../../Language/Sounde24a/24489nk.wav</audio>
  8265. </recording>
  8266. </recordings>
  8267. </phrase>
  8268. <phrase>
  8269. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8270. <hanzi>
  8271. <simplified>引 导 程 序</simplified>
  8272. <traditional>引 導 程 序</traditional>
  8273. </hanzi>
  8274. <pinyin>yǐndǎo chéngxù</pinyin>
  8275. <translations>
  8276. <translation>
  8277. <langue>en</langue>
  8278. <texte>boot sequence</texte>
  8279. </translation>
  8280. </translations>
  8281. <recordings>
  8282. <recording>
  8283. <langue>en</langue>
  8284. <locuteur>Nick</locuteur>
  8285. <audio>../../Language/Sounde24a/24394nk.wav</audio>
  8286. </recording>
  8287. </recordings>
  8288. </phrase>
  8289. <phrase>
  8290. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8291. <hanzi>
  8292. <simplified>软 件 开 发 者</simplified>
  8293. <traditional>軟 件 開 發 者</traditional>
  8294. </hanzi>
  8295. <pinyin>ruánjiàn kāifāzhě</pinyin>
  8296. <translations>
  8297. <translation>
  8298. <langue>en</langue>
  8299. <texte>software developer</texte>
  8300. </translation>
  8301. </translations>
  8302. <recordings>
  8303. <recording>
  8304. <langue>en</langue>
  8305. <locuteur>Nick</locuteur>
  8306. <audio>../../Language/Sounde24a/24783nk.wav</audio>
  8307. </recording>
  8308. </recordings>
  8309. </phrase>
  8310. <phrase>
  8311. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8312. <hanzi>
  8313. <simplified>延 时</simplified>
  8314. <traditional>延 時</traditional>
  8315. </hanzi>
  8316. <pinyin>yánshí</pinyin>
  8317. <translations>
  8318. <translation>
  8319. <langue>en</langue>
  8320. <texte>latency</texte>
  8321. </translation>
  8322. </translations>
  8323. <recordings>
  8324. <recording>
  8325. <langue>en</langue>
  8326. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  8327. <audio>../../Language/Sounde24c/24337cha.wav</audio>
  8328. </recording>
  8329. </recordings>
  8330. </phrase>
  8331. <phrase>
  8332. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8333. <hanzi>
  8334. <simplified>中 央 处 理 机</simplified>
  8335. <traditional>中 央 處 理 機</traditional>
  8336. </hanzi>
  8337. <pinyin>zhōngyāngchǔlǐjī</pinyin>
  8338. <translations>
  8339. <translation>
  8340. <langue>en</langue>
  8341. <texte>central processing unit, CPU</texte>
  8342. </translation>
  8343. </translations>
  8344. <recordings>
  8345. <recording>
  8346. <langue>zh</langue>
  8347. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  8348. <audio>../../Language/Sound8a/8451jes.wav</audio>
  8349. </recording>
  8350. </recordings>
  8351. <recordings>
  8352. <recording>
  8353. <langue>zh</langue>
  8354. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  8355. <audio>../../Language/Sound8b/8451hjl.wav</audio>
  8356. </recording>
  8357. </recordings>
  8358. <recordings>
  8359. <recording>
  8360. <langue>zh</langue>
  8361. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  8362. <audio>../../Language/Sound8c/8451ch.wav</audio>
  8363. </recording>
  8364. </recordings>
  8365. <recordings>
  8366. <recording>
  8367. <langue>zh</langue>
  8368. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  8369. <audio>../../Language/Sound8d/8451sc.wav</audio>
  8370. </recording>
  8371. </recordings>
  8372. <recordings>
  8373. <recording>
  8374. <langue>en</langue>
  8375. <locuteur>April</locuteur>
  8376. <audio>../../Language/Sounde8a/8451as.wav</audio>
  8377. </recording>
  8378. </recordings>
  8379. <recordings>
  8380. <recording>
  8381. <langue>en</langue>
  8382. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  8383. <audio>../../Language/Sounde8b/8451jp.wav</audio>
  8384. </recording>
  8385. </recordings>
  8386. <recordings>
  8387. <recording>
  8388. <langue>en</langue>
  8389. <locuteur>Kate</locuteur>
  8390. <audio>../../Language/Sounde8c/8451kd.wav</audio>
  8391. </recording>
  8392. </recordings>
  8393. <recordings>
  8394. <recording>
  8395. <langue>en</langue>
  8396. <locuteur>Scott</locuteur>
  8397. <audio>../../Language/Sounde8d/8451sh.wav</audio>
  8398. </recording>
  8399. </recordings>
  8400. </phrase>
  8401. <phrase>
  8402. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8403. <hanzi>
  8404. <simplified>兼 容</simplified>
  8405. <traditional>兼 容</traditional>
  8406. </hanzi>
  8407. <pinyin>jiānróng</pinyin>
  8408. <translations>
  8409. <translation>
  8410. <langue>en</langue>
  8411. <texte>compatible</texte>
  8412. </translation>
  8413. </translations>
  8414. <recordings>
  8415. <recording>
  8416. <langue>zh</langue>
  8417. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  8418. <audio>../../Language/Sound6a/6575ds.wav</audio>
  8419. </recording>
  8420. </recordings>
  8421. <recordings>
  8422. <recording>
  8423. <langue>zh</langue>
  8424. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  8425. <audio>../../Language/Sound6b/6575jz.wav</audio>
  8426. </recording>
  8427. </recordings>
  8428. <recordings>
  8429. <recording>
  8430. <langue>zh</langue>
  8431. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  8432. <audio>../../Language/Sound6c/6575fx.wav</audio>
  8433. </recording>
  8434. </recordings>
  8435. <recordings>
  8436. <recording>
  8437. <langue>zh</langue>
  8438. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  8439. <audio>../../Language/Sound6d/6575sj.wav</audio>
  8440. </recording>
  8441. </recordings>
  8442. <recordings>
  8443. <recording>
  8444. <langue>zh</langue>
  8445. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  8446. <audio>../../Language/Sound6e/6575lei.wav</audio>
  8447. </recording>
  8448. </recordings>
  8449. <recordings>
  8450. <recording>
  8451. <langue>en</langue>
  8452. <locuteur>Karen</locuteur>
  8453. <audio>../../Language/Sounde6a/6575kh.wav</audio>
  8454. </recording>
  8455. </recordings>
  8456. <recordings>
  8457. <recording>
  8458. <langue>en</langue>
  8459. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  8460. <audio>../../Language/Sounde6b/6575jp.wav</audio>
  8461. </recording>
  8462. </recordings>
  8463. <recordings>
  8464. <recording>
  8465. <langue>en</langue>
  8466. <locuteur>Maggy</locuteur>
  8467. <audio>../../Language/Sounde6c/6575mw.wav</audio>
  8468. </recording>
  8469. </recordings>
  8470. </phrase>
  8471. <phrase>
  8472. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8473. <hanzi>
  8474. <simplified>包 裹</simplified>
  8475. <traditional>包 裹</traditional>
  8476. </hanzi>
  8477. <pinyin>bāoguǒ</pinyin>
  8478. <translations>
  8479. <translation>
  8480. <langue>en</langue>
  8481. <texte>packet (computer)</texte>
  8482. </translation>
  8483. </translations>
  8484. <recordings>
  8485. <recording>
  8486. <langue>en</langue>
  8487. <locuteur>Nick</locuteur>
  8488. <audio>../../Language/Sounde24a/24516nk.wav</audio>
  8489. </recording>
  8490. </recordings>
  8491. </phrase>
  8492. <phrase>
  8493. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8494. <hanzi>
  8495. <simplified>开 源</simplified>
  8496. <traditional>開 源</traditional>
  8497. </hanzi>
  8498. <pinyin>kāiyuán</pinyin>
  8499. <translations>
  8500. <translation>
  8501. <langue>en</langue>
  8502. <texte>open source</texte>
  8503. </translation>
  8504. </translations>
  8505. <recordings>
  8506. <recording>
  8507. <langue>en</langue>
  8508. <locuteur>Nick</locuteur>
  8509. <audio>../../Language/Sounde24a/24383nk.wav</audio>
  8510. </recording>
  8511. </recordings>
  8512. </phrase>
  8513. <phrase>
  8514. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8515. <hanzi>
  8516. <simplified>资 料 传 输</simplified>
  8517. <traditional>資 料 傳 輸</traditional>
  8518. </hanzi>
  8519. <pinyin>zīliàochuánshū</pinyin>
  8520. <translations>
  8521. <translation>
  8522. <langue>en</langue>
  8523. <texte>data transmission</texte>
  8524. </translation>
  8525. </translations>
  8526. <recordings/>
  8527. </phrase>
  8528. <phrase>
  8529. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8530. <hanzi>
  8531. <simplified>失 败 认 证</simplified>
  8532. <traditional>失 敗 認 證</traditional>
  8533. </hanzi>
  8534. <pinyin>shībài rènzhèng</pinyin>
  8535. <translations>
  8536. <translation>
  8537. <langue>en</langue>
  8538. <texte>to fail authentication</texte>
  8539. </translation>
  8540. </translations>
  8541. <recordings/>
  8542. </phrase>
  8543. <phrase>
  8544. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8545. <hanzi>
  8546. <simplified>存 储 器</simplified>
  8547. <traditional>存 儲 器</traditional>
  8548. </hanzi>
  8549. <pinyin>cúnchǔqì</pinyin>
  8550. <translations>
  8551. <translation>
  8552. <langue>en</langue>
  8553. <texte>memory, storage</texte>
  8554. </translation>
  8555. </translations>
  8556. <recordings>
  8557. <recording>
  8558. <langue>zh</langue>
  8559. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  8560. <audio>../../Language/Sound8a/8396jes.wav</audio>
  8561. </recording>
  8562. </recordings>
  8563. <recordings>
  8564. <recording>
  8565. <langue>zh</langue>
  8566. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  8567. <audio>../../Language/Sound8b/8396hjl.wav</audio>
  8568. </recording>
  8569. </recordings>
  8570. <recordings>
  8571. <recording>
  8572. <langue>zh</langue>
  8573. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  8574. <audio>../../Language/Sound8c/8396ch.wav</audio>
  8575. </recording>
  8576. </recordings>
  8577. <recordings>
  8578. <recording>
  8579. <langue>zh</langue>
  8580. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  8581. <audio>../../Language/Sound8d/8396sc.wav</audio>
  8582. </recording>
  8583. </recordings>
  8584. <recordings>
  8585. <recording>
  8586. <langue>en</langue>
  8587. <locuteur>Karen</locuteur>
  8588. <audio>../../Language/Sounde8a/8396kh.wav</audio>
  8589. </recording>
  8590. </recordings>
  8591. <recordings>
  8592. <recording>
  8593. <langue>en</langue>
  8594. <locuteur>Dave</locuteur>
  8595. <audio>../../Language/Sounde8b/8396di.wav</audio>
  8596. </recording>
  8597. </recordings>
  8598. <recordings>
  8599. <recording>
  8600. <langue>en</langue>
  8601. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  8602. <audio>../../Language/Sounde8e/8396sq.wav</audio>
  8603. </recording>
  8604. </recordings>
  8605. </phrase>
  8606. <phrase>
  8607. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8608. <hanzi>
  8609. <simplified>显 示 界 面</simplified>
  8610. <traditional>顯 示 界 面</traditional>
  8611. </hanzi>
  8612. <pinyin>xiǎnshì jièmiàn</pinyin>
  8613. <translations>
  8614. <translation>
  8615. <langue>en</langue>
  8616. <texte>graphical user interface, GUI</texte>
  8617. </translation>
  8618. </translations>
  8619. <recordings>
  8620. <recording>
  8621. <langue>en</langue>
  8622. <locuteur>Nick</locuteur>
  8623. <audio>../../Language/Sounde24a/24463nk.wav</audio>
  8624. </recording>
  8625. </recordings>
  8626. </phrase>
  8627. <phrase>
  8628. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8629. <hanzi>
  8630. <simplified>传 输 控 制 协 议 / 互 联 网 协 议</simplified>
  8631. <traditional>傳 輸 控 制 協 議 / 互 聯 網 協 議</traditional>
  8632. </hanzi>
  8633. <pinyin>chuánshū kòngzhì xiéyì / hùliánwǎng xiéyì</pinyin>
  8634. <translations>
  8635. <translation>
  8636. <langue>en</langue>
  8637. <texte>TCP/IP</texte>
  8638. </translation>
  8639. </translations>
  8640. <recordings>
  8641. <recording>
  8642. <langue>en</langue>
  8643. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  8644. <audio>../../Language/Sounde24a/24546sg.wav</audio>
  8645. </recording>
  8646. </recordings>
  8647. <recordings>
  8648. <recording>
  8649. <langue>en</langue>
  8650. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  8651. <audio>../../Language/Sounde24c/24546cha.wav</audio>
  8652. </recording>
  8653. </recordings>
  8654. </phrase>
  8655. <phrase>
  8656. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8657. <hanzi>
  8658. <simplified>语 音 合 成</simplified>
  8659. <traditional>語 音 合 成</traditional>
  8660. </hanzi>
  8661. <pinyin>yǔyīnhéchéng</pinyin>
  8662. <translations>
  8663. <translation>
  8664. <langue>en</langue>
  8665. <texte>speech synthesis</texte>
  8666. </translation>
  8667. </translations>
  8668. <recordings>
  8669. <recording>
  8670. <langue>en</langue>
  8671. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  8672. <audio>../../Language/Sounde25b/25458sg.wav</audio>
  8673. </recording>
  8674. </recordings>
  8675. <recordings>
  8676. <recording>
  8677. <langue>en</langue>
  8678. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  8679. <audio>../../Language/Sounde25d/25458cha.wav</audio>
  8680. </recording>
  8681. </recordings>
  8682. </phrase>
  8683. <phrase>
  8684. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8685. <hanzi>
  8686. <simplified>屏</simplified>
  8687. <traditional>屏</traditional>
  8688. </hanzi>
  8689. <pinyin>píng</pinyin>
  8690. <translations>
  8691. <translation>
  8692. <langue>en</langue>
  8693. <texte>ping</texte>
  8694. </translation>
  8695. </translations>
  8696. <recordings>
  8697. <recording>
  8698. <langue>en</langue>
  8699. <locuteur>Nick</locuteur>
  8700. <audio>../../Language/Sounde24a/24523nk.wav</audio>
  8701. </recording>
  8702. </recordings>
  8703. </phrase>
  8704. <phrase>
  8705. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8706. <hanzi>
  8707. <simplified>共 同 闸 道 介 面</simplified>
  8708. <traditional>共 同 閘 道 介 面</traditional>
  8709. </hanzi>
  8710. <pinyin>gòngtóng zhádào jièmiàn</pinyin>
  8711. <translations>
  8712. <translation>
  8713. <langue>en</langue>
  8714. <texte>Common Gateway Interface, CGI</texte>
  8715. </translation>
  8716. </translations>
  8717. <recordings>
  8718. <recording>
  8719. <langue>en</langue>
  8720. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  8721. <audio>../../Language/Sounde24c/24319cha.wav</audio>
  8722. </recording>
  8723. </recordings>
  8724. </phrase>
  8725. <phrase>
  8726. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8727. <hanzi>
  8728. <simplified>磁 盘 驱 动 器</simplified>
  8729. <traditional>磁 盤 驅 動 器</traditional>
  8730. </hanzi>
  8731. <pinyin>cípán qūdòngqì</pinyin>
  8732. <translations>
  8733. <translation>
  8734. <langue>en</langue>
  8735. <texte>disk drive</texte>
  8736. </translation>
  8737. </translations>
  8738. <recordings>
  8739. <recording>
  8740. <langue>zh</langue>
  8741. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  8742. <audio>../../Language/Sound8a/8717zh.wav</audio>
  8743. </recording>
  8744. </recordings>
  8745. <recordings>
  8746. <recording>
  8747. <langue>zh</langue>
  8748. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  8749. <audio>../../Language/Sound8b/8717jz.wav</audio>
  8750. </recording>
  8751. </recordings>
  8752. <recordings>
  8753. <recording>
  8754. <langue>zh</langue>
  8755. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  8756. <audio>../../Language/Sound8c/8717lz.wav</audio>
  8757. </recording>
  8758. </recordings>
  8759. <recordings>
  8760. <recording>
  8761. <langue>zh</langue>
  8762. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  8763. <audio>../../Language/Sound8d/8717mz.wav</audio>
  8764. </recording>
  8765. </recordings>
  8766. <recordings>
  8767. <recording>
  8768. <langue>zh</langue>
  8769. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  8770. <audio>../../Language/Sound8e/8717zl.wav</audio>
  8771. </recording>
  8772. </recordings>
  8773. <recordings>
  8774. <recording>
  8775. <langue>zh</langue>
  8776. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  8777. <audio>../../Language/Sound8f/8717fxi.wav</audio>
  8778. </recording>
  8779. </recordings>
  8780. <recordings>
  8781. <recording>
  8782. <langue>en</langue>
  8783. <locuteur>Karen</locuteur>
  8784. <audio>../../Language/Sounde8a/8717kh.wav</audio>
  8785. </recording>
  8786. </recordings>
  8787. <recordings>
  8788. <recording>
  8789. <langue>en</langue>
  8790. <locuteur>Michael</locuteur>
  8791. <audio>../../Language/Sounde8b/8717mb.wav</audio>
  8792. </recording>
  8793. </recordings>
  8794. </phrase>
  8795. <phrase>
  8796. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8797. <hanzi>
  8798. <simplified>计 算 机 辅 助 设 计</simplified>
  8799. <traditional>計 算 機 輔 助 設 計</traditional>
  8800. </hanzi>
  8801. <pinyin>jìsuànjī fúzhùshèjì</pinyin>
  8802. <translations>
  8803. <translation>
  8804. <langue>en</langue>
  8805. <texte>CAD, computer aided design</texte>
  8806. </translation>
  8807. </translations>
  8808. <recordings/>
  8809. </phrase>
  8810. <phrase>
  8811. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8812. <hanzi>
  8813. <simplified>分 区</simplified>
  8814. <traditional>分 區</traditional>
  8815. </hanzi>
  8816. <pinyin>fēnqū</pinyin>
  8817. <translations>
  8818. <translation>
  8819. <langue>en</langue>
  8820. <texte>sector</texte>
  8821. </translation>
  8822. </translations>
  8823. <recordings>
  8824. <recording>
  8825. <langue>zh</langue>
  8826. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  8827. <audio>../../Language/Sound18a/18610df.wav</audio>
  8828. </recording>
  8829. </recordings>
  8830. <recordings>
  8831. <recording>
  8832. <langue>zh</langue>
  8833. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  8834. <audio>../../Language/Sound18b/18610hsy.wav</audio>
  8835. </recording>
  8836. </recordings>
  8837. <recordings>
  8838. <recording>
  8839. <langue>zh</langue>
  8840. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  8841. <audio>../../Language/Sound18c/18610lei.wav</audio>
  8842. </recording>
  8843. </recordings>
  8844. <recordings>
  8845. <recording>
  8846. <langue>zh</langue>
  8847. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  8848. <audio>../../Language/Sound18d/18610cao.wav</audio>
  8849. </recording>
  8850. </recordings>
  8851. <recordings>
  8852. <recording>
  8853. <langue>zh</langue>
  8854. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  8855. <audio>../../Language/Sound18e/18610wc.wav</audio>
  8856. </recording>
  8857. </recordings>
  8858. <recordings>
  8859. <recording>
  8860. <langue>en</langue>
  8861. <locuteur>Terry</locuteur>
  8862. <audio>../../Language/Sounde18a/18610tm.wav</audio>
  8863. </recording>
  8864. </recordings>
  8865. <recordings>
  8866. <recording>
  8867. <langue>en</langue>
  8868. <locuteur>Dawn</locuteur>
  8869. <audio>../../Language/Sounde18b/18610dn.wav</audio>
  8870. </recording>
  8871. </recordings>
  8872. </phrase>
  8873. <phrase>
  8874. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8875. <hanzi>
  8876. <simplified>开 源 操 作 系 统</simplified>
  8877. <traditional>開 源 操 作 系 統</traditional>
  8878. </hanzi>
  8879. <pinyin>kāiyuán cāozuòxìtǒng</pinyin>
  8880. <translations>
  8881. <translation>
  8882. <langue>en</langue>
  8883. <texte>open source operating system</texte>
  8884. </translation>
  8885. </translations>
  8886. <recordings>
  8887. <recording>
  8888. <langue>en</langue>
  8889. <locuteur>Nick</locuteur>
  8890. <audio>../../Language/Sounde24a/24384nk.wav</audio>
  8891. </recording>
  8892. </recordings>
  8893. </phrase>
  8894. <phrase>
  8895. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8896. <hanzi>
  8897. <simplified>我 没 法 让 这 个 程 序 运 行 。</simplified>
  8898. <traditional>我 沒 法 讓 這 個 程 序 運 行 。</traditional>
  8899. </hanzi>
  8900. <pinyin>wǒ méi fǎ ràng zhègè chéngxù yùnxíng.</pinyin>
  8901. <translations>
  8902. <translation>
  8903. <langue>en</langue>
  8904. <texte>I can't get this program to run.</texte>
  8905. </translation>
  8906. </translations>
  8907. <recordings>
  8908. <recording>
  8909. <langue>zh</langue>
  8910. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  8911. <audio>../../Language/Sound14a/14121ds.wav</audio>
  8912. </recording>
  8913. </recordings>
  8914. <recordings>
  8915. <recording>
  8916. <langue>zh</langue>
  8917. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  8918. <audio>../../Language/Sound14b/14121chg.wav</audio>
  8919. </recording>
  8920. </recordings>
  8921. <recordings>
  8922. <recording>
  8923. <langue>zh</langue>
  8924. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  8925. <audio>../../Language/Sound14c/14121wwj.wav</audio>
  8926. </recording>
  8927. </recordings>
  8928. <recordings>
  8929. <recording>
  8930. <langue>zh</langue>
  8931. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  8932. <audio>../../Language/Sound14d/14121ryl.wav</audio>
  8933. </recording>
  8934. </recordings>
  8935. <recordings>
  8936. <recording>
  8937. <langue>en</langue>
  8938. <locuteur>David</locuteur>
  8939. <audio>../../Language/Sounde14a/14121dh.wav</audio>
  8940. </recording>
  8941. </recordings>
  8942. <recordings>
  8943. <recording>
  8944. <langue>en</langue>
  8945. <locuteur>April</locuteur>
  8946. <audio>../../Language/Sounde14b/14121as.wav</audio>
  8947. </recording>
  8948. </recordings>
  8949. </phrase>
  8950. <phrase>
  8951. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  8952. <hanzi>
  8953. <simplified>数 据 链 路</simplified>
  8954. <traditional>數 據 鏈 路</traditional>
  8955. </hanzi>
  8956. <pinyin>shùjùliànlù</pinyin>
  8957. <translations>
  8958. <translation>
  8959. <langue>en</langue>
  8960. <texte>data link</texte>
  8961. </translation>
  8962. </translations>
  8963. <recordings>
  8964. <recording>
  8965. <langue>zh</langue>
  8966. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  8967. <audio>../../Language/Sound8a/8406jes.wav</audio>
  8968. </recording>
  8969. </recordings>
  8970. <recordings>
  8971. <recording>
  8972. <langue>zh</langue>
  8973. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  8974. <audio>../../Language/Sound8b/8406hjl.wav</audio>
  8975. </recording>
  8976. </recordings>
  8977. <recordings>
  8978. <recording>
  8979. <langue>zh</langue>
  8980. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  8981. <audio>../../Language/Sound8c/8406ch.wav</audio>
  8982. </recording>
  8983. </recordings>
  8984. <recordings>
  8985. <recording>
  8986. <langue>zh</langue>
  8987. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  8988. <audio>../../Language/Sound8d/8406sc.wav</audio>
  8989. </recording>
  8990. </recordings>
  8991. <recordings>
  8992. <recording>
  8993. <langue>en</langue>
  8994. <locuteur>Karen</locuteur>
  8995. <audio>../../Language/Sounde8a/8406kh.wav</audio>
  8996. </recording>
  8997. </recordings>
  8998. <recordings>
  8999. <recording>
  9000. <langue>en</langue>
  9001. <locuteur>Dave</locuteur>
  9002. <audio>../../Language/Sounde8b/8406di.wav</audio>
  9003. </recording>
  9004. </recordings>
  9005. <recordings>
  9006. <recording>
  9007. <langue>en</langue>
  9008. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  9009. <audio>../../Language/Sounde8e/8406sq.wav</audio>
  9010. </recording>
  9011. </recordings>
  9012. </phrase>
  9013. <phrase>
  9014. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9015. <hanzi>
  9016. <simplified>程 序</simplified>
  9017. <traditional>程 序</traditional>
  9018. </hanzi>
  9019. <pinyin>chéngxù</pinyin>
  9020. <translations>
  9021. <translation>
  9022. <langue>en</langue>
  9023. <texte>program, sequence</texte>
  9024. </translation>
  9025. </translations>
  9026. <recordings>
  9027. <recording>
  9028. <langue>zh</langue>
  9029. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  9030. <audio>../../Language/Sound8a/8748zh.wav</audio>
  9031. </recording>
  9032. </recordings>
  9033. <recordings>
  9034. <recording>
  9035. <langue>zh</langue>
  9036. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9037. <audio>../../Language/Sound8b/8748jz.wav</audio>
  9038. </recording>
  9039. </recordings>
  9040. <recordings>
  9041. <recording>
  9042. <langue>zh</langue>
  9043. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  9044. <audio>../../Language/Sound8c/8748lz.wav</audio>
  9045. </recording>
  9046. </recordings>
  9047. <recordings>
  9048. <recording>
  9049. <langue>zh</langue>
  9050. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  9051. <audio>../../Language/Sound8d/8748mz.wav</audio>
  9052. </recording>
  9053. </recordings>
  9054. <recordings>
  9055. <recording>
  9056. <langue>zh</langue>
  9057. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  9058. <audio>../../Language/Sound8e/8748zl.wav</audio>
  9059. </recording>
  9060. </recordings>
  9061. <recordings>
  9062. <recording>
  9063. <langue>zh</langue>
  9064. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  9065. <audio>../../Language/Sound8f/8748fxi.wav</audio>
  9066. </recording>
  9067. </recordings>
  9068. <recordings>
  9069. <recording>
  9070. <langue>en</langue>
  9071. <locuteur>Karen</locuteur>
  9072. <audio>../../Language/Sounde8a/8748kh.wav</audio>
  9073. </recording>
  9074. </recordings>
  9075. <recordings>
  9076. <recording>
  9077. <langue>en</langue>
  9078. <locuteur>Michael</locuteur>
  9079. <audio>../../Language/Sounde8b/8748mb.wav</audio>
  9080. </recording>
  9081. </recordings>
  9082. </phrase>
  9083. <phrase>
  9084. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9085. <hanzi>
  9086. <simplified>集 线 器</simplified>
  9087. <traditional>集 線 器</traditional>
  9088. </hanzi>
  9089. <pinyin>jíxiànqì</pinyin>
  9090. <translations>
  9091. <translation>
  9092. <langue>en</langue>
  9093. <texte>hub (network)</texte>
  9094. </translation>
  9095. </translations>
  9096. <recordings/>
  9097. </phrase>
  9098. <phrase>
  9099. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9100. <hanzi>
  9101. <simplified>路 径</simplified>
  9102. <traditional>路 徑</traditional>
  9103. </hanzi>
  9104. <pinyin>lùjìng</pinyin>
  9105. <translations>
  9106. <translation>
  9107. <langue>en</langue>
  9108. <texte>path</texte>
  9109. </translation>
  9110. </translations>
  9111. <recordings>
  9112. <recording>
  9113. <langue>en</langue>
  9114. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  9115. <audio>../../Language/Sounde24c/24349cha.wav</audio>
  9116. </recording>
  9117. </recordings>
  9118. </phrase>
  9119. <phrase>
  9120. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9121. <hanzi>
  9122. <simplified>数 字 的</simplified>
  9123. <traditional>數 字 的</traditional>
  9124. </hanzi>
  9125. <pinyin>shùzìde</pinyin>
  9126. <translations>
  9127. <translation>
  9128. <langue>en</langue>
  9129. <texte>numeric</texte>
  9130. </translation>
  9131. </translations>
  9132. <recordings>
  9133. <recording>
  9134. <langue>en</langue>
  9135. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  9136. <audio>../../Language/Sounde24c/24342cha.wav</audio>
  9137. </recording>
  9138. </recordings>
  9139. </phrase>
  9140. <phrase>
  9141. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9142. <hanzi>
  9143. <simplified>Java</simplified>
  9144. <traditional>Java</traditional>
  9145. </hanzi>
  9146. <pinyin>java</pinyin>
  9147. <translations>
  9148. <translation>
  9149. <langue>en</langue>
  9150. <texte>Java</texte>
  9151. </translation>
  9152. </translations>
  9153. <recordings>
  9154. <recording>
  9155. <langue>en</langue>
  9156. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  9157. <audio>../../Language/Sounde24c/24336cha.wav</audio>
  9158. </recording>
  9159. </recordings>
  9160. </phrase>
  9161. <phrase>
  9162. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9163. <hanzi>
  9164. <simplified>模 拟 信 号</simplified>
  9165. <traditional>模 擬 信 號</traditional>
  9166. </hanzi>
  9167. <pinyin>mónǐxìnhào</pinyin>
  9168. <translations>
  9169. <translation>
  9170. <langue>en</langue>
  9171. <texte>analog signal</texte>
  9172. </translation>
  9173. </translations>
  9174. <recordings>
  9175. <recording>
  9176. <langue>en</langue>
  9177. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  9178. <audio>../../Language/Sounde25b/25463sg.wav</audio>
  9179. </recording>
  9180. </recordings>
  9181. <recordings>
  9182. <recording>
  9183. <langue>en</langue>
  9184. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  9185. <audio>../../Language/Sounde25d/25463cha.wav</audio>
  9186. </recording>
  9187. </recordings>
  9188. </phrase>
  9189. <phrase>
  9190. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9191. <hanzi>
  9192. <simplified>编 程</simplified>
  9193. <traditional>編 程</traditional>
  9194. </hanzi>
  9195. <pinyin>biānchéng</pinyin>
  9196. <translations>
  9197. <translation>
  9198. <langue>en</langue>
  9199. <texte>to write programs, to write a program</texte>
  9200. </translation>
  9201. </translations>
  9202. <recordings>
  9203. <recording>
  9204. <langue>zh</langue>
  9205. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9206. <audio>../../Language/Sound11a/11099jz.wav</audio>
  9207. </recording>
  9208. </recordings>
  9209. <recordings>
  9210. <recording>
  9211. <langue>zh</langue>
  9212. <locuteur>Liu Xiao Yun</locuteur>
  9213. <audio>../../Language/Sound11b/11099am.wav</audio>
  9214. </recording>
  9215. </recordings>
  9216. <recordings>
  9217. <recording>
  9218. <langue>zh</langue>
  9219. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  9220. <audio>../../Language/Sound11c/11099cpa.wav</audio>
  9221. </recording>
  9222. </recordings>
  9223. <recordings>
  9224. <recording>
  9225. <langue>zh</langue>
  9226. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  9227. <audio>../../Language/Sound11d/11099gmj.wav</audio>
  9228. </recording>
  9229. </recordings>
  9230. <recordings>
  9231. <recording>
  9232. <langue>zh</langue>
  9233. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  9234. <audio>../../Language/Sound11e/11099wx.wav</audio>
  9235. </recording>
  9236. </recordings>
  9237. <recordings>
  9238. <recording>
  9239. <langue>en</langue>
  9240. <locuteur>David</locuteur>
  9241. <audio>../../Language/Sounde11a/11099dh.wav</audio>
  9242. </recording>
  9243. </recordings>
  9244. <recordings>
  9245. <recording>
  9246. <langue>en</langue>
  9247. <locuteur>Sarah</locuteur>
  9248. <audio>../../Language/Sounde11c/11099sm.wav</audio>
  9249. </recording>
  9250. </recordings>
  9251. <recordings>
  9252. <recording>
  9253. <langue>en</langue>
  9254. <locuteur>Brian</locuteur>
  9255. <audio>../../Language/Sounde11d/11099bl.wav</audio>
  9256. </recording>
  9257. </recordings>
  9258. </phrase>
  9259. <phrase>
  9260. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9261. <hanzi>
  9262. <simplified>语 句</simplified>
  9263. <traditional>語 句</traditional>
  9264. </hanzi>
  9265. <pinyin>yǔjù</pinyin>
  9266. <translations>
  9267. <translation>
  9268. <langue>en</langue>
  9269. <texte>statement, sentence</texte>
  9270. </translation>
  9271. </translations>
  9272. <recordings>
  9273. <recording>
  9274. <langue>zh</langue>
  9275. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  9276. <audio>../../Language/Sound6a/6571ds.wav</audio>
  9277. </recording>
  9278. </recordings>
  9279. <recordings>
  9280. <recording>
  9281. <langue>zh</langue>
  9282. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9283. <audio>../../Language/Sound6b/6571jz.wav</audio>
  9284. </recording>
  9285. </recordings>
  9286. <recordings>
  9287. <recording>
  9288. <langue>zh</langue>
  9289. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  9290. <audio>../../Language/Sound6c/6571fx.wav</audio>
  9291. </recording>
  9292. </recordings>
  9293. <recordings>
  9294. <recording>
  9295. <langue>zh</langue>
  9296. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  9297. <audio>../../Language/Sound6d/6571sj.wav</audio>
  9298. </recording>
  9299. </recordings>
  9300. <recordings>
  9301. <recording>
  9302. <langue>zh</langue>
  9303. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  9304. <audio>../../Language/Sound6e/6571lei.wav</audio>
  9305. </recording>
  9306. </recordings>
  9307. <recordings>
  9308. <recording>
  9309. <langue>en</langue>
  9310. <locuteur>Karen</locuteur>
  9311. <audio>../../Language/Sounde6a/6571kh.wav</audio>
  9312. </recording>
  9313. </recordings>
  9314. <recordings>
  9315. <recording>
  9316. <langue>en</langue>
  9317. <locuteur>Maggy</locuteur>
  9318. <audio>../../Language/Sounde6c/6571mw.wav</audio>
  9319. </recording>
  9320. </recordings>
  9321. </phrase>
  9322. <phrase>
  9323. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9324. <hanzi>
  9325. <simplified>开 放 源 代 码</simplified>
  9326. <traditional>開 放 源 代 碼</traditional>
  9327. </hanzi>
  9328. <pinyin>kāifàng yuándàimǎ</pinyin>
  9329. <translations>
  9330. <translation>
  9331. <langue>en</langue>
  9332. <texte>Creative Commons</texte>
  9333. </translation>
  9334. </translations>
  9335. <recordings>
  9336. <recording>
  9337. <langue>en</langue>
  9338. <locuteur>Nick</locuteur>
  9339. <audio>../../Language/Sounde24a/24440nk.wav</audio>
  9340. </recording>
  9341. </recordings>
  9342. </phrase>
  9343. <phrase>
  9344. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9345. <hanzi>
  9346. <simplified>港 口</simplified>
  9347. <traditional>港 口</traditional>
  9348. </hanzi>
  9349. <pinyin>gǎngkǒu</pinyin>
  9350. <translations>
  9351. <translation>
  9352. <langue>en</langue>
  9353. <texte>port</texte>
  9354. </translation>
  9355. </translations>
  9356. <recordings>
  9357. <recording>
  9358. <langue>en</langue>
  9359. <locuteur>Nick</locuteur>
  9360. <audio>../../Language/Sounde24a/24526nk.wav</audio>
  9361. </recording>
  9362. </recordings>
  9363. </phrase>
  9364. <phrase>
  9365. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9366. <hanzi>
  9367. <simplified>档 案 传 输 协 定</simplified>
  9368. <traditional>檔 案 傳 輸 協 定</traditional>
  9369. </hanzi>
  9370. <pinyin>dàng'àn chuánshū xiédìng</pinyin>
  9371. <translations>
  9372. <translation>
  9373. <langue>en</langue>
  9374. <texte>File Transfer Protocol, FTP</texte>
  9375. </translation>
  9376. </translations>
  9377. <recordings>
  9378. <recording>
  9379. <langue>en</langue>
  9380. <locuteur>Nick</locuteur>
  9381. <audio>../../Language/Sounde24a/24459nk.wav</audio>
  9382. </recording>
  9383. </recordings>
  9384. </phrase>
  9385. <phrase>
  9386. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9387. <hanzi>
  9388. <simplified>奇 检 验</simplified>
  9389. <traditional>奇 檢 驗</traditional>
  9390. </hanzi>
  9391. <pinyin>jījiǎnyàn</pinyin>
  9392. <translations>
  9393. <translation>
  9394. <langue>en</langue>
  9395. <texte>odd parity</texte>
  9396. </translation>
  9397. </translations>
  9398. <recordings>
  9399. <recording>
  9400. <langue>en</langue>
  9401. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  9402. <audio>../../Language/Sounde24c/24344cha.wav</audio>
  9403. </recording>
  9404. </recordings>
  9405. </phrase>
  9406. <phrase>
  9407. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9408. <hanzi>
  9409. <simplified>解</simplified>
  9410. <traditional>解</traditional>
  9411. </hanzi>
  9412. <pinyin>jiě</pinyin>
  9413. <translations>
  9414. <translation>
  9415. <langue>en</langue>
  9416. <texte>to decompress, to unbind, to divide, to separate (computer)</texte>
  9417. </translation>
  9418. </translations>
  9419. <recordings>
  9420. <recording>
  9421. <langue>zh</langue>
  9422. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  9423. <audio>../../Language/Sound19a/19412df.wav</audio>
  9424. </recording>
  9425. </recordings>
  9426. <recordings>
  9427. <recording>
  9428. <langue>zh</langue>
  9429. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  9430. <audio>../../Language/Sound19b/19412jy.wav</audio>
  9431. </recording>
  9432. </recordings>
  9433. <recordings>
  9434. <recording>
  9435. <langue>zh</langue>
  9436. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  9437. <audio>../../Language/Sound19c/19412sbin.wav</audio>
  9438. </recording>
  9439. </recordings>
  9440. <recordings>
  9441. <recording>
  9442. <langue>zh</langue>
  9443. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  9444. <audio>../../Language/Sound19d/19412ayf.wav</audio>
  9445. </recording>
  9446. </recordings>
  9447. <recordings>
  9448. <recording>
  9449. <langue>zh</langue>
  9450. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  9451. <audio>../../Language/Sound19e/19412sjx.wav</audio>
  9452. </recording>
  9453. </recordings>
  9454. <recordings>
  9455. <recording>
  9456. <langue>en</langue>
  9457. <locuteur>Ann</locuteur>
  9458. <audio>../../Language/Sounde19a/19412ann.wav</audio>
  9459. </recording>
  9460. </recordings>
  9461. <recordings>
  9462. <recording>
  9463. <langue>en</langue>
  9464. <locuteur>Scrib</locuteur>
  9465. <audio>../../Language/Sounde19b/19412ds.wav</audio>
  9466. </recording>
  9467. </recordings>
  9468. <recordings>
  9469. <recording>
  9470. <langue>en</langue>
  9471. <locuteur>Maggy</locuteur>
  9472. <audio>../../Language/Sounde19c/19412mw.wav</audio>
  9473. </recording>
  9474. </recordings>
  9475. <recordings>
  9476. <recording>
  9477. <langue>en</langue>
  9478. <locuteur>Frank</locuteur>
  9479. <audio>../../Language/Sounde19d/19412fu.wav</audio>
  9480. </recording>
  9481. </recordings>
  9482. </phrase>
  9483. <phrase>
  9484. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9485. <hanzi>
  9486. <simplified>箭 头 操 作 符</simplified>
  9487. <traditional>箭 頭 操 作 符</traditional>
  9488. </hanzi>
  9489. <pinyin>jiàntóu cāozuòfú</pinyin>
  9490. <translations>
  9491. <translation>
  9492. <langue>en</langue>
  9493. <texte>arrow operator</texte>
  9494. </translation>
  9495. </translations>
  9496. <recordings>
  9497. <recording>
  9498. <langue>en</langue>
  9499. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  9500. <audio>../../Language/Sounde24c/24309cha.wav</audio>
  9501. </recording>
  9502. </recordings>
  9503. </phrase>
  9504. <phrase>
  9505. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9506. <hanzi>
  9507. <simplified>编 程</simplified>
  9508. <traditional>編 程</traditional>
  9509. </hanzi>
  9510. <pinyin>biān chéng</pinyin>
  9511. <translations>
  9512. <translation>
  9513. <langue>en</langue>
  9514. <texte>to write computer programs, to code computer programs, to compile computer programs</texte>
  9515. </translation>
  9516. </translations>
  9517. <recordings>
  9518. <recording>
  9519. <langue>zh</langue>
  9520. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  9521. <audio>../../Language/Sound22a/22471zj.wav</audio>
  9522. </recording>
  9523. </recordings>
  9524. <recordings>
  9525. <recording>
  9526. <langue>zh</langue>
  9527. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  9528. <audio>../../Language/Sound22b/22471gcl.wav</audio>
  9529. </recording>
  9530. </recordings>
  9531. <recordings>
  9532. <recording>
  9533. <langue>zh</langue>
  9534. <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
  9535. <audio>../../Language/Sound22c/22471meng.wav</audio>
  9536. </recording>
  9537. </recordings>
  9538. <recordings>
  9539. <recording>
  9540. <langue>zh</langue>
  9541. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  9542. <audio>../../Language/Sound22d/22471pzt.wav</audio>
  9543. </recording>
  9544. </recordings>
  9545. <recordings>
  9546. <recording>
  9547. <langue>en</langue>
  9548. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  9549. <audio>../../Language/Sounde22a/22471csh.wav</audio>
  9550. </recording>
  9551. </recordings>
  9552. </phrase>
  9553. <phrase>
  9554. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9555. <hanzi>
  9556. <simplified>断 点</simplified>
  9557. <traditional>斷 點</traditional>
  9558. </hanzi>
  9559. <pinyin>duàndiǎn</pinyin>
  9560. <translations>
  9561. <translation>
  9562. <langue>en</langue>
  9563. <texte>breakpoint</texte>
  9564. </translation>
  9565. </translations>
  9566. <recordings>
  9567. <recording>
  9568. <langue>en</langue>
  9569. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  9570. <audio>../../Language/Sounde24c/24314cha.wav</audio>
  9571. </recording>
  9572. </recordings>
  9573. </phrase>
  9574. <phrase>
  9575. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9576. <hanzi>
  9577. <simplified>网 络 是 到 目 前 为 止 我 学 的 课 程 里 最 难 的 一 门 。</simplified>
  9578. <traditional>網 絡 是 到 目 前 爲 止 我 學 的 課 程 裏 最 難 的 一 門 。</traditional>
  9579. </hanzi>
  9580. <pinyin>wǎngluò shì dào mùqián wéizhǐ wǒ xué de kèchéng lǐ zuì nán de yì mén.</pinyin>
  9581. <translations>
  9582. <translation>
  9583. <langue>en</langue>
  9584. <texte>Networking is the most difficult course I've had so far.</texte>
  9585. </translation>
  9586. </translations>
  9587. <recordings>
  9588. <recording>
  9589. <langue>zh</langue>
  9590. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  9591. <audio>../../Language/Sound14a/14129ds.wav</audio>
  9592. </recording>
  9593. </recordings>
  9594. <recordings>
  9595. <recording>
  9596. <langue>zh</langue>
  9597. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  9598. <audio>../../Language/Sound14b/14129chg.wav</audio>
  9599. </recording>
  9600. </recordings>
  9601. <recordings>
  9602. <recording>
  9603. <langue>zh</langue>
  9604. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  9605. <audio>../../Language/Sound14c/14129zht.wav</audio>
  9606. </recording>
  9607. </recordings>
  9608. <recordings>
  9609. <recording>
  9610. <langue>zh</langue>
  9611. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  9612. <audio>../../Language/Sound14d/14129lwh.wav</audio>
  9613. </recording>
  9614. </recordings>
  9615. <recordings>
  9616. <recording>
  9617. <langue>en</langue>
  9618. <locuteur>David</locuteur>
  9619. <audio>../../Language/Sounde14a/14129dh.wav</audio>
  9620. </recording>
  9621. </recordings>
  9622. <recordings>
  9623. <recording>
  9624. <langue>en</langue>
  9625. <locuteur>April</locuteur>
  9626. <audio>../../Language/Sounde14b/14129as.wav</audio>
  9627. </recording>
  9628. </recordings>
  9629. </phrase>
  9630. <phrase>
  9631. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9632. <hanzi>
  9633. <simplified>Oracle</simplified>
  9634. <traditional>Oracle</traditional>
  9635. </hanzi>
  9636. <pinyin>oracle</pinyin>
  9637. <translations>
  9638. <translation>
  9639. <langue>en</langue>
  9640. <texte>Oracle</texte>
  9641. </translation>
  9642. </translations>
  9643. <recordings>
  9644. <recording>
  9645. <langue>zh</langue>
  9646. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  9647. <audio>../../Language/Sound14a/14133zj.wav</audio>
  9648. </recording>
  9649. </recordings>
  9650. <recordings>
  9651. <recording>
  9652. <langue>zh</langue>
  9653. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  9654. <audio>../../Language/Sound14b/14133cm.wav</audio>
  9655. </recording>
  9656. </recordings>
  9657. <recordings>
  9658. <recording>
  9659. <langue>zh</langue>
  9660. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  9661. <audio>../../Language/Sound14c/14133zs.wav</audio>
  9662. </recording>
  9663. </recordings>
  9664. <recordings>
  9665. <recording>
  9666. <langue>zh</langue>
  9667. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  9668. <audio>../../Language/Sound14d/14133lxz.wav</audio>
  9669. </recording>
  9670. </recordings>
  9671. <recordings>
  9672. <recording>
  9673. <langue>en</langue>
  9674. <locuteur>David</locuteur>
  9675. <audio>../../Language/Sounde14a/14133dh.wav</audio>
  9676. </recording>
  9677. </recordings>
  9678. <recordings>
  9679. <recording>
  9680. <langue>en</langue>
  9681. <locuteur>April</locuteur>
  9682. <audio>../../Language/Sounde14b/14133as.wav</audio>
  9683. </recording>
  9684. </recordings>
  9685. </phrase>
  9686. <phrase>
  9687. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9688. <hanzi>
  9689. <simplified>插 件</simplified>
  9690. <traditional>插 件</traditional>
  9691. </hanzi>
  9692. <pinyin>chājiàn</pinyin>
  9693. <translations>
  9694. <translation>
  9695. <langue>en</langue>
  9696. <texte>plug-in</texte>
  9697. </translation>
  9698. </translations>
  9699. <recordings>
  9700. <recording>
  9701. <langue>en</langue>
  9702. <locuteur>Nick</locuteur>
  9703. <audio>../../Language/Sounde24a/24386nk.wav</audio>
  9704. </recording>
  9705. </recordings>
  9706. </phrase>
  9707. <phrase>
  9708. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9709. <hanzi>
  9710. <simplified>域 名 服 务 器</simplified>
  9711. <traditional>域 名 服 務 器</traditional>
  9712. </hanzi>
  9713. <pinyin>yùmíng fúwùqì</pinyin>
  9714. <translations>
  9715. <translation>
  9716. <langue>en</langue>
  9717. <texte>domain name server, DNS</texte>
  9718. </translation>
  9719. </translations>
  9720. <recordings>
  9721. <recording>
  9722. <langue>en</langue>
  9723. <locuteur>Nick</locuteur>
  9724. <audio>../../Language/Sounde24a/24449nk.wav</audio>
  9725. </recording>
  9726. </recordings>
  9727. </phrase>
  9728. <phrase>
  9729. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9730. <hanzi>
  9731. <simplified>人 工 智 能</simplified>
  9732. <traditional>人 工 智 能</traditional>
  9733. </hanzi>
  9734. <pinyin>réngōng zhīnéng</pinyin>
  9735. <translations>
  9736. <translation>
  9737. <langue>en</langue>
  9738. <texte>artificial intelligence, AI</texte>
  9739. </translation>
  9740. </translations>
  9741. <recordings>
  9742. <recording>
  9743. <langue>en</langue>
  9744. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  9745. <audio>../../Language/Sounde25a/25787cp.wav</audio>
  9746. </recording>
  9747. </recordings>
  9748. </phrase>
  9749. <phrase>
  9750. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9751. <hanzi>
  9752. <simplified>并 行 程 序</simplified>
  9753. <traditional>並 行 程 序</traditional>
  9754. </hanzi>
  9755. <pinyin>bìngxíng chéngxù</pinyin>
  9756. <translations>
  9757. <translation>
  9758. <langue>en</langue>
  9759. <texte>parallel program</texte>
  9760. </translation>
  9761. </translations>
  9762. <recordings>
  9763. <recording>
  9764. <langue>en</langue>
  9765. <locuteur>Nick</locuteur>
  9766. <audio>../../Language/Sounde24a/24385nk.wav</audio>
  9767. </recording>
  9768. </recordings>
  9769. </phrase>
  9770. <phrase>
  9771. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9772. <hanzi>
  9773. <simplified>C 加 加</simplified>
  9774. <traditional>C 加 加</traditional>
  9775. </hanzi>
  9776. <pinyin>c jiājiā</pinyin>
  9777. <translations>
  9778. <translation>
  9779. <langue>en</langue>
  9780. <texte>C++</texte>
  9781. </translation>
  9782. </translations>
  9783. <recordings>
  9784. <recording>
  9785. <langue>zh</langue>
  9786. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  9787. <audio>../../Language/Sound14a/14131zj.wav</audio>
  9788. </recording>
  9789. </recordings>
  9790. <recordings>
  9791. <recording>
  9792. <langue>zh</langue>
  9793. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  9794. <audio>../../Language/Sound14b/14131cm.wav</audio>
  9795. </recording>
  9796. </recordings>
  9797. <recordings>
  9798. <recording>
  9799. <langue>zh</langue>
  9800. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  9801. <audio>../../Language/Sound14c/14131zs.wav</audio>
  9802. </recording>
  9803. </recordings>
  9804. <recordings>
  9805. <recording>
  9806. <langue>zh</langue>
  9807. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  9808. <audio>../../Language/Sound14d/14131lxz.wav</audio>
  9809. </recording>
  9810. </recordings>
  9811. <recordings>
  9812. <recording>
  9813. <langue>en</langue>
  9814. <locuteur>David</locuteur>
  9815. <audio>../../Language/Sounde14a/14131dh.wav</audio>
  9816. </recording>
  9817. </recordings>
  9818. <recordings>
  9819. <recording>
  9820. <langue>en</langue>
  9821. <locuteur>April</locuteur>
  9822. <audio>../../Language/Sounde14b/14131as.wav</audio>
  9823. </recording>
  9824. </recordings>
  9825. </phrase>
  9826. <phrase>
  9827. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9828. <hanzi>
  9829. <simplified>SCSI 接 口</simplified>
  9830. <traditional>SCSI 接 口</traditional>
  9831. </hanzi>
  9832. <pinyin>scsi jiēkǒu</pinyin>
  9833. <translations>
  9834. <translation>
  9835. <langue>en</langue>
  9836. <texte>SCSI interface</texte>
  9837. </translation>
  9838. </translations>
  9839. <recordings>
  9840. <recording>
  9841. <langue>zh</langue>
  9842. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  9843. <audio>../../Language/Sound8a/8434jes.wav</audio>
  9844. </recording>
  9845. </recordings>
  9846. <recordings>
  9847. <recording>
  9848. <langue>zh</langue>
  9849. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  9850. <audio>../../Language/Sound8b/8434hjl.wav</audio>
  9851. </recording>
  9852. </recordings>
  9853. <recordings>
  9854. <recording>
  9855. <langue>zh</langue>
  9856. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  9857. <audio>../../Language/Sound8c/8434ch.wav</audio>
  9858. </recording>
  9859. </recordings>
  9860. <recordings>
  9861. <recording>
  9862. <langue>zh</langue>
  9863. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  9864. <audio>../../Language/Sound8d/8434sc.wav</audio>
  9865. </recording>
  9866. </recordings>
  9867. <recordings>
  9868. <recording>
  9869. <langue>en</langue>
  9870. <locuteur>April</locuteur>
  9871. <audio>../../Language/Sounde8a/8434as.wav</audio>
  9872. </recording>
  9873. </recordings>
  9874. <recordings>
  9875. <recording>
  9876. <langue>en</langue>
  9877. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  9878. <audio>../../Language/Sounde8b/8434jp.wav</audio>
  9879. </recording>
  9880. </recordings>
  9881. <recordings>
  9882. <recording>
  9883. <langue>en</langue>
  9884. <locuteur>Kate</locuteur>
  9885. <audio>../../Language/Sounde8c/8434kd.wav</audio>
  9886. </recording>
  9887. </recordings>
  9888. <recordings>
  9889. <recording>
  9890. <langue>en</langue>
  9891. <locuteur>Scott</locuteur>
  9892. <audio>../../Language/Sounde8d/8434sh.wav</audio>
  9893. </recording>
  9894. </recordings>
  9895. </phrase>
  9896. <phrase>
  9897. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9898. <hanzi>
  9899. <simplified>你 得 先 练 习 编 程 然 后 才 能 编 游 戏 。</simplified>
  9900. <traditional>你 得 先 練 習 編 程 然 後 才 能 編 遊 戲 。</traditional>
  9901. </hanzi>
  9902. <pinyin>nǐ děi xiān liànxí biān chéng ránhòu cáinéng biān yóuxì.</pinyin>
  9903. <translations>
  9904. <translation>
  9905. <langue>en</langue>
  9906. <texte>You need to write many computer programs for practice before you can write a game.</texte>
  9907. </translation>
  9908. </translations>
  9909. <recordings>
  9910. <recording>
  9911. <langue>zh</langue>
  9912. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  9913. <audio>../../Language/Sound20a/20692zht.wav</audio>
  9914. </recording>
  9915. </recordings>
  9916. <recordings>
  9917. <recording>
  9918. <langue>zh</langue>
  9919. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  9920. <audio>../../Language/Sound20c/20692gcl.wav</audio>
  9921. </recording>
  9922. </recordings>
  9923. <recordings>
  9924. <recording>
  9925. <langue>zh</langue>
  9926. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  9927. <audio>../../Language/Sound20d/20692ayf.wav</audio>
  9928. </recording>
  9929. </recordings>
  9930. <recordings>
  9931. <recording>
  9932. <langue>en</langue>
  9933. <locuteur>David</locuteur>
  9934. <audio>../../Language/Sounde20a/20692dh.wav</audio>
  9935. </recording>
  9936. </recordings>
  9937. <recordings>
  9938. <recording>
  9939. <langue>en</langue>
  9940. <locuteur>Abbie</locuteur>
  9941. <audio>../../Language/Sounde20d/20692ap.wav</audio>
  9942. </recording>
  9943. </recordings>
  9944. </phrase>
  9945. <phrase>
  9946. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9947. <hanzi>
  9948. <simplified>封 闭 测 试</simplified>
  9949. <traditional>封 閉 測 試</traditional>
  9950. </hanzi>
  9951. <pinyin>fēngbì cèshì</pinyin>
  9952. <translations>
  9953. <translation>
  9954. <langue>en</langue>
  9955. <texte>closed Beta test</texte>
  9956. </translation>
  9957. </translations>
  9958. <recordings>
  9959. <recording>
  9960. <langue>en</langue>
  9961. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  9962. <audio>../../Language/Sounde24a/24611sg.wav</audio>
  9963. </recording>
  9964. </recordings>
  9965. <recordings>
  9966. <recording>
  9967. <langue>en</langue>
  9968. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  9969. <audio>../../Language/Sounde24c/24611cha.wav</audio>
  9970. </recording>
  9971. </recordings>
  9972. </phrase>
  9973. <phrase>
  9974. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9975. <hanzi>
  9976. <simplified>指 令</simplified>
  9977. <traditional>指 令</traditional>
  9978. </hanzi>
  9979. <pinyin>zhǐlìng</pinyin>
  9980. <translations>
  9981. <translation>
  9982. <langue>en</langue>
  9983. <texte>instruction (computer)</texte>
  9984. </translation>
  9985. </translations>
  9986. <recordings>
  9987. <recording>
  9988. <langue>en</langue>
  9989. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  9990. <audio>../../Language/Sounde24c/24323cha.wav</audio>
  9991. </recording>
  9992. </recordings>
  9993. </phrase>
  9994. <phrase>
  9995. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  9996. <hanzi>
  9997. <simplified>数 据 结 构</simplified>
  9998. <traditional>數 據 結 構</traditional>
  9999. </hanzi>
  10000. <pinyin>shùjù jiégòu</pinyin>
  10001. <translations>
  10002. <translation>
  10003. <langue>en</langue>
  10004. <texte>data structure</texte>
  10005. </translation>
  10006. </translations>
  10007. <recordings>
  10008. <recording>
  10009. <langue>zh</langue>
  10010. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  10011. <audio>../../Language/Sound14a/14124ds.wav</audio>
  10012. </recording>
  10013. </recordings>
  10014. <recordings>
  10015. <recording>
  10016. <langue>zh</langue>
  10017. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  10018. <audio>../../Language/Sound14b/14124chg.wav</audio>
  10019. </recording>
  10020. </recordings>
  10021. <recordings>
  10022. <recording>
  10023. <langue>zh</langue>
  10024. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  10025. <audio>../../Language/Sound14c/14124wwj.wav</audio>
  10026. </recording>
  10027. </recordings>
  10028. <recordings>
  10029. <recording>
  10030. <langue>zh</langue>
  10031. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  10032. <audio>../../Language/Sound14d/14124ryl.wav</audio>
  10033. </recording>
  10034. </recordings>
  10035. <recordings>
  10036. <recording>
  10037. <langue>en</langue>
  10038. <locuteur>David</locuteur>
  10039. <audio>../../Language/Sounde14a/14124dh.wav</audio>
  10040. </recording>
  10041. </recordings>
  10042. <recordings>
  10043. <recording>
  10044. <langue>en</langue>
  10045. <locuteur>April</locuteur>
  10046. <audio>../../Language/Sounde14b/14124as.wav</audio>
  10047. </recording>
  10048. </recordings>
  10049. </phrase>
  10050. <phrase>
  10051. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  10052. <hanzi>
  10053. <simplified>智 能 指 针</simplified>
  10054. <traditional>智 能 指 針</traditional>
  10055. </hanzi>
  10056. <pinyin>zhìnéng zhǐzhēn</pinyin>
  10057. <translations>
  10058. <translation>
  10059. <langue>en</langue>
  10060. <texte>smart pointer</texte>
  10061. </translation>
  10062. </translations>
  10063. <recordings>
  10064. <recording>
  10065. <langue>en</langue>
  10066. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  10067. <audio>../../Language/Sounde24c/24358cha.wav</audio>
  10068. </recording>
  10069. </recordings>
  10070. </phrase>
  10071. <phrase>
  10072. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  10073. <hanzi>
  10074. <simplified>部 分</simplified>
  10075. <traditional>部 分</traditional>
  10076. </hanzi>
  10077. <pinyin>bùfèn</pinyin>
  10078. <translations>
  10079. <translation>
  10080. <langue>en</langue>
  10081. <texte>segment (computer)</texte>
  10082. </translation>
  10083. </translations>
  10084. <recordings>
  10085. <recording>
  10086. <langue>en</langue>
  10087. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  10088. <audio>../../Language/Sounde24c/24354cha.wav</audio>
  10089. </recording>
  10090. </recordings>
  10091. </phrase>
  10092. <phrase>
  10093. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  10094. <hanzi>
  10095. <simplified>触 发</simplified>
  10096. <traditional>觸 發</traditional>
  10097. </hanzi>
  10098. <pinyin>chùfā</pinyin>
  10099. <translations>
  10100. <translation>
  10101. <langue>en</langue>
  10102. <texte>trigger</texte>
  10103. </translation>
  10104. </translations>
  10105. <recordings>
  10106. <recording>
  10107. <langue>en</langue>
  10108. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  10109. <audio>../../Language/Sounde24c/24366cha.wav</audio>
  10110. </recording>
  10111. </recordings>
  10112. </phrase>
  10113. <phrase>
  10114. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  10115. <hanzi>
  10116. <simplified>共 享 带 宽</simplified>
  10117. <traditional>共 享 帶 寬</traditional>
  10118. </hanzi>
  10119. <pinyin>gòngxiǎng dàikuān</pinyin>
  10120. <translations>
  10121. <translation>
  10122. <langue>en</langue>
  10123. <texte>shared bandwidth</texte>
  10124. </translation>
  10125. </translations>
  10126. <recordings>
  10127. <recording>
  10128. <langue>en</langue>
  10129. <locuteur>Nick</locuteur>
  10130. <audio>../../Language/Sounde24a/24541nk.wav</audio>
  10131. </recording>
  10132. </recordings>
  10133. </phrase>
  10134. <phrase>
  10135. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  10136. <hanzi>
  10137. <simplified>写 完 这 个 计 算 机 程 序 得 花 些 时 间 。 我 想 你 不 必 等 我 了 。</simplified>
  10138. <traditional>寫 完 這 個 計 算 機 程 序 得 花 些 時 間 。 我 想 你 不 必 等 我 了 。</traditional>
  10139. </hanzi>
  10140. <pinyin>xiě wán zhè gè jìsuànjī chéngxù děi huā xiē shíjiān, wǒ xiǎng nǐ bú bì děng wǒ le.</pinyin>
  10141. <translations>
  10142. <translation>
  10143. <langue>en</langue>
  10144. <texte>It will take some time to finish this computer program. I don't think you ought to wait for me.</texte>
  10145. </translation>
  10146. </translations>
  10147. <recordings>
  10148. <recording>
  10149. <langue>zh</langue>
  10150. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  10151. <audio>../../Language/Sound22a/22352zj.wav</audio>
  10152. </recording>
  10153. </recordings>
  10154. <recordings>
  10155. <recording>
  10156. <langue>zh</langue>
  10157. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  10158. <audio>../../Language/Sound22b/22352gcl.wav</audio>
  10159. </recording>
  10160. </recordings>
  10161. <recordings>
  10162. <recording>
  10163. <langue>zh</langue>
  10164. <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
  10165. <audio>../../Language/Sound22c/22352meng.wav</audio>
  10166. </recording>
  10167. </recordings>
  10168. <recordings>
  10169. <recording>
  10170. <langue>zh</langue>
  10171. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  10172. <audio>../../Language/Sound22d/22352pzt.wav</audio>
  10173. </recording>
  10174. </recordings>
  10175. <recordings>
  10176. <recording>
  10177. <langue>en</langue>
  10178. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  10179. <audio>../../Language/Sounde22b/22352ky.wav</audio>
  10180. </recording>
  10181. </recordings>
  10182. <recordings>
  10183. <recording>
  10184. <langue>en</langue>
  10185. <locuteur>Ellen</locuteur>
  10186. <audio>../../Language/Sounde22d/22352ell.wav</audio>
  10187. </recording>
  10188. </recordings>
  10189. </phrase>
  10190. <phrase>
  10191. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  10192. <hanzi>
  10193. <simplified>可 扩 展 标 记 语 言</simplified>
  10194. <traditional>可 擴 展 標 記 語 言</traditional>
  10195. </hanzi>
  10196. <pinyin>kèkuòzhǎnbiāo jìyǔyán</pinyin>
  10197. <translations>
  10198. <translation>
  10199. <langue>en</langue>
  10200. <texte>extensible markup language, XML</texte>
  10201. </translation>
  10202. </translations>
  10203. <recordings>
  10204. <recording>
  10205. <langue>en</langue>
  10206. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  10207. <audio>../../Language/Sounde24c/24328cha.wav</audio>
  10208. </recording>
  10209. </recordings>
  10210. </phrase>
  10211. <phrase>
  10212. <topic>Computer Programming 计算机编程 ji4suan4ji1 bian1cheng2 - Character Review</topic>
  10213. <hanzi>
  10214. <simplified>源 代 码</simplified>
  10215. <traditional>源 代 碼</traditional>
  10216. </hanzi>
  10217. <pinyin>yuándàimǎ</pinyin>
  10218. <translations>
  10219. <translation>
  10220. <langue>en</langue>
  10221. <texte>source code</texte>
  10222. </translation>
  10223. </translations>
  10224. <recordings>
  10225. <recording>
  10226. <langue>en</langue>
  10227. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  10228. <audio>../../Language/Sounde24c/24359cha.wav</audio>
  10229. </recording>
  10230. </recordings>
  10231. </phrase>
  10232. </maineedu>