datas.xml 60 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <maineedu>
  3. <phrase>
  4. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  5. <hanzi>
  6. <simplified>教 会 小 孩 分 辨 好 坏 是 非 常 重 要 的 。</simplified>
  7. <traditional>教 會 小 孩 分 辨 好 壞 是 非 常 重 要 的 。</traditional>
  8. </hanzi>
  9. <pinyin>jiāo huì xiǎoháir fēnbiàn hǎohuài shì fēicháng zhòngyào de.</pinyin>
  10. <translations>
  11. <translation>
  12. <langue>en</langue>
  13. <texte>It's very important to teach children how to distinguish between good and bad.</texte>
  14. </translation>
  15. </translations>
  16. <recordings>
  17. <recording>
  18. <langue>zh</langue>
  19. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  20. <audio>../../Language/Sound10a/10547fx.wav</audio>
  21. </recording>
  22. </recordings>
  23. <recordings>
  24. <recording>
  25. <langue>zh</langue>
  26. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  27. <audio>../../Language/Sound10b/10547chg.wav</audio>
  28. </recording>
  29. </recordings>
  30. <recordings>
  31. <recording>
  32. <langue>zh</langue>
  33. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  34. <audio>../../Language/Sound10c/10547df.wav</audio>
  35. </recording>
  36. </recordings>
  37. <recordings>
  38. <recording>
  39. <langue>zh</langue>
  40. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  41. <audio>../../Language/Sound10d/10547jy.wav</audio>
  42. </recording>
  43. </recordings>
  44. <recordings>
  45. <recording>
  46. <langue>zh</langue>
  47. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  48. <audio>../../Language/Sound10e/10547gz.wav</audio>
  49. </recording>
  50. </recordings>
  51. <recordings>
  52. <recording>
  53. <langue>en</langue>
  54. <locuteur>David</locuteur>
  55. <audio>../../Language/Sounde10a/10547dh.wav</audio>
  56. </recording>
  57. </recordings>
  58. <recordings>
  59. <recording>
  60. <langue>en</langue>
  61. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  62. <audio>../../Language/Sounde10b/10547cha.wav</audio>
  63. </recording>
  64. </recordings>
  65. </phrase>
  66. <phrase>
  67. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  68. <hanzi>
  69. <simplified>你 们 组 有 多 少 人 ? 、 、 十 几 个 。</simplified>
  70. <traditional>你 們 組 有 多 少 人 ? 、 、 十 幾 個 。</traditional>
  71. </hanzi>
  72. <pinyin>nǐmen zǔ yǒu duōshǎo rén? // shí jǐ gè.</pinyin>
  73. <translations>
  74. <translation>
  75. <langue>en</langue>
  76. <texte>How many people in your group? // Between 11 and 20.</texte>
  77. </translation>
  78. </translations>
  79. <recordings>
  80. <recording>
  81. <langue>zh</langue>
  82. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  83. <audio>../../Language/Sound17a/17838chg.wav</audio>
  84. </recording>
  85. </recordings>
  86. <recordings>
  87. <recording>
  88. <langue>zh</langue>
  89. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  90. <audio>../../Language/Sound17b/17838df.wav</audio>
  91. </recording>
  92. </recordings>
  93. <recordings>
  94. <recording>
  95. <langue>zh</langue>
  96. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  97. <audio>../../Language/Sound17c/17838zj.wav</audio>
  98. </recording>
  99. </recordings>
  100. <recordings>
  101. <recording>
  102. <langue>zh</langue>
  103. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  104. <audio>../../Language/Sound17d/17838zm.wav</audio>
  105. </recording>
  106. </recordings>
  107. <recordings>
  108. <recording>
  109. <langue>zh</langue>
  110. <locuteur>Fen Ran</locuteur>
  111. <audio>../../Language/Sound17e/17838fr.wav</audio>
  112. </recording>
  113. </recordings>
  114. <recordings>
  115. <recording>
  116. <langue>zh</langue>
  117. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  118. <audio>../../Language/Sound17f/17838lxz.wav</audio>
  119. </recording>
  120. </recordings>
  121. <recordings>
  122. <recording>
  123. <langue>zh</langue>
  124. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  125. <audio>../../Language/Sound17g/17838zzd.wav</audio>
  126. </recording>
  127. </recordings>
  128. <recordings>
  129. <recording>
  130. <langue>en</langue>
  131. <locuteur>Lynn</locuteur>
  132. <audio>../../Language/Sounde17a/17838ms.wav</audio>
  133. </recording>
  134. </recordings>
  135. <recordings>
  136. <recording>
  137. <langue>en</langue>
  138. <locuteur>Rory</locuteur>
  139. <audio>../../Language/Sounde17b/17838ror.wav</audio>
  140. </recording>
  141. </recordings>
  142. <recordings>
  143. <recording>
  144. <langue>en</langue>
  145. <locuteur>Ashley</locuteur>
  146. <audio>../../Language/Sounde17c/17838ad.wav</audio>
  147. </recording>
  148. </recordings>
  149. <recordings>
  150. <recording>
  151. <langue>en</langue>
  152. <locuteur>Brian</locuteur>
  153. <audio>../../Language/Sounde17d/17838bl.wav</audio>
  154. </recording>
  155. </recordings>
  156. <recordings>
  157. <recording>
  158. <langue>en</langue>
  159. <locuteur>Rachel</locuteur>
  160. <audio>../../Language/Sounde17e/17838rs.wav</audio>
  161. </recording>
  162. </recordings>
  163. <recordings>
  164. <recording>
  165. <langue>en</langue>
  166. <locuteur>Cindy</locuteur>
  167. <audio>../../Language/Sounde17f/17838cd.wav</audio>
  168. </recording>
  169. </recordings>
  170. </phrase>
  171. <phrase>
  172. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  173. <hanzi>
  174. <simplified>我 们 之 间 能 互 相 理 解 , 因 此 不 需 要 契 约 。</simplified>
  175. <traditional>我 們 之 間 能 互 相 理 解 , 因 此 不 需 要 契 約 。</traditional>
  176. </hanzi>
  177. <pinyin>wǒmen zhījiān néng hùxiāng lǐjiě, yīncǐ bù xūyào qìyuē.</pinyin>
  178. <translations>
  179. <translation>
  180. <langue>en</langue>
  181. <texte>We have an understanding between us, we don't need a contract.</texte>
  182. </translation>
  183. </translations>
  184. <recordings>
  185. <recording>
  186. <langue>zh</langue>
  187. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  188. <audio>../../Language/Sound13b/13795jes.wav</audio>
  189. </recording>
  190. </recordings>
  191. <recordings>
  192. <recording>
  193. <langue>zh</langue>
  194. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  195. <audio>../../Language/Sound13c/13795wwj.wav</audio>
  196. </recording>
  197. </recordings>
  198. <recordings>
  199. <recording>
  200. <langue>zh</langue>
  201. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  202. <audio>../../Language/Sound13d/13795ch.wav</audio>
  203. </recording>
  204. </recordings>
  205. <recordings>
  206. <recording>
  207. <langue>zh</langue>
  208. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  209. <audio>../../Language/Sound13e/13795li.wav</audio>
  210. </recording>
  211. </recordings>
  212. <recordings>
  213. <recording>
  214. <langue>zh</langue>
  215. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  216. <audio>../../Language/Sound13g/13795zzd.wav</audio>
  217. </recording>
  218. </recordings>
  219. <recordings>
  220. <recording>
  221. <langue>en</langue>
  222. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  223. <audio>../../Language/Sounde13a/13795je.wav</audio>
  224. </recording>
  225. </recordings>
  226. <recordings>
  227. <recording>
  228. <langue>en</langue>
  229. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  230. <audio>../../Language/Sounde13b/13795jp.wav</audio>
  231. </recording>
  232. </recordings>
  233. <recordings>
  234. <recording>
  235. <langue>en</langue>
  236. <locuteur>Abbie</locuteur>
  237. <audio>../../Language/Sounde13c/13795ap.wav</audio>
  238. </recording>
  239. </recordings>
  240. </phrase>
  241. <phrase>
  242. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  243. <hanzi>
  244. <simplified>不 行 。 你 不 可 以 吃 糖 , 你 不 应 该 在 两 顿 饭 之 间 吃 东 西 。</simplified>
  245. <traditional>不 行 。 你 不 可 以 吃 糖 , 你 不 應 該 在 兩 頓 飯 之 間 吃 東 西 。</traditional>
  246. </hanzi>
  247. <pinyin>bù xíng. nǐ bù kěyǐ chī táng, nǐ bù yīnggāi zài liǎng dùn fàn zhījiān chī dōngxi.</pinyin>
  248. <translations>
  249. <translation>
  250. <langue>en</langue>
  251. <texte>No. You can't have a piece of candy. You shouldn't eat between meals.</texte>
  252. </translation>
  253. </translations>
  254. <recordings>
  255. <recording>
  256. <langue>zh</langue>
  257. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  258. <audio>../../Language/Sound13a/13814cao.wav</audio>
  259. </recording>
  260. </recordings>
  261. <recordings>
  262. <recording>
  263. <langue>zh</langue>
  264. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  265. <audio>../../Language/Sound13b/13814tl.wav</audio>
  266. </recording>
  267. </recordings>
  268. <recordings>
  269. <recording>
  270. <langue>zh</langue>
  271. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  272. <audio>../../Language/Sound13c/13814wwj.wav</audio>
  273. </recording>
  274. </recordings>
  275. <recordings>
  276. <recording>
  277. <langue>zh</langue>
  278. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  279. <audio>../../Language/Sound13d/13814li.wav</audio>
  280. </recording>
  281. </recordings>
  282. <recordings>
  283. <recording>
  284. <langue>zh</langue>
  285. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  286. <audio>../../Language/Sound13e/13814rs.wav</audio>
  287. </recording>
  288. </recordings>
  289. <recordings>
  290. <recording>
  291. <langue>zh</langue>
  292. <locuteur>Na Zita</locuteur>
  293. <audio>../../Language/Sound13f/13814nzt.wav</audio>
  294. </recording>
  295. </recordings>
  296. <recordings>
  297. <recording>
  298. <langue>zh</langue>
  299. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  300. <audio>../../Language/Sound13g/13814zzd.wav</audio>
  301. </recording>
  302. </recordings>
  303. <recordings>
  304. <recording>
  305. <langue>en</langue>
  306. <locuteur>April</locuteur>
  307. <audio>../../Language/Sounde13a/13814as.wav</audio>
  308. </recording>
  309. </recordings>
  310. <recordings>
  311. <recording>
  312. <langue>en</langue>
  313. <locuteur>Rick</locuteur>
  314. <audio>../../Language/Sounde13b/13814rd.wav</audio>
  315. </recording>
  316. </recordings>
  317. <recordings>
  318. <recording>
  319. <langue>en</langue>
  320. <locuteur>Ken</locuteur>
  321. <audio>../../Language/Sounde13d/13814ken.wav</audio>
  322. </recording>
  323. </recordings>
  324. </phrase>
  325. <phrase>
  326. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  327. <hanzi>
  328. <simplified>私 下 对 你 讲 , 我 觉 得 她 不 会 得 到 提 升 。</simplified>
  329. <traditional>私 下 對 你 講 , 我 覺 得 她 不 會 得 到 提 升 。</traditional>
  330. </hanzi>
  331. <pinyin>sīxià duì nǐ jiǎng, wǒ juéde tā búhuì dédào tíshēng.</pinyin>
  332. <translations>
  333. <translation>
  334. <langue>en</langue>
  335. <texte>Between you and me, I don't think she's going to get the promotion.</texte>
  336. </translation>
  337. </translations>
  338. <recordings>
  339. <recording>
  340. <langue>zh</langue>
  341. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  342. <audio>../../Language/Sound11a/11651jz.wav</audio>
  343. </recording>
  344. </recordings>
  345. <recordings>
  346. <recording>
  347. <langue>zh</langue>
  348. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  349. <audio>../../Language/Sound11b/11651jes.wav</audio>
  350. </recording>
  351. </recordings>
  352. <recordings>
  353. <recording>
  354. <langue>zh</langue>
  355. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  356. <audio>../../Language/Sound11c/11651sjx.wav</audio>
  357. </recording>
  358. </recordings>
  359. <recordings>
  360. <recording>
  361. <langue>zh</langue>
  362. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  363. <audio>../../Language/Sound11d/11651ch.wav</audio>
  364. </recording>
  365. </recordings>
  366. <recordings>
  367. <recording>
  368. <langue>zh</langue>
  369. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  370. <audio>../../Language/Sound11f/11651zn.wav</audio>
  371. </recording>
  372. </recordings>
  373. <recordings>
  374. <recording>
  375. <langue>en</langue>
  376. <locuteur>Ken</locuteur>
  377. <audio>../../Language/Sounde11b/11651ken.wav</audio>
  378. </recording>
  379. </recordings>
  380. <recordings>
  381. <recording>
  382. <langue>en</langue>
  383. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  384. <audio>../../Language/Sounde11c/11651je.wav</audio>
  385. </recording>
  386. </recordings>
  387. <recordings>
  388. <recording>
  389. <langue>en</langue>
  390. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  391. <audio>../../Language/Sounde11d/11651jp.wav</audio>
  392. </recording>
  393. </recordings>
  394. </phrase>
  395. <phrase>
  396. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  397. <hanzi>
  398. <simplified>我 要 在 四 点 到 五 点 之 间 等 一 个 电 话 , 然 后 我 们 可 以 去 飞 机 场 。</simplified>
  399. <traditional>我 要 在 四 點 到 五 點 之 間 等 一 個 電 話 , 然 後 我 們 可 以 去 飛 機 場 。</traditional>
  400. </hanzi>
  401. <pinyin>wǒ yào zài sì diǎn dào wǔ diǎn zhījiān děng yí gè diànhuà, ránhòu wǒmen kěyǐ qù fēijīchǎng.</pinyin>
  402. <translations>
  403. <translation>
  404. <langue>en</langue>
  405. <texte>I'll be waiting for a phone call between 4 and 5, after that we can go to the airport.</texte>
  406. </translation>
  407. </translations>
  408. <recordings>
  409. <recording>
  410. <langue>zh</langue>
  411. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  412. <audio>../../Language/Sound11a/11634jz.wav</audio>
  413. </recording>
  414. </recordings>
  415. <recordings>
  416. <recording>
  417. <langue>zh</langue>
  418. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  419. <audio>../../Language/Sound11b/11634jes.wav</audio>
  420. </recording>
  421. </recordings>
  422. <recordings>
  423. <recording>
  424. <langue>zh</langue>
  425. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  426. <audio>../../Language/Sound11c/11634sjx.wav</audio>
  427. </recording>
  428. </recordings>
  429. <recordings>
  430. <recording>
  431. <langue>zh</langue>
  432. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  433. <audio>../../Language/Sound11d/11634ch.wav</audio>
  434. </recording>
  435. </recordings>
  436. <recordings>
  437. <recording>
  438. <langue>zh</langue>
  439. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  440. <audio>../../Language/Sound11f/11634zn.wav</audio>
  441. </recording>
  442. </recordings>
  443. <recordings>
  444. <recording>
  445. <langue>en</langue>
  446. <locuteur>Ken</locuteur>
  447. <audio>../../Language/Sounde11b/11634ken.wav</audio>
  448. </recording>
  449. </recordings>
  450. <recordings>
  451. <recording>
  452. <langue>en</langue>
  453. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  454. <audio>../../Language/Sounde11c/11634je.wav</audio>
  455. </recording>
  456. </recordings>
  457. <recordings>
  458. <recording>
  459. <langue>en</langue>
  460. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  461. <audio>../../Language/Sounde11d/11634jp.wav</audio>
  462. </recording>
  463. </recordings>
  464. </phrase>
  465. <phrase>
  466. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  467. <hanzi>
  468. <simplified>他 说 他 将 在 上 午 八 点 到 九 点 之 间 到 这 里 , 但 他 对 交 通 状 况 没 有 把 握 。</simplified>
  469. <traditional>他 說 他 將 在 上 午 八 點 到 九 點 之 間 到 這 裏 , 但 他 對 交 通 狀 況 沒 有 把 握 。</traditional>
  470. </hanzi>
  471. <pinyin>tā shuō tā jiāng zài shàngwǔ bā diǎn dào jiǔ diǎn zhījiān dào zhèlǐ, dàn tā duì jiāotōng zhuàngkuàng méiyǒu bǎwò.</pinyin>
  472. <translations>
  473. <translation>
  474. <langue>en</langue>
  475. <texte>He said he would get here between 8 and 9 AM, he wasn't sure about the traffic.</texte>
  476. </translation>
  477. </translations>
  478. <recordings>
  479. <recording>
  480. <langue>zh</langue>
  481. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  482. <audio>../../Language/Sound11a/11635jz.wav</audio>
  483. </recording>
  484. </recordings>
  485. <recordings>
  486. <recording>
  487. <langue>zh</langue>
  488. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  489. <audio>../../Language/Sound11b/11635jes.wav</audio>
  490. </recording>
  491. </recordings>
  492. <recordings>
  493. <recording>
  494. <langue>zh</langue>
  495. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  496. <audio>../../Language/Sound11c/11635jy.wav</audio>
  497. </recording>
  498. </recordings>
  499. <recordings>
  500. <recording>
  501. <langue>zh</langue>
  502. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  503. <audio>../../Language/Sound11d/11635lwh.wav</audio>
  504. </recording>
  505. </recordings>
  506. <recordings>
  507. <recording>
  508. <langue>zh</langue>
  509. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  510. <audio>../../Language/Sound11e/11635lsy.wav</audio>
  511. </recording>
  512. </recordings>
  513. <recordings>
  514. <recording>
  515. <langue>en</langue>
  516. <locuteur>Ken</locuteur>
  517. <audio>../../Language/Sounde11b/11635ken.wav</audio>
  518. </recording>
  519. </recordings>
  520. <recordings>
  521. <recording>
  522. <langue>en</langue>
  523. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  524. <audio>../../Language/Sounde11c/11635je.wav</audio>
  525. </recording>
  526. </recordings>
  527. <recordings>
  528. <recording>
  529. <langue>en</langue>
  530. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  531. <audio>../../Language/Sounde11d/11635jp.wav</audio>
  532. </recording>
  533. </recordings>
  534. </phrase>
  535. <phrase>
  536. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  537. <hanzi>
  538. <simplified>根 据 我 们 两 个 公 司 的 贸 易 议 定 书 , 你 们 要 先 开 一 个 担 保 账 户 。</simplified>
  539. <traditional>根 據 我 們 兩 個 公 司 的 貿 易 議 定 書 , 你 們 要 先 開 一 個 擔 保 賬 戶 。</traditional>
  540. </hanzi>
  541. <pinyin>gēnjù wǒmen liǎng gè gōngsī de màoyì yìdìngshū, nǐmen yào xiān kāi yí gè dānbǎo zhànghù.</pinyin>
  542. <translations>
  543. <translation>
  544. <langue>en</langue>
  545. <texte>According to the trade protocol between our two companies, you must open an escrow account.</texte>
  546. </translation>
  547. </translations>
  548. <recordings>
  549. <recording>
  550. <langue>zh</langue>
  551. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  552. <audio>../../Language/Sound21a/21719jy.wav</audio>
  553. </recording>
  554. </recordings>
  555. <recordings>
  556. <recording>
  557. <langue>zh</langue>
  558. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  559. <audio>../../Language/Sound21b/21719zht.wav</audio>
  560. </recording>
  561. </recordings>
  562. <recordings>
  563. <recording>
  564. <langue>zh</langue>
  565. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  566. <audio>../../Language/Sound21c/21719lwh.wav</audio>
  567. </recording>
  568. </recordings>
  569. <recordings>
  570. <recording>
  571. <langue>zh</langue>
  572. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  573. <audio>../../Language/Sound21d/21719ryl.wav</audio>
  574. </recording>
  575. </recordings>
  576. <recordings>
  577. <recording>
  578. <langue>en</langue>
  579. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  580. <audio>../../Language/Sounde21a/21719csh.wav</audio>
  581. </recording>
  582. </recordings>
  583. </phrase>
  584. <phrase>
  585. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  586. <hanzi>
  587. <simplified>我 们 一 起 干 , 用 不 了 多 久 就 能 干 完 。</simplified>
  588. <traditional>我 們 一 起 幹 , 用 不 了 多 久 就 能 幹 完 。</traditional>
  589. </hanzi>
  590. <pinyin>wǒmen yìqǐ gàn, yòng bù liǎo duōjiǔ jiù néng gàn wán.</pinyin>
  591. <translations>
  592. <translation>
  593. <langue>en</langue>
  594. <texte>Between us, we can get this done in no time.</texte>
  595. </translation>
  596. </translations>
  597. <recordings>
  598. <recording>
  599. <langue>zh</langue>
  600. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  601. <audio>../../Language/Sound11a/11645jz.wav</audio>
  602. </recording>
  603. </recordings>
  604. <recordings>
  605. <recording>
  606. <langue>zh</langue>
  607. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  608. <audio>../../Language/Sound11b/11645jes.wav</audio>
  609. </recording>
  610. </recordings>
  611. <recordings>
  612. <recording>
  613. <langue>zh</langue>
  614. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  615. <audio>../../Language/Sound11c/11645sjx.wav</audio>
  616. </recording>
  617. </recordings>
  618. <recordings>
  619. <recording>
  620. <langue>zh</langue>
  621. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  622. <audio>../../Language/Sound11d/11645ch.wav</audio>
  623. </recording>
  624. </recordings>
  625. <recordings>
  626. <recording>
  627. <langue>zh</langue>
  628. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  629. <audio>../../Language/Sound11f/11645zn.wav</audio>
  630. </recording>
  631. </recordings>
  632. <recordings>
  633. <recording>
  634. <langue>en</langue>
  635. <locuteur>Ken</locuteur>
  636. <audio>../../Language/Sounde11b/11645ken.wav</audio>
  637. </recording>
  638. </recordings>
  639. <recordings>
  640. <recording>
  641. <langue>en</langue>
  642. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  643. <audio>../../Language/Sounde11c/11645je.wav</audio>
  644. </recording>
  645. </recordings>
  646. <recordings>
  647. <recording>
  648. <langue>en</langue>
  649. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  650. <audio>../../Language/Sounde11d/11645jp.wav</audio>
  651. </recording>
  652. </recordings>
  653. </phrase>
  654. <phrase>
  655. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  656. <hanzi>
  657. <simplified>请 坐 在 我 们 中 间 。</simplified>
  658. <traditional>請 坐 在 我 們 中 間 。</traditional>
  659. </hanzi>
  660. <pinyin>qǐng zuò zài wǒmen zhōngjiān.</pinyin>
  661. <translations>
  662. <translation>
  663. <langue>en</langue>
  664. <texte>Please sit between us.</texte>
  665. </translation>
  666. </translations>
  667. <recordings>
  668. <recording>
  669. <langue>zh</langue>
  670. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  671. <audio>../../Language/Sound4a/4438ds.wav</audio>
  672. </recording>
  673. </recordings>
  674. <recordings>
  675. <recording>
  676. <langue>zh</langue>
  677. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  678. <audio>../../Language/Sound4b/4438zj.wav</audio>
  679. </recording>
  680. </recordings>
  681. <recordings>
  682. <recording>
  683. <langue>zh</langue>
  684. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  685. <audio>../../Language/Sound4c/4438lqx.wav</audio>
  686. </recording>
  687. </recordings>
  688. <recordings>
  689. <recording>
  690. <langue>zh</langue>
  691. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  692. <audio>../../Language/Sound4d/4438wt.wav</audio>
  693. </recording>
  694. </recordings>
  695. <recordings>
  696. <recording>
  697. <langue>zh</langue>
  698. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  699. <audio>../../Language/Sound4e/4438ch.wav</audio>
  700. </recording>
  701. </recordings>
  702. <recordings>
  703. <recording>
  704. <langue>en</langue>
  705. <locuteur>Terry</locuteur>
  706. <audio>../../Language/Sounde4a/4438tm.wav</audio>
  707. </recording>
  708. </recordings>
  709. <recordings>
  710. <recording>
  711. <langue>en</langue>
  712. <locuteur>Julie</locuteur>
  713. <audio>../../Language/Sounde4b/4438js.wav</audio>
  714. </recording>
  715. </recordings>
  716. <recordings>
  717. <recording>
  718. <langue>en</langue>
  719. <locuteur>Brienne</locuteur>
  720. <audio>../../Language/Sounde4c/4438bh.wav</audio>
  721. </recording>
  722. </recordings>
  723. <recordings>
  724. <recording>
  725. <langue>en</langue>
  726. <locuteur>Stephan</locuteur>
  727. <audio>../../Language/Sounde4d/4438sd.wav</audio>
  728. </recording>
  729. </recordings>
  730. </phrase>
  731. <phrase>
  732. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  733. <hanzi>
  734. <simplified>汉 语 的 “ 中 间 ” 和 “ 之 间 ” 两 个 词 有 什 么 不 同 ?</simplified>
  735. <traditional>漢 語 的 “ 中 間 ” 和 “ 之 間 ” 兩 個 詞 有 什 麼 不 同 ?</traditional>
  736. </hanzi>
  737. <pinyin>hànyǔ de "zhōngjiān" hé "zhījiān" liǎng gè cí yǒu shénme bùtóng?</pinyin>
  738. <translations>
  739. <translation>
  740. <langue>en</langue>
  741. <texte>What's the difference between "zhong1jian1" and "zhi1jian1" in Chinese?</texte>
  742. </translation>
  743. </translations>
  744. <recordings>
  745. <recording>
  746. <langue>zh</langue>
  747. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  748. <audio>../../Language/Sound11a/11649jz.wav</audio>
  749. </recording>
  750. </recordings>
  751. <recordings>
  752. <recording>
  753. <langue>zh</langue>
  754. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  755. <audio>../../Language/Sound11b/11649jes.wav</audio>
  756. </recording>
  757. </recordings>
  758. <recordings>
  759. <recording>
  760. <langue>zh</langue>
  761. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  762. <audio>../../Language/Sound11c/11649lz.wav</audio>
  763. </recording>
  764. </recordings>
  765. <recordings>
  766. <recording>
  767. <langue>zh</langue>
  768. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  769. <audio>../../Language/Sound11d/11649lmk.wav</audio>
  770. </recording>
  771. </recordings>
  772. <recordings>
  773. <recording>
  774. <langue>zh</langue>
  775. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  776. <audio>../../Language/Sound11f/11649zn.wav</audio>
  777. </recording>
  778. </recordings>
  779. <recordings>
  780. <recording>
  781. <langue>en</langue>
  782. <locuteur>Ken</locuteur>
  783. <audio>../../Language/Sounde11b/11649ken.wav</audio>
  784. </recording>
  785. </recordings>
  786. <recordings>
  787. <recording>
  788. <langue>en</langue>
  789. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  790. <audio>../../Language/Sounde11c/11649je.wav</audio>
  791. </recording>
  792. </recordings>
  793. <recordings>
  794. <recording>
  795. <langue>en</langue>
  796. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  797. <audio>../../Language/Sounde11d/11649jp.wav</audio>
  798. </recording>
  799. </recordings>
  800. </phrase>
  801. <phrase>
  802. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  803. <hanzi>
  804. <simplified>昨 晚 每 个 人 都 在 看 法 国 和 巴 西 足 球 队 的 决 赛 。 那 的 确 是 一 场 很 精 彩 的 比 赛 。</simplified>
  805. <traditional>昨 晚 每 個 人 都 在 看 法 國 和 巴 西 足 球 隊 的 決 賽 。 那 的 確 是 一 場 很 精 彩 的 比 賽 。</traditional>
  806. </hanzi>
  807. <pinyin>zuówǎn měi gè rén dōu zài kàn fǎguó hé bāxī zúqiúduì de juésài. nà díquè shì yì chǎng hěn jīngcǎi de bǐsài.</pinyin>
  808. <translations>
  809. <translation>
  810. <langue>en</langue>
  811. <texte>Everybody was watching the soccer finals between France and Brazil last night. It was a really good game.</texte>
  812. </translation>
  813. </translations>
  814. <recordings>
  815. <recording>
  816. <langue>zh</langue>
  817. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  818. <audio>../../Language/Sound11a/11646ds.wav</audio>
  819. </recording>
  820. </recordings>
  821. <recordings>
  822. <recording>
  823. <langue>zh</langue>
  824. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  825. <audio>../../Language/Sound11b/11646lyr.wav</audio>
  826. </recording>
  827. </recordings>
  828. <recordings>
  829. <recording>
  830. <langue>zh</langue>
  831. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  832. <audio>../../Language/Sound11c/11646sjx.wav</audio>
  833. </recording>
  834. </recordings>
  835. <recordings>
  836. <recording>
  837. <langue>zh</langue>
  838. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  839. <audio>../../Language/Sound11d/11646wwj.wav</audio>
  840. </recording>
  841. </recordings>
  842. <recordings>
  843. <recording>
  844. <langue>zh</langue>
  845. <locuteur>Ji Xiaozhe</locuteur>
  846. <audio>../../Language/Sound11e/11646jji.wav</audio>
  847. </recording>
  848. </recordings>
  849. <recordings>
  850. <recording>
  851. <langue>en</langue>
  852. <locuteur>Ken</locuteur>
  853. <audio>../../Language/Sounde11b/11646ken.wav</audio>
  854. </recording>
  855. </recordings>
  856. <recordings>
  857. <recording>
  858. <langue>en</langue>
  859. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  860. <audio>../../Language/Sounde11c/11646je.wav</audio>
  861. </recording>
  862. </recordings>
  863. <recordings>
  864. <recording>
  865. <langue>en</langue>
  866. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  867. <audio>../../Language/Sounde11d/11646jp.wav</audio>
  868. </recording>
  869. </recordings>
  870. </phrase>
  871. <phrase>
  872. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  873. <hanzi>
  874. <simplified>把 那 张 桌 子 放 在 这 两 扇 窗 户 之 间 。</simplified>
  875. <traditional>把 那 張 桌 子 放 在 這 兩 扇 窗 戶 之 間 。</traditional>
  876. </hanzi>
  877. <pinyin>bǎ nà zhāng zhuōzi fàngzài zhè liǎng shàn chuānghu zhījiān.</pinyin>
  878. <translations>
  879. <translation>
  880. <langue>en</langue>
  881. <texte>Put that table between the two windows.</texte>
  882. </translation>
  883. </translations>
  884. <recordings>
  885. <recording>
  886. <langue>zh</langue>
  887. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  888. <audio>../../Language/Sound11a/11640jz.wav</audio>
  889. </recording>
  890. </recordings>
  891. <recordings>
  892. <recording>
  893. <langue>zh</langue>
  894. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  895. <audio>../../Language/Sound11b/11640jes.wav</audio>
  896. </recording>
  897. </recordings>
  898. <recordings>
  899. <recording>
  900. <langue>zh</langue>
  901. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  902. <audio>../../Language/Sound11c/11640sjx.wav</audio>
  903. </recording>
  904. </recordings>
  905. <recordings>
  906. <recording>
  907. <langue>zh</langue>
  908. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  909. <audio>../../Language/Sound11d/11640ch.wav</audio>
  910. </recording>
  911. </recordings>
  912. <recordings>
  913. <recording>
  914. <langue>zh</langue>
  915. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  916. <audio>../../Language/Sound11f/11640zn.wav</audio>
  917. </recording>
  918. </recordings>
  919. <recordings>
  920. <recording>
  921. <langue>en</langue>
  922. <locuteur>Ken</locuteur>
  923. <audio>../../Language/Sounde11b/11640ken.wav</audio>
  924. </recording>
  925. </recordings>
  926. <recordings>
  927. <recording>
  928. <langue>en</langue>
  929. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  930. <audio>../../Language/Sounde11c/11640je.wav</audio>
  931. </recording>
  932. </recordings>
  933. <recordings>
  934. <recording>
  935. <langue>en</langue>
  936. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  937. <audio>../../Language/Sounde11d/11640jp.wav</audio>
  938. </recording>
  939. </recordings>
  940. </phrase>
  941. <phrase>
  942. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  943. <hanzi>
  944. <simplified>我 简 直 分 不 出 哪 是 原 件 哪 是 复 印 件 。</simplified>
  945. <traditional>我 簡 直 分 不 出 哪 是 原 件 哪 是 復 印 件 。</traditional>
  946. </hanzi>
  947. <pinyin>wǒ jiǎnzhí fēn bù chū nǎ shì yuánjiàn nǎ shì fùyìnjiàn.</pinyin>
  948. <translations>
  949. <translation>
  950. <langue>en</langue>
  951. <texte>I can't see a difference between the original and the copy (Xerox).</texte>
  952. </translation>
  953. </translations>
  954. <recordings>
  955. <recording>
  956. <langue>zh</langue>
  957. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  958. <audio>../../Language/Sound11a/11648jz.wav</audio>
  959. </recording>
  960. </recordings>
  961. <recordings>
  962. <recording>
  963. <langue>zh</langue>
  964. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  965. <audio>../../Language/Sound11b/11648jes.wav</audio>
  966. </recording>
  967. </recordings>
  968. <recordings>
  969. <recording>
  970. <langue>zh</langue>
  971. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  972. <audio>../../Language/Sound11c/11648sjx.wav</audio>
  973. </recording>
  974. </recordings>
  975. <recordings>
  976. <recording>
  977. <langue>zh</langue>
  978. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  979. <audio>../../Language/Sound11d/11648ch.wav</audio>
  980. </recording>
  981. </recordings>
  982. <recordings>
  983. <recording>
  984. <langue>zh</langue>
  985. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  986. <audio>../../Language/Sound11f/11648zn.wav</audio>
  987. </recording>
  988. </recordings>
  989. <recordings>
  990. <recording>
  991. <langue>en</langue>
  992. <locuteur>Ken</locuteur>
  993. <audio>../../Language/Sounde11b/11648ken.wav</audio>
  994. </recording>
  995. </recordings>
  996. <recordings>
  997. <recording>
  998. <langue>en</langue>
  999. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  1000. <audio>../../Language/Sounde11c/11648je.wav</audio>
  1001. </recording>
  1002. </recordings>
  1003. <recordings>
  1004. <recording>
  1005. <langue>en</langue>
  1006. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1007. <audio>../../Language/Sounde11d/11648jp.wav</audio>
  1008. </recording>
  1009. </recordings>
  1010. </phrase>
  1011. <phrase>
  1012. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1013. <hanzi>
  1014. <simplified>老 挝 位 于 泰 国 和 越 南 之 间 。</simplified>
  1015. <traditional>老 撾 位 於 泰 國 和 越 南 之 間 。</traditional>
  1016. </hanzi>
  1017. <pinyin>lǎowō wèiyú tàiguó hé yuènán zhījiān.</pinyin>
  1018. <translations>
  1019. <translation>
  1020. <langue>en</langue>
  1021. <texte>Laos lies between Thailand and Vietnam.</texte>
  1022. </translation>
  1023. </translations>
  1024. <recordings>
  1025. <recording>
  1026. <langue>zh</langue>
  1027. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1028. <audio>../../Language/Sound11a/11638jz.wav</audio>
  1029. </recording>
  1030. </recordings>
  1031. <recordings>
  1032. <recording>
  1033. <langue>zh</langue>
  1034. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1035. <audio>../../Language/Sound11b/11638jes.wav</audio>
  1036. </recording>
  1037. </recordings>
  1038. <recordings>
  1039. <recording>
  1040. <langue>zh</langue>
  1041. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1042. <audio>../../Language/Sound11c/11638lz.wav</audio>
  1043. </recording>
  1044. </recordings>
  1045. <recordings>
  1046. <recording>
  1047. <langue>zh</langue>
  1048. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  1049. <audio>../../Language/Sound11d/11638lmk.wav</audio>
  1050. </recording>
  1051. </recordings>
  1052. <recordings>
  1053. <recording>
  1054. <langue>zh</langue>
  1055. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  1056. <audio>../../Language/Sound11f/11638zn.wav</audio>
  1057. </recording>
  1058. </recordings>
  1059. <recordings>
  1060. <recording>
  1061. <langue>en</langue>
  1062. <locuteur>Ken</locuteur>
  1063. <audio>../../Language/Sounde11b/11638ken.wav</audio>
  1064. </recording>
  1065. </recordings>
  1066. <recordings>
  1067. <recording>
  1068. <langue>en</langue>
  1069. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  1070. <audio>../../Language/Sounde11c/11638je.wav</audio>
  1071. </recording>
  1072. </recordings>
  1073. <recordings>
  1074. <recording>
  1075. <langue>en</langue>
  1076. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1077. <audio>../../Language/Sounde11d/11638jp.wav</audio>
  1078. </recording>
  1079. </recordings>
  1080. </phrase>
  1081. <phrase>
  1082. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1083. <hanzi>
  1084. <simplified>合 在 一 起 , 我 们 有 足 够 的 钱 在 我 们 的 房 间 安 装 一 部 电 话 。</simplified>
  1085. <traditional>合 在 一 起 , 我 們 有 足 夠 的 錢 在 我 們 的 房 間 安 裝 一 部 電 話 。</traditional>
  1086. </hanzi>
  1087. <pinyin>hé zài yìqǐ, wǒmen yǒu zúgòu de qián zài wǒmen de fángjiān ānzhuāng yí bù diànhuà.</pinyin>
  1088. <translations>
  1089. <translation>
  1090. <langue>en</langue>
  1091. <texte>Between us, we have enough money to have a telephone in our room.</texte>
  1092. </translation>
  1093. </translations>
  1094. <recordings>
  1095. <recording>
  1096. <langue>zh</langue>
  1097. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1098. <audio>../../Language/Sound11a/11644jz.wav</audio>
  1099. </recording>
  1100. </recordings>
  1101. <recordings>
  1102. <recording>
  1103. <langue>zh</langue>
  1104. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1105. <audio>../../Language/Sound11b/11644jes.wav</audio>
  1106. </recording>
  1107. </recordings>
  1108. <recordings>
  1109. <recording>
  1110. <langue>zh</langue>
  1111. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  1112. <audio>../../Language/Sound11c/11644sjx.wav</audio>
  1113. </recording>
  1114. </recordings>
  1115. <recordings>
  1116. <recording>
  1117. <langue>zh</langue>
  1118. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1119. <audio>../../Language/Sound11d/11644ch.wav</audio>
  1120. </recording>
  1121. </recordings>
  1122. <recordings>
  1123. <recording>
  1124. <langue>zh</langue>
  1125. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  1126. <audio>../../Language/Sound11f/11644zn.wav</audio>
  1127. </recording>
  1128. </recordings>
  1129. <recordings>
  1130. <recording>
  1131. <langue>en</langue>
  1132. <locuteur>Ken</locuteur>
  1133. <audio>../../Language/Sounde11b/11644ken.wav</audio>
  1134. </recording>
  1135. </recordings>
  1136. <recordings>
  1137. <recording>
  1138. <langue>en</langue>
  1139. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  1140. <audio>../../Language/Sounde11c/11644je.wav</audio>
  1141. </recording>
  1142. </recordings>
  1143. <recordings>
  1144. <recording>
  1145. <langue>en</langue>
  1146. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1147. <audio>../../Language/Sounde11d/11644jp.wav</audio>
  1148. </recording>
  1149. </recordings>
  1150. </phrase>
  1151. <phrase>
  1152. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1153. <hanzi>
  1154. <simplified>跨 西 伯 利 亚 国 际 列 车 通 过 蒙 古 连 接 中 国 和 俄 国 。</simplified>
  1155. <traditional>跨 西 伯 利 亞 國 際 列 車 通 過 蒙 古 連 接 中 國 和 俄 國 。</traditional>
  1156. </hanzi>
  1157. <pinyin>kuà xībólìyà guójì lièchē tōngguò měnggǔ liánjiē zhōngguó hé éguó.</pinyin>
  1158. <translations>
  1159. <translation>
  1160. <langue>en</langue>
  1161. <texte>The Trans-Siberian runs between China and Russia, through Mongolia.</texte>
  1162. </translation>
  1163. </translations>
  1164. <recordings>
  1165. <recording>
  1166. <langue>zh</langue>
  1167. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1168. <audio>../../Language/Sound11a/11641jz.wav</audio>
  1169. </recording>
  1170. </recordings>
  1171. <recordings>
  1172. <recording>
  1173. <langue>zh</langue>
  1174. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1175. <audio>../../Language/Sound11b/11641fx.wav</audio>
  1176. </recording>
  1177. </recordings>
  1178. <recordings>
  1179. <recording>
  1180. <langue>zh</langue>
  1181. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  1182. <audio>../../Language/Sound11c/11641sjx.wav</audio>
  1183. </recording>
  1184. </recordings>
  1185. <recordings>
  1186. <recording>
  1187. <langue>zh</langue>
  1188. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1189. <audio>../../Language/Sound11d/11641ch.wav</audio>
  1190. </recording>
  1191. </recordings>
  1192. <recordings>
  1193. <recording>
  1194. <langue>zh</langue>
  1195. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  1196. <audio>../../Language/Sound11f/11641zn.wav</audio>
  1197. </recording>
  1198. </recordings>
  1199. <recordings>
  1200. <recording>
  1201. <langue>en</langue>
  1202. <locuteur>Ken</locuteur>
  1203. <audio>../../Language/Sounde11b/11641ken.wav</audio>
  1204. </recording>
  1205. </recordings>
  1206. <recordings>
  1207. <recording>
  1208. <langue>en</langue>
  1209. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  1210. <audio>../../Language/Sounde11c/11641je.wav</audio>
  1211. </recording>
  1212. </recordings>
  1213. <recordings>
  1214. <recording>
  1215. <langue>en</langue>
  1216. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1217. <audio>../../Language/Sounde11d/11641jp.wav</audio>
  1218. </recording>
  1219. </recordings>
  1220. </phrase>
  1221. <phrase>
  1222. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1223. <hanzi>
  1224. <simplified>我 不 想 和 凯 文 共 事 因 为 我 们 俩 有 点 儿 矛 盾 。</simplified>
  1225. <traditional>我 不 想 和 凱 文 共 事 因 爲 我 們 倆 有 點 兒 矛 盾 。</traditional>
  1226. </hanzi>
  1227. <pinyin>wǒ bù xiǎng hé kǎiwén gòngshì yīnwéi wǒmen liǎ yǒu diǎnr máodùn.</pinyin>
  1228. <translations>
  1229. <translation>
  1230. <langue>en</langue>
  1231. <texte>I don't want to work with Kevin, because there is friction between us.</texte>
  1232. </translation>
  1233. </translations>
  1234. <recordings>
  1235. <recording>
  1236. <langue>zh</langue>
  1237. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  1238. <audio>../../Language/Sound20a/20682zht.wav</audio>
  1239. </recording>
  1240. </recordings>
  1241. <recordings>
  1242. <recording>
  1243. <langue>zh</langue>
  1244. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1245. <audio>../../Language/Sound20b/20682lwh.wav</audio>
  1246. </recording>
  1247. </recordings>
  1248. <recordings>
  1249. <recording>
  1250. <langue>zh</langue>
  1251. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  1252. <audio>../../Language/Sound20c/20682gcl.wav</audio>
  1253. </recording>
  1254. </recordings>
  1255. <recordings>
  1256. <recording>
  1257. <langue>zh</langue>
  1258. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  1259. <audio>../../Language/Sound20d/20682ayf.wav</audio>
  1260. </recording>
  1261. </recordings>
  1262. <recordings>
  1263. <recording>
  1264. <langue>en</langue>
  1265. <locuteur>David</locuteur>
  1266. <audio>../../Language/Sounde20a/20682dh.wav</audio>
  1267. </recording>
  1268. </recordings>
  1269. <recordings>
  1270. <recording>
  1271. <langue>en</langue>
  1272. <locuteur>Abbie</locuteur>
  1273. <audio>../../Language/Sounde20d/20682ap.wav</audio>
  1274. </recording>
  1275. </recordings>
  1276. </phrase>
  1277. <phrase>
  1278. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1279. <hanzi>
  1280. <simplified>汉 语 的 “ 好 看 ” , “ 漂 亮 ” 和 “ 美 丽 ” 三 个 词 有 什 么 不 同 ?</simplified>
  1281. <traditional>漢 語 的 “ 好 看 ” , “ 漂 亮 ” 和 “ 美 麗 ” 三 個 詞 有 什 麼 不 同 ?</traditional>
  1282. </hanzi>
  1283. <pinyin>hànyǔ de "hǎokàn", "piàoliang", hé "měilì" sān gè cí yǒu shénme bùtóng?</pinyin>
  1284. <translations>
  1285. <translation>
  1286. <langue>en</langue>
  1287. <texte>What's the difference between "hao3kan4", "piao4liang4", and "mei3li4" in Chinese?</texte>
  1288. </translation>
  1289. </translations>
  1290. <recordings>
  1291. <recording>
  1292. <langue>zh</langue>
  1293. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1294. <audio>../../Language/Sound11a/11650jz.wav</audio>
  1295. </recording>
  1296. </recordings>
  1297. <recordings>
  1298. <recording>
  1299. <langue>zh</langue>
  1300. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1301. <audio>../../Language/Sound11b/11650fx.wav</audio>
  1302. </recording>
  1303. </recordings>
  1304. <recordings>
  1305. <recording>
  1306. <langue>zh</langue>
  1307. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  1308. <audio>../../Language/Sound11c/11650jy.wav</audio>
  1309. </recording>
  1310. </recordings>
  1311. <recordings>
  1312. <recording>
  1313. <langue>zh</langue>
  1314. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1315. <audio>../../Language/Sound11d/11650lwh.wav</audio>
  1316. </recording>
  1317. </recordings>
  1318. <recordings>
  1319. <recording>
  1320. <langue>zh</langue>
  1321. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  1322. <audio>../../Language/Sound11e/11650lsy.wav</audio>
  1323. </recording>
  1324. </recordings>
  1325. <recordings>
  1326. <recording>
  1327. <langue>en</langue>
  1328. <locuteur>Ken</locuteur>
  1329. <audio>../../Language/Sounde11b/11650ken.wav</audio>
  1330. </recording>
  1331. </recordings>
  1332. <recordings>
  1333. <recording>
  1334. <langue>en</langue>
  1335. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  1336. <audio>../../Language/Sounde11c/11650je.wav</audio>
  1337. </recording>
  1338. </recordings>
  1339. </phrase>
  1340. <phrase>
  1341. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1342. <hanzi>
  1343. <simplified>她 得 在 两 件 衣 服 中 选 择 一 件 。</simplified>
  1344. <traditional>她 得 在 兩 件 衣 服 中 選 擇 一 件 。</traditional>
  1345. </hanzi>
  1346. <pinyin>tā děi zài liǎng jiàn yīfu zhōng xuǎnzé yí jiàn.</pinyin>
  1347. <translations>
  1348. <translation>
  1349. <langue>en</langue>
  1350. <texte>She had to make a choice between two dresses.</texte>
  1351. </translation>
  1352. </translations>
  1353. <recordings>
  1354. <recording>
  1355. <langue>zh</langue>
  1356. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1357. <audio>../../Language/Sound17a/17513lyr.wav</audio>
  1358. </recording>
  1359. </recordings>
  1360. <recordings>
  1361. <recording>
  1362. <langue>zh</langue>
  1363. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  1364. <audio>../../Language/Sound17b/17513sjx.wav</audio>
  1365. </recording>
  1366. </recordings>
  1367. <recordings>
  1368. <recording>
  1369. <langue>zh</langue>
  1370. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1371. <audio>../../Language/Sound17c/17513df.wav</audio>
  1372. </recording>
  1373. </recordings>
  1374. <recordings>
  1375. <recording>
  1376. <langue>zh</langue>
  1377. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  1378. <audio>../../Language/Sound17d/17513li.wav</audio>
  1379. </recording>
  1380. </recordings>
  1381. <recordings>
  1382. <recording>
  1383. <langue>zh</langue>
  1384. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  1385. <audio>../../Language/Sound17e/17513gz.wav</audio>
  1386. </recording>
  1387. </recordings>
  1388. <recordings>
  1389. <recording>
  1390. <langue>en</langue>
  1391. <locuteur>Terry</locuteur>
  1392. <audio>../../Language/Sounde17a/17513tm.wav</audio>
  1393. </recording>
  1394. </recordings>
  1395. <recordings>
  1396. <recording>
  1397. <langue>en</langue>
  1398. <locuteur>Ken</locuteur>
  1399. <audio>../../Language/Sounde17c/17513ken.wav</audio>
  1400. </recording>
  1401. </recordings>
  1402. <recordings>
  1403. <recording>
  1404. <langue>en</langue>
  1405. <locuteur>Abbie</locuteur>
  1406. <audio>../../Language/Sounde17d/17513ap.wav</audio>
  1407. </recording>
  1408. </recordings>
  1409. </phrase>
  1410. <phrase>
  1411. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1412. <hanzi>
  1413. <simplified>它 们 之 间 有 微 妙 的 区 别 。</simplified>
  1414. <traditional>它 們 之 間 有 微 妙 的 區 別 。</traditional>
  1415. </hanzi>
  1416. <pinyin>tāmen zhījiān yǒu wēimiào de qūbié.</pinyin>
  1417. <translations>
  1418. <translation>
  1419. <langue>en</langue>
  1420. <texte>There's a subtle difference between them.</texte>
  1421. </translation>
  1422. </translations>
  1423. <recordings>
  1424. <recording>
  1425. <langue>zh</langue>
  1426. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  1427. <audio>../../Language/Sound7a/7924ljz.wav</audio>
  1428. </recording>
  1429. </recordings>
  1430. <recordings>
  1431. <recording>
  1432. <langue>zh</langue>
  1433. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  1434. <audio>../../Language/Sound7b/7924lyz.wav</audio>
  1435. </recording>
  1436. </recordings>
  1437. <recordings>
  1438. <recording>
  1439. <langue>zh</langue>
  1440. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  1441. <audio>../../Language/Sound7c/7924zxw.wav</audio>
  1442. </recording>
  1443. </recordings>
  1444. <recordings>
  1445. <recording>
  1446. <langue>zh</langue>
  1447. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1448. <audio>../../Language/Sound7d/7924mz.wav</audio>
  1449. </recording>
  1450. </recordings>
  1451. <recordings>
  1452. <recording>
  1453. <langue>zh</langue>
  1454. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  1455. <audio>../../Language/Sound7e/7924clh.wav</audio>
  1456. </recording>
  1457. </recordings>
  1458. <recordings>
  1459. <recording>
  1460. <langue>en</langue>
  1461. <locuteur>Fred</locuteur>
  1462. <audio>../../Language/Sounde7a/7924fb.wav</audio>
  1463. </recording>
  1464. </recordings>
  1465. <recordings>
  1466. <recording>
  1467. <langue>en</langue>
  1468. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  1469. <audio>../../Language/Sounde7b/7924kh.wav</audio>
  1470. </recording>
  1471. </recordings>
  1472. <recordings>
  1473. <recording>
  1474. <langue>en</langue>
  1475. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1476. <audio>../../Language/Sounde7c/7924jp.wav</audio>
  1477. </recording>
  1478. </recordings>
  1479. <recordings>
  1480. <recording>
  1481. <langue>en</langue>
  1482. <locuteur>Glison</locuteur>
  1483. <audio>../../Language/Sounde7d/7924gl.wav</audio>
  1484. </recording>
  1485. </recordings>
  1486. <recordings>
  1487. <recording>
  1488. <langue>en</langue>
  1489. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  1490. <audio>../../Language/Sounde7e/7924sq.wav</audio>
  1491. </recording>
  1492. </recordings>
  1493. <recordings>
  1494. <recording>
  1495. <langue>en</langue>
  1496. <locuteur>Dave</locuteur>
  1497. <audio>../../Language/Sounde7f/7924di.wav</audio>
  1498. </recording>
  1499. </recordings>
  1500. <recordings>
  1501. <recording>
  1502. <langue>en</langue>
  1503. <locuteur>Frank</locuteur>
  1504. <audio>../../Language/Sounde7g/7924fu.wav</audio>
  1505. </recording>
  1506. </recordings>
  1507. </phrase>
  1508. <phrase>
  1509. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1510. <hanzi>
  1511. <simplified>那 件 衬 衫 你 花 了 多 少 钱 ? 、 、 几 十 块 。</simplified>
  1512. <traditional>那 件 襯 衫 你 花 了 多 少 錢 ? 、 、 幾 十 塊 。</traditional>
  1513. </hanzi>
  1514. <pinyin>nà jiàn chènshān nǐ huā le duōshǎo qián? // jǐ shí kuài.</pinyin>
  1515. <translations>
  1516. <translation>
  1517. <langue>en</langue>
  1518. <texte>How much did you pay for that shirt? // Oh, between 10 and 100 yuan.</texte>
  1519. </translation>
  1520. </translations>
  1521. <recordings>
  1522. <recording>
  1523. <langue>zh</langue>
  1524. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  1525. <audio>../../Language/Sound17a/17836chg.wav</audio>
  1526. </recording>
  1527. </recordings>
  1528. <recordings>
  1529. <recording>
  1530. <langue>zh</langue>
  1531. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1532. <audio>../../Language/Sound17b/17836df.wav</audio>
  1533. </recording>
  1534. </recordings>
  1535. <recordings>
  1536. <recording>
  1537. <langue>zh</langue>
  1538. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  1539. <audio>../../Language/Sound17c/17836zj.wav</audio>
  1540. </recording>
  1541. </recordings>
  1542. <recordings>
  1543. <recording>
  1544. <langue>zh</langue>
  1545. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  1546. <audio>../../Language/Sound17d/17836zm.wav</audio>
  1547. </recording>
  1548. </recordings>
  1549. <recordings>
  1550. <recording>
  1551. <langue>zh</langue>
  1552. <locuteur>Fen Ran</locuteur>
  1553. <audio>../../Language/Sound17e/17836fr.wav</audio>
  1554. </recording>
  1555. </recordings>
  1556. <recordings>
  1557. <recording>
  1558. <langue>zh</langue>
  1559. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  1560. <audio>../../Language/Sound17f/17836lxz.wav</audio>
  1561. </recording>
  1562. </recordings>
  1563. <recordings>
  1564. <recording>
  1565. <langue>zh</langue>
  1566. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  1567. <audio>../../Language/Sound17g/17836zzd.wav</audio>
  1568. </recording>
  1569. </recordings>
  1570. <recordings>
  1571. <recording>
  1572. <langue>en</langue>
  1573. <locuteur>Lynn</locuteur>
  1574. <audio>../../Language/Sounde17a/17836ms.wav</audio>
  1575. </recording>
  1576. </recordings>
  1577. <recordings>
  1578. <recording>
  1579. <langue>en</langue>
  1580. <locuteur>Rory</locuteur>
  1581. <audio>../../Language/Sounde17b/17836ror.wav</audio>
  1582. </recording>
  1583. </recordings>
  1584. <recordings>
  1585. <recording>
  1586. <langue>en</langue>
  1587. <locuteur>Brian</locuteur>
  1588. <audio>../../Language/Sounde17d/17836bl.wav</audio>
  1589. </recording>
  1590. </recordings>
  1591. <recordings>
  1592. <recording>
  1593. <langue>en</langue>
  1594. <locuteur>Rachel</locuteur>
  1595. <audio>../../Language/Sounde17e/17836rs.wav</audio>
  1596. </recording>
  1597. </recordings>
  1598. <recordings>
  1599. <recording>
  1600. <langue>en</langue>
  1601. <locuteur>Cindy</locuteur>
  1602. <audio>../../Language/Sounde17f/17836cd.wav</audio>
  1603. </recording>
  1604. </recordings>
  1605. </phrase>
  1606. <phrase>
  1607. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1608. <hanzi>
  1609. <simplified>如 果 你 必 须 在 这 二 者 之 间 选 一 个 , 你 选 哪 个 ?</simplified>
  1610. <traditional>如 果 你 必 須 在 這 二 者 之 間 選 一 個 , 你 選 哪 個 ?</traditional>
  1611. </hanzi>
  1612. <pinyin>rúguǒ nǐ bìxū zài zhè liǎngzhě zhījiān xuǎn yígè, nǐ xuǎn nǎ ge?</pinyin>
  1613. <translations>
  1614. <translation>
  1615. <langue>en</langue>
  1616. <texte>If you had to decide between the two, which would you choose?</texte>
  1617. </translation>
  1618. </translations>
  1619. <recordings>
  1620. <recording>
  1621. <langue>zh</langue>
  1622. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  1623. <audio>../../Language/Sound11a/11647ds.wav</audio>
  1624. </recording>
  1625. </recordings>
  1626. <recordings>
  1627. <recording>
  1628. <langue>zh</langue>
  1629. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1630. <audio>../../Language/Sound11b/11647lyr.wav</audio>
  1631. </recording>
  1632. </recordings>
  1633. <recordings>
  1634. <recording>
  1635. <langue>zh</langue>
  1636. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  1637. <audio>../../Language/Sound11d/11647wwj.wav</audio>
  1638. </recording>
  1639. </recordings>
  1640. <recordings>
  1641. <recording>
  1642. <langue>en</langue>
  1643. <locuteur>Ken</locuteur>
  1644. <audio>../../Language/Sounde11b/11647ken.wav</audio>
  1645. </recording>
  1646. </recordings>
  1647. <recordings>
  1648. <recording>
  1649. <langue>en</langue>
  1650. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  1651. <audio>../../Language/Sounde11c/11647je.wav</audio>
  1652. </recording>
  1653. </recordings>
  1654. <recordings>
  1655. <recording>
  1656. <langue>en</langue>
  1657. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1658. <audio>../../Language/Sounde11d/11647jp.wav</audio>
  1659. </recording>
  1660. </recordings>
  1661. </phrase>
  1662. <phrase>
  1663. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1664. <hanzi>
  1665. <simplified>在 上 海 和 天 津 之 间 有 船 只 往 返 。</simplified>
  1666. <traditional>在 上 海 和 天 津 之 間 有 船 只 往 返 。</traditional>
  1667. </hanzi>
  1668. <pinyin>zài shànghǎi hé tiānjīn zhījiān yǒu chuánzhī wǎngfǎn.</pinyin>
  1669. <translations>
  1670. <translation>
  1671. <langue>en</langue>
  1672. <texte>There are ships that sail between Shanghai and Tianjin.</texte>
  1673. </translation>
  1674. </translations>
  1675. <recordings>
  1676. <recording>
  1677. <langue>zh</langue>
  1678. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1679. <audio>../../Language/Sound11a/11642jz.wav</audio>
  1680. </recording>
  1681. </recordings>
  1682. <recordings>
  1683. <recording>
  1684. <langue>zh</langue>
  1685. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1686. <audio>../../Language/Sound11b/11642jes.wav</audio>
  1687. </recording>
  1688. </recordings>
  1689. <recordings>
  1690. <recording>
  1691. <langue>zh</langue>
  1692. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  1693. <audio>../../Language/Sound11c/11642sjx.wav</audio>
  1694. </recording>
  1695. </recordings>
  1696. <recordings>
  1697. <recording>
  1698. <langue>zh</langue>
  1699. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1700. <audio>../../Language/Sound11d/11642ch.wav</audio>
  1701. </recording>
  1702. </recordings>
  1703. <recordings>
  1704. <recording>
  1705. <langue>zh</langue>
  1706. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  1707. <audio>../../Language/Sound11f/11642zn.wav</audio>
  1708. </recording>
  1709. </recordings>
  1710. <recordings>
  1711. <recording>
  1712. <langue>en</langue>
  1713. <locuteur>Ken</locuteur>
  1714. <audio>../../Language/Sounde11b/11642ken.wav</audio>
  1715. </recording>
  1716. </recordings>
  1717. <recordings>
  1718. <recording>
  1719. <langue>en</langue>
  1720. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  1721. <audio>../../Language/Sounde11c/11642je.wav</audio>
  1722. </recording>
  1723. </recordings>
  1724. </phrase>
  1725. <phrase>
  1726. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1727. <hanzi>
  1728. <simplified>雇 主 和 雇 员 应 该 互 相 信 任 。</simplified>
  1729. <traditional>僱 主 和 僱 員 應 該 互 相 信 任 。</traditional>
  1730. </hanzi>
  1731. <pinyin>gùzhǔ hé gùyuán yīnggāi hùxiāng xìnrèn.</pinyin>
  1732. <translations>
  1733. <translation>
  1734. <langue>en</langue>
  1735. <texte>The relationship between employer and employee should be one of mutual trust.</texte>
  1736. </translation>
  1737. </translations>
  1738. <recordings>
  1739. <recording>
  1740. <langue>zh</langue>
  1741. <locuteur>Hu Xinying</locuteur>
  1742. <audio>../../Language/Sound17a/17959hxy.wav</audio>
  1743. </recording>
  1744. </recordings>
  1745. <recordings>
  1746. <recording>
  1747. <langue>zh</langue>
  1748. <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
  1749. <audio>../../Language/Sound17b/17959zxt.wav</audio>
  1750. </recording>
  1751. </recordings>
  1752. <recordings>
  1753. <recording>
  1754. <langue>zh</langue>
  1755. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1756. <audio>../../Language/Sound17c/17959lyr.wav</audio>
  1757. </recording>
  1758. </recordings>
  1759. <recordings>
  1760. <recording>
  1761. <langue>zh</langue>
  1762. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1763. <audio>../../Language/Sound17d/17959df.wav</audio>
  1764. </recording>
  1765. </recordings>
  1766. <recordings>
  1767. <recording>
  1768. <langue>zh</langue>
  1769. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  1770. <audio>../../Language/Sound17f/17959gz.wav</audio>
  1771. </recording>
  1772. </recordings>
  1773. <recordings>
  1774. <recording>
  1775. <langue>en</langue>
  1776. <locuteur>Terry</locuteur>
  1777. <audio>../../Language/Sounde17a/17959tm.wav</audio>
  1778. </recording>
  1779. </recordings>
  1780. <recordings>
  1781. <recording>
  1782. <langue>en</langue>
  1783. <locuteur>Allen</locuteur>
  1784. <audio>../../Language/Sounde17b/17959ab.wav</audio>
  1785. </recording>
  1786. </recordings>
  1787. <recordings>
  1788. <recording>
  1789. <langue>en</langue>
  1790. <locuteur>Cherie</locuteur>
  1791. <audio>../../Language/Sounde17c/17959ca.wav</audio>
  1792. </recording>
  1793. </recordings>
  1794. <recordings>
  1795. <recording>
  1796. <langue>en</langue>
  1797. <locuteur>Brian</locuteur>
  1798. <audio>../../Language/Sounde17d/17959bl.wav</audio>
  1799. </recording>
  1800. </recordings>
  1801. <recordings>
  1802. <recording>
  1803. <langue>en</langue>
  1804. <locuteur>Cindy</locuteur>
  1805. <audio>../../Language/Sounde17f/17959cd.wav</audio>
  1806. </recording>
  1807. </recordings>
  1808. </phrase>
  1809. <phrase>
  1810. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1811. <hanzi>
  1812. <simplified>我 们 之 间 能 互 相 理 解 , 因 此 不 需 要 合 同 。</simplified>
  1813. <traditional>我 們 之 間 能 互 相 理 解 , 因 此 不 需 要 合 同 。</traditional>
  1814. </hanzi>
  1815. <pinyin>wǒmen zhījiān néng hùxiāng lǐjiě, yīncǐ bù xūyào hétong.</pinyin>
  1816. <translations>
  1817. <translation>
  1818. <langue>en</langue>
  1819. <texte>We have an understanding between us, we don't need a contract.</texte>
  1820. </translation>
  1821. </translations>
  1822. <recordings>
  1823. <recording>
  1824. <langue>zh</langue>
  1825. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1826. <audio>../../Language/Sound11a/11643jz.wav</audio>
  1827. </recording>
  1828. </recordings>
  1829. <recordings>
  1830. <recording>
  1831. <langue>zh</langue>
  1832. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1833. <audio>../../Language/Sound11b/11643fx.wav</audio>
  1834. </recording>
  1835. </recordings>
  1836. <recordings>
  1837. <recording>
  1838. <langue>zh</langue>
  1839. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  1840. <audio>../../Language/Sound11c/11643jy.wav</audio>
  1841. </recording>
  1842. </recordings>
  1843. <recordings>
  1844. <recording>
  1845. <langue>zh</langue>
  1846. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1847. <audio>../../Language/Sound11d/11643lwh.wav</audio>
  1848. </recording>
  1849. </recordings>
  1850. <recordings>
  1851. <recording>
  1852. <langue>zh</langue>
  1853. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  1854. <audio>../../Language/Sound11e/11643lsy.wav</audio>
  1855. </recording>
  1856. </recordings>
  1857. <recordings>
  1858. <recording>
  1859. <langue>zh</langue>
  1860. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  1861. <audio>../../Language/Sound11f/11643zn.wav</audio>
  1862. </recording>
  1863. </recordings>
  1864. <recordings>
  1865. <recording>
  1866. <langue>en</langue>
  1867. <locuteur>Ken</locuteur>
  1868. <audio>../../Language/Sounde11b/11643ken.wav</audio>
  1869. </recording>
  1870. </recordings>
  1871. <recordings>
  1872. <recording>
  1873. <langue>en</langue>
  1874. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  1875. <audio>../../Language/Sounde11c/11643je.wav</audio>
  1876. </recording>
  1877. </recordings>
  1878. <recordings>
  1879. <recording>
  1880. <langue>en</langue>
  1881. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1882. <audio>../../Language/Sounde11d/11643jp.wav</audio>
  1883. </recording>
  1884. </recordings>
  1885. </phrase>
  1886. <phrase>
  1887. <topic>Between - Preposition 介词 - Character Review</topic>
  1888. <hanzi>
  1889. <simplified>这 两 者 之 间 有 什 么 区 别 ?</simplified>
  1890. <traditional>這 兩 者 之 間 有 什 麼 區 別 ?</traditional>
  1891. </hanzi>
  1892. <pinyin>zhè liǎng zhě zhījiān yǒu shénme qūbié.</pinyin>
  1893. <translations>
  1894. <translation>
  1895. <langue>en</langue>
  1896. <texte>What's the difference between these two?</texte>
  1897. </translation>
  1898. </translations>
  1899. <recordings>
  1900. <recording>
  1901. <langue>zh</langue>
  1902. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1903. <audio>../../Language/Sound14a/14646lyr.wav</audio>
  1904. </recording>
  1905. </recordings>
  1906. <recordings>
  1907. <recording>
  1908. <langue>zh</langue>
  1909. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  1910. <audio>../../Language/Sound14b/14646cm.wav</audio>
  1911. </recording>
  1912. </recordings>
  1913. <recordings>
  1914. <recording>
  1915. <langue>zh</langue>
  1916. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  1917. <audio>../../Language/Sound14c/14646rs.wav</audio>
  1918. </recording>
  1919. </recordings>
  1920. <recordings>
  1921. <recording>
  1922. <langue>zh</langue>
  1923. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  1924. <audio>../../Language/Sound14d/14646li.wav</audio>
  1925. </recording>
  1926. </recordings>
  1927. <recordings>
  1928. <recording>
  1929. <langue>zh</langue>
  1930. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  1931. <audio>../../Language/Sound14e/14646gz.wav</audio>
  1932. </recording>
  1933. </recordings>
  1934. <recordings>
  1935. <recording>
  1936. <langue>zh</langue>
  1937. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  1938. <audio>../../Language/Sound14f/14646lxz.wav</audio>
  1939. </recording>
  1940. </recordings>
  1941. <recordings>
  1942. <recording>
  1943. <langue>en</langue>
  1944. <locuteur>Ann</locuteur>
  1945. <audio>../../Language/Sounde14a/14646al.wav</audio>
  1946. </recording>
  1947. </recordings>
  1948. <recordings>
  1949. <recording>
  1950. <langue>en</langue>
  1951. <locuteur>Rory</locuteur>
  1952. <audio>../../Language/Sounde14b/14646ror.wav</audio>
  1953. </recording>
  1954. </recordings>
  1955. <recordings>
  1956. <recording>
  1957. <langue>en</langue>
  1958. <locuteur>Glison</locuteur>
  1959. <audio>../../Language/Sounde14c/14646gl.wav</audio>
  1960. </recording>
  1961. </recordings>
  1962. <recordings>
  1963. <recording>
  1964. <langue>en</langue>
  1965. <locuteur>Lennie</locuteur>
  1966. <audio>../../Language/Sounde14d/14646len.wav</audio>
  1967. </recording>
  1968. </recordings>
  1969. </phrase>
  1970. </maineedu>