maineedu.xml 2.3 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <maineedu>
  3. <phrase>
  4. <topic/>
  5. <hanzi>
  6. <simplified/>
  7. <traditional/>
  8. </hanzi>
  9. <pinyin/>
  10. <translations>
  11. <translation langue="en"/>
  12. <translation langue="fr"/>
  13. </translations>
  14. <recordings>
  15. <recording langue="zh">
  16. <locuteur/>
  17. <audio/>
  18. </recording>
  19. <recording langue="en">
  20. <locuteur/>
  21. <audio/>
  22. </recording>
  23. <recording langue="en">
  24. <locuteur/>
  25. <audio/>
  26. </recording>
  27. <recording langue="zh">
  28. <locuteur/>
  29. <audio/>
  30. </recording>
  31. </recordings>
  32. </phrase>
  33. <phrase>
  34. <topic/>
  35. <hanzi>
  36. <simplified/>
  37. <traditional/>
  38. </hanzi>
  39. <pinyin/>
  40. <translations>
  41. <translation langue="en"/>
  42. <translation langue="fr"/>
  43. </translations>
  44. <recordings>
  45. <recording langue="zh">
  46. <locuteur/>
  47. <audio/>
  48. </recording>
  49. <recording langue="en">
  50. <locuteur/>
  51. <audio/>
  52. </recording>
  53. <recording langue="en">
  54. <locuteur/>
  55. <audio/>
  56. </recording>
  57. <recording langue="zh">
  58. <locuteur/>
  59. <audio/>
  60. </recording>
  61. </recordings>
  62. </phrase>
  63. <phrase>
  64. <topic/>
  65. <hanzi>
  66. <simplified/>
  67. <traditional/>
  68. </hanzi>
  69. <pinyin/>
  70. <translations>
  71. <translation langue="en"/>
  72. <translation langue="fr"/>
  73. </translations>
  74. <recordings>
  75. <recording langue="zh">
  76. <locuteur/>
  77. <audio/>
  78. </recording>
  79. <recording langue="en">
  80. <locuteur/>
  81. <audio/>
  82. </recording>
  83. <recording langue="en">
  84. <locuteur/>
  85. <audio/>
  86. </recording>
  87. <recording langue="zh">
  88. <locuteur/>
  89. <audio/>
  90. </recording>
  91. </recordings>
  92. </phrase>
  93. </maineedu>