㈤百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
㆗法文版
第㆓㈩㆓課
等他回話
Leçon 22
一
課文
Attendez qu’il vous rappelle!
Texte
林先生:喂,我是林大㆗,請問王先生在嗎?
Lín xiān shēng
wèi
wǒ
shì
Lín
dà zhōng
qǐng wèn Wáng xiān shēng zài ma
M. Lin: Allô, Lin Dazhong à l’appareil, Monsieur Wang est-il là, s’il vous plaît?
王 太太 :對 不起,他不在,我是他太太。
Wáng tài
tai
dùi bú
qǐ
tā
bú
zài
wǒ
shì
tā
tài
tai
請問㈲什麼事嗎?
qǐng wèn yǒu shé me shì ma
Mme Wang: Non, je suis désolée, il n’est pas là. Je suis sa femme. Qu’y a-t-il?
林先生:王太太,你好。是這樣的, Lín xiān shēng Wáng tài
tai
nǐ
hǎo
shì zhè yàng de
因 為 ㈲位同㈻從台北來, yīn
wèi yǒu wèi tóng xué cóng tái
běi
lái
所 以 我請了幾位朋友, 明㆝晚㆖ suǒ
yǐ
wǒ qǐng
le
jǐ
wèi péng yǒu
míng tiān wǎn shàng
㈥點鐘,在梅花飯店吃飯, lìu diǎn zhōng
zài méi huā fàn diàn chī fàn
不知道王先生能不能來? bù
zhī
dào Wáng xiān shēng néng bù néng lái
M. Lin: Bonjour, Madame Wang. Je vous explique: un de nos camarades de classe est arrivé de Taipei. Nous avons invité quelques amis à dîner demain soir à six heures au Restaurant "Fleur de prunier". Je ne sais pas si Monsieur Wang pourrait venir? 148
五百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
㆗法文版
王 太太 :應 該 沒㈲問題,不過還是得問問他。
Wáng tài tai
yīng gāi méi yǒu wèn
tí
bú
guò
hái shì
děi wèn wèn tā
請你留個電話號碼,好嗎? qǐng nǐ
líu
ge diàn huà hào mǎ
hǎo ma
Mme Wang: Il ne devrait pas y avoir de problème, néanmoins il vaut mieux lui demander. Pourriez-vous laisser un numéro de téléphone?
林先生:我的電話是7214385。 Lín xiān shēng
wǒ de diàn huà
shì
M. Lin: Mon numéro est le 721 43 85.
ci
èr
yī
sì
san
ba
wǔ
王 太太 :好 的,等他回來我會告訴他,
Wáng tài
tai
hǎo de
děng tā
húi
lái
wǒ
hùi
gào
sù
tā
請他回你的電話。 qǐng tā
húi
nǐ
de
diàn huà
Mme Wang: Bien, je ne manquerai pas de lui dire à son retour et de lui demander de vous rappeler.
林先生:謝謝你,我等他回話。 Lín xiān shēng
xiè xiè
nǐ
wǒ děng
M. Lin: Merci, j’attends sa réponse.
二
字與詞
Caractères et expressions
內(ㄋㄟˋ;nèi)Intérieur 內㆟ nèi rén
Épouse
內容 nèi róng
Contenu
這本書的內容很好。 zhè běn shū de
nèi róng hěn hǎo
Le contenu de ce livre est très bien.
那本書沒什麼內容。 nèi běn shū méi shé me nèi róng
Ce livre n’a pas de fond.
149
tā
húi huà
㈤百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
㆗法文版
台(臺)(ㄊㄞˊ;tái)Plate-rame, terrasse
講台 jiǎng tái
Chaire, estrade, tribune
台灣 tái wān
Taiwan
台北 tái
běi
Taipei
因(ㄧㄣ;yīn)Cause 原因 yuán yīn
Raison, cause
因為 yīn wèi
Parce que
因為…所以 yīn wèi
suǒ
yǐ
En raison de, puisque, comme... C’est pourquoi
因為我很忙,所以我很累。 yīn wèi wǒ hěn máng
suǒ
yǐ
wǒ hěn lèi
Je suis fatigué parce que je suis très occupé.
因為他很聰明,所以㈻得很快。 yīn wèi
tā
hěn cōng míng
suǒ
yǐ
Il apprend vite car il est intelligent.
xué de
hěn kuài
因為太晚了,所以我要回家了。 yīn wèi
tài wǎn le
suǒ
yǐ
wǒ yào húi jiā
Je vais rentrer chez moi parce qu’il est très tard.
le
問(ㄨㄣˋ;wèn)Demander 150
五百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
㆗法文版
他問你什麼? tā wèn
nǐ
shé me
Qu’est-ce qu’il t’a demandé?
他問我老闆的電話號碼。 tā
wèn wǒ lǎo bǎn
de diàn huà hào mǎ
Il m’a demandé le numéro de téléphone du patron.
請問書店在那兒? qǐng wèn shū diàn zài
nǎ
er
Pourriez-vous me dire où est la librairie, s’il vous plaît?
問題(ㄨㄣˋ ㄊㄧˊ;wèn tí)Question; problème 這個問題不容易回答。 zhè
ge wèn
tí
bù róng yì
húi
dá
Il n’est pas facile de répondre à cette question.
留(ㄌㄧㄡˊ;líu)Laisser; rester 請你留個電話號碼。 qǐng nǐ
líu
ge diàn huà hào mǎ
Veuillez laisser votre numéro de téléphone, s’il vous plaît.
請你留㆘㆞址。 qǐng nǐ
líu
xià
dì
zhǐ
Laissez votre adresse, s’il vous plaît.
請你留意這件事。 qǐng nǐ
líu
yì
zhè jiàn shì
Veuillez prêter attention à cela.
過(ㄍㄨㄛˋ;guò)Passer 現 在 是 ㈨ 點 過 ㈤ 分。 xiàn zài
shì
jiǔ
diǎn guò wǔ
fēn
Il est maintenant neuf heures cinq.
我沒看過這本書。 wǒ
méi kàn guò zhè běn shū
Je n’ai jamais vu ce livre.
151
㈤百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
㆗法文版
我沒去過台北。 wǒ méi
qù guò
tái běi
Je ne suis jamais allé à Taipei.
我會說㆗文。 wǒ
hùi shuō zhōng wén
J’ai déjà appris le chinois.
三
溫習
Révision
林先生:喂,我是林大中,請問王先生在嗎? 王太太:對不起,他不在,我是他太太。請問有什麼事嗎? 林先生:王太太,你好。是這樣的,因為有位老同學從 台北來,所以我請了幾位朋友明天晚上在梅花 飯店吃飯,不知道王先生能不能來? 王太太:應該沒有問題,不過還得問問他。請你留個電話 號碼,好嗎? 林先生:我的電話是7214385。 王太太:他一回來,就給你回話。 林先生:謝謝你,我等他回話。
152
五百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
四
應用
㆗法文版
Exercices pratiques
㆙:你看過這本書嗎? nǐ kàn guò zhè běn shū ma
X : Tu as déjà lu ce livre?
㆚:我看過。 wǒ kàn guò
Y : Oui, je l’ai déjà lu.
㆙:這本書㈲內容嗎? zhè běn shū yǒu nèi róng ma
X : A-t-il un contenu substantiel?
㆚:這本書很㈲意思,你㆒定會喜歡。 zhè běn shū hěn yǒu
yì
si
nǐ
yí
dìng hùi
Y : Ce livre est très intéressant, tu l’aimeras à coup sûr.
xǐ huān
㆙:不過我的㆗文不好,所以可能會㈲很多問題。 bú guò wǒ de zhōng wén bù hǎo
suǒ
yǐ
kě néng hùi yǒu hěn duō wèn tí
X : Néanmoins mon chinois n’est pas bon, j’aurai peutêtre beaucoup de problèmes.
㆚:沒關係,你㈲問題可以隨時打電話給我。 méi guān xì
nǐ
yǒu wèn tí
kě
yǐ
súi
shí
dǎ diàn huà gěi wǒ
Y : Ce n’est pas grave. Si c’est le cas, tu peux me téléphoner n’importe quand.
㆙:你的電話號碼是幾號? nǐ
de diàn huà hào mǎ shì
X : Quel est ton numéro?
jǐ
hào
㆚:6342195,不過星期㆝別給我 lìu
san
sì
èr
yī
jǐu
wǔ
bú guò xīng qí
tiān bié
gěi wǒ
打電話,因為我要去找我的㊛朋友。 dǎ diàn huà
yīn wèi
wǒ yào qù zhǎo wǒ
de nyǔ péng yǒu
Y : C'est le 634 21 95. Mais ne m’appelle pas Dimanche parce que je vais voir ma petite amie.
153