㈤百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
㆗法文版
第㆓㈩㈥課 迷路 Leçon 26
一
Tu as fait fausse route
課文
Texte
㆙:歡迎,歡迎,你來得很準時。 huān yíng
huān yíng
nǐ
lái
de hěn zhǔn shí
X : Bienvenue, bienvenue! Tu arrives juste à l’heure.
㆚:你家很好找,我㆒找就找到了。 nǐ
jiā hěn hǎo zhǎo
wǒ
yì zhǎo jiù zhǎo dào le
Y : Ta maison est facile à trouver, je l’ai trouvée sans problème.
㆙:㆖ 次 小 王 來 , 找 了 半 ㆝ , 也 沒 找 到 。 shàng
cì
xiǎo Wáng lái
zhǎo
le
bàn
tiān
yě
méi zhǎo dào
X : La dernière fois, quand notre ami Wang est venu, il a cherché un temps fou, mais il n’a même pas trouve.
㆚:這麼說,我比他聰明,是不是? zhè me shuō
wǒ
bǐ
tā cōng míng
shì bú
Y :Ainsi, d’après toi, je suis plus intelligent que lui?
shì
㆙:㆖ 次 迷 路 的 事 , 你 好 像 忘 記 了 ? shàng
cì
mí
lù
de
shì
nǐ
hǎo xiàng wàng jì
le
X : Tu as apparemment oublié que tu as fait fausse route la dernière fois?
178
五百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
㆗法文版
㆚:那是因為你㆒直跟我說話,所以我忘了轉彎。 nà
shì yīn wèi
nǐ
yì
zhí gēn wǒ shuō huà
suǒ yǐ
wǒ wàng le zhuǎn wān
Y : C’est parce que tu n’arrêtais pas de me parler que j’ai oublié de tourner.
㆙:不 是 吧,是在該㊧轉的時候,你㊨轉了。 bú
shì
ba
shì
zài
gāi
zuǒ zhuǎn de
shí
hòu
nǐ
yòu zhuǎn le
X : Mais non, alors qu’il fallait tourner à gauche, tu as tourné à droite.
㆚:真的嗎?我怎麼不記得了。 zhēn de
ma
wǒ zěn me
bú
jì
de
le
Y : C’est vrai? Comment se fait-il que j’aie oublié!
㆙:快進去吧!我父母親都等著看你呢。 kuài jìn
qù
ba
wǒ
fù
mǔ qīn dōu děng zhe kàn nǐ
X : Allons, entre vite! Mes parents attendent de te voir.
二
字與詞
Caractères et expressions
像(ㄒㄧㄤˋ;xiàng)Forme; ressembler; comme 你 好 像 很 累。 nǐ
hǎo xiàng hěn lèi
Tu as l’air fatigué.
他好像很喜歡唱歌。 tā
hǎo xiàng hěn
xǐ
huān chàng gē
Il a l’air d’aimer chanter.
這兩個㆞方很像。 zhè
liǎng ge
dì
fāng hěn xiàng
Ces deux endroits se ressemblent beaucoup.
這 張 畫 很 像 那張 。 zhè zhāng huà
hěn xiàng nà zhāng
Cette peinture ressemble à celle-là.
他很像他的母親。 tā
hěn xiàng tā
de
mǔ qīn
Il ressemble beaucoup à sa mère.
179
ne
㈤百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
㆗法文版
直(ㄓˊ;zhí)Droit; direct; continuellement 他㆖課時㆒直說話。 tā shàng kè
shí
yì
zhí shuō huà
Il parle sans arrêt en classe.
這條路很直。 zhè tiáo lù
hěn zhí
Cette route est bien droite.
㈲什麼事,你可以直接對他說。 yǒu shé me shì
nǐ
kě
yǐ
zhí
jiē
dùi
tā shuō
S’il y a quelque chose, tu peux lui dire directement.
彎(ㄨㄢ;wān)Courbe; virage 這條路很彎。 zhè tiáo lù
hěn wān
Cette route est sinueuse.
我的筆彎了。 wǒ de
bǐ
wān
le
Mon stylo (crayon...) est tordu.
轉(ㄓㄨㄢˇ;zhuǎn)Tourner 轉彎 zhuǎn wān
Tourner, changer de direction.
左(ㄗㄨㄛˇ;zuǒ)Gauche
右(ㄧㄡˋ;yòu)Droite ㊧轉 zuǒ zhuǎn
Tourner à gauche
180
五百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
㆗法文版
㊨轉 yòu zhuǎn
Tourner à droite
㊧手 zuǒ shǒu
Main gauche
㊨手 yòu shǒu
Main droite
忘(ㄨㄤˋ;wàng)Oublier 忘了 wàng le
Avoir oublié
忘記了 wàng jì
le
Avoir oublié
那個東西放在那兒,我忘了。 nà
ge dōng xi fàng zài
nǎ
er
Ça se trouvait là, j’avais oublié.
wǒ wàng le
那件事我忘記轉告他。 nà jiàn shì
wǒ wàng jì zhuǎn gào tā
J’ai oublié de lui faire savoir.
我忘記了這件事。 wǒ wàng jì
le
zhè jiàn shì
J’ai oublié cette affaire.
記(ㄐㄧˋ;jì)Inscrire, noter; se rappeler 用筆記㆘來。 yòng bǐ
jì
xià
lái
Inscrire avec un stylo (crayon ...)
181
㈤百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
㆗法文版 記在本子㆖。 jì
zài
běn
zi shàng
Noter sur un carnet.
我告訴你的事你記住了嗎? wǒ
gào sù
nǐ
de
shì
nǐ
jì
Ce que je t’ai dit, tu t’en souviens?
zhù
le
ma
我記住了。 wǒ
jì
zhù
le
Oui, je m’en souviens.
你記得那個㆟嗎? nǐ
jì
de
nà
ge rén
ma
Tu te rappelles de cette personne?
我記得。 wǒ
jì
de
Oui, je m’en rappelle.
別忘記給我打電話。 bié wàng jì
gěi
wǒ dǎ diàn huà
N’oublie pas de me téléphoner.
迷(ㄇㄧˊ;mí)Captiver, enchanter, fasciner; s’égarer 他讓電腦迷住了。 tā ràng diàn nǎo mí zhù
le
C’est un fanatique de l’ordinateur.
他很迷電腦。 tā
hěn mí diàn nǎo
Il est passionné par l’ordinateur.
那個㊛孩很迷㆟。 nà
ge
nyǔ hái hěn
mí
Cette fille est séduisante.
rén
在山㆖很容易迷路。 zài
shān shàng hěn róng yì
mí
lù
Il est facile de se perdre en montagne.
182
五百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
三
溫習
㆗法文版
Révision
甲:歡迎,歡迎,你來得很準時。 乙:你家很好找,我一找就找到了。 甲:上次小王來,找了半天也沒找到。 乙:這麼說,我比他聰明,是不是? 甲:你好像忘記上次迷路的事了。 乙:上次因為你一直跟我說話,所以我忘了轉彎。 甲:不是吧,是在該左轉的時候你右轉了。 乙:真的嗎?我怎麼不記得了。 甲:快進去吧!我父母親都等著看你呢。
183
㈤百字說華語
Parler Chinois Avec 500 Caractères
㆗法文版
四
應用
Exercices pratiques
㆙:怎麼來得那麼晚?迷路了嗎? zěn me
lái
de
nà
me wǎn
mí
lù
le
ma
X : Comment se fait-il que tu arrives si tard? Tu t’es perdu?
㆚:這裡不好找。 zhè
lǐ
bù
hǎo zhǎo
Y : Ce n’est pas facile à trouver.
㆙:你可以打電話給我,我去接你。 nǐ
kě
yǐ
dǎ diàn huà gěi
wǒ
wǒ
qù
jiē
X : Tu aurais pu me téléphoner, je serais allé te chercher.
nǐ
㆚:可是我忘了你的電話號碼。 kě
shì wǒ wàng le
nǐ
de
Y : Mais j’avais oublié ton numéro.
diàn huà hào mǎ
㆙:你好像來過㆒次。 nǐ hǎo xiàng lái guò
yí
cì
X : Il me semble que tu es déjà venu une fois.
㆚:是啊,所以我還是找到了,不過來得太晚了。 shì
a
suǒ
yǐ
wǒ hái shì zhǎo dào le
bú guò lái
de
tài
wǎn le
Y : Oui, c’est pour ça que j’ai quand même trouvé. Néanmoins j’arri ve trop tard.
㆙:沒關係,㆘次要記住,從我們㈻校門口㆒直走, méi guān xì
xià
cì
yào jì
zhù
cóng wǒ men xué xiào mén kǒu yì
zhí zǒu
到今㈰百貨公司㊨轉,就到我家了。 dào jīn
rì
bǎi huò gōng sī yòu zhuǎn
jiù
dào wǒ
jiā
le
X : Ça ne fait rien. La prochaine fois, rappelle-toi qu’en partant de l’entrée de notre école, il faut aller tout droit jusqu’au grand magasin "Aujourd’hui", puis tourner à droite, et tu es arrivé.
㆚:㆘次不會忘記了。 xià
cì
bú hùi wàng jì
le
Y : Je n’oublierai pas la prochaine fois.
184