Ver Fonte

travail sur les exercices

Eric Streit há 4 anos atrás
pai
commit
eca0809581

Diff do ficheiro suprimidas por serem muito extensas
+ 220 - 220
FSI-Chinese-MOD1-Textbook/FSI-Chinese-MOD1-Textbook.xml


Diff do ficheiro suprimidas por serem muito extensas
+ 220 - 220
FSI-Chinese-MOD1-Textbook/FSI-Chinese-MOD1-Textbook.xml.bak


Diff do ficheiro suprimidas por serem muito extensas
+ 210 - 210
FSI-Chinese-MOD2-Textbook/FSI-Chinese-MOD2-Textbook.xml


Diff do ficheiro suprimidas por serem muito extensas
+ 210 - 210
FSI-Chinese-MOD2-Textbook/FSI-Chinese-MOD2-Textbook.xml.bak


+ 1 - 2
FSI-Chinese.xml

@@ -166,8 +166,7 @@
                 order. To highlight equally significant features of the course, the subtitle could
                 order. To highlight equally significant features of the course, the subtitle could
                 just as well have been "A Situational Approach," "A Taped-Input Approach," or "A
                 just as well have been "A Situational Approach," "A Taped-Input Approach," or "A
                 Communicative Approach."</para>
                 Communicative Approach."</para>
-            <para>Ten situational modules form the core of the course: 
-                <informaltable frame="none"
+            <para>Ten situational modules form the core of the course: <informaltable frame="none"
                     rowsep="0" colsep="0">
                     rowsep="0" colsep="0">
                     <tgroup cols="2">
                     <tgroup cols="2">
                         <colspec colname="c1" colnum="1"/>
                         <colspec colname="c1" colnum="1"/>

+ 1 - 1
FSI-Chinese.xml.bak

@@ -870,7 +870,7 @@
                 surname, means "king," so "Daniel King" might be rendered <foreignphrase
                 surname, means "king," so "Daniel King" might be rendered <foreignphrase
                     xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng Dànián</foreignphrase>. </para>
                     xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng Dànián</foreignphrase>. </para>
             <para>Students in this course will be given both the official PRC phonetic equivalents
             <para>Students in this course will be given both the official PRC phonetic equivalents
-                of their names and Chinese-style names.</para>
+                of their names and Chinese-style names.<emphasis/></para>
         </section>
         </section>
     </preface>
     </preface>
 
 

BIN
out/pdf/FSI-Chinese.pdf


Alguns ficheiros não foram mostrados porque muitos ficheiros mudaram neste diff