12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708 |
- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
- <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbookxi.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
- <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
- <book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="en">
- <info>
- <title>Standard Chinese</title>
- <subtitle>A modular Approach</subtitle>
- <author>
- <orgname>Sponsored by Agencies of the United States and Canadian governments</orgname>
- </author>
- </info>
- <preface>
- <title>Colophon</title>
- <para>This publication is to be used primarily in support of instructing military personnel
- as part of the Defense Language Program (resident and nonresident). Inquiries concerning
- the use of materials, including requests for copies, should be addressed to:</para>
- <para>Defense Language Institute </para>
- <para>Foreign Language Center </para>
- <para>Nonresident Training Division </para>
- <para>Presidio of Monterey, CA 93944-5006</para>
- <para> Topics in the areas of politics, international relations, mores, etc., which may be
- considered as controversial from some points of view, are sometimes included in the
- language instruction for DLIFLC students since military personnel may find themselves in
- positions where a clear understanding of conversations or written materials of this
- nature will be essential to their mission. The presence of controversial statements --
- whether real or apparent -- in DLIFLC materials should not be construed as representing
- the opinions of the writers, the DLIFLC, or the Department of Defense. </para>
- <para>Actual brand names and businesses are sometimes cited in DLIFLC instructional
- materials to provide instruction in pronunciations and meanings. The selection of such
- proprietary terms and names is based solely on their value for instruction in the
- language. It does not constitute endorsement of any product or commercial enterprise,
- nor is it intended to invite a comparison with other brand names and businesses not
- mentioned. </para>
- <para>In DLIFLC publications, the words he, him, and/or his denote both masculine and
- feminine genders. This statement does not apply to translations of foreign language
- texts. </para>
- <para>The DLIFLC may not have full rights to the materials it produces. Purchase by the
- customer does net constitute authorization for reproduction, resale, or showing for
- profit. Generally, products distributed by the DLIFLC may be used in any not-for-profit
- setting without prior approval from the DLIFLC. </para>
- </preface>
- <preface>
- <title>Preface</title>
- <para>Standard Chinese: A Modular Approach originated in an inter-agency conference held at
- the Foreign Service Institute in August 1973 to address the need generally felt in the
- U.S. Government language training community for improving and updating Chinese
- materials, to reflect current usage in Beijing and Taipei.</para>
- <para> The conference resolved to develop materials which were flexible enough in form and
- content to meet the requirements of a wide range of government agencies and academic
- institutions. </para>
- <para>A Project Board was established consisting of representatives of the Central
- Intelligence Agency Language Learning Center, the Defense Language Institute, the State
- Department's Foreign Service Institute, the Cryptologic School of the National Security
- Agency, and the U.S. Office of Education, later joined by the Canadian Forces Foreign
- Language School. The representatives have included Arthur T. McNeill, John Hopkins, and
- John Boag (CIA); Colonel John F. Elder III, Joseph C. Hutchinson, Ivy Gibian, and Major
- Bernard Muller-Thym (DLI); James R. Frith and John B. Ratliff III (FSI); Kazuo Shitama
- (NSA); Richard T. Thompson and Julia Petrov (OE); and Lieutenant Colonel George Kozoriz
- (CFFLS). </para>
- <para>The Project Board set up the Chinese Core Curriculum Project in 1974 in space provided
- at the Foreign Service Institute. Each of the six U.S. and Canadian government agencies
- provided funds and other assistance. </para>
- <para>Gerard P. Kok was appointed project coordinator, and a planning council was formed
- consisting of Mr. Kok, Frances Li of the Defense Language Institute, Patricia O’Connor
- of the University of Texas, Earl M. Rickerson of the Language Learning Center, and James
- Wrenn of Brown University. In the fall of 1977, Lucille A. Barale was appointed deputy
- project coordinator. David W. Dellinger of the Language Learning Center and Charles R.
- Sheehan of the Foreign Service Institute also served on the planning council and
- contributed material to the project. The planning council drew up the original overall
- design for the materials and met regularly to review their development. </para>
- <para>Writers for the first half of the materials were John H. T. Harvey, Lucille A. Barale,
- and Roberta S. Barry, who worked in close cooperation with the planning council and with
- the Chinese staff of the Foreign Service Institute. Mr. Harvey developed the
- instructional formats of the comprehension and production self-study materials, and also
- designed the communications classroom activities and wrote the teacher's guides. Lucille
- A. Barale and Roberta S. Barry wrote the tape scripts and the student text. By 1978
- Thomas E. Madden and Susan C. Pola had joined the staff. Led by Ms. Barale, they have
- worked as a team to produce the materials subsequent to Module 6.</para>
- <para>All Chinese language material was prepared or selected by Chuan 0. Chao, Ying-chi
- Chen, Hsiao-Jung Chi, Eva Diao, Jan Hu, Tsung-mi Li, and Yunhui C. Yang, assisted for
- part of the time by Chieh-fang Ou Lee, Ying-ming Chen, and Joseph Yu Hsu Wang. Anna
- Affholder, Mei-li Chen, and Henry Khuo helped in the preparation of a preliminary corpus
- of dialogues.</para>
- <para> Administrative assistance was provided at various times by Vincent Basciano, Lisa A.
- Bowden, Jill W. Ellis,Donna Fong, Renee T. C. Liang, Thomas E. Madden, Susan C. Pola,
- and Kathleen Strype. </para>
- <para>The production of tape recordings was directed by Jose M. Ramirez of the Foreign
- Service Institute Recording Studio. The Chinese script was voiced by Ms. Chao, Ms. Chen,
- Mr. Chen, Ms. Diao, Ms. Hu, Mr. Khuo, Mr. Li, and Ms. Yang. The English script was read
- by Ms. Barale, Ms. Barry, Mr. Basciano, Ms. Ellis, Ms. Pola, and Ms. Strype. </para>
- <para>The graphics were produced by John McClelland of the Foreign Service Institute
- Audio-Visual staff, under the general supervision of Joseph A. Sadote, Chief of
- Audio-Visual.</para>
- <para> Standard Chinese: A Modular Approach was field-tested with the cooperation of Brown
- University; the Defense Language Institute, Foreign Language Center; the Foreign Service
- Institute; the Language Learning Center; the United States Air Force Academy; the
- University of Illinois; and the University of Virginia. </para>
- <para>Colonel Samuel L. Stapleton and Colonel Thomas G. Foster, Commandants of the Defense
- Language Institute, Foreign Language Center, authorized the DLIFLC support necessary for
- preparation of this edition of the course materials. This support included coordination,
- graphic arts, editing, typing, proofreading, printing, and materials necessary to carry
- out these tasks.</para>
- <para>
- <inlinemediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata
- fileref="FSI-Chinese-MOD1-Textbook/Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-1.png"
- align="right"/>
- </imageobject>
- </inlinemediaobject></para>
- </preface>
- <preface>
- <title>Introduction</title>
- <section>
- <title>About the course</title>
- <para>This course is designed to give you a practical command of spoken Standard
- Chinese. You will learn both to understand and to speak it. Although Standard
- Chinese is one language, there are differences between the particular form it takes
- in Beijing and the form it takes in the rest of the country. There are also, of
- course, significant non-linguistic differences between regions of the country.
- Reflecting these regional differences, the settings for most conversations are
- Beijing and Taipei.</para>
- <para> This course represents a new approach to the teaching of foreign languages. In
- many ways it redefines the roles of teacher and student, of classwork and homework,
- and of text and tape. Here is what you should expect: </para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>The focus is on communicating in Chinese in practical situations — the
- obvious ones you will encounter upon arriving in China. You will be
- communicating in Chinese most of the time you are in class. You will not
- always "be talking about real situations, " but you will almost always be
- purposefully exchanging information in Chinese.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>This focus on communicating means that the teacher is first of all your
- conversational partner. Anything that forces him<footnote>
- <para>As used in this course, the words "he," "him," and "Ms" are
- intended to include both masculine and feminine genders.
- (Translations of foreign language material not included.)</para>
- </footnote> back into the traditional roles of lecturer and drill-master
- limits your opportunity to interact with a speaker of the Chinese language
- and to experience the language in its full spontaneity, flexibility, and
- responsiveness.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Using class time for communicating, you will complete other course
- activities out of class whenever possible. This is what the tapes are for.
- They introduce the new material of each unit and give you as much additional
- practice as possible without a conversational partner.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The texts summarize and supplement the tapes, which take you through new
- material step by step and then give you intensive practice on what you have
- covered. In this course you will spend almost all your time listening to
- Chinese and saying things in Chinese, either with the tapes or in
- class.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>
- <emphasis role="bold">How the Course Is Organized</emphasis>
- </para>
- <para>The subtitle of this course, "A Modular Approach," refers to overall organization
- of the materials into MODULES which focus on particular situations or language
- topics and which allow a certain amount of choice as to what is taught and in what
- order. To highlight equally significant features of the course, the subtitle could
- just as well have been "A Situational Approach," "A Taped-Input Approach," or "A
- Communicative Approach."</para>
- <para>Ten situational modules form the core of the course: <informaltable frame="none"
- rowsep="0" colsep="0">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>ORIENTATION (ORN)</entry>
- <entry>Talking about who you are and where you are from.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>BIOGRAPHIC INFORMATION (BIO)</entry>
- <entry>Talking about your background, family, studies, and
- occupation and about your visit to China. </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>MONEY (MON)</entry>
- <entry>Making purchases and changing money.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>DIRECTIONS (DIR)</entry>
- <entry>Asking directions in a city or in a building.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>TRANSPORTATION (TRN)</entry>
- <entry>Taking buses, taxis, trains, and planes, including finding
- out schedule information, buying tickets, and making
- reservations.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>ARRANGING A MEETING (MTG)</entry>
- <entry>Arranging a business meeting or a social get-together,
- changing the time of an appointment, and declining an
- invitation.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>SOCIETY (SOC)</entry>
- <entry>Talking about families, relationships between people,
- cultural roles in traditional society, and cultural trends in
- modern society.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>TRAVELING IN CHINA (TRL)</entry>
- <entry>Making travel arrangements and visiting a kindergarten, the
- Great Wall, the Ming Tombs, a commune, and a factory.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>LIFE IH CHINA (LIC)</entry>
- <entry>Talking about daily life in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijīng</foreignphrase> street
- committees, leisure activities, traffic and transportation,
- buying and rationing, housing. </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>TALKING ABOUT THE NEWS (TAN)</entry>
- <entry>Talking about government and party policy changes described
- in newspapers the educational system agricultural policy,
- international policy, ideological policy, and policy in the
- arts.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Each core module consists of tapes, a student textbook, and a workbook.</para>
- <para> In addition to the ten CORE modules, there are also RESOURCE modules and OPTIONAL
- modules. Resource modules teach particular systems in the language, such as numbers
- and dates. As you proceed through a situational core module, you will occasionally
- take time out to study part of a resource module. (You will begin the first three of
- these while studying the Orientation Module.)<informaltable frame="none" rowsep="0"
- colsep="0">
- <tgroup cols="2" align="left">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>PRONUNCIATION AND ROMANIZATION (P&R)</entry>
- <entry>The sound system of Chinese and the Pinyin system of
- romanization.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>NUMBERS (NUM)</entry>
- <entry>Numbers up to five digits. </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>CLASSROOM EXPRESSIONS (CE)</entry>
- <entry>Expressions basic to the classroom learning
- situation.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>TIME AND DATES (T&D)</entry>
- <entry>Dates, days of the week, clock time, parts of the
- day.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>GRAMMAR</entry>
- <entry>Aspect and verb types, word order, multisyllabic verbs and
- auxiliary verbs, complex sentences, adverbial expressions.
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Each module consists of tapes and a student textbook.</para>
- <para>The eight optional modules focus on particular situations: </para>
- <para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>RESTAURANT (RST)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>HOTEL (HTL)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>PERSONAL WELFARE (WLF)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> POST OFFICE AND TELEPHONE (PST/TEL)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>CAR (CAR)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>CUSTOMS SURROUNDING MARRIAGE, BIRTH, MD DEATH (MBD)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>NEW YEAR'S CELEBRATION (NYH)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>INSTITUTIONS AND ORGANIZATIONS (l&0) </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- <para>Each module consists of tapes and a student textbook. These optional modules may
- be used at any time after certain core modules, </para>
- <para>The diagram on page <xref linkend="Image-1"/> shows how the core modules, optional
- modules, and resource modules fit together in the course. Resource modules are shown
- where study should begin. Optional modules are shown where they may be
- introduced.</para>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata fileref="FSI-Chinese-MOD1-Textbook/Images/diagram.png"
- xml:id="Image-1" width="14cm"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- <para><emphasis role="bold">Inside a Core Module </emphasis></para>
- <para>Each core module has from four to eight units. A module also includes: </para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Objectives</emphasis>: The module objectives are
- listed at the beginning of the text for each module. Read these before
- starting work on the first unit to fix in your mind what you are trying to
- accomplish and what you will have to do to pass the test at the end of the
- module.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Target Lists</emphasis>: These follow the objectives
- in the text. They summarize the language content of each unit in the form of
- typical questions and answers on the topic of that unit. Each sentence is
- given both in romanized Chinese and in English. Turn to the appropriate
- Target List before, during, or after your work on a unit, whenever you need
- to pull together what is in the unit.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Review Tapes</emphasis> (R-l): The Target List
- sentences are given on these tapes. Except in the short Orientation Module,
- there are two R-l tapes for each module.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Criterion Test</emphasis>: After studying each
- module, you will take a Criterion Test to find out which module objectives
- you have met and which you need to work on before beginning to study another
- module.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para><emphasis role="bold">Inside a Unit </emphasis></para>
- <para>Here is what you will be doing in each unit. First, you will work through two
- tapes: </para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Comprehension Tape 1 (C-l)</emphasis>: This tape
- introduces all the new words and structures in the unit and lets you hear
- them in the context of short conversational exchanges. It then works them
- into other short conversations and longer passages for listening practice,
- and finally reviews them in the Target List sentences. Your goal when using
- the tape is to understand all the Target List sentences for the unit.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Production Tape 1 (P-l)</emphasis>: This tape gives
- you practice in pronouncing the new words and in saying the sentences you
- learned to understand on the C-l tape. Your goal when using the P-l tape is
- to be able to produce any of the Target List sentences in Chinese when given
- the English equivalent. </para>
- <para>The C-l and P-l tapes, not accompanied by workbooks, are "portable," in
- the sense that they do not tie you down to your desk. However, there are
- some written materials for each unit which you will need to work into your
- study routine. A text <emphasis role="italic">Reference List</emphasis> at
- the beginning of each unit contains the sentences from the C-l and P-l
- tapes. It includes both the Chinese sentences and their English equivalents.
- The text <emphasis role="italic">Reference Notes</emphasis> restate and
- expand the comments made on the C-l and P-l tapes concerning grammar,
- vocabulary, pronunciation, and culture. After you have worked with the C-l
- and P-l tapes, you go on to two class activities:</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Target List Review</emphasis>: In this first class
- activity of the unit, you find out how well you learned the C-l and P-l
- sentences. The teacher checks your understanding and production of the
- Target List sentences. He also presents any additional required vocabulary
- items, found at the end of the Target List, which were not on the C-l and
- P-l tapes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Structural Buildup</emphasis>: During this class
- activity, you work on your understanding and control of the new structures
- in the unit. You respond to questions from your teacher about situations
- illustrated on a chalkboard or explained in other ways.</para>
- <para>After these activities, your teacher may want you to spend some time
- working on the drills for the unit.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Drill Tape</emphasis>: This tape takes you through
- various types of drills based on the Target List sentences and on the
- additional required vocabulary.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Drills</emphasis>: The teacher may have you go over
- some or all of the drills in class, either to prepare for work with the
- tape, to review the tape, or to replace it. </para>
- <para>Next, you use two more tapes. These tapes will give you as much additional
- practice as possible outside of class.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Comprehension Tape 2 (C-2)</emphasis>: This tape
- provides advanced listening practice with exercises containing long, varied
- passages which fully exploit the possibilities of the material covered. In
- the C-2 Workbook you answer questions about the passages.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Production Tape 2 (P-2)</emphasis>: This tape
- resembles the Structural Buildup in that you practice using the new
- structures of the unit in various situations. The P-2 Workbook provides
- instructions and displays of information for each exercise.</para>
- <para>Following work on these two tapes, you take part in two class
- activities:</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Exercise Review</emphasis>: The teacher reviews the
- exercises of the C-2 tape by reading or playing passages from the tape and
- questioning you on them. He reviews the exercises of the P-2 tape by
- questioning you on information displays in the P-2 Workbook.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Communication Activities</emphasis>: Here you use
- what you have learned in the unit for the purposeful exchange of
- information. Both fictitious situations (in Communication Games) and
- real-world situations involving you and your classmates (in "interviews")
- are used.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- <para><emphasis role="bold">Materials and Activities for a Unit</emphasis></para>
- <informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <thead>
- <row>
- <entry align="center">TAPED
- MATERIALS<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff"?></entry>
- <entry align="center">WRITTEN
- MATERIALS<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- <entry align="center">CLASS
- ACTIVITIES<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry>C-l, P-l Tapes</entry>
- <entry>
- <para>Target List </para>
- <para>Reference List</para>
- <para>Reference Notes</para>
- </entry>
- <entry>Target List Review</entry>
- </row>
- <row>
- <entry align="center">-------------</entry>
- <entry align="center">-------------</entry>
- <entry>Structural Buildup</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>D-l Tapes</entry>
- <entry>Drills</entry>
- <entry>Drills </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>C-2, P-2 Tapes</entry>
- <entry>
- <para>Reference Notes</para>
- <para>C-2, P-2 Workbooks</para>
- </entry>
- <entry>Exercise Review</entry>
- </row>
- <row>
- <entry align="center">-------------</entry>
- <entry align="center">-------------</entry>
- <entry>Communication Activities</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <figure>
- <title><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wen wǔ</foreignphrase> Temple in
- central Taiwan (courtesy of Thomas Madden)</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata
- fileref="FSI-Chinese-MOD1-Textbook/Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-3.png"
- align="center"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- <para> </para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Background Notes: About Chinese</title>
- <para><emphasis role="bold">The Chinese Languages</emphasis></para>
- <para> We find it perfectly natural to talk about a language called "Chinese." We say,
- for example, that the people of China speak different dialects of Chinese, and that
- Confucius wrote in an ancient form of Chinese. On the other hand, we would never
- think of saying that the people of Italy, France, Spain, and Portugal speak dialects
- of one language, and that Julius Caesar wrote in an ancient form of that language.
- But the facts are almost exactly parallel.</para>
- <para>Therefore, in terms of what we think of as a language when closer to home,
- "Chinese" is not one language, but a family of languages. The language of Confucius
- is partway up the trunk of the family tree. Like Latin, it lived on as a literary
- language long after its death as a spoken language in popular use. The seven modern
- languages of China, traditionally known as the "dialects," are the branches of the
- tree. They share as strong a family resemblance as do Italian, French, Spanish, and
- Portuguese, and are about as different from one another. </para>
- <para>The predominant language of China is now known as <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Pŭtōnghuà</foreignphrase>, or "Standard Chinese"
- (literally "the common speech"). The more traditional term, still used in Taiwan, is
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóyŭ</foreignphrase>, or "Mandarin"
- (literally "the national language"). Standard Chinese is spoken natively by almost
- two-thirds of the population of China and throughout the greater part of the
- country. </para>
- <para>The term "Standard Chinese" is often used more narrowly to refer to the true
- national language which is emerging. This language, which is already the language of
- all national broadcasting, is based primarily on the Peking dialect, but takes in
- elements from other dialects of Standard Chinese and even from other Chinese
- languages. Like many national languages, it is more widely understood than spoken,
- and is often spoken with some concessions to local speech, particularly in
- pronunciation. </para>
- <para>The Chinese languages and their dialects differ far more in pronunciation than in
- grammar and vocabulary. What distinguishes Standard Chinese most from the other
- Chinese languages, for example, is that it has the fewest tones and the fewest final
- consonants. </para>
- <para>The remaining six Chinese languages, spoken by approximately a quarter of the
- population of China, are tightly grouped in the southeast, below the Yangtze River.
- The six are: the Wu group (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wú</foreignphrase>), which includes the "Shanghai dialect"; Hunanese
- (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiāng</foreignphrase>); the "Kiangsi
- dialect" (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gàn</foreignphrase>); Cantonese
- (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuè</foreignphrase>), the language of
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guăngdōng</foreignphrase>, widely
- spoken in Chinese communities in the United States; Fukienese (<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mĭn</foreignphrase>), a variant of which is spoken by
- a majority on Taiwan and hence called Taiwanese; and Hakka (<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kèjiā</foreignphrase>), spoken in a belt above the
- Cantonese area, as well as by a minority on Taiwan. Cantonese, Fukienese, and Hakka
- are also widely spoken throughout Southeast Asia. </para>
- <para>There are minority ethnic groups in China who speak non-Chinese languages. Some of
- these, such as Tibetan, are distantly related to the Chinese languages. Others, such
- as Mongolian, are entirely unrelated. </para>
- <para><emphasis role="bold">Some Characteristics of Chinese</emphasis>
- </para>
- <para>To us, perhaps the roost striking feature of spoken Chinese is the use of
- variation in tone ("tones" to distinguish the different meanings of syllables which
- would otherwise sound alike. All languages, and Chinese is no exception, make use of
- sentence intonation to indicate how whole sentences are to be understood. In
- English, for example, the rising pattern in "He’s gone?" tells us that the sentence
- is meant as a question. The Chinese tones, however, are quite a different matter.
- They belong to individual syllables, not to the sentence as a whole. An inherent
- part of each Standard Chinese syllable is one of four distinctive tones. The tone
- does just as much to distinguish the syllable as do the consonants and vowels. For
- example, the only difference between the verb "to buy," <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mǎi</foreignphrase> and the verb "to sell,"
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mài</foreignphrase>, is the Low tone
- (<foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> ̆</foreignphrase>) and the Falling tone
- (<foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">`</foreignphrase>). And yet these words are
- Just as distinguishable as our words "buy" and "guy," or "buy" and "boy." Apart from
- the tones, the sound system of Standard Chinese is no more different from English
- than French is. </para>
- <para>Word formation in Standard Chinese is relatively simple. For one thing, there are
- no conjugations such as are found in many European languages. Chinese verbs have
- fewer forms than English verbs, and nowhere near as many irregularities. Chinese
- grammar relies heavily on word order, and often the word order is the same as in
- English. For these reasons Chinese is not as difficult for Americans to learn to
- speak as one might think. </para>
- <para>It is often said that Chinese is a monosyllabic language. This notion contains a
- good deal of truth. It has been found that, on the average, every other word in
- ordinary conversation is a single-syllable word. Moreover, although most words in
- the dictionary have two syllables, and some have more, these words can almost always
- be broken down into single-syllable units of meaning, many of which can stand alone
- as words. </para>
- <para><emphasis role="bold">Written Chinese</emphasis>
- </para>
- <para>Most languages with which we are familiar are written with an alphabet. The
- letters may be different from ours, as in the Greek alphabet, but the principle is
- the same: one letter for each consonant or vowel sound, more or less. Chinese,
- however, is written with "characters" which stand for whole syllables -- in fact,
- for whole syllables with particular meanings. Although there are only about thirteen
- hundred phonetically distinct syllables in standard Chinese, there are several
- thousand Chinese characters in everyday use, essentially one for each
- single-syllable unit of meaning. This means that many words have the same
- pronunciation but are written with different characters, as <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tiān</foreignphrase>, "sky," <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Hani">天</foreignphrase>, and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tiān</foreignphrase>, "to add," "to increase,"
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">添</foreignphrase>. Chinese characters are
- often referred to as "ideographs" which suggests that they stand directly for ideas.
- But this is misleading. It is better to think of them as standing for the meaningful
- syllables of the spoken language. </para>
- <para>Minimal literacy in Chinese calls for knowing about a thousand characters. These
- thousand characters, in combination, give a reading vocabulary of several thousand
- words. Full literacy calls for knowing some three thousand characters. In order to
- reduce the amount of time needed to learn characters, there has been a vast
- extension in the People's Republic of China (PRC) of the principle of character
- simplification, which has reduced the average number of strokes per character by
- half. </para>
- <para>During the past century, various systems have been proposed for representing the
- sounds of Chinese with letters of the Roman alphabet. One of these romanizations,
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hànyŭ</foreignphrase>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Pīnyīn</foreignphrase> (literally "Chinese
- Language Spelling," generally called "Pinyin" in English), has been adopted
- officially in the PRC, with the short-term goal of teaching all students the
- Standard Chinese pronunciation of characters. A long-range goal is the use of Pinyin
- for written communication throughout the country. This is not possible, of course,
- until speakers across the nation have uniform pronunciations of Standard Chinese.
- For the time being, characters, which represent meaning, not pronunciation, are
- still the most widely accepted way of communicating in writing. </para>
- <para>Pinyin uses all of the letters in our alphabet except "<emphasis role="bold"
- >v</emphasis>," and adds the letter "<emphasis role="bold">ü</emphasis>." The
- spellings of some of the consonant sounds are rather arbitrary from our point of
- view, but for every consonant sound there is only one letter or one combination of
- letters, and vice versa. You will find that each vowel letter can stand for
- different vowel sounds, depending on what letters precede or follow it in the
- syllable. The four tones are indicated by accent marks over the vowels, and the
- Neutral tone by the absence of an accent mark: </para>
- <para>High: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mā</foreignphrase>
- </para>
- <para>Falling: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mà</foreignphrase>
- </para>
- <para>Rising: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">má</foreignphrase>
- </para>
- <para>Neutral: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ma</foreignphrase>
- </para>
- <para>Low: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mǎ</foreignphrase>
- </para>
- <para>One reason often given for the retention of characters is that they can be read,
- with the local pronunciation, by speakers of all the Chinese languages. Probably a
- stronger reason for retaining them is that the characters help keep alive
- distinctions of meaning between words, and connections of meaning between words,
- which are fading in the spoken language. On the other hand, a Cantonese could learn
- to speak Standard Chinese, and read it alphabetically, at least as easily as he can
- learn several thousand characters. </para>
- <para>Pinyin is used throughout this course to provide a simple written representation
- of pronunciation. The characters, which are chiefly responsible for the reputation
- of Chinese as a difficult language, are taught separately. </para>
- <para><emphasis role="bold">BACKGROUND NOTES: ABOUT CHINESE CHARACTERS</emphasis>
- </para>
- <para>Each Chinese character is written as a fixed sequence of strokes. There are very
- few basic types of strokes, each with its own prescribed direction, length, and
- contour. The dynamics of these strokes as written with a brush, the classical
- writing instrument, show up clearly even in printed characters. You can tell from
- the varying thickness of the stroke how the brush met the paper, how it swooped, and
- how it lifted; these effects are largely lost in characters written with a
- ball-point pen. </para>
- <para>The sequence of strokes is of particular importance. Let's take the character for
- "mouth," pronounced <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kǒu</foreignphrase>.
- Here it is as normally written, with the order and directions of the strokes
- indicated.</para>
- <figure>
- <title>Strokes order</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata
- fileref="FSI-Chinese-MOD1-Textbook/Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-4.png"
- align="center"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- <para>If the character is written rapidly, in "running-style writing," one stroke glides
- into the next, like this. </para>
- <figure>
- <title>Running style writing </title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata
- fileref="FSI-Chinese-MOD1-Textbook/Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-5.png"
- align="center"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- <para>If the strokes were written in any but the proper order, quite different
- distortions would take place as each stroke reflected the last and anticipated the
- next, and the character would be illegible.</para>
- <para>The earliest surviving Chinese characters, inscribed on the Shang Dynasty "oracle
- bones" of about 1500 B.C. , already included characters that vent beyond simple
- pictorial representation. There are some characters in use today which are
- pictorial, like the character for "mouth." There are also some which are directly
- symbolic, like our Roman numerals I, II, and III. (The characters for these numbers
- — the first numbers you learn in this course — are like the Roman numerals turned on
- their sides.) There are some which are indirectly symbolic, like our Arabic numerals
- 1,2, and 3. But the most common type of character is complex, consisting of two
- parts: a "phonetic," which suggests the pronunciation, and a "radical," which
- broadly characterizes the meaning. Let's take the following character as an example. </para>
- <figure>
- <title>Running style writing </title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata
- fileref="FSI-Chinese-MOD1-Textbook/Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-5.png"
- align="center"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- <para>This character means "ocean" and is pronounced <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yáng</foreignphrase>. The left side of the character,
- the three short strokes, is an abbreviation of a character which means "water" and
- is pronounced <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shuĭ</foreignphrase>. This
- is the "radical." It has been borrowed only for its meaning, "water." The right side
- of the character above is a character which means "sheep" and is pronounced yang.
- This is the "phonetic." It has been borrowed only for its sound value,
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yáng</foreignphrase>. A speaker of
- Chinese encountering the above character for the first time could probably figure
- out that the only Chinese word that sounds like <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yáng</foreignphrase> and means something like
- "water," is the word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yáng</foreignphrase>
- meaning "ocean," We, as speakers of English, might not be able to figure it out.
- Moreover, phonetics and radicals seldom work as neatly as in this example. But we
- can still learn to make good use of these hints at sound and sense. </para>
- <para>Many dictionaries classify characters in terms of the radicals. According to one
- of the two dictionary systems used, there are 176 radicals; in the other system,
- there are 2l4. There are over a thousand phonetics.</para>
- <para>Chinese has traditionally been written vertically, from top to bottom of the page,
- starting on the right-hand side, with the pages bound so that the first page is
- where we would expect the last page to be. Nowadays, however, many Chinese
- publications paginate like Western publications, and the characters are written
- horizontally, from left to right.</para>
- <para><emphasis role="bold">BACKGROUND NOTES: ABOUT CHINESE PERSONAL NAMES AND TITLES
- </emphasis></para>
- <para>A Chinese personal name consists of two parts: a surname and a given name. There
- is no middle name. The order is the reverse of ours: surname first, given name last. </para>
- <para>The most common pattern for Chinese names is a single-syllable surname followed by
- a two-syllable given name:<footnote>
- <para>The first version of each example is in the Pinyin system of romanization.
- The second parenthesized version is the conventional, or anglicized,
- spelling.</para>
- </footnote></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo Zédōng</foreignphrase> (Mao
- Tse-tung)</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu Enlái</foreignphrase> (Chou
- En-lai)</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng Jièshí</foreignphrase> (Chiang
- Kai-shek)</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng Qìnglíng</foreignphrase> (Soong
- Ch'ing-ling --- Mme Sun Yat-sen)</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng Mĕilíng</foreignphrase> (Soong
- Mei-ling--Mme Chiang Kai-shek)</para>
- <para>It is not uncommon, however, for the given name to consist of a single
- syllable:</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhŭ Dĕ</foreignphrase> (Chu Teh) </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín Biāo</foreignphrase> (Lin Piao) </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú Shì</foreignphrase> (Hu Shih) </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiang Qĭng</foreignphrase> (Chiang
- Ch'ing—Mme Mao Tse-tung) </para>
- <para>There are a few two-syllable surnames. </para>
- <para>These are usually followed by single-syllable given names: </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmă Guāng</foreignphrase> (Ssu-ma
- Kuang) </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ōuyáng Xiū</foreignphrase> (Ou-yang
- Hsiu) </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhūgĕ Liàng</foreignphrase> (Chu-ke
- Liang) </para>
- <para>But two-syllable surnames may also be followed by two-syllable given names:</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmă Xiāngrú</foreignphrase> (Ssu-ma
- Hsiang-ju) </para>
- <para>An exhaustive list of Chinese surnames includes several hundred written with a
- single character and several dozen written with two characters. Some single-syllable
- surnames sound exactly alike although written with different characters, and to
- distinguish them, the Chinese nay occasionally have to describe the character or
- "write" it with a finger on the palm of a hand. But the surnames that you are likely
- to encounter are fever than a hundred, and a handful of these are so common that
- they account for a good majority of China’s population. </para>
- <para>Given names, as opposed to surnames, are not restricted to a limited list of
- characters, Men's names are often but not always distinguishable from women's; the
- difference, however, usually lies in the meaning of the characters and so is not
- readily apparent to the beginning student with a limited knowledge of
- characters.</para>
- <para>Outside the People's Republic the traditional system of titles is still in use.
- These titles closely parallel our own "Mr.," "Mrs.," and "Miss." Notice, however,
- that all Chinese titles follow the name — either the full name or the surname alone
- — rather than preceding it.</para>
- <para>The title "Mr." is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiānsheng</foreignphrase>. </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Xiānsheng</foreignphrase>
- </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Mínglĭ Xiānsheng</foreignphrase>
- </para>
- <para>The title "Mrs." is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tàitai</foreignphrase>. It follows the husband's full name or surname alone. </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Tàitai</foreignphrase>
- </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Mínglĭ Tàitai</foreignphrase>
- </para>
- <para>The title "Miss" is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiăojiĕ</foreignphrase>. The Ma family's grown daughter, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Défēn</foreignphrase>, would be</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Xiăojiĕ</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Défēn Xiăojiĕ</foreignphrase>
- </para>
- <para>Even traditionally, outside the People's Republic, a married woman does not take
- her husband's name in the same sense as in our culture. If Miss Fang <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Băolán</foreignphrase> marries Mr. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ma Mínglĭ</foreignphrase>, she becomes Mrs,
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Mínglĭ</foreignphrase>, but at the
- same time she remains <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
- Băolán</foreignphrase>, She does not become <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Băolán</foreignphrase>; there is no equivalent of
- "Mrs. Mary Smith." She may, however, add her husband's surname to her own full name
- and refer to herself as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Fāng
- Băolán</foreignphrase>. At work she is quite likely to continue as Miss
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>. </para>
- <para>These customs regarding names are still observed by many Chinese today in various
- parts of the world. The titles carry certain connotations, however, when used in the
- PRC today: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tàitai</foreignphrase> should
- not be used because it designates that woman as a member of the leisure class.
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiăojiĕ</foreignphrase> should not be
- used because it carries the connotation of being from a rich family. </para>
- <para>In the People's Republic, the title "Comrade," <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì</foreignphrase> is used in place of the
- titles <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase>,
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tàitai</foreignphrase>, and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiăojiĕ</foreignphrase>.
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Mínglĭ</foreignphrase> would
- be:</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Tóngzhì</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Mínglĭ Tóngzhì</foreignphrase></para>
- <para>The title "Comrade" is applied to all, regardless of sex or marital status. A
- married woman does not take her husband's name in any sense. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Mínglĭ</foreignphrase>' s wife would be: </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng Tóngzhì</foreignphrase>
- </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng Băolán
- Tóngzhì</foreignphrase></para>
- <para>Children may be given either the mother's or the father's surname at birth. In
- some families one child has the father's surname, and another child has the mother's
- surname. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Mínglĭ</foreignphrase>'s and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng Băolán</foreignphrase>'s grown
- daughter could be </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Tŏngzhì </foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mă Dĕfēn Tóngzhì</foreignphrase>
- </para>
- <para>Their grown son could be </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng Tóngzhì</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng Zìqiáng
- Tóngzhì</foreignphrase></para>
- <para>Both in the PRC and elsewhere, of course, there are official titles and titles of
- respect in addition to the common titles we have discussed here. Several of these
- will be introduced later in the course. </para>
- <para>The question of adapting foreign names to Chinese calls for special consideration.
- In the People's Republic the policy is to assign Chinese phonetic equivalents to
- foreign names. These approximations are often not as close phonetically as they
- might be, since the choice of appropriate written characters may bring in
- non-phonetic considerations. (An attempt is usually made when transliterating to use
- characters with attractive meanings.) For the most part, the resulting names do not
- at all resemble Chinese names. For example, the official version of "David Anderson"
- is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàiwĕi Āndésēn</foreignphrase>. </para>
- <para>An older approach, still in use outside the PRC, is to construct a valid Chinese
- name that suggests the foreign name phonetically. For example, "David Anderson"
- might be <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">An Dàwèi</foreignphrase>. </para>
- <para>Sometimes, when a foreign surname has the same meaning as a Chinese surname,
- semantic suggestiveness is chosen over phonetic suggestiveness. For example,
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>, a common Chinese
- surname, means "king," so "Daniel King" might be rendered <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng Dànián</foreignphrase>. </para>
- <para>Students in this course will be given both the official PRC phonetic equivalents
- of their names and Chinese-style names.</para>
- </section>
- </preface>
- <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- version="5.0">
- <title>Module 1: Orientation</title>
- <para>The Orientation Module and associated resource modules provide the linguistic tools needed
- to begin the study of Chinese, The materials also introduce the teaching procedures used in
- this course. </para>
- <para>The Orientation Module is not a typical course module in several respects. First, it does
- not have a situational topic of its own, but rather leads into the situational topic of the
- following module — Biographic Information. Second, it teaches only a little Chinese grammar
- and vocabulary. Third, two of the associated resource modules (Pronunciation and
- Romanization, Numbers) are not optional; together with the Orientation Module, they are
- prerequisite to the rest of the course.</para>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Objectives</title>
- <para>Upon successful completion of this module and the two associated resource modules, the
- student should:<orderedlist>
- <listitem>
- <para>Distinguish the sounds and tones of Chinese well enough to he able to
- write the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hànyŭ
- Pīnyīn</foreignphrase> romanization for a syllable after hearing the
- syllable.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Be able to pronounce any combination of sounds found in the words of the
- Target Lists when given a romanized syllable to read. (Although the entire
- sound system of Chinese is introduced in the module, the student is
- responsible for producing only sounds used in the Target Sentences for ORN.
- Producing the remaining sounds is included in the Objectives for Biographic
- Information,) </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Know the names and locations of five cities and five provinces of China
- veil enough to point out their locations on a map, and pronounce the names
- well enough to be understood by a Chinese.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> Comprehend the numbers 1 through 99 well enough to write them down when
- dictated, and be able to say them in Chinese when given English
- equivalents.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Understand the Chinese system of using personal names, including the use
- of titles equivalent to "Mr.,"Mrs.," "Miss," and "Comrade."</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Be able to ask and understand questions about where someone is from.
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Be able to ask and understand questions about where someone is.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Be able to give the English equivalents for all the Chinese expressions in
- the Target Lists.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Be able to say all the Chinese expressions in the Target Lists when cued
- with English equivalents.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Be able to take part in short Chinese conversations, based on the Target
- Lists, about how he is, who he is, and where he is from.</para>
- </listitem>
- </orderedlist></para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Tapes for ORN and associated resource modules</title>
- <informaltable frame="all" pgwide="1">
- <tgroup cols="6">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
- <thead>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Orientation
- (ORN)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry>Unit 1</entry>
- <entry>1 C-l</entry>
- <entry>1 p-l</entry>
- <entry morerows="1" valign="middle">1&2 D-l</entry>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Unit 2</entry>
- <entry>2 C-1</entry>
- <entry>2 P-l</entry>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Unit 3</entry>
- <entry>3 C-l</entry>
- <entry>3 P-l</entry>
- <entry>3 D-l</entry>
- <entry>3 C-2</entry>
- <entry>3 P-2</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Unit 4</entry>
- <entry>4 C-l </entry>
- <entry>4 P-l</entry>
- <entry>4 D-l </entry>
- <entry>4 C-2</entry>
- <entry>4 P-2</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <informaltable frame="all" pgwide="1">
- <tgroup cols="6">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1*"/>
- <thead>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="newCol6" align="center">Pronunciation and
- Romanization
- (P&R)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry>P&R 1</entry>
- <entry>P&R 2</entry>
- <entry>P&R 3</entry>
- <entry>P&R 4</entry>
- <entry>P&R 5</entry>
- <entry>P&R 6</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <informaltable frame="all" pgwide="1">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <thead>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c4" align="center"
- >Numbers<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry>NUM 1</entry>
- <entry>NUM 2</entry>
- <entry>NUM 3</entry>
- <entry>NUM 4</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <informaltable frame="all" pgwide="1">
- <tgroup cols="1">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <thead>
- <row>
- <entry align="center">Classroom Expressions
- (CE)<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry>CE 1</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 1 Target List</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì shéi?
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who are you? </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase> (Daniel King).</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú Mĕilíng.
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
- <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- Mĕilíng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your surname?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase> (King).</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Hú.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓胡。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who is he/she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- Mínglĭ.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- Tàitai.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马太太。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- Xiăojiě?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马小姐。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- Tóngzhì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他/她是马同 志。</foreignphrase></entry>
- <entry>He/she is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng Xiānsheng, tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
- who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
- Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马明理先 生。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Sir, who is she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglĭ
- Tàitai.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是马明理太 太。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglĭ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Comrade, who is she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
- Tóngzhì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是方宝兰同 志。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
- Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 2 Target List</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Wáng Xiānsheng
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是王大年吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是王大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
- Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不是王先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ xìng Wáng
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你姓王吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
- Wáng</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我不姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname isn't <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
- guìxìng?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您贵姓?</foreignphrase></entry>
- <entry>Your surname? (POLITE)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ Jiào
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你叫什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your given name?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ Jiào
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我叫大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dànián</foreignphrase> (Daniel).</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ hăo
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你好吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>How are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hăo. Nĭ
- ne?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我好。你呢?</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm fine. And you? </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hăo.
- Xièxie.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。谢谢。 </foreignphrase></entry>
- <entry>Fine, thank you.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
- vocabulary (not presented on P-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
- </row>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c4"/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry/>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">míngzi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
- <entry>given name</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 3 Target List</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Měiguo rén
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you an American? </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes (I am).</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
- shì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。</foreignphrase></entry>
- <entry>No (I'm not).</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì Zhōngguo rén ma?
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you Chinese?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, wǒ shì Zhōngguo
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,我是中国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, I'm Chinese.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, wǒ bú shì Zhōngguo
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,我不是中国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, I'm not Chinese.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì neǐguó
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪儿国人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your nationality? </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguo
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是美国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm an American.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguo
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是中国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm Chinese.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Yīngguó
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm English.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shì nărde
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪儿人?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是加州人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm a Californian. </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是上海人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm from Shanghai.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
- vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
- </row>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c4"/>
- </row>
- <row>
- <entry>5:</entry>
- <entry/>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Déguó</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
- <entry>Germany</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6:</entry>
- <entry/>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
- (Éguó)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄国</foreignphrase></entry>
- <entry>Russia</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7:</entry>
- <entry/>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
- (Făguó)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
- <entry>France</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8:</entry>
- <entry/>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rìběn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
- <entry>Japan</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 4 Target List</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Xiānsheng, nǐ shì
- nărde rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >安德森先生,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you from, Mr. Anderson?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是德州人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm from Texas.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Āndésēn Fūren
- ne?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安德森夫人呢?</foreignphrase></entry>
- <entry>And Mrs. Anderson? </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ shì Dézhōu
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也是德州人。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is from Texas too.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2:</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is he English?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì Yīngguó
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, he is not English.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
- ne?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?</foreignphrase></entry>
- <entry>And his wife?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yĕ bú shì Yīngguó
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>She isn't English either.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qĭngwèn, nǐ lăojiā zài
- nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lăojiā zài
- Shāndōng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我老家在山东。</foreignphrase></entry>
- <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo zài zhèr
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛在这儿吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase>
- here? (pointing to a map)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo bú zài nàr, zài
- zhèr.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >青岛不在那儿,在这儿。</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdăo</foreignphrase> isn’t
- there; it’s here. (pointing to a map)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ àiren xiànzài zài
- nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is your spouse now?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài zài
- Jiānádà.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她现在在见那大。</foreignphrase></entry>
- <entry>He/she is in Canada now.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c4"><emphasis role="italic">Additional required
- vocabulary (not presented on C-l and P-l tapes)</emphasis></entry>
- </row>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c4"/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry namest="c2" nameend="c4">Learn the pronunciation and location of any
- five cities and five provinces of China found on the maps on pages
- 90-8l.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <figure>
- <title>On a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijīng</foreignphrase> street
- (courtesy of Pat Fox)</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata
- fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-6.png"
- align="center"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 1</title>
- <section>
- <title>Introduction</title>
- <section>
- <title>Topics Covered in this Unit</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Questions and answers about full names and surnames.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Titles and terms of address ("Mr.," etc.).</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- <section>
- <title>Prerequisites to the Unit</title>
- <para>(Be sure to complete these before starting the unit.)<orderedlist>
- <listitem>
- <para>Background Notes</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>P&R 1 (Tape 1 of the resource module on Pronunciation and
- Romanization), the tones.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>P&R 2 (Tape 2 of the resource module on Pronunciation and
- Romanization), the tones.</para>
- </listitem>
- </orderedlist></para>
- </section>
- <section>
- <title>Materials You Will Need</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference
- Notes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The drill tape (lD-l)</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- <section>
- <title>About the C-l and P-l Tapes</title>
- <para>The C-l and P-l tapes are your introduction to the Chinese words and
- structures presented in each unit. The tapes give you explanations and practice
- on the new material. By the time you have worked through these two tapes, you
- will be competent in understanding and producing the expressions introduced in
- the unit. </para>
- <para>With the C-l tape, you learn to understand the new words and structures. The
- material is presented in short conversational exchanges, first with English
- translations and later with pauses which allow you to translate. Try to give a
- complete English translation for each Chinese expression. Your goal when using
- the C-l tape is to learn the meanings of all the words and structures as they
- are used in the sentences.</para>
- <para>With the P-l tape, you learn to put together these sentences. You learn to
- pronounce each new word and use each new structure. When the recorded
- instructions direct you to pronounce a word or say a sentence, do so out loud.
- It is important for you to hear yourself speaking Chinese, so that you will know
- whether you are pronouncing the words correctly. Making the effort to say the
- expression is a big part of learning it. It is one thing to think about how a
- sentence should be put together or how it should sound. It is another thing to
- put it together that way or make it sound that way. Your goal when using the P-l
- tape is to produce the Target List expressions in Chinese when given English
- equivalents. At the end of each P-l tape is a review of the Target List which
- you can go over until you have mastered the expressions.</para>
- <para>At times, you may feel that the material on a tape is being presented too
- fast. You may find that there is not enough time allowed for working out the
- meaning of a sentence or saying a sentence the way you want to. When this
- happens, stop the tape. If you want to, rewind; Use the control buttons on your
- machine to make the tape manageable for you most and to get the most out of
- it.</para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>About the Reference List and the Reference Notes</title>
- <para>The Reference List and the Reference Notes are designed to be used before,
- during, or directly after work with the C-l and P-l tapes.</para>
- <para>The Reference List is a summary of the C-l and P-l tapes. It contains all
- sentences which introduce new material, shoving you both the Chinese sentences
- written in romanization and their English equivalents. You will find that the
- list is printed so that either the Chinese or the English can be covered to
- allow you to test yourself on comprehension, production, or romanization of the
- sentences.</para>
- <para>The Reference Notes give you information about grammar, pronunciation, and
- cultural usage. Some of these explanations duplicate what you hear on the C-l
- and P-l tapes. Other explanations contain new information. </para>
- <para>You may use the Reference List and Reference Notes in various ways. For
- example, you may follow the Reference Notes as you listen to a tape, glancing at
- an exchange or stopping to read a comment whenever you want to. Or you may look
- through the Reference Notes before listening to a tape, and then use the
- Reference List while you listen, to help you keep track of where you are.
- Whichever way you decide to use these parts of a unit, remember that they are
- reference materials. Don't rely on the translations and romanizations as
- subtitles for the C-l tape or as cue cards for the P-l tape, for this would rob
- you of your chance to develop listening and responding skills.</para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>About the Drills</title>
- <para>The drills help you develop fluency, ease of response, and confidence. You can
- go through the drills on your own, with the drill tapes, and the teacher may
- take you through them in class as well. </para>
- <para>Allow more than half an hour for a half-hour drill tape, since you will
- usually need to go over all or parts of the tape more than once to get full
- benefit from it. </para>
- <para>The drills include many personal names, providing you with valuable
- pronunciation practice. However, if you find the names more than you can handle
- the first time through the tape, replace them with the pronoun <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase> whenever possible. Similar
- substitutions are often possible with place names. </para>
- <para>Some of the drills involve sentences which you may find too long to understand
- or produce on your first try, and you will need to rewind for another try.
- Often, particularly the first time through a tape, you will find the pauses too
- short, and you will need to stop the tape to give yourself more time. The
- performance you should aim for with these tapes, however, is full comprehension
- and full, fluent, and accurate production while the tape rolls. </para>
- <para>The five basic types of drills are described below.<orderedlist>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Substitution Drills</emphasis>: The teacher
- (T) gives a pattern sentence which the student (S) repeats. Then the
- teacher gives a word or phrase (a cue) which the student substitutes
- appropriately in the original sentence. The teacher follows
- immediately with a new cue.<example>
- <title>Here is an English example of a substitution
- drill:</title>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>T: Are you an American?</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>S: Are you an American?</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>T: (cue) English</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>S: Are you English?</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>T: (cue) French </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>S: Are you French?</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </example></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Transformation Drills</emphasis>: On the
- basis of a model provided at the beginning of the drill, the student
- makes a certain change in each sentence the teacher says.</para>
- <example>
- <title>Here is an English example of a transformation drill, in
- which the student is changing affirmative sentences into
- negative ones:</title>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>T: I'm going to the bank. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>S: I'm not going to the bank. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>T: I'm going to the store. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>S: I'm not going to the store.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </example>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Response Drills: On the basis of a model given at the beginning of
- the drill, the student responds to questions or remarks by the
- teacher as cued by the teacher.</para>
- <example>
- <title>Here is an English example of a response drill:</title>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>T: What is his name? (cue) Harris </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>S: His name is Harris.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>T: What is her name? (cue) Noss </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>S: Her name is Noss.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </example>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Expansion Drills: The student adds something to a pattern sentence
- as cued by the teacher.</para>
- <example>
- <title>Here is an English example of an expansion drill:</title>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>T: He isn't Chinese, (cue) Japanese.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>S: He isn't Chinese. He's Japanese. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>T: She isn't German. (cue) French.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>S: She isn't German. She's French. </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </example>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Combination Drills: On the basis of a model given at the beginning
- of the drill, the student combines two phrases or sentences given by
- the teacher into a single utterance.</para>
- <example>
- <title>Here is an English example of a combination drill:</title>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>T: I am reading a book. John gave me the book. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>S: I am reading a book which John gave me. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>T: Mary bought a picture. I like the picture. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>S: Mary bought a picture which I like.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </example>
- </listitem>
- </orderedlist></para>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>References</title>
- <section>
- <title>Reference list</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是王大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Hú
- Měilíng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- Měilíng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马明理。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马明理。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hú
- Měilíng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- Měilíng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your surname?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is his surname?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Mǎ.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓马。</foreignphrase></entry>
- <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
- xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
- shì shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
- xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>10.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Sir, who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- xiānsheng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>11.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Sir, who is she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- tàitai.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是马太太。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>12.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
- shì shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
- tàitai.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>13.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, tā
- shì shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>14.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ Mínglǐ
- tóngzhì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>15.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Comrade, who is she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
- Bǎolán.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
- Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>16.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Comrade, who is she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng Bǎolán
- tóngzhì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
- Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Vocabulary</title>
- <informaltable frame="all" tabstyle="striped">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nĭ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你</foreignphrase></entry>
- <entry>you</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shéi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谁</foreignphrase></entry>
- <entry>who</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shénme</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">什么</foreignphrase></entry>
- <entry>what</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
- <entry>to be</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他,她,它</foreignphrase></entry>
- <entry>he, she, it</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >tàitai</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">太太</foreignphrase></entry>
- <entry>Mrs., wife, married woman, lady</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >tóngzhì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">同志</foreignphrase></entry>
- <entry>comrade</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我</foreignphrase></entry>
- <entry>I</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xiānsheng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">先生</foreignphrase></entry>
- <entry>Mr., sir, husband, teacher</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě
- (xiǎojie)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小姐</foreignphrase></entry>
- <entry>Miss, lady, daughter (polite)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xìng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">姓</foreignphrase></entry>
- <entry>to be surnamed</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference notes</title>
- <section>
- <title>Notes on № 1-4</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是王大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
- Měilíng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是胡美玲。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- Měilíng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马明理。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
- Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马明理。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
- Měilíng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是胡美玲。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- Měilíng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>
- means "to be" in the sense of "to be someone or something," as in "I am
- Daniel King." It expresses identity. (In Unit 4 you will learn a verb which
- means "to be" in another sense, "to be somewhere," as in "I am in
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bĕijĭng</foreignphrase>." That
- verb expresses location.) The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase> is in the <emphasis role="bold">Neutral
- tone</emphasis> (with no accent mark) <emphasis role="underline"
- >except</emphasis> when <emphasis role="underline"
- >emphasized</emphasis>. </para>
- <para>Unlike verbs in European languages, Chinese verbs do not distinguish
- first, second, and third persons. A single form serves for all three
- persons.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nĭ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- Měilíng.</foreignphrase></entry>
- <entry>You are <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- Měilíng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- MÍnglĭ.</foreignphrase></entry>
- <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- MÍnglĭ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Later you will find that Chinese verbs do not distinguish singular and
- plural, either, and that they do not distinguish past, present, and future
- as such. You need to learn only one form for each verb. </para>
- <para>The pronoun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase>
- is equivalent to both "he" and "she." (and it), but the wriying is
- different: he ↠ <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他</foreignphrase> , she ↠
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她</foreignphrase> , it ↠
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">它</foreignphrase>.</para>
- <para>The question <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nĭ shi
- shéi?</foreignphrase> is actually too direct for most situations,
- although it is all right from teacher to student or from student to student
- . (A more polite question is introduced in Unit 2.) </para>
- <para>Unlike English, Chinese uses the same word order in questions as in
- statements.<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ?</foreignphrase></entry>
- <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>When you answer a question containing a question word like <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>. "who," simply replace
- the question word with the information it asks for.</para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Notes on № 5-6</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your surname?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is his surname?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Mǎ.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓马。</foreignphrase></entry>
- <entry>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> is a verb,
- "to be surnamed." It is in the same position in the sentence as
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>, "to
- be."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>I</entry>
- <entry>am</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xìng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>I</entry>
- <entry>am surnamed</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng.</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shénme</foreignphrase>. "What," takes the same position as the question
- word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéi</foreignphrase>
- "who."<informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nĭ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shéi?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>You</entry>
- <entry>are</entry>
- <entry>who?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable><informaltable frame="all" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nĭ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xìng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shénme?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>You</entry>
- <entry>are surnamed</entry>
- <entry>what?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme</foreignphrase> is the
- official spelling. However, the word is pronounced as if it were spelled
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shémma</foreignphrase>, or
- even <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shéma</foreignphrase> (often
- with a single rise in pitch extending over both syllables.) Before another
- word which begins with a consonant sound, it is usually pronounced as if it
- were spelled <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shém</foreignphrase>.
- </para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Notes on № 7-8</title>
- <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
- xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase> .</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
- Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>After the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì</foreignphrase> you may have the full name alone, the surname plus
- title, or the full name plus title.<informaltable frame="all" colsep="0"
- rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mínglĭ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase>,
- literally "first-born," has more of a connotation of respectfulness than
- "Mr." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> is
- usually applied only to people other than oneself. Do not use the title
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng</foreignphrase> (or
- any other respectful title, such as <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiàoshòu</foreignphrase>, "Professor" when
- giving your own name. If you want to say "I am Mr. Jones," you may say
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Jones</foreignphrase>.</para>
- <para>When a name and title name are said together, logically enough it is the
- name which gets the heavy stress: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >WÁNG Xiānsheng</foreignphrase>, You will often hear the title
- pronounced with no full tones: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >WÁNG Xiansheng</foreignphrase>.</para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Notes on № 9-12</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
- tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>, who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- Mínglǐ xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马明理先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>10.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
- shì shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >先生,他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Sir, who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- xiānsheng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>11.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānsheng, tā
- shì shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Sir, who is she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- tàitai.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是马太太。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>12.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
- tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- Mínglǐ tàitai.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是马明理太太。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>When you address someone directly, use either the name plus the title or
- the title alone. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiānsheng</foreignphrase> must be translated as "Sir" when it is used
- alone, since "Mr." would not capture its respectful tone. (<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tàitai</foreignphrase>, however, is less
- respectful when used alone. You should address Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase> as <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tàitai</foreignphrase>.)</para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Notes on № 13-16</title>
- <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>13.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
- tā shì shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王先生,她是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>, who is she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- xiǎojiě.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是马小姐。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>14.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Who is he?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Mǎ
- Mínglǐ tóngzhì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马明理同志。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>15.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Comrade, who is she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
- Bǎolán.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是方宝兰。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
- Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>16.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì, tā shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >同志,她是谁?</foreignphrase></entry>
- <entry>Comrade, who is she?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
- Bǎolán tóngzhì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是方宝兰同志。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fāng Bǎolán</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>See the Background Notes on Chinese Personal Names and Titles for
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tóngzhì</foreignphrase>.
- "Comrade," and the use of maiden names.</para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Drills</title>
- <section>
- <title>Substitution drill.</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
- <thead>
- <row>
- <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- <entry align="center"
- >cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- <entry align="center"
- >answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para>1.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >马明理</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马明理。</foreignphrase></para>
- <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>2.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- Měilíng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >胡美玲</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
- Měilíng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是胡美玲。</foreignphrase></para>
- <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- Měilíng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>3.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王大年</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
- Dànián</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是王大年。</foreignphrase></para>
- <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>4.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
- Shìmín</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >李世民</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lǐ
- Shìmín</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是李世民。</foreignphrase></para>
- <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
- Shìmín</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>5.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
- Lìróng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >刘丽容</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
- Lìróng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是刘丽容。</foreignphrase></para>
- <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
- Lìróng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>6.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
- Bǎolán</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >张宝兰</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
- Bǎolán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是张宝兰。</foreignphrase></para>
- <para>She is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
- Bǎolán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Response Drill</title>
- <para>When the cue is given by a male speaker, male students should respond. When
- the cue is given by a female speaker, female students should respond.</para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
- <thead>
- <row>
- <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff"
- ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- <entry align="center"
- >question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff"
- ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- <entry align="center"
- >cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- <entry align="center"
- >answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff"
- ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para>1.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who are you? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王大年</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Wáng
- Dànián</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是王大年。</foreignphrase></para>
- <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>2.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who are you? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- Měilíng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >胡美玲</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Hú
- Měilíng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是胡美玲。</foreignphrase></para>
- <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- Měilíng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>3.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who are you? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
- Shìmín</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >李世民</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Liú
- Shìmín.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是李世民。</foreignphrase></para>
- <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
- Shìmín</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>4.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who are you? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
- Huìrán</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >陈蕙然</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Chén
- Huìrán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是陈蕙然。</foreignphrase></para>
- <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén
- Huìrán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>5.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who are you? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
- Déxián</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >黄德贤</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Huáng
- Déxián.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是黄德贤。</foreignphrase></para>
- <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
- Déxián</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>6.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who are you? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
- Wǎnrú</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >赵婉如</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Zhào
- Wǎnrú.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是赵婉如。</foreignphrase></para>
- <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
- Wǎnrú</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>7.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who are you? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
- Bǐngyíng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >蒋冰莹</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Jiǎng
- Bǐngyíng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是蒋冰莹。</foreignphrase></para>
- <para>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng
- Bǐngyíng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>8.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who are you? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
- Yǒngpíng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >局永平</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Gāo
- Yǒngpíng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是局永平。</foreignphrase></para>
- <para> I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo
- Yǒngpíng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Response drill.</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
- <thead>
- <row>
- <entry><?dbhtml bgcolor="#b3d9ff"
- ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- <entry align="center"
- >question<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff"
- ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- <entry align="center"
- >cue<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- <entry align="center"
- >answer<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff"
- ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para>1.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who is he? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- xiānsheng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >马先生</foreignphrase></para>
- <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
- xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马先生。</foreignphrase></para>
- <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>2.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who is she?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- tàitai</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >胡太太</foreignphrase></para>
- <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
- tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是胡太太。</foreignphrase></para>
- <para> She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>3.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who is he? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
- xiānsheng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >毛先生</foreignphrase></para>
- <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Máo</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Máo
- xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是毛先生。</foreignphrase></para>
- <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Máo</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>4.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who is he? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
- tóngzhì</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >张同志</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
- tōngzhì.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是张同志。</foreignphrase></para>
- <para>He is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>5.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who is she?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú
- xiǎojiě</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >刘小姐</foreignphrase></para>
- <para>Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
- xiǎojiě.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是刘小姐。</foreignphrase></para>
- <para> She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>6.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who is he? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- xiānsheng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >马先生</foreignphrase></para>
- <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
- xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马先生</foreignphrase></para>
- <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>7.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是谁?</foreignphrase></para>
- <para>Who is she? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
- tàitai</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >赵太太</foreignphrase></para>
- <para>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào
- tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是赵太太。</foreignphrase></para>
- <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 2</title>
- <section>
- <title>Introduction</title>
- <section>
- <title>Topics covered in this unit</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Questions and answers about given names.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Yes/no questions.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Negative statement.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Greetings.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- <section>
- <title>Prerequisites to the Unit</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>P&R 3 and P&R 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
- Pronunciation and Romanization).</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- <section>
- <title>Materials You Will Need</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
- Notes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The 2D-1 tape.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>References</title>
- <section>
- <title>Reference list</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng tàitai
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
- tàitai.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是王太太。</foreignphrase></entry>
- <entry>she is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
- xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是王大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是王大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ xiānsheng
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
- xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是王大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fāng</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Fāng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓方。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname isn't <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry xml:lang="cmn-Latn-pinyin">My surname isn't
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù xìng Mǎ. Xìng
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
- (我)姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname isn't <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My surname is
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
- guìxing?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >您贵姓?</foreignphrase></entry>
- <entry>Your surname? (polite)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>10.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你叫什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your given name?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我叫大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>My given name is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>11.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
- a?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你好阿?</foreignphrase></entry>
- <entry>How are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
- hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我好。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm fine.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>12.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
- a?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你好阿?</foreignphrase></entry>
- <entry>How are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
- ne?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm fine. And you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
- xièxie.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
- 谢谢。</foreignphrase></entry>
- <entry>Fine, thanks.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Vocabulary</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >a</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿</foreignphrase></entry>
- <entry>question Marker </entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù/bú
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不</foreignphrase></entry>
- <entry>not</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
- shì </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是</foreignphrase></entry>
- <entry>not to be</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >guìxing</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵姓</foreignphrase></entry>
- <entry>honorable name </entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hǎo</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
- <entry>to be fine, to be well, ok, good </entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiào</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">叫</foreignphrase></entry>
- <entry>to be called, named</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >ma</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吗</foreignphrase></entry>
- <entry>question marker at the end of the sentence</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >míngzi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">名字</foreignphrase></entry>
- <entry>given name, full name </entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >ne</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">呢</foreignphrase></entry>
- <entry>question marker</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xièxie</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢</foreignphrase></entry>
- <entry>thank you </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference notes</title>
- <section>
- <title>Notes on № 1-3</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
- tàitai ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是王太太,吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
- tàitai.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是王太太。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wáng
- xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是王先生吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是王大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
- xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是王大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ma</foreignphrase>
- may be added to any statement to turn it into a question which may be
- answered "yes" or "no,"</para>
- <para>The reply to a yes/no question is commonly a complete affirmative or
- negative statement, although, as you will see later, the statement may be
- stripped down considerably.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 4-5</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Mǎ
- xiānsheng ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是马先生吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Mǎ
- xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是马先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm not Mr. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是王大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I am <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是王大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I am not <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The negative of the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì</foreignphrase>, "to be," is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase>, "not to be." The
- equivalent of "not" is the syllable <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>. The tone for the syllable
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> depends on
- the tone of the following syllable. When followed by a syllable with a High,
- Rising, or Low tone, a Falling tone is used (<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>). When followed by a
- syllable with a Falling or Neutral tone, a Rising tone is used
- (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú</foreignphrase>).<example>
- <title>Examples</title>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fēi</foreignphrase>
- (not to fly) </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù féi</foreignphrase>
- (not to be fat)</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù fěi</foreignphrase>
- (not to slander)</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú fèi</foreignphrase>
- (not to waste)</para>
- </example></para>
- <para>Almost all of the first few verbs you learn happen to be in the Falling
- tone, and so take <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bù</foreignphrase>. But remember that <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> is the basic form. That is
- the form the syllable takes when it stands alone as a short "no" answer
- --<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>-- and
- when it is discussed, as in "<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bù</foreignphrase> means 'not'."</para>
- <para>Notice that even though <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì</foreignphrase>, "to be," is usually pronounced in the Neutral tone
- in the phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
- shi</foreignphrase> , the original Falling tone of <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> still causes
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> to "be
- pronounced with a Rising tone: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bú</foreignphrase>.<informaltable frame="all">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>I</entry>
- <entry/>
- <entry>am</entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable><informaltable frame="all">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="2.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bú</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>I</entry>
- <entry/>
- <entry>am</entry>
- <entry>not</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 6-8</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Fāng
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓方吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fāng</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Fāng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓方。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname isn't <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname isn't <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Mǎ
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓马吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù xìng Mǎ.
- Xìng Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不姓马。
- (我)姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname isn't <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>. My
- surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>It is quite common in Chinese --much commoner than in English-- to omit
- the subject of a sentence vhen it is clear from the context.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 9</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
- guìxing?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >您贵姓?</foreignphrase></entry>
- <entry>Your surname? (polite)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Wáng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓王。</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín</foreignphrase> is the
- polite equivalent of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǐ</foreignphrase>, "you." </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guìxìng</foreignphrase> is a
- polite noun, "surname." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guì</foreignphrase> means "honorable." <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xìng</foreignphrase> which you have learned
- as the verb "to be surnamed" is in this case a noun, "surname." </para>
- <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín
- guìxing?</foreignphrase> is "Your surname?" The implied question is
- understood, and the "sentence" consists of the subject alone.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 10</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>10.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你叫什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your given name?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jiào
- Dànián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我叫大年。</foreignphrase></entry>
- <entry>My given name is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dànián</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiào</foreignphrase> is a verb
- meaning "to be called." In a discussion of personal names, we can say that
- it means "to be given-named."</para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Notes on № 11</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>11.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
- a?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你好阿?</foreignphrase></entry>
- <entry>How are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
- hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我好</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm fine.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Notice that the Low tones of <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ</foreignphrase> and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase> change to Rising tones
- before the Low tone of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hǎo</foreignphrase>: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ní hǎo
- a? hǎo</foreignphrase>. </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo</foreignphrase> is a verb:
- "to "be good" "to be well" "to be fine." Since it functions like the verb
- "to be" plus an adjective in English, we will call it an <emphasis
- role="bold">adjectival verb</emphasis>.<informaltable frame="all">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hǎo</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>I</entry>
- <entry>am fine</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable><informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nǐ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hǎo</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >a?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>You</entry>
- <entry>are fine</entry>
- <entry>?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 12</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>12.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo
- a?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你好阿?</foreignphrase></entry>
- <entry>How are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo. Nǐ
- ne?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我好,你呢?</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm fine. And you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo,
- xièxie.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,
- 谢谢。</foreignphrase></entry>
- <entry>Fine, thanks.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase>
- makes a question out of the single work <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ</foreignphrase>, "you": "And you?" or "How
- about you?"</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 13</title>
- <para>One way to ask what someone's given name is: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiào shénme míngzi</foreignphrase>?</para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Drills</title>
- <section>
- <title>Transformations drill</title>
- <para> </para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
- Xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是王先生。</foreignphrase></para>
- <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase> .</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
- Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú
- Tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是胡太太。</foreignphrase></para>
- <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Hú Tàitai
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是胡太太吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
- Tóngzhì.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是刘同志</foreignphrase></para>
- <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
- Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是刘同志吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
- Xiǎojě.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是张小姐</foreignphrase></para>
- <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
- Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是张小姐吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
- Xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马先生。</foreignphrase></para>
- <para>He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā Shi Mǎ
- Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是马先生吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
- Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是方小姐。</foreignphrase></para>
- <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Fāng
- Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是方小姐吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fāng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
- Tóngzhì.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是林同志。</foreignphrase></para>
- <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lín</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Lín
- Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是林同志吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lín</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Response drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
- Xiānsheng ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Wáng
- Xiānsheng.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是王先生。</foreignphrase>
- </para>
- <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>. </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhào Tàitai
- ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是赵太太吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhào
- Tàitai.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是赵太太。</foreignphrase>
- </para>
- <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>. </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Chén
- Tóngzhì ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是陈同志吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Ta shi Chén
- Tóngzhì.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是陈同志。</foreignphrase>
- </para>
- <para> Yes. She is comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>. </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú Xiǎojiě
- ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是刘小姐吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Liú
- Xiǎojiě.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是刘小姐。</foreignphrase>
- </para>
- <para> Yes. She is Miss <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>. </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sòng
- Xiānsheng ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是宋先生吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sòng
- Xiānsheng.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是宋先生。</foreignphrase>
- </para>
- <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase>. </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Sūn Tàitai
- ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是孙太太吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sūn</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Sūn
- Tàitai.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。她是孙太太。</foreignphrase>
- </para>
- <para> Yes. She is Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>. </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
- Xiānsheng ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是张先生吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi. Tā shi Zhāng
- Xiānsheng.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。他是张先生。</foreignphrase>
- </para>
- <para> Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>. </para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Response drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
- Xiānsheng ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是王先生吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase></para><para><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Hani">刘</foreignphrase></para></entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Liú
- Xiānsheng.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是刘先生。</foreignphrase>
- </para>
- <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase> . </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo Xiǎojiě
- ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是局小姐吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Gāo</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase></para><para><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></para></entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
- Zhào Xiǎojiě.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
- </para>
- <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase>. </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
- Tóngzhì ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是黄同志吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is she comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase></para><para><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Hani">王</foreignphrase></para></entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
- Wáng Tóngzhì.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是王同志。</foreignphrase>
- </para>
- <para> No. She is comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>. </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Yáng Tàitai
- ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是杨太太吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yáng</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiǎng</foreignphrase></para><para><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Hani">江</foreignphrase></para></entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
- Jiǎng Tàitai.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是江太太。</foreignphrase>
- </para>
- <para> No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiǎng</foreignphrase>. </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Mǎ
- Xiānsheng ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是马先生吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Máo</foreignphrase></para><para><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></para></entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi Máo
- Xiānsheng.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是毛先生。</foreignphrase>
- </para>
- <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Máo</foreignphrase>. </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhōu
- Xiǎojiě ma? </foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她是周小姐吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōu</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase></para><para><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></para></entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi.Tā shi Zhào
- Xiǎojiě.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。她是赵小姐。</foreignphrase>
- </para>
- <para> No. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase>. </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Jiāng
- Xiānsheng ma?</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是江先生吗?</foreignphrase>
- </para>
- <para> Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāng</foreignphrase>? </para>
- </entry>
- <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiǎng</foreignphrase></para><para><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Hani">蒋</foreignphrase></para></entry>
- <entry>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
- Jiǎng Xiānsheng.</foreignphrase>
- </para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不是。他是蒋先生。</foreignphrase>
- </para>
- <para> No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiǎng</foreignphrase> . </para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Response drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para>1.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
- Tàitai ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >刘</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Liú
- Tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是。她是刘太太。</foreignphrase></para>
- <para>Yes. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>2.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Liú
- Tàitai ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >黄</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
- Huáng Tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是。她是黄太太。</foreignphrase></para>
- <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>3.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Wáng
- Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Wáng
- Xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
- <para>Yes He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>4.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Gāo
- Tàitai ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是局太太吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Gāo</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >赵</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
- Zhào Tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是。她是赵太太。</foreignphrase></para>
- <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>5.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Táng
- Xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是唐小姐吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >唐</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shi Táng
- Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是。她是唐小姐。</foreignphrase></para>
- <para>Yes. She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>6.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Huáng
- Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是黄先生吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi. Tā shi
- Wáng Xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是。他不是王先生。</foreignphrase></para>
- <para>No. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>7.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi Zhāng
- Tàitai ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是张太太吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >江</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì. Tā shi
- Jiāng Tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是。她是江太太。</foreignphrase></para>
- <para>No. She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para>1.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhāng
- Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是张先生吗?</foreignphrase></para>
- <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase> ?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhāng
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓张吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>2.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Zhào
- Tàitai ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是赵太太吗?</foreignphrase></para>
- <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Zhào
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓赵吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>3.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Jiǎng
- Xiǎojiě m?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是蒋小姐吗?</foreignphrase></para>
- <para>Are you Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Jiǎng
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓蒋吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiǎng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>4.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Liú
- Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是刘同志吗?</foreignphrase></para>
- <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Liú
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓刘吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>5.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sòng
- Tàitai ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是宋太太吗?</foreignphrase></para>
- <para>Are you Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry><para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sòng
- ma?</foreignphrase></para><para><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Hani">你姓宋吗?</foreignphrase></para><para>Is
- your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase>?</para></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>6.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Lǐ
- Xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是李先生吗?</foreignphrase></para>
- <para>Are you Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓李吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>7.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Sūn
- Tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是孙同志吗?</foreignphrase></para>
- <para>Are you Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sūn</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓孙吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is your surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sūn</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para>1.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Zhāng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓张。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Zhāng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓张。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>2.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Chén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓陈。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Chén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓陈。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>3.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Huáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓黄。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Huáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓黄。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>4.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Gāo.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓局。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Gāo</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Gāo.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓局。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>5.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Sūn.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓孙。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sūn</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Sūn.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓孙。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>6.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Zhāng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓张。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Zhāng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓张。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>7.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Zhōu.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓周。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōu</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Zhōu.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓周。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para>1.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lǐ
- Xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是李先生。</foreignphrase></para>
- <para>I'm not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Lǐ.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓李。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>2.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Wáng
- Tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是王太太。</foreignphrase></para>
- <para>I'm not Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Wáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓王。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>3.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bǔ shi Chén
- Xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是陈先生。</foreignphrase></para>
- <para>I'm not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Chén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓陈。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>4.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Lín
- Tóngzhì.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是林同志。</foreignphrase></para>
- <para>I'm not Comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Lín.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓林。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>5.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Zhōu
- Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是周小姐。</foreignphrase></para>
- <para>I'm not Miss <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Zhōu.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓周。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>6.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Jiǎng
- Xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是蒋先生。</foreignphrase></para>
- <para>I'm not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Jiǎng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>7.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shi Sòng
- Tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是宋太太。</foreignphrase></para>
- <para>I'm not Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Sòng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓宋。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Expansion drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para>1.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
- Xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他不是王先生。</foreignphrase></para>
- <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >黄</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Wáng
- Xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他不是王先生,他姓黄。</foreignphrase></para>
- <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>2.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
- Tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她不是蒋太太。</foreignphrase></para>
- <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >江</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiǎng
- Tàitai, tā xìng Jiāng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她不是蒋太太,她姓江。</foreignphrase></para>
- <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiǎng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>3.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
- Tóngzhì.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他不是刘同志。</foreignphrase></para>
- <para>He is not comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lín</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >林</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Liú
- Tóngzhì, tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他不是刘同志,他姓林。</foreignphrase></para>
- <para>He is not comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>, his
- surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lín</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>4.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
- Xiǎojiě.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她不是宋小姐。</foreignphrase></para>
- <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sūn</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >孙</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sòng
- Xiǎojiě, tā xìng Sūn.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她不是宋小姐,她姓孙。</foreignphrase></para>
- <para>She is not Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>5.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
- Xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他不是赵先生。</foreignphrase></para>
- <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōu</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >周</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Zhào
- Xiānsheng, tā xìng Zhōu.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他不是赵先生,他姓周。</foreignphrase></para>
- <para>He is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase>, his surname is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase> .</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>6.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
- Tóngzhì.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他不是江同志。</foreignphrase></para>
- <para>He is not Comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >张</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Jiāng
- Tóngzhì, tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他不是江同志,他姓张。</foreignphrase></para>
- <para>He is not Comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>, his
- surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>7.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
- Tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她不是孙太太。</foreignphrase></para>
- <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sūn</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >宋</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi Sūn
- Tàitai, tā xìng Sòng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她不是孙太太,她姓宋。</foreignphrase></para>
- <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sūn</foreignphrase>, her surname is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sòng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Expansion drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para>1.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Fāng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓方。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >胡</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Fāng,
- xìng Hú.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓方。姓胡。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng</foreignphrase>,
- it's <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>2.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Sūn.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓孙。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sóng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >宋</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Sūn,
- xìng Sóng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓孙,姓宋。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn</foreignphrase>,
- it's <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sóng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>3.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Yáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓杨。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >唐</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Yáng,
- xìng Táng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓杨,姓唐。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng</foreignphrase>,
- it's <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>4.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Jiǎng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓蒋。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >张</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Jiǎng, xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓蒋,姓张。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǎng</foreignphrase>,
- it's <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>5.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Zhōu.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓周。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >赵</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Zhōu,
- xìng Zhào.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓周,姓赵。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu</foreignphrase>,
- it's <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>6.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Wáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓王。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >黄</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Wáng,
- xìng Huáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓王,姓黄。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>,
- it's <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>7.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Jiāng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓江。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiǎng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >蒋</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng
- Jiāng, xìng Jiǎng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不姓江,姓蒋。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>,
- it's <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiǎng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Response drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="0.2*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
- xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì. Tā shì Wáng
- xiānsheng .</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是。他是王先生。</foreignphrase></para>
- <para>Yes. He is Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
- xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是王先生吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >黄</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Wáng
- xiānsheng, tā xìng Huáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是王先生,
- 他姓黄。</foreignphrase></para>
- <para>His is not Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>. His surname is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Liú
- tàitai ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是刘太太吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lín</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >林</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Liú
- tàitai. Tā xìng Lín.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她不是刘太太。她姓林。</foreignphrase></para>
- <para>She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>. Her surname is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
- xiǎojiě ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是陈小姐吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is she Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >陈</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
- xiǎojiě.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是陈小姐。</foreignphrase></para>
- <para>She is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
- xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是毛先生吗?</foreignphrase></para><para>Is he Mr.
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Máo</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Máo</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >毛</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Máo
- xiānsheng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是毛先生。</foreignphrase></para><para>He is Mr. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāng
- tóngzhì ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是江同志吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he/she Comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >张</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Jiāng
- tóngzhì. Tā xìng Zhāng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他不是江同志。
- 他姓张。</foreignphrase></para>
- <para>He/she isn't Comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng</foreignphrase>.
- His/her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
- tàitai ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是宋太太吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is she Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >宋</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sòng
- tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Hani"
- >她是宋太太。</foreignphrase></foreignphrase></para>
- <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
- xiānsheng ma?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>?</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是李先生吗?</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shì Lǐ
- xiānsheng. Tā xìng
- Wáng.</foreignphrase></para><para><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Hani">他不是李先生。他姓王。</foreignphrase></para>
- <para>He isn't Mr. Lǐ. His surname is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Wáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓王。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓什么?</foreignphrase></para>
- <para>What is his surname?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Wáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓王。</foreignphrase></para>
- <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Chén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓陈。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓什么?</foreignphrase></para>
- <para>What is his surname?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Chén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓陈。</foreignphrase></para>
- <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Liú.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓刘。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓什么?</foreignphrase></para>
- <para>What is his surname?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Liú.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓刘。</foreignphrase></para>
- <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Huáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓黄。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓什么?</foreignphrase></para>
- <para>What is his surname?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Huáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓黄。</foreignphrase></para>
- <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Sòng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓宋。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓什么?</foreignphrase></para>
- <para>What is his surname?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Sòng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓宋。</foreignphrase></para>
- <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xing
- Lǐ.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓李。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓什么?</foreignphrase></para>
- <para>What is his surname?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Lǐ.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓李。</foreignphrase></para>
- <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Wáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓王。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓什么?</foreignphrase></para>
- <para>What is his surname?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Wáng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓王。</foreignphrase></para>
- <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="0.3*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Wáng jiào Dànián.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓王叫大年。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>, and my given name is
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dànián</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
- Wáng jiào shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓王叫什么?</foreignphrase></para>
- <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>, and what is your given
- name?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dànián.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >大年。</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Hú jiào
- Mĕilíng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓胡叫美玲。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mĕilíng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Hú jiào
- shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓胡叫什么?</foreignphrase></para>
- <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mĕilíng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >美玲。</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Lǐ jiào
- Shìyīng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓李叫世英。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>, and my given name is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shìyīng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Lǐ jiào
- shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓李叫什么?</foreignphrase></para>
- <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>, and what is your given name?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shìyīng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >世英。</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Fāng jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓方叫宝兰。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fāng</foreignphrase>, and my given name is
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
- Fāng jiào shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓方叫什么?</foreignphrase></para>
- <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fāng</foreignphrase>, and what is your given
- name?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Bǎolán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >宝兰。</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Sūn jiào
- Déxián.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓孙叫德贤。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sūn</foreignphrase>, and my given name is
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Déxián</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng Sūn jiào
- shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓孙叫什么?</foreignphrase></para>
- <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sūn</foreignphrase>, and what is your given
- name?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Déxián.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >德贤。</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Chén jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓陈叫蕙然。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>, and my given name is
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huìrán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
- Chén jiào shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓陈叫什么?</foreignphrase></para>
- <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>, and what is your given
- name?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huìrán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >蕙然。</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Zhāng jiào Zhènhàn.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我姓张叫振汉。</foreignphrase></para>
- <para>My surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>, and my given name is
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhènhàn</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xìng
- Zhāng jiào shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你姓张叫什么?</foreignphrase></para>
- <para>Your surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>, and what is your given
- name?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhènhàn.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >振汉。</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Combination drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="newCol1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
- jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓陈。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
- jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓陈,叫宝兰。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>, given name <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ. Tā
- jiào Mínglĭ.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓李。他叫明理。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Lǐ, jiào
- Mínglĭ.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓李,叫明理。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>, given name <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mínglĭ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú. Tā
- jiào Bǎolán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓胡。他叫宝兰。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Hú, jiào
- Bǎolán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓胡,叫宝兰。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase>, given name <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Bǎolán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng.
- Tā jiào Déxián.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓江。他叫德贤。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Déxián</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Jiāng,
- jiào Déxián.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓江,叫德贤。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Déxián</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu. Tā
- jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓周。他叫紫燕。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōu</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhōu,
- jiào Zǐyàn.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓周,叫紫燕。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōu</foreignphrase>, given name <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǐyàn</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng.
- Tā jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓张。他叫廷峰。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Zhāng,
- jiào Tíngfēng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓张,叫廷峰。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tíngfēng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén. Tā
- jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓陈。他叫蕙然。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>. Her given name is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huìrán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng Chén,
- jiào Huìrán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓陈,叫蕙然。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>, given name <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huìrán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 3</title>
- <section>
- <title>Introduction</title>
- <section>
- <title>Topics covered in this unit</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Nationality.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Home state, province, and city.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- <section>
- <title>Prerequisites to the unit</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>P&R 5 and P&R 6 (Tapes 5 and 8 of the resource module on
- Pronunciation and Rmanization.)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>NUM 1 and NUM 2 (Tapes 1 and 3 of the resource module on Numbers), the
- numbers from 1 to 10. </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- <section>
- <title>Material you will need</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
- Notes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The C-2 and P-2 tapes, the workbook.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The 3D-1 tape.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>References</title>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you American?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是美国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm American.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you Chinese?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是中国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm Chinese.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng, nǐ
- shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
- ?</foreignphrase></entry>
- <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì Yīngguó
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm not English.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó rén
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you Chinese?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
- shì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是。</foreignphrase></entry>
- <entry>No.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó rén
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you American?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, I'm.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
- Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
- Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, she is not an American.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó rén
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is she Chinese?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
- Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
- 他是中国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your nationality?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是美国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm American.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is his nationality?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is English.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是上海人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
- Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是方宝兰的先生。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
- Bǎolán</foreignphrase>'s husband.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>10.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is he from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是山东人。</foreignphrase></entry>
- <entry>He's from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>11.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是加州人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm Californian.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>12.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó rén
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you an American?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What's your nationality?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you from?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Vocabulary</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èguó
- Éguó</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
- <entry>Russia</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-de</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">的</foreignphrase></entry>
- <entry>possessive marker</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Déguó</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德国</foreignphrase></entry>
- <entry>Germany</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàguó
- Fǎguó</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法国</foreignphrase></entry>
- <entry>France</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāzhōu</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州</foreignphrase></entry>
- <entry>California</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Měiguó</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
- <entry>America, United States</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǎr</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
- <entry>where?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něi-</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪</foreignphrase></entry>
- <entry>which?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něiguó</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪国</foreignphrase></entry>
- <entry>which country?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >rén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">人</foreignphrase></entry>
- <entry>person</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Rìběn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日本</foreignphrase></entry>
- <entry>Japan</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase></entry>
- <entry>a province name</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shànghǎi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase></entry>
- <entry>a city name</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yīngguó</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英国</foreignphrase></entry>
- <entry>England</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōngguó</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中国</foreignphrase></entry>
- <entry>China</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <figure pgwide="1">
- <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata
- fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-7.png"
- />
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <section>
- <title>Notes on № 1-3</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
- rén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you American?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是美国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm American.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
- rén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you Chinese?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Zhōngguó
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是中国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm Chinese.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng,
- nǐ shì Yīngguó rén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王先生,你是英国人吗
- ?</foreignphrase></entry>
- <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>, are you English?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú shì
- Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我不是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm not English.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rén</foreignphrase> is a noun,
- "person" or ''persons"; so <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
- rén</foreignphrase> is a noun phrase, literally "American person."
- Sometimes, however, it is preferable or necessary to translate expressions
- of this sort as adjectives or prepositional phrases.</para>
- <para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- Meǐguó rén .</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是美国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is an American (noun phrase)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是中国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is Chinese (adjective)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- Shāndōng rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是山东人。</foreignphrase></entry>
- <entry>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase>. (prepositional
- phrase)</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </para>
- <para>Although <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
- rén</foreignphrase> is translated here as "an American," in other
- contexts it may be translated as "the American," "American," or "the
- Americans." Later you will learn the various ways to indicate in Chinese
- whether a noun is definite or indefinite, singular or plural.</para>
- <para>The syllable <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guó</foreignphrase> usually loses its tone in expressions like
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó rén</foreignphrase>.
- (some speakers drop the tone when the word stands alone: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguo</foreignphrase>.)</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 4-5 </title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Zhōngguó
- rén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是中国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you Chinese?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
- shì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是。</foreignphrase></entry>
- <entry>No.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó
- rén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you American?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, I'm.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ xiǎojiě shì
- Měiguo rén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >马小姐是美国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is Miss <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase> an American?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
- shì Měiguó rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是,他不是美国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, she is not an American.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tá shì Zhōngguó
- rén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是中国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is she Chinese?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shì
- Zhōngguó rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,
- 他是中国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, she is Chinese.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The short "yes" answer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì</foreignphrase> is really the verb "am" of the longer, more
- complete answer. The short "no" answer <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shì</foreignphrase> is really the "am not"
- of the longer answer. </para>
- <para>It is possible to reduce a "no" answer to <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> (note the Falling tone),
- but polite usage requires that you follow it up with a more complete answer.
- Both the short answers <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
- shì</foreignphrase> are commonly followed by complete answers.</para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Notes on № 6-7</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your nationality?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Měiguó
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是美国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm American.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguó
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪国人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is his nationality?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is English.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něi</foreignphrase>- is the
- question word "which." It is a bound word —a vord which cannot stand alone—
- not a free word.</para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něi</foreignphrase>-</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guo
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >rén</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>which</entry>
- <entry>country</entry>
- <entry>person</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Notice that the syllable -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >guó</foreignphrase>, "country," in the phrase <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něiguó rén</foreignphrase> may lose its
- rising tone.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 8-11</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Shànghǎi
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是上海人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shànghǎi</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fāng
- Bǎolánde xiānsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是方宝兰的先生?</foreignphrase></entry>
- <entry>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
- Bǎolán</foreignphrase>'s husband.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>10.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is he from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是山东人。</foreignphrase></entry>
- <entry>He's from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>11.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是加州人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm Californian.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> is the
- question vord " vhere." The syllable <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is the possessive marker;
- it functions like the English possessive ending -'s.</para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǎr</foreignphrase></entry>
- <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >rén</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>where </entry>
- <entry>'s</entry>
- <entry>person</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>By reversing the word order, a slightly more idiomatic translation is
- possible: "a person of vhere." The closest English equivalent is "a person
- from where." To clarify the role of -<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> in this expression, the
- tape gives the following example of -<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> functioning like the
- English possessive ending -'s:</para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
- Bǎolán</foreignphrase></entry>
- <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiānsheng
- </foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fāng
- Bǎolán</foreignphrase></entry>
- <entry>'s</entry>
- <entry>husband</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 12</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>12.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shǐ Měiguó
- rén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是美国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you an American?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něiguó
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是哪国人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What's your nationality?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you from?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- </section>
- <section>
- <title>Drills</title>
- <section>
- <title>Response Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
- rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Chinese?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是中国人。</foreignphrase></para>
- <para> He is Chinese.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Japanese?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是日本人。</foreignphrase></para>
- <para> He is Japanese.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
- rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是中国人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Chinese?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是中国人。</foreignphrase></para>
- <para> He is Chinese.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
- rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he American?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- T阿是美国人。</foreignphrase></para>
- <para>He is American.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Déguo rén
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是德国人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he German.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguo
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是德国人。</foreignphrase></para>
- <para> He is German.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
- rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- T阿斯加拿大人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Canadian?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
- <para> He is Canadian.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguo rén
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he French.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguo
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是法国人。</foreignphrase></para>
- <para> He is French.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Response Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="0.8*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
- rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是加拿大人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Canadian?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yīngguó</foreignphrase></para>
- <para>England</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >英国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Jiānádà rén. Shì Yīngguó rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不是加拿大人。他是英国人。</foreignphrase></para>
- <para> He s not Canadian. He is English.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn rén
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是日本人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Japanese?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōngguó</foreignphrase></para>
- <para>China</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >中国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Rìběn
- rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不是日本人。他是中国人。</foreignphrase></para>
- <para> He s not Japanese. He is Chinese.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
- rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是英国人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he English?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Měiguó</foreignphrase></para>
- <para>America</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >美国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Yīngguó rén. Shì Měiguó ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不是英国人。他是美国人。</foreignphrase></para>
- <para> He s not English. He is American.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
- rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是美国人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he American?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
- Jiānádà</foreignphrase></para>
- <para>Canada</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >加拿大</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Měiguó rén, Shì Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不是美国人。他是加拿大人。</foreignphrase></para>
- <para> He s not American. He is Canadian.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì èguó rén
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是俄国人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Russian?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
- Déguó</foreignphrase></para>
- <para>Germany</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >德国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì èguó
- rén. Shì Déguó rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不是俄国人。他是德国人。</foreignphrase></para>
- <para> He s not Russian. He is German .</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yuènán
- rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是越南人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he Vietnamese?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōngguó</foreignphrase></para>
- <para>China</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >中国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Yuènán rén. Shì Zhōngguó rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不是越南人。他是中国人。</foreignphrase></para>
- <para> He s not Vietnamese. He is Chinese.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fàguó rén
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是法国人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is he French?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
- Yīngguó</foreignphrase></para>
- <para>England</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >英国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Fàguó
- rén. Shì Yīngguó ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不是法国人。他是英国人。</foreignphrase></para>
- <para> He s not French. He is English.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Response Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪国人?</foreignphrase></para>
- <para>What is ghs nationality?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fàguó</foreignphrase></para>
- <para>France</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >法国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Fàguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是法国人。</foreignphrase></para>
- <para> He is French.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪国人?</foreignphrase></para>
- <para>What is his nationality?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōngguó</foreignphrase></para>
- <para>China</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >中国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是中国人。</foreignphrase></para>
- <para> He is Chinese.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪国人?</foreignphrase></para>
- <para>What is his nationality?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Měiguó</foreignphrase></para>
- <para>America</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >美国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Měiguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是美国人。</foreignphrase></para>
- <para> He is American.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪国人?</foreignphrase></para>
- <para>What is his nationality?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiānádà</foreignphrase></para>
- <para>Canada</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >加拿大</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiānádà
- rén. </foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是加拿大人。</foreignphrase></para>
- <para> He is Canadian.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪国人?</foreignphrase></para>
- <para>What is his nationality?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Rìběn</foreignphrase></para>
- <para>Japan</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >日本</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Rìběn
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是日本人。</foreignphrase></para>
- <para> He is Japanese.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪国人?</foreignphrase></para>
- <para>What is his nationality?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Èguó</foreignphrase></para>
- <para>Germany</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >俄国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Èguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是俄国人。</foreignphrase></para>
- <para> He is Russian.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì něiguo
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪国人?</foreignphrase></para>
- <para>What is his nationality?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Déguó</foreignphrase></para>
- <para>Russia</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >德国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Déguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是德国人。</foreignphrase></para>
- <para> He is German.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Response Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.5*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >北京</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是北京人。</foreignphrase></para>
- <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shánghǎi</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >上海</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shánghǎi
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是上海人。</foreignphrase></para>
- <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shánghǎi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chángshā</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >长沙</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Chángshā
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是上沙人。</foreignphrase></para>
- <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chángshā</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táizhōng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >台中</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táizhōng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是台中人。</foreignphrase></para>
- <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táiběi</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >台北</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Táiběi
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是台北人。</foreignphrase></para>
- <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táiběi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
- Tiānjīng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >天京</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Tiānjīng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是天京人。</foreignphrase></para>
- <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tiānjīng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >北京</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是北京人。</foreignphrase></para>
- <para> He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是北京人。</foreignphrase></para>
- <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> Where is he from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是中国人。</foreignphrase></para>
- <para>He is from China.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是哪国人?</foreignphrase></para>
- <para> Where is he from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
- ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是加拿大人。</foreignphrase></para>
- <para>He is from Canada.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是哪国人?</foreignphrase></para>
- <para> Where is he from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是台北人。</foreignphrase></para>
- <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táiběi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> Where is he from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shànghǎi
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是上海人。</foreignphrase></para>
- <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> Where is he from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是英国人。</foreignphrase></para>
- <para>He is from England.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是哪国人?</foreignphrase></para>
- <para> Where is he from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是美国人。</foreignphrase></para>
- <para>He is from America.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是哪国人?</foreignphrase></para>
- <para> Where is he from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táizhōng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是台中人。</foreignphrase></para>
- <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> Where is he from?</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Lǐ
- tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是李太太。</foreignphrase></para>
- <para>She is Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Lǐ
- tàitai.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是太太。</foreignphrase></para>
- <para> She is not Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Gāo.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓局。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Gāo</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
- Gāo.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不姓局。</foreignphrase></para>
- <para> Her surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Táiběi
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是台北人。</foreignphrase></para>
- <para>Hi is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táiběi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Táiběi rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是台北人。</foreignphrase></para>
- <para> Hi is not from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táiběi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Liú.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓刘。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú xìng
- Liú.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不姓刘。</foreignphrase></para>
- <para> Her surname is not <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Měiguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是美国人。</foreignphrase></para>
- <para>She is American.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Měiguó rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是美国人。</foreignphrase></para>
- <para> She is not American.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiānádà
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是加拿大人。</foreignphrase></para>
- <para>She is Canadian.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Jiānádà rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是加拿大人。</foreignphrase></para>
- <para> She is not Canadian.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Hú.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓胡。</foreignphrase></para>
- <para>His surmane is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Hú
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他姓胡吗?</foreignphrase></para>
- <para> Is his surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是北京人。</foreignphrase></para>
- <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Běijīng
- rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是北京人吗?</foreignphrase></para>
- <para> Is he from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是王大年。</foreignphrase></para>
- <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Wáng
- Dànián ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是王大年吗?</foreignphrase></para>
- <para> Is he <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Lín.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓林。</foreignphrase></para>
- <para>Her surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lín</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng Lín
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他姓林吗?</foreignphrase></para>
- <para> Is her surname <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lín</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhōngguó
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是中国人。</foreignphrase></para>
- <para>She is Chinese.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Zhōngguó
- rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是中国人吗? </foreignphrase></para>
- <para> Is she Chinese?</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xìng
- Zhāng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他姓张。</foreignphrase></para>
- <para>His surname is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā xìng
- shénme?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他姓什么? </foreignphrase></para>
- <para> What's his surname?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Běijīng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是北京人。</foreignphrase></para>
- <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> Where is he from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Wáng
- Dànián.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是王大年。</foreignphrase></para>
- <para>He is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- Dànián</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是谁?</foreignphrase></para>
- <para> Who is he?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Rìběn
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是日本人。</foreignphrase></para>
- <para>He is Japanese.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì něiguó
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是哪国人?</foreignphrase></para>
- <para> What is his nationality?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是山东人。</foreignphrase></para>
- <para>He is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> Where is he from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Chén
- tōngzhì.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是陈同志。</foreignphrase></para>
- <para>He is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他是谁?</foreignphrase></para>
- <para> Who is he?</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 4</title>
- <section>
- <title>Introduction</title>
- <section>
- <title>Topics covered in this unit</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Location of people and places.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Where people's families are from.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- <section>
- <title>Prerequisites to the unit</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>NUM 3 and NUM 4 (Tapes 3 and 4 of the resource module on
- Numbers.)</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>CE 1, on Classroom Expressions.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- <section>
- <title>Material you will need</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference
- Notes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The C-2 and P-2 tapes , the workbook.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The 4D-1 tape.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>References</title>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
- nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
- 你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where are you from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是德州人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm from Texas.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Āndésen
- fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Dézhōu
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是德州人。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is from Texas too.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó rén
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是英国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is he English?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú shì
- Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, he is not English.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
- ne?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
- <entry>And his wife?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
- Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他也不是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>She isn't English either.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
- zài nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
- Shāndōng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ lǎojiā
- zài nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问,
- 你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
- Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
- <entry>My family is from Ontario.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
- Shāndōng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
- <entry>My family is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín tóngzhì
- zài nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shìmín</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
- nàr.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他在那儿。</foreignphrase></entry>
- <entry>He's there.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
- nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
- zhèr.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >在这儿。</foreignphrase></entry>
- <entry>It's here.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren xiànzài
- zài nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is your wife now?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren xiànzài
- zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
- <entry>My wife is in Canada now.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Vocabulary</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >àiren</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱人</foreignphrase></entry>
- <entry>spouse</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Āndàlüè</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >安大略</foreignphrase></entry>
- <entry>Ontario</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dézhōu</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德州</foreignphrase></entry>
- <entry>Texas</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fūren</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夫人</foreignphrase></entry>
- <entry>Lady, Madame, Mrs., wife (of a high ranking person)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiānádà</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >加拿大</foreignphrase></entry>
- <entry>Canada</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lǎojiā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">老家</foreignphrase></entry>
- <entry>original home</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
- (nèr)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那儿</foreignphrase></entry>
- <entry>there</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase></entry>
- <entry>a city name</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qǐngwèn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请问</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xiànzài</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">现在</foreignphrase></entry>
- <entry>now</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yě</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">也</foreignphrase></entry>
- <entry>also, too, either</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zài</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在</foreignphrase></entry>
- <entry>to be in/at/one</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhèr</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这儿</foreignphrase></entry>
- <entry>here</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Additional required vocabulary not presented on C-1 and P-1 tapes.</para>
- <para>Learn the pronunciation and location of any five cities and five provinces of
- China on the maps on page 80-81.</para>
- <figure>
- <title>0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png</title>
- <mediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata
- fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-8.png"
- width="14cm"/>
- </imageobject>
- </mediaobject>
- </figure>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <section>
- <title>Notes on № 1</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
- nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,你是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where are you from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Dézhōu
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是德州人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm from Texas.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>:
- Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng</foreignphrase>
- means "request," and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wèn</foreignphrase> means "ask (for information)." <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase> is used as English
- speakers use "excuse me," to get someone's attention in order to ask him a question.<note>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn</foreignphrase>
- is NOT the word used for saying "excuse me" when you step on
- someone's foot. For that, you say <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duìbuqǐ</foreignphrase> .</para>
- </note></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 2</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
- Āndésen fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,安德森夫人是哪儿的人?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where is Mrs. Andersen from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Dézhōu
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是德州人。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is from Texas too.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Names: In the People's Republic, a foreigner is known by the standard
- phonetic equivalent of his full name. His given name is followed by his
- surname, which is followed by the appropriate title, Mr. David Anderson will
- be called <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàiwèi Āndésèn
- Xiānsheng</foreignphrase> . In Taiwan, there is no set way of giving
- names to foreigners. Sometimes, as in the PRC, a phonetic equivalent of the
- full name is used (though there are no standard versions). Sometimes, the
- equivalent is based entirely on the surname. Mr. Anderson, for instance,
- might be <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Désēn
- Xiānsheng</foreignphrase> . The surname may also be translated, as when
- "King" is translated into <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>. It is also common to base the Chinese surname on
- the first syllable of the original surname, and the Chinese given name on
- something else (often the original given name). In Taiwan, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàwèi</foreignphrase> is a common phonetic
- equivalent for "David." "Mr. David Anderson," therefore, might be
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ān Dàwèi
- Xiānsheng</foreignphrase> .</para>
- <para> Here is a chart of SOME of the Chinese names that might be given to Mr.
- David Anderson.<table frame="all">
- <title>PRC</title>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dàwéi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Āndésēn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table><table frame="all">
- <title>TAIWAN</title>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Ān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Désēn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Ān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dàwèi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiānsheng</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table></para>
- <para><emphasis role="bold">Titles</emphasis>: In the PRC, a foreign man is
- addressed as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiānsheng</foreignphrase>, and a married woman as either <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> or <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Taìtai</foreignphrase>, depending on her
- status. The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fūren</foreignphrase> is an especially respectful term used to address
- the wife of a high-ranking official or businessman. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fūren</foreignphrase> is also used this way
- on Taiwan. </para>
- <para>An unmarried foreign woman in the PRG may be addressed as <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎojiě</foreignphrase> "Miss." Married or
- unmarried women may be addressed as <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase>. or "Ma'am."
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase> will be
- introduced in BIO, Unit 1. </para>
- <para>The term <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tóngzhì</foreignphrase>, "Comrade," was originally used only by members of
- the Communist Party to address other members. It is now the general term of
- address used by all Chinese adults in the PRC. It should be remembered,
- though, that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tóngzhì</foreignphrase> does carry a distinct political implication.
- Visitors in the People's Republic, who are not citizens and who do not take
- part in efforts to realize Communist ideals, will not be addressed as
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tóngzhì</foreignphrase> and
- should not feel obliged to address anyone else as such.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> is an adverb
- meaning "also," or "too." It always comes before the verb.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 3</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Yīngguó
- rén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是英国人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is she English?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, tā bú
- shì Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是,他不是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, he is not English.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
- ne?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他爱人呢?</foreignphrase></entry>
- <entry>And his wife?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shì
- Yīngguó rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他也不是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>She isn't English either.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àiren</foreignphrase>, which
- originally meant "loved one," "sweetheart or "lover," is used in the PRC for
- either "husband" or "wife," i.e., for "spouse." </para>
- <para>The possessive phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
- Àiren</foreignphrase>, "his wife" (or, "her husband"), is formed by
- putting the words for "he" (or "she") and "spouse" together. </para>
- <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase>
- (which you have seen in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎrde
- rén</foreignphrase>) is not needed when the possessive relationship is
- felt to be very close. (See also the notes on No. 5.)</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> in a negative
- sentence is usually translated as "either." In this case, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> comes between
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase> and the
- verb. Possible English translations for <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase>, in both affirmative and
- negative sentences, are:<informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry valign="middle"><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě shi Yǐngguo
- rén.</foreignphrase></entry>
- <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她也是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para>She is English too.</para>
- <para>She is also English.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="middle"><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě bú shi Yǐngguo rén.
- </foreignphrase></entry>
- <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她也不是英国人。</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para>She is not English either.</para>
- <para>She is also not English.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 4</title>
- <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
- Qīngdǎo zài nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
- Shāndōng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >青岛在山东。</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> is the verb
- "to be in/at/on," that is, "to be somewhere." <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài</foreignphrase> involves location, while
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> involves
- identity, "to be someone/something."</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 5</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ
- lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,你老家在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where is your family from?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
- Āndàlüè.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我老家在安大略。</foreignphrase></entry>
- <entry>My family is from Ontario.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài
- Shāndōng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我老家在山东。</foreignphrase></entry>
- <entry>My family is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lǎojiā</foreignphrase> is "old home" ("original home," "ancestral
- home," "native place"), that is, the place you and your family are from.
- When a Chinese asks you about your <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lǎojiā</foreignphrase>, he probably wants to know about your hometown,
- the place where you grew up. </para>
- <para>When you ask a Chinese about his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lǎojiā</foreignphrase> however, he will tell you where his family came
- from originally. A Chinese whose grandparents came from the province of
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase> will
- give that as his <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lǎojiā</foreignphrase>, even if he and his parents have spent all of
- their lives in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
- <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
- lǎojiā zài nǎr?</foreignphrase> (literally "Where is your original
- home?") asks for the LOCATION of the town you come from. </para>
- <para xml:lang="cmn-Latn-pinyin">The question is answered with <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase> plus the name of the
- province (or state) that the town is located in: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā zài Dèzhōu (Āndàlüè, Shāndōng). Nǐ
- lǎojiā shi nǎr?</foreignphrase> (translated into English as "What is
- your original home?" asks about the IDENTITY of the town you come from. That
- question is answered with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì</foreignphrase> plus the name of the town (or city): <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi Jiūjǐnshān (Qǐngdǎo,
- Shànghǎi).</foreignphrase></para>
- <para>Compare: </para>
- <para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry valign="middle"><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wó lǎojiā zài
- Guǎngdōng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我老家在廣東。</foreignphrase></entry>
- <entry>My original home is in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guǎngdōng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="middle"><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lǎojiā shi
- Guǎngzhōu.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我老家是广州。</foreignphrase></entry>
- <entry>My original home is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </para>
- <para>The possessive <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
- lǎojiā</foreignphrase>, like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >tā àiren</foreignphrase>, does not require a possessive marker.
- However, if more than one word must be used to indicate the possessor,
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase> is often
- inserted after the last word: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
- àirende lǎojiā</foreignphrase>, "your spouse's original home" or "where
- your spouse's family comes from."</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 6-8</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*" align="left"/>
- <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén Shìmín
- tóngzhì zài nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >陈世民同志在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shìmín</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
- nàr.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他在那儿。</foreignphrase></entry>
- <entry>He's there.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo zài
- nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >青岛在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài
- zhèr.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >在这儿。</foreignphrase></entry>
- <entry>It's here.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
- xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is your wife now?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ àiren
- xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我爱人现在在加拿大。</foreignphrase></entry>
- <entry>My wife is in Canada now.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>You have learned three words for asking and telling about
- locations.</para>
- <para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǎr</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪儿</foreignphrase></entry>
- <entry>where</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
- (nèr)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >那儿</foreignphrase></entry>
- <entry>there</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhèr</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >这儿</foreignphrase></entry>
- <entry>here</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </para>
- <para>Notice that the question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǎr</foreignphrase> is in the Low tone, while the answer words
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase> and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> are both
- in the Falling tone. Also notice that the vowel sound in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> is different from that
- in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr</foreignphrase>. (Some
- speakers prefer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nèr</foreignphrase> to <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nàr</foreignphrase>.) When you are talking about movable things and
- people that you presume are not nearby ("nearby," being approximately within
- pointing range), you usually ask where they are NOW. The "present time" word
- may be omitted if the time has been established earlier in the conversation. </para>
- <para><informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren
- xiànzài zài nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你爱人现在在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is your wife now?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài
- Běijīng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她在北京。</foreignphrase></entry>
- <entry>She's in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase> (now).</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>If you ask about someone or something you presume to "be
- nearby (a pair of scissors in a drawer, for instance, or a person in a group
- across the room), you do not use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xiànzài</foreignphrase>.</para>
- <para>In English, the words "here" and "there" are used to refer to locations of
- any size. In Chinese, however, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhèr</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nàr</foreignphrase> are usually not used for cities, provinces, and
- countries (with the exception that you may use <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr</foreignphrase> to refer to the city you
- are in). Instead, you repeat the name of the place. </para>
- <para>Compare these two exchanges in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Beìjĭng</foreignphrase>: <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="2.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry valign="middle">Country:</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
- Xiānsheng xiànzài zài Zhōngguó
- ma?</foreignphrase></para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài
- zài Zhōngguó.</foreignphrase></para>
- <para>He is <emphasis role="bold">here</emphasis>
- now.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="middle">City:</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎdǐng
- Xiānsheng xiànzài zài Shànghǎi
- ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú
- zài Shànghǎi; tā zài zhèr.</foreignphrase></para>
- <para>He is not <emphasis role="bold">there</emphasis>;
- he is here.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiānádà</foreignphrase>
- "Canada": Although the middle syllable of this word is marked with the
- Rising tone, at a normal rate of speech you will probably hear
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiānādà</foreignphrase>.</para>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- </section>
- <section>
- <title>Drills</title>
- <section>
- <title>Response Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he/she from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Húnán</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >湖南</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húnán
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他/她是湖南人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Húnán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he/she from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >山东</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Shāndōng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他/她是山东人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he/she from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Héběi</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >河北</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Héběi
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 他/她是河北人。
- </foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Héběi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he/she from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāngsū</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >江苏</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Jiāngsū
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他/她是江苏人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he/she from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guāngdōng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >广东</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì
- Guāngdōng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他/她是广东人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guāngdōng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he/she from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Húběi</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >湖北</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Húběi
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他/她是湖北人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Húběi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì nǎrde
- rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他/她是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para>Where is he/she from?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sìchuān</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >四川</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā shì Sìchuān
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他/她是四川人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
- fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >张同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhāng
- fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 请问张夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>
- from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
- fūren shì Shànghǎi ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >黄同志夫人是上海人。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Huáng
- fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng</foreignphrase>
- from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì
- fūren shì Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王同志夫人是南京人。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Wáng
- fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 请问黄夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>
- from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhì fūren
- shì Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >李同志夫人是广州人。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Lǐ
- fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 请问李夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>
- from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào tōngzhì
- fūren shì Xiānggǎng ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >赵同志夫人是香港。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Zhào
- fūren shì nǎrde ren?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 请问赵夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>
- from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì
- fūren shì Qīngdǎo ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >毛同志夫人是青岛人。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Máo</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Máo
- fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 请问毛夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo</foreignphrase>
- from?</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì
- fūren shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >陈同志夫人是北京人。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase>'s wife is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiānggǎng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qǐngwèn, Chén
- fūren shì nǎrde rén?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 请问陈夫人是哪儿的人?</foreignphrase></para>
- <para> May I ask, where is Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>
- from?</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是河北人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Héběi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Héběi
- ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是河北人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is not from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是山东人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是山东人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is not from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
- ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是江苏人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是江苏人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is not from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是福建人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是福建人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is not from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是浙江人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是浙江人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is not from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
- ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是湖南人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Húnán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì Húnán
- ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是湖南人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is not from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Sìchuān
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是四川人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Sìchuān rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是四川人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is not from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sìchuān</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Héběi
- ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是河北人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Héběi</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Héběi
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她也是河北人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Héběi</foreignphrase> too.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhèjiāng
- ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是浙江人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhèjiāng</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
- Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她也是浙江人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhèjiāng</foreignphrase> too.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Fújiàn
- ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是福建人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fújiàn</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
- Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她也是福建人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fújiàn</foreignphrase> too.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Húnán
- ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是湖南人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Húnán</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Húnán
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她也是湖南人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Húnán</foreignphrase> too.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Jiāngsū
- ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是江苏人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāngsū</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
- Jiāngsū rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她也是江苏人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāngsū</foreignphrase> too.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Shāndōng
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是山东人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì
- Shāndōng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她也是山东人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase> too.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Hénán
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是河南人。</foreignphrase></para>
- <para>He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hénán</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě shì Hénán
- rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她也是河南人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She is from <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hénán</foreignphrase> too.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào xiānsheng
- bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >赵先生不是台湾人。</foreignphrase></para>
- <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táiwān</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhào xiānsheng
- yě bú shì Táiwān rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 赵先生也不是人。</foreignphrase></para>
- <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng bú
- shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >李先生不是台北人。</foreignphrase></para>
- <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táiběi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ xiānsheng yě
- bú shì Táiběi ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 李先生也不是台北人。</foreignphrase></para>
- <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng
- bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王先生不是台中人。</foreignphrase></para>
- <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táizhōng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng xiānsheng
- yě bú shì Táizhōng ren.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 王先生也不是台中人。</foreignphrase></para>
- <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng xiānsheng
- bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >黄先生不是台南人。</foreignphrase></para>
- <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táinán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng xiānsheng
- yě bú shì Táinán rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 黄先生也不是台南人。</foreignphrase></para>
- <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú xiānsheng bú
- shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >刘先生不是台東人。</foreignphrase></para>
- <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táidōng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Liú xiānsheng
- yě bú shì Táidōng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 刘先生也不是台東人。</foreignphrase></para>
- <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng bú
- shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >胡先生不是基隆市人。</foreignphrase></para>
- <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jīlóng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Hú xiānsheng yě
- bú shì Jīlóng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 胡先生也不是基隆市人。</foreignphrase></para>
- <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xiānsheng
- bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >陈先生不是高雄人。</foreignphrase></para>
- <para>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Gāoxióng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Chén xiānsheng
- yě bú shì Gāoxióng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 陈先生也不是高雄人。</foreignphrase></para>
- <para> Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase> isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title/>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ tóngzhì shì
- Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >马同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase> from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Běijīng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不是北京人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
- ne?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?
- </foreignphrase></para>
- <para>And his/her spouse?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren yě bú
- shì Běijīng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他爱人也不是北京人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng tóngzhì
- shì Shànghǎi rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >张同志是上海人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase> from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shànghǎi</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是上海人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
- ne?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?
- </foreignphrase></para>
- <para>And his/her spouse?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
- Shànghǎi rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他也不是上海人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng tóngzhì
- shì Nánjīng rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >蒋同志是南京人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāng</foreignphrase> from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她不是南京.</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nánjīng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
- ne?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?
- </foreignphrase></para>
- <para>And his/her spouse?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
- Nánjīng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 她也不是南京人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén tóngzhì shì
- Guǎngzhōu rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >陈同志是广州人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase> from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不是广州人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guǎngzhōu</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
- ne?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?
- </foreignphrase></para>
- <para>And his/her spouse?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
- Guǎngzhōu rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他也不是广州人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngzhōu</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sūn tóngzhì shì
- Chéngdū rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >孙同志是成都人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sūn</foreignphrase> from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chéngdū</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bū shì
- Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不是成都人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chéngdū</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
- ne?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?
- </foreignphrase></para>
- <para>And his/her spouse?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
- Chéngdū rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他也不是成都人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
- Qīngdǎo rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >毛同志是青岛人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Máo</foreignphrase> from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不是青岛人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
- ne?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?
- </foreignphrase></para>
- <para>And his/her spouse?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
- Qīngdǎo rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他也不是青岛人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng tóngzhì shì
- Běijīng rén ma?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >杨同志是北京人吗?</foreignphrase></para>
- <para>Is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yáng</foreignphrase> from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā bú shì
- Běijīng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他不是北京人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren
- ne?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他爱人呢?
- </foreignphrase></para>
- <para>And his/her spouse?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā yě bú shì
- Běijīng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他也不是北京人。</foreignphrase></para>
- <para> He/She isn't from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
- either.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Response Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
- zài nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>May I ask, where is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >山东</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
- Shāndōng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 青岛在山东。</foreignphrase></para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Nánjīng
- zài nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问南京在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>May I ask, where is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nánjīng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāngsū</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >江苏</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Nánjīng zài
- Jiāngsū.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 南京在江苏。</foreignphrase></para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nánjīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
- Guǎngzhōu zài nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问广州在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>May I ask, where is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guǎngzhōu</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guǎngdōng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >广东</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Guǎngzhōu zài
- Guǎngdōng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 广州在广东。</foreignphrase></para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guǎngzhōu</foreignphrase> is in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guǎngdōng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
- Shānghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>May I ask, where is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shānghǎi</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāngsū</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >江苏</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shānghǎi zài
- Jiāngsū.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 上海在江苏。</foreignphrase></para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shānghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Běijīng
- zài nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问北京在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>May I ask, where is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Héběi</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >河北</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Běijīng zài
- Héběi.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 北京在河北。</foreignphrase></para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase> is in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Héběi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Qīngdǎo
- zài nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问青岛在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>May I ask, where is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase>?</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >山东</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Qīngdǎo zài
- Shāndōng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 青岛在山东。</foreignphrase></para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase> is in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn,
- Shànghǎi zài nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问上海在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>May I ask, where is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shànghǎi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
- Jiāngsū</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >江苏</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Shànghǎi zài
- Jiāngsū.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 上海在江苏。</foreignphrase></para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shànghǎi</foreignphrase> is in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāngsū</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Transformation Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lín tóngzhì shì
- Húběi rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >林同志哦是河北。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lín</foreignphrase> is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lín tóngzhìde
- lǎojiā zài Húběi.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 林同志的老家在河北。</foreignphrase></para>
- <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lín</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì shì
- Shānxī rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >王同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shānxī</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Wáng tóngzhìde
- lǎojiā zài Shānxī.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 王同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
- <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shānxī</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng tóngzhì
- shì Shānxī rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >黄同志哦是陕西。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase> is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shānxī</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Huáng tóngzhìde
- zài Shānxī.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 黄同志的老家在陕西。</foreignphrase></para>
- <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáng</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shānxī</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo tóngzhì shì
- Fújiàn rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >局同志哦是福建。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Gāo</foreignphrase> is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Gāo tóngzhìde
- zài Fújiàn.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 局同志的老家在福建。</foreignphrase></para>
- <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Gāo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fújiàn</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhǐ shì
- Sǐchuān rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >李同志哦是四川。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase> is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Lǐ tóngzhìde
- zài Sìchuān.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 李同志的老家在四川。</foreignphrase></para>
- <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sǐchuān</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōu tóngzhì shì
- Zhèjiāng rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >周同志哦是浙江。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōu</foreignphrase> is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Zhōu tóngzhìde
- zài Zhèjiāng.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 周同志的老家在浙江。</foreignphrase></para>
- <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōu</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhèjiāng</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo tóngzhì shì
- Húnán rén.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >毛同志哦是湖南。</foreignphrase></para>
- <para>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Máo</foreignphrase> is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Máo tóngzhìde
- zài Húnán.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 毛同志的老家在湖南。</foreignphrase></para>
- <para> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Máo</foreignphrase>'s family is from <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Response Drill</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.1*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="0.4*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
- nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>Where is hi/her spouse? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Měiguó</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >美国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
- xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
- <para> His/Her spouse is in America now.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
- nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>Where is hi/her spouse? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiānádà</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >加拿大</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
- xiànzài zài Jiānádà.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他爱人现在在加拿大。</foreignphrase></para>
- <para> His/Her spouse is in Canada now.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
- nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>Where is hi/her spouse? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yīngguó</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >英国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
- xiànzài zài Yīngguó.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他爱人现在在英国。</foreignphrase></para>
- <para> His/Her spouse is in England now.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
- nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>Where is hi/her spouse? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Déguó</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >德国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
- xiànzài zài Déguó.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他爱人现在在德国。</foreignphrase></para>
- <para> His/Her spouse is in Germany now.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
- nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>Where is hi/her spouse? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Měiguó</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >美国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
- xiànzài zài Měiguó.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他爱人现在在美国。</foreignphrase></para>
- <para> His/Her spouse is in America now.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
- nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>Where is hi/her spouse? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fàguó</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >法国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
- xiànzài zài Fàguó.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他爱人现在在法国。</foreignphrase></para>
- <para> His/Her spouse is in France now.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā àiren zài
- nǎr?</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他爱人在哪儿?</foreignphrase></para>
- <para>Where is hi/her spouse? </para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Èguó</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >俄国</foreignphrase></para>
- </entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā àiren
- xiànzài zài Èguó.</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
- 他爱人现在在俄国。</foreignphrase></para>
- <para> His/Her spouse is in Russia now.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Criterion Test</title>
- <para>The purpose of the Criterion Test at the end of each module is to show you not only
- how much of the material you have learned, but also vhat points you need to work on
- before beginning to study another module.</para>
- <para>Since the primary goal of ORN is to introduce the sound system of Standard Chinese,
- this test focuses on your ability to discriminate and produce tones, vowels, and
- consonants. Additionally, there are sections which test your ability to comprehend and
- produce numbers from 1 through 99 and the material in the ORN Target Lists. </para>
- <para>Your knowledge of personal names and titles and the romanization system is also
- tested. Read the Objectives at the beginning of the module for a description of exactly
- what the test covers. </para>
- <para>Note: Although the entire sound system is introduced in the Pronunciation and
- Romanization Module, you will be tested here only on those sounds which occur in the
- Target Sentences. Other sounds will be included in Criterion Tests for later modules. </para>
- <para>Following is a sample of the Criterion Test for this module. Each section of the test,
- with directions and a sample question, is represented here so that you may know exactly
- what is expected of you after studying the ORN Module. </para>
- <para>Minimum scores are suggested for each section of the test. Achieving these scores
- means that you are adequately prepared for the next module. If you fall below the
- minimum criterion on any section, you should review relevant study materials. </para>
- <para>You will use a tape to complete Part I of the test. Part II is written, and you will
- complete Part III with your instructor. Part IV of the test (Diagnostics) indicates the
- passing score for each section and review materials for each section.</para>
- <section>
- <title>Part I</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>This section tests your ability to distinguish the four tones. In your
- test booklet you will see two syllables after each letter. The speaker
- will pronounce both syllables, and then say one of them again. You are
- to decide which syllable was repeated, and circle the appropriate one to
- indicate your choice. The syllables may occur in any of the four tones,
- regardless of which tone was used previously in the module. The same
- syllable may occur more than once in this section. </para>
- <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi … fěi</foreignphrase> and then repeat
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēi</foreignphrase></para>
- <para>
- <orderedlist numeration="loweralpha">
- <listitem>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fēi</foreignphrase>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fěi</foreignphrase></para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
- isolated syllables. The speaker will pronounce a syllable twice; you add
- to the written syllable the tone that you hear. Again, the syllables may
- occur in any of the four tones, regardless of which tone was used
- previously in the module. </para>
- <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi...fěi</foreignphrase></para>
- <para>
- <orderedlist numeration="loweralpha">
- <listitem>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fei</foreignphrase> → <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fěi</foreignphrase></para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>This section tests your ability to recognize the four tones in
- two-syllables combinations. The speaker pronounces each two-syllable
- item twice and then pauses a moment for you to mark tones on the written
- syllables. For the first ten items, one of the two tones is already
- marked. For the last ten items, you must fill in both tones. </para>
- <para>For example: the speaker might say: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">cháběi...cháběi</foreignphrase></para>
- <para>
- <orderedlist numeration="loweralpha">
- <listitem>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chabei →
- cháběi</foreignphrase></para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>In this section, you are tested on syllables which differ minimally in
- sound. The speaker will pronounce each syllable in an item once; then he
- will pronounce one of the syllables again. Decide which of the syllables
- was repeated, and indicate your choice by circling that written syllable
- in your test booklet. The syllables in this test do not necessarily
- correspond in every way to syllables in the Target Lists They may vary
- in tone, for example. </para>
- <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fàn...fàng</foreignphrase> and then
- repeat <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fàng</foreignphrase>.</para>
- <para>
- <orderedlist numeration="loweralpha">
- <listitem>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fàn</foreignphrase>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fàng</foreignphrase></para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>In this section, you complete the romanization for the syllables that
- you hear. As the speaker says a syllable, write the appropriate vovel or
- consonant letter(s) in the blank. This tests your ability to recognize
- the sounds of a syllable and to use the romanization system correctly.
- The speaker will say each syllable twice. </para>
- <para>For example, the speaker might say: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase>...<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pàng</foreignphrase> then you would
- write:</para>
- <para>
- <orderedlist numeration="loweralpha">
- <listitem>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >pàng</foreignphrase></para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> This section tests your ability to understand the numbers 1 through
- 99 in Chinese. For each item, the speaker will say a number, and you
- write down the numerals for that number.</para>
- <para>For example, you might hear:<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
- shí-sān</foreignphrase></para>
- <para>
- <orderedlist numeration="loweralpha">
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">13</emphasis></para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>This section tests your ability to understand questions and answers
- about where someone is from and where he is now. Listen to a
- conversation between Mr. Johnson and Comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào</foreignphrase>, who have just met.
- You will hear the conversation three times. The third time you hear it,
- a pause will follow each line. You may use these pauses to fill in the
- boxes in your booklet with appropriate information. (You do not have to
- wait for the second repetition of the conversation to fill in the
- answers, of course.) </para>
- <para>For example: [You will hear a conversation similar to conversations
- you heard on the C-2 tapes in this module.]</para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <thead>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Home State or
- Province<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- <entry>Present
- Location<?dbhtml bgcolor="#b3d9ff" ?><?dbfo bgcolor="#b3d9ff" ?></entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Mr. Johnson (<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yuēhànsūn</foreignphrase>)</entry>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhào</foreignphrase>'s husband</entry>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Mrs. Johnson</entry>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>This section tests your ability to comprehend Chinese utterances by
- asking you for the English equivalents. For each item, the speaker will
- say a sentence from the Target List twice. You indicate your
- understanding of the sentence by circling the letter of the English
- sentence which most closely matches the meaning of the Chinese sentence. </para>
- <para> For example, you might hear: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ shì shéi?...nǐ shì
- shéi?</foreignphrase></para>
- <para>
- <orderedlist numeration="loweralpha">
- <listitem>
- <para>Who is she?</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Who is he?</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Who are you?</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- <section>
- <title>Part II</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para> This section tests your general understanding of the Chinese system
- of personal names and titles. Read the family histories in your test
- booklet, and answer the questions. </para>
- <para>For example,</para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng Tíngfēng</foreignphrase>
- is the Chinese name used lay an American, Timothy Young, now that he is
- living in Taipei. His Chinese surname is:</para>
- <para>
- <orderedlist numeration="loweralpha">
- <listitem>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yáng</foreignphrase></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tíngféng</foreignphrase></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yáng
- Tíngféng</foreignphrase></para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- <section>
- <title>Part III</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>This section tests your ability to pronounce the four tones. Simple
- sound combinations have been chosen so that special attention may be
- given to tone production. For each item, choose one syllable and read it
- aloud. As you do so, put a circle around the one you choose. The
- instructor will note the syllable he hears. Be sure to choose a fair
- sampling of all four tones, and select them in random order. </para>
- <para>For example, you might say:</para>
- <para>
- <orderedlist numeration="loweralpha">
- <listitem>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mā <emphasis
- role="bold">má</emphasis> mǎ
- mà</foreignphrase></para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> This section tests your ability to pronounce Chinese sounds from the
- Target Lists, as well as your ability to read romanization. For each
- item, choose one syllable and read it aloud. As you do so, put a circle
- around the one you choose. The instructor will note the syllable he
- hears. Be sure to choose syllables from each column as you go through
- this section of the test.</para>
- <para>For example, you might say:</para>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><emphasis
- role="bold"
- >nín</emphasis>...níng</foreignphrase></para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>This section tests your ability to locate and name main cities and
- provinces in China. Using the map in your booklet, point out to your
- instructor five cities and five provinces and name them. Pronunciation
- is of secondary importance here.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>This section tests your ability to produce sentences in Chinese. Your
- instructor will say an English sentence from the Target Lists, and you
- translate it into Chinese. Your Chinese sentence must "be correct," both
- in grammar and in content.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>This section tests your ability to make conversational use of the
- material covered in this module. Although limited in scope, this
- conversation between you and your instructor represents a situation
- which you are likely to encounter in the real world. As in any
- conversation, you are free to ask for a repetition or rephrasing of a
- sentence, or you may volunteer information on the subject. It is not so
- much the correctness of your pronunciation and grammar that is being
- tested as it is your ability to communicate effectively. </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendices</title>
- <section>
- <title>Appendix 1: Map of China</title>
- <para><inlinemediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata
- fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-9.png"
- align="center" width="14cm"/>
- </imageobject>
- </inlinemediaobject></para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendix 2: Map of Taiwan</title>
- <para><inlinemediaobject>
- <imageobject>
- <imagedata
- fileref="Images/0021-FSI-StandardChinese-Module01ORN-StudentText-10.png"
- width="14cm"/>
- </imageobject>
- </inlinemediaobject></para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendix 3: Countries and Regions</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendix 4: American States</title>
- <para>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry> Alabama </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉巴马</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Ālābāmǎ</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Alaska </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿拉斯加</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Ālāsǐjiā</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Arizona </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">亚利桑那</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yàlìsāngnà</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Arkansas </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿肯色</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ākěnsè,
- Akānsàsī</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> California </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">加州, 加利福尼亚</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāzhōu,
- Jiālìfóníyà</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Colorado </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">科罗拉多</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Kēluólāduō</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Connecticut </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">康涅狄格, 康乃狄克</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāngnièdígé,
- Kāngnǎidígé</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Delaware </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">特拉华</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tèlāhuá, Délāwēi
- (ěr)</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Florida </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">弗罗里达</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fóluólǐdá</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Georgia </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">乔治亚, 佐治亚</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiáozhìyà,
- Zuǒzhìyà</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Hawaii </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夏威夷</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiàwēiyí</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Idaho </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱达荷</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Àidáhé</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Illinois </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">伊利诺</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīlìnuò
- (sī)</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Indiana </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">印第安纳</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yìndiànnà</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Iowa </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱奥华</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīāhuá,
- Àiāhuá</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Kansas </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">堪萨斯</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Kānsàsī</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Kentucky </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">肯塔基</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Kěntǎjī</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Louisiana </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">路易斯安那</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lùyìsīānnà</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Maine </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">缅因</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Miǎnyīn</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Maryland </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马里兰</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎlǐlán</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Massachusetts </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马萨诸塞</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎsāzhūsài,
- Mǎshěng</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Michigan </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密歇根, </foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìxīgēn,
- Mìzhíān</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Minnesota </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明尼苏达</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Míngnísūdá</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Mississippi </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密西西比</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mìxīxībǐ</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Missouri </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">密苏里 </foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mìsūlǐ</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Montana </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒙大纳</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Méngdànà</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Nebraska </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内布拉斯加</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nèibùlāsījiā</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Nevada </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 内华达</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nèihuádá</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> New Hampshire </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新罕布什尔</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn Hānbùshíěr, Xīn
- Hǎnbùxià</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> New Jersey </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新泽西</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
- Zéxī</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> New Mexico </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新墨西哥</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
- Mòxīgē</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> New York </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 纽约 </foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niǔyuē</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> North Carolina </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北卡罗来纳</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Kǎluóláinà, Běi
- Kǎluólínnà</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> North Dakota </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北达科他</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běi Dákētā, Běi
- Dákēdá</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Ohio </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 俄亥俄</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Éhàié</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Oklahoma </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄克拉荷马</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ékèlāhémǎ,
- Ākèlāhémǎ</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Oregon </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">俄勒冈</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Élègāng</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Pennsylvania </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宾州, 宾夕法尼亚,
- 宾西法尼亚</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bīnxhōu, Bīnxīfǎníyà,
- Bīnxīfánníyà</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Rhode Island </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">罗得岛</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Luódé Dǎo,
- Luódéàilán</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> South Carolina </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南卡罗来纳</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán Kǎluóláinà, Nán
- Kǎluólínnà</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> South Dakota </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南达科他</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán
- Dákētā</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Tennessee </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">田纳西</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tiánnàxī</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Texas </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">得克萨斯</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dézhōu,
- Dékèsàsī</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Utah </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">犹他</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóutā,
- Yōuta</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Vermont </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">佛蒙特</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēiméngtè,
- Fóméngtè</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Virginia </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">维吉尼亚, 弗吉尼亚</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wēijíníyà,
- Fójíníyà</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Washington </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华盛顿</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáshèngdùn</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> West Virginia </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西弗吉尼亚</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xī
- Fójíníyà</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Wisconsin </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">威斯康星</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wēisīkāngxīn(g)</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Wyoming </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">怀俄明</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huáiémíng</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendix 5: Canadian Provinces</title>
- <para>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry> Alberta </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">阿尔伯塔, 艾伯塔</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(Yǎbódá)
- Ā'ěrbótǎ, Àibótǎ</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> British Columbia </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英属哥伦比亚</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīngshǔ
- Gēlúnbǐyà</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Manitoba </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马尼托巴</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mànnítuōbā</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> New Brunswick </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新不伦瑞克</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
- Bùlúnzīwéikè</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Newfoundland </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">纽芬兰与拉布拉多</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Niǔfēnlándǎo</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Northwest Territories </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西北领地</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xīběilíngdì</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Nova Scotia </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新斯科舍</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīn
- Sīkèshè</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Ontario </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安大略省</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Āndàlüè</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Prince Eduard Island </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爱德华岛</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Àidéhuádǎo</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Quebec </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">魁北克</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Kuíběkè</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Saskatchewan </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">萨斯喀彻温</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sākèqíwàn</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry> Yukon </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">育空</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yùkōng</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendix 6: Common Chinese Names</title>
- <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <title>Surnames</title>
- <tgroup cols="6">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huáng
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōu</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">周</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">刘</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">王</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陈</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">张</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiǎng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蒋</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yáng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杨</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Gaō</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">局</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sīmǎ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">司马</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhào
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">赵</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lín</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">林</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Oūyáng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">欧阳</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máo
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sūn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">孙</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hú</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">胡</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táng
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">唐</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Sòng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宋</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wú</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吴</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fāng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">方</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liáng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">梁</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
- <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <title>Given names (male)</title>
- <tgroup cols="6">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dálǐ
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">达礼</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yǒngpíng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">永平</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shàowén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绍文</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mínglǐ
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明理</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zìqiáng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">自强</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shìyīng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世英</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dànián
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大年</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jié</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杰</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tíngfēng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">廷峰</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìmín
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">世民</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhīyuǎn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">知远</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Chéng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">诚</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huá
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">华</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Guóquán</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">国权</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhènhàn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">振汉</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Déxián</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德贤</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
- <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <title>Given names (female)</title>
- <tgroup cols="6">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Juān
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">娟</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huìwén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙文</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mínzhēn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">敏贞</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lìróng
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">丽容</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Défēn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德芬</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Huìrán</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蕙然</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǎnrú
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">婉如</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">露</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Bīngyíng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">冰莹</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiùfèng
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">秀风</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yùzhēn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">玉珍</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zǐyàn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">紫燕</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qiǎoyún
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">巧云</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Měilì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美丽</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
- <para> </para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendix 7: Chinese Provinces</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <thead>
- <row>
- <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
- <entry align="center">Chinese spelling</entry>
- <entry align="center">Map spelling</entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ānhui</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">安徽</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Anhwei </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fújiàn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">福建</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Fukien </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gānsù</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">甘肃</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Kansu </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎngdōng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广东</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Kvangtung </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guànzhōu</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">官洲岛</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Kvangsi </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǐzhōu</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵州</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Kveìchou </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hébuǐ/Héběi</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 河北</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Hopeh </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Hēilóngjiāng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哈尔滨</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Heilungkiang </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hénán</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">河南</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Honan </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húběi</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖北</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Hupeh </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Húnán</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">湖南</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Hunan </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngsū</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江苏</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Kiangsu </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāngxī</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">江西</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Kiangsi </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jílín</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吉林</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Kirin </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liáoníng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">辽宁</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Liaoning </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiměnggǔ</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">内蒙古</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Inner Mongolia </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Níngxià</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">宁夏</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Ninghai </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīnghǎi</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青海</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Tsinghai </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shāndōng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山东</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Shantung </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陕西</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Shansi </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǎnxī</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">山西</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Shensi </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sìchuān</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">四川</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Szechuan </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台湾</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Taiwan </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新疆</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Xinjiang </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīzàng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">西藏</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Tibet </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yúnnán</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">云南</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Yunnan </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèjiāng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浙江</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Chekiang </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendix 8: Chinese Cities</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <thead>
- <row>
- <entry align="center">Pinyin spelling</entry>
- <entry align="center">Chinese spelling</entry>
- <entry align="center">Map spelling</entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">北京</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Peking </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chángshā</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">长沙</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Ch'ang-sha </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chéngdū</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">成都</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Ch'eng-tu </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàtóng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大同</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Ta-t'ung </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāoxióng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高雄</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Kao-hsiung </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guǎnzhōu</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">广州</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Canton </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hángzhōu</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">杭州</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Hang-chou </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hánkǒu</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汉口</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Han-k'ou </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háinán</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">海南</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Huai-nan </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīlóng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">基隆市</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Chi-lung </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kāifēng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开封</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> K'ai-feng </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánchāng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南昌</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Nan-ch'ang </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánjīng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">南京</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Nanking </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīngdǎo</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">青岛</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Tsingtao </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上海</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Shanghai </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台北</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Taipei </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táidōng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台東</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> T'ai-tung </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táinán</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台南</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> T'ai-nan </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táizhōng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台中</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> T'ai-chung </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tiānjīn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">天津</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Tientsin </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wúchāng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">五常</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Wu-ch'ang </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔhàn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">武汉</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Wu-han </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiān</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"> 西安</foreignphrase>
- </entry>
- <entry> Sian </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- </section>
- </chapter>
- <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- version="5.0">
- <title>Module 2: Biographic Information</title>
- <para>The Biographic Information Module provides you with linguistic and cultural skills needed
- for a simple conversation typical of a first-meeting situation in China. These skills
- include those needed at the beginning of a conversation (greetings, introductions, and forms
- of address), in the middle of a conversation (understanding and answering questions about
- yourself and your immediate family), and at the end of a conversation
- (leave-taking).</para>
- <para> Before starting this module, you must take and pass the ORN Criterion Test. The resource
- modules Pronunciation and Romanization and Numbers (tapes 1-4) are also prerequisites to the
- BIO Module.</para>
- <para> The Criterion Test will focus largely on this module, but material from Module 1 and
- associated resource modules may also be included.</para>
- <section>
- <title>Objectives</title>
- <para>Upon successful completion of the module, the student should be able to:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para> Pronounce correctly any word from the Target Lists of ORN or BIO, properly
- distinguishing sounds and tones, using the proper stress and neutral tones, and
- making the necessary tone changes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> Pronounce correctly any sentence from the BIO Target Lists, with proper
- pauses and intonation, that is, without obscuring the tones with English
- intonation.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> Use polite formulas in asking and answering questions about identity (name),
- health, age, and other basic information.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Reply to questions with the Chinese equivalents of "yes" and "no"</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> Ask and answer questions about families, including who the members are, how
- old they are, and where they are.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> Ask and answer questions about a stay in China, including the date of
- arrival, location-purpose-duration of stay, previous visits, traveling
- companions, and date of departure.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> Ask and answer questions about work or study, identification of
- occupation,the location, and the duration.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> Give the English equivalent for any Chinese sentence in the BIO Target
- Lists.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Be able to say any Chinese sentence in the BIO Target Lists when cued with its
- English equivalent.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Take part in a short Chinese conversation, using expressions included in the
- BIO Target List sentences.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Tapes for BIO and associated modules</title>
- <para><emphasis role="bold">Biographic information (BIO)</emphasis></para>
- <informaltable>
- <tgroup cols="7">
- <colspec colnum="1" colname="col1"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5"/>
- <colspec colnum="6" colname="col6"/>
- <colspec colnum="7" colname="col7"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>Unit 1:</entry>
- <entry>1</entry>
- <entry>C-l</entry>
- <entry>1 p-l</entry>
- <entry>1&2 D-l</entry>
- <entry>1 C-2</entry>
- <entry>1 P-2</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Unit 2:</entry>
- <entry>2</entry>
- <entry>C-l</entry>
- <entry>2 P-l</entry>
- <entry/>
- <entry>2 C-2</entry>
- <entry>2 P-2</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Unit 3:</entry>
- <entry>3</entry>
- <entry>C-l</entry>
- <entry>3 P-l</entry>
- <entry>3&4 D-l</entry>
- <entry>3 C-2</entry>
- <entry>3 P-2</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Unit 4:</entry>
- <entry>4</entry>
- <entry>C-l</entry>
- <entry>4 P-l</entry>
- <entry/>
- <entry>4 C-2</entry>
- <entry>4 P-2</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Unit 5:</entry>
- <entry>5</entry>
- <entry>C-l</entry>
- <entry>5 P-l</entry>
- <entry>5&6 D-l</entry>
- <entry>5 C-2</entry>
- <entry>5 P-2</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Unit 6:</entry>
- <entry>6</entry>
- <entry>C-l</entry>
- <entry>6 P-l</entry>
- <entry/>
- <entry>6 C-2</entry>
- <entry>6 P-2</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Unit 7:</entry>
- <entry>7</entry>
- <entry>C-l</entry>
- <entry>7 P-l</entry>
- <entry>7&8 D-l</entry>
- <entry>7C-2</entry>
- <entry>7 P-2</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Unit 8:</entry>
- <entry>8</entry>
- <entry>C-l</entry>
- <entry>8 P-l</entry>
- <entry/>
- <entry>8 C-2</entry>
- <entry>8 P-2</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Units 1-4 R-1 </para>
- <para>Units 5-8 R-1</para>
- <para><emphasis role="bold">Classroom Expressions (CE)</emphasis></para>
- <para>CE 2</para>
- <para><emphasis role="bold">Time and Dates (T&D)</emphasis></para>
- <para>T&D 1 T&D 2</para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 1 Target List</title>
- <para>
- <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qīnwèn, nǐ zhù zai
- nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >亲问,你住在那儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where are you staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù zai Běijīng
- Fāndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我住在北京饭店</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying at the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Běijīng</foreignphrase> Hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zai něige
- fàndiàn?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在哪个饭店?</foreignphrase></entry>
- <entry>Which hotel are you staying at?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù zai nèige
- fàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我住在那个饭店。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying at that hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zai zhèige
- fàndiàn ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在这个饭店吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you staying at this hotel?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù, wǒ bú zhù zai
- zhèige fàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不,我不住在这个饭店。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, I'm not staying at this hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zai Mínzú
- Fàndiàn?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在民族饭店?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you staying at the Nationalities Hotel?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù, wǒ bú zhù zai Mínzú
- Fàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不,我不住在民族饭店。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, I'm not staying at the Nationalities Hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něiwèi shi Gāo
- Tóngzhì?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪位是高同志?</foreignphrase></entry>
- <entry>Which one is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Gāo</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiwèi shi Gāo
- Tóngzhì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那位是高同志</foreignphrase></entry>
- <entry>That one is Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Gāo</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǎo. Nuòwǎkè nǚshì! Nǐn
- hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">早。
- 诺瓦克女士!您好</foreignphrase></entry>
- <entry>Good morning. Miss Nowak! How are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hěn
- hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我很好</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm very well.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Měiguó nǎrde
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,你是美国哪儿个人</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you from in America?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Jiāzhōu
- Jiǔjīnshān rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是加州旧金山人</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm from San Francisco, California.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 2 Target List</title>
- <informaltable colsep="0" frame="none" rowsep="0">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou jiā zài náli?
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你朋友家在哪里?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is your friend's house?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā jiā zài Dàlǐ
- Jiē.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他家在大理街。</foreignphrase></entry>
- <entry>His house is on <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dàlǐ</foreignphrase> street.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyoude dìzhǐ shi
- ...?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友的地址是。。。?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your friend's address?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāde dìzhǐ shi Dàlǐ Jiē
- Sìshièr hào.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他的地址是大理街四十二号。</foreignphrase></entry>
- <entry>His address is No. 42 <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dàlǐ</foreignphrase> Street.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Wèi Shàoxiào
- ba?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是韦少校把?</foreignphrase></entry>
- <entry>You are Major Weiss, aren't you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shìde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nà shi Guóbīn Dàfàndiàn
- ba?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那是国宾大饭店吧?</foreignphrase></entry>
- <entry>That is Ambassador Hotel, isn't it?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, nà shi Guóbīn
- Dàfàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是的,那是国宾大饭店。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, that's the Ambassador Hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zai nàli
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你住在那里吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you staying there?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù, wǒ zhù zai
- zhèli.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不,我住在这里</foreignphrase></entry>
- <entry>No, I'm staying here.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou zài Táiběi
- gōngzuò ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你朋友在台北工作吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Does your friend work in Taipei? </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú zài Táiběi gōngzuò;
- tā zài Táizhōng gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他不在台北工作;他在台中工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>He doesn't work in Taipei; he works in Taichung.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zài náli
- gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where do you work?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài Wǔguānchù
- gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我在武官处工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>I work at the defense attache's office.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài yínháng
- gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我在银行工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>I work at a bank.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 3 Target List</title>
- <informaltable colsep="0" frame="none" rowsep="0">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen yǒu háizi
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们有孩子</foreignphrase></entry>
- <entry>Do you have children?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, wǒmen
- yǒu.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有,我们有。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, we have.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú Xiānsheng méiyou Měiguó
- péngyou.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">刘先生没有美国朋友。</foreignphrase></entry>
- <entry>Mr. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase>
- doesn't have any American friends.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen yǒu jǐge nánháizi,
- jǐge nǚháizi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们有几个男孩子,几个女孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>How many boys and how many girls do you have?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wómen yǒu liǎnge nánhaizi,
- yíge nǚháizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我们有两个男孩子,一个女孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>We have two boys and one girl.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú Xiānsheng, Hú tàitai yǒu
- jǐge háizi? </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >胡先生,胡太太有几个孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>How many children do Mr. and Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú</foreignphrase> have?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen yǒu liǎngge
- háizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他们有两个孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>They have two children.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi nánháizi, shi
- nǚháizi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是男孩子,是女孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are they boys or girls?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu shi
- nǚháizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都是女孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>Both of them are girls.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen háizi dōu zài zhèli
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们孩子都在这里吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are all your children here?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù. Liǎngge zài zhèli, yíge
- hái zài Měiguó.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不,两个在这里,一个还在美国。</foreignphrase></entry>
- <entry>No. Two are here, and one is still in America.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiāli yǒu shénme
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你家里有什么人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What people are in your family?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu wǒ tàitai gēn sānge
- háizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有我太太跟三个孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>There's my wife and two children.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiāli yǒu shénme
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你家里有什么人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What people are in your family?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù yǒu wǒ fùqin,
- mǔqin.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">就有我父亲,母亲。</foreignphrase></entry>
- <entry>Just my father and mother.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 4 Target List</title>
- <informaltable colsep="0" frame="none" rowsep="0">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā míngtiān lái
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他明天来吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is he coming tomorrow?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǐjīng lái
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他已经来了。</foreignphrase></entry>
- <entry>He has already come.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou lái le
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你朋友来了吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Has your friend come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā hái méi(you)
- lái.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她还没来。</foreignphrase></entry>
- <entry>She hasn't come yet.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi shénme shíhou
- dàode?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是什么时候到的?</foreignphrase></entry>
- <entry>When did he arrive?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi zuótiān
- dàode.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他是昨天到的。</foreignphrase></entry>
- <entry>He arrived yesterday.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi yíge rén láide
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是一个人来的吗?</foreignphrase></entry>
- <entry> Did you come alone?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shi, wǒ bú shi yíge rén
- láide.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是,我不是一个人来的。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, I didn't come alone.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ něitiān
- zǒu?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你哪天走?</foreignphrase></entry>
- <entry>What day are you leaving?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jīntian
- zǒu.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我今天走。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm leaving today.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 5 Target List</title>
- <informaltable colsep="0" frame="none" rowsep="0">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi zài nǎr
- shēngde?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是在哪儿生的?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where were you born?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi zài Dézhōu
- shēngde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是在得州生的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born in Texas.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen xīngqījǐ
- zǒu?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们星期几走?</foreignphrase></entry>
- <entry>What day of the week are you leaving?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen Xīngqītiān
- zǒu.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我们星期天走。</foreignphrase></entry>
- <entry>We are leaving on Sunday.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ní shi něinián
- shēngde?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是哪年生的?</foreignphrase></entry>
- <entry>What year were you born?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi Yī jiǔ sān jiǔ nián
- shēngde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是一九三九年生的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born in 1939.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi jǐyüè jíhào
- shēngde?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是几月几号生的?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your month and day of birth?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wó shi Qíyüe sìhào
- shēngde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是七月四号生的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born on July 4.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ duō dà
- le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你多大了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How old are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ sān shi wǔ
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我三十五了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm 35.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nímem nánháizi dōu jǐsuì
- le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们男孩子都几岁了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How old are your boys?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíge jiǔsuì le, yíge liùsuì
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >一个九岁了,一个六岁了。</foreignphrase></entry>
- <entry>One is nine and one is six.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 6 Target List</title>
- <informaltable colsep="0" frame="none" rowsep="0">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù duó
- jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long are you staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù
- yìnián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我住一年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying one year.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ tàitai zài Xiānggǎng zhù
- duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你太太在香港住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long is your wife staying in Hong Kong?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng tā zhù
- liǎngtiān.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我想她住两天。</foreignphrase></entry>
- <entry>I think she is staying two days.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xiǎng zài Táiwān zhù duó
- jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你想在台湾住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long are you thinking of staying in Taiwan?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng zhù liùge
- yüè.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我想住六个月。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm thinking of staying six months.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ láile duó jiǔ
- le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你来了多久了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long have you been here?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ láile liǎngge xīnqī
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我来了两个星期。</foreignphrase></entry>
- <entry>I have been here two weeks.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ tàitai zài Xiānggǎng
- zhùle dó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你太太在香港住了多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long did your wife stay in Hong Kong?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhùle
- liǎngtiān.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">她住了两天。</foreignphrase></entry>
- <entry>She stayed two days.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ Tàitai méi
- lái.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">李太太没来。</foreignphrase></entry>
- <entry>Mrs. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ</foreignphrase>
- didn't come.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ cóngqián méi láiguo. Wǒ
- tàitai láiguo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我从前没来过。我太太来过。</foreignphrase></entry>
- <entry>I have never been here before. My wife has been here.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 7 Target List</title>
- <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín zài náli
- gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where do you work?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài Měiguó Guówùyàn
- gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我在美国国务院工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>I work with the State Department.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ní zai náli
- gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where do you work?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi
- xüsheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是学生。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm student.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ lái zuò
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您来做什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What did you come here to do?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lái niàn
- shū.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我来念书。</foreignphrase></entry>
- <entry>I came here to study.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ niàn
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你念什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What are you studying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xüé
- Zhōngwén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我学中文。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm studying Chinese.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zài dàxüé niànguo lìshǐ
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你在大学念过历史吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did you study history in college?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Niànguo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学念。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen huì shuō Zhōngwén ma?
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们会说中文吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Can you speak Chinese?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ tàitai bú huǐ shuō, wǒ
- huì shuō yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我太太不会说,我会说一点。</foreignphrase></entry>
- <entry>My wife can't speak it; I can speak it a little.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde Zhōngguo huà hěn
- hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你的中国话很好。</foreignphrase></entry>
- <entry>Your Chinese is very good.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Náli, náli. Wǒ jiù huì shuō
- yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪里,哪里。我就说一点。</foreignphrase></entry>
- <entry>Not at all. I can speak only a little.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi zài náli xüéde
- Zhōngzén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你是在哪里学的中文?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where did you study Chinese?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wó shi zài Huáshèngdùn
- xüéde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我是在华盛顿学的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I studied it in Washington.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 8 Target List</title>
- <informaltable colsep="0" frame="none" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jīntiān hái yǒu kè
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你今天还有课吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Do you have any more classes today?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méiyou kè
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没有课了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I don't have any more classes.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ cóngqián niàn Yīngwén
- niànle duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你从前念英文念了多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long did you study English?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ niàn Yīngwén niànle
- liùniàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我念英文念了六年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I studied English for six years.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ niàn Fàwén niànle duó
- jiǔ le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你念法文念了多久了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long have you been studying French?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ niànle yìnián
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我念了一年了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I've been studying it for one year.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǜnián wǒ hái bú huì xiě
- Zhōnggui zì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >去年我还不会写中国字。</foreignphrase></entry>
- <entry>Last year, I couldn't write Chinese characters.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài wǒ huì xiě yìdiǎn
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">现在我会写一点了。</foreignphrase></entry>
- <entry>Now, I can write a little.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ fùqin shi jǖnrén
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你父亲是军人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is your father a military man?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shi hǎijǖn
- jǖnguān.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是,他是海军陆军。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, he's a naval officer.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jīntiān bù lái
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我今天不来了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm not coming today.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bìng
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我病了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm sick.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiān hǎo le
- méiyou?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">今天好了没有?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you better today?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiān hǎo
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">今天好了。</foreignphrase></entry>
- <entry>Today, I'm better.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 1</title>
- <section>
- <title>Introduction</title>
- <section>
- <title>Topics covered in this unit</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Where people are staying (hotels),</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Short answers.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něige</foreignphrase>, "which."</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- <section>
- <title>Material you will need</title>
- <para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference
- Notes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The drill tape (1D-1).</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>References</title>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- <para>(in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>)</para>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ zhù zai
- nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >亲吻,你朱在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where are you staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù zai Běijīng
- Fàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >握住在北京饭店。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying at the Beijing Hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zai Mínzú
- Fàndiàn ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在民族饭店吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you staying at the Nationalities Hotel?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, wǒ zhù zai
- Mínzú Fàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是,我住在民族饭店吗。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, I'm staying at the Nationalities Hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zai něige
- fàndiàn?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在呢个饭店?</foreignphrase></entry>
- <entry>Which hotel are you staying at?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù zai Běijīng
- Fàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我住在北京饭店。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying ate the Beijing Hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něiwèi shì Zhāng
- tóngzhì?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪位是张同志?</foreignphrase></entry>
- <entry>Which one is comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhāng</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhāng
- tóngzhì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是张同志。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige rén shì Méi
- tóngzhì?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪个人是Méi同志?</foreignphrase></entry>
- <entry>Which person is comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige rén shì Méi
- tóngzhì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >那个人是Méi同志。</foreignphrase></entry>
- <entry>That person is comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něiwei shì Gāo
- tóngzhì?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪位是局同志。</foreignphrase></entry>
- <entry>Which one is comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiwèi shì Gāo
- tóngzhì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >那位是局同志。</foreignphrase></entry>
- <entry>That one is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Gāo</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>7.<footnote>
- <para>This exchange occurs on the C-l tape only.</para>
- </footnote></para>
- </entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zai zheìge
- fàndiàn ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在这个饭店吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you staying at this hotel?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù, wǒ bú zhù zai
- zheìge fàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不,我不住在这个饭店。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, I"m staying at this hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng tóngzhì! nín
- zǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >蒋同志!您早。</foreignphrase></entry>
- <entry>Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiāng</foreignphrase>! Good morning.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǎo. Nuòwǎkè Nǔshì!
- nín hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">早。Nuòwǎkè
- 女士!您好。</foreignphrase></entry>
- <entry>Good morning, Miss Novak! How are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hěn
- hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我很好</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm very well.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
- Měiguo nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,你是美国哪儿人?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where are you from in America?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
- Jiùjīnshān rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是加州旧金山人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm from San Francisco, California.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Vocabulary</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fàndiàn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">饭店</foreignphrase></entry>
- <entry>hotel</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-ge</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">个</foreignphrase></entry>
- <entry>general counter</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hěn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">很</foreignphrase></entry>
- <entry>very</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiùjīnshān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >旧金山</foreignphrase></entry>
- <entry>San Francisco</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mínzú
- Fàndiàn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >民族饭店</foreignphrase></entry>
- <entry>Nationalities Hotel</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něi-</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪-?</foreignphrase></entry>
- <entry>which</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něige?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪个</foreignphrase></entry>
- <entry>which?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nèige</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那个</foreignphrase></entry>
- <entry>that</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něiwei</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪位</foreignphrase></entry>
- <entry>which one (person)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nèiwèi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那位</foreignphrase></entry>
- <entry>that one (person)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǔshì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">女士</foreignphrase></entry>
- <entry>polite title for a married or unmarried woman) Ms. ;
- Lady</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是</foreignphrase></entry>
- <entry>yes, that's so.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-wèi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">位</foreignphrase></entry>
- <entry>polite counter for people</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zǎo</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">早</foreignphrase></entry>
- <entry>good morning</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhèi-</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这-</foreignphrase></entry>
- <entry>this</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zheìge</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个</foreignphrase></entry>
- <entry>this</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhèiwèi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这位</foreignphrase></entry>
- <entry>this one (person)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">朱</foreignphrase></entry>
- <entry>to stay, to live</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <section>
- <title>Notes on № 1</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ zhù
- zai nǎr?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >亲吻,你朱在哪儿?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where are you staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù zai
- Běijīng Fàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >握住在北京饭店。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying at the <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
- Hotel.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhù</foreignphrase>,
- "to live," or "to reside," may be used to mean "to stay at" (temporary
- residence) or "to live in" (permanent residence). </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhù zài nǎr</foreignphrase>
- literally means "live at where." The verb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase>, "to be in/at/on," is
- used here as a preposition "at." It loses its tone in this position in a
- sentence. (The use of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zài</foreignphrase> as a preposition is treated more fully in Unit 2.) </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fàndiàn</foreignphrase> has two
- meanings "restaurant" and "Hotel" (a relatively large hotel with modern facilities).<footnote>
- <para>Another word for "restaurant" is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fànguǎnzi</foreignphrase>. The
- general word for "hotel" is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǚguǎn</foreignphrase>.</para>
- </footnote> Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fànguǎnzi</foreignphrase> means "rice shop."</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 2</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zai
- Mínzú Fàndiàn ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在民族饭店吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you staying at the Nationalities Hotel?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, wǒ zhù zai
- Mínzú Fàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是,我住在民族饭店吗。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, I'm staying at the Nationalities Hotel.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì</foreignphrase>: The usual
- way to give a short affirmative answer is to repeat the verb used in the
- question. Some verbs, however, may not be repeated as short answers.
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhù</foreignphrase> is one
- such verb. Others not to be used are <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xìng</foreignphrase>, "to be surnamed," and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiào</foreignphrase>, "to be
- given-named." Many speakers do not repeat the verb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase> as a short answer. To
- give a short "yes" answer to questions containing these verbs, you use
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 3-7</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zai
- něige fàndiàn?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在呢个饭店?</foreignphrase></entry>
- <entry>Which hotel are you staying at?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù zai
- Běijīng Fàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我住在北京饭店。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying ate the Beijing Hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něiwèi shì
- Zhāng tóngzhì?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪位是张同志?</foreignphrase></entry>
- <entry>Which one is comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì Zhāng
- tóngzhì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他是张同志。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhāng</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige rén shì
- Méi tóngzhì?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪个人是Méi同志?</foreignphrase></entry>
- <entry>Which person is comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige rén shì
- Méi tóngzhì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >那个人是Méi同志。</foreignphrase></entry>
- <entry>That person is comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něiwei shì Gāo
- tóngzhì?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪位是局同志。</foreignphrase></entry>
- <entry>Which one is comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiwèi shì Gāo
- tóngzhì.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >那位是局同志。</foreignphrase></entry>
- <entry>That one is comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zai
- zheìge fàndiàn ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在这个饭店吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you staying at this hotel?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù, wǒ bú zhù
- zai zheìge fàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不,我不住在这个饭店。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, I"m staying at this hotel.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige</foreignphrase> is the
- question word "which." In the compound <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něiguó</foreignphrase>, you found the bound
- word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něi-</foreignphrase>, which
- was attached to the noun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >guó</foreignphrase>. In the phrase <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něiguó rén</foreignphrase>, "which person,"
- the bound word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něi-</foreignphrase> is attached to the general counter <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase>. (You will learn more
- about counters in Unit 3_ For now, you nay think of <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase> as an ending which turns
- the bound word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něi-</foreignphrase> into the full word <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něige</foreignphrase>.) </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige
- rén/něiwèi</foreignphrase>: To be polite when referring to an adult, you say
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něiwèi</foreignphrase> or
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèiwèi</foreignphrase>, using
- the polite counter for people <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-wèi</foreignphrase> rather than the general counter <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase>, though <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase> is used in many informal
- situations. </para>
- <para>Notice that the noun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >rén</foreignphrase> is not used directly after <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-wèi</foreignphrase>: </para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nèiwèi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
- rén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì
- shéi?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Něiwèi</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhù zài Mínzú
- Fàndiàn.</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Compare the specifying words "which?" "that," and "this" with the location
- words you learned in Unit U of ORN: </para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="newCol3" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <thead>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="newCol3" align="center">Specifying
- words</entry>
- <entry namest="c3" nameend="c4" align="center">Location
- words</entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něige?
- (nǎge?)</foreignphrase></entry>
- <entry>which</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǎr</foreignphrase></entry>
- <entry>where</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèige
- (nàge)</foreignphrase></entry>
- <entry>that</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàr
- (nèr)</foreignphrase></entry>
- <entry>there</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèige
- (zhège)</foreignphrase></entry>
- <entry>this</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèr
- (zhàr)</foreignphrase></entry>
- <entry>here</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Both question words are in the Low tone, while the other four words are in
- the Falling tone. </para>
- <para>Many people pronounce the words for "which?" "that," and "this" with the
- usual vowels for "where?" "there," and "here": <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎge</foreignphrase>? <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàge</foreignphrase>, and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhège</foreignphrase>. </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù</foreignphrase>: A short
- negative answer is usually formed by <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> plus a repetition of the
- verb used in the question. When a verb, like <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhù</foreignphrase> (<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase>), cannot be repeated,
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> is used as
- a short answer and is followed by a complete answer. Notice that when used
- by itself <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> is in
- the Falling ton, but when followed by a Falling-tone syllable <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> is in the Rising tone. </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù, tā xiānzài bú zài
- zhèr.</foreignphrase> No, he's not here now.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 8</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāng tóngzhì!
- nín zǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >蒋同志!您早。</foreignphrase></entry>
- <entry>Comrade Jiang! Good morning.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zǎo. Nuòwǎkè
- Nǔshì! nín hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">早。Nuòwǎkè
- 女士!您好。</foreignphrase></entry>
- <entry>Good morning, Miss Novak! How are you?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Name as greeting: A greeting may consist simply of a person's name:
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì</foreignphrase>!
- "Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>!"
- The name may also be used with a greeting phrase: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng tóngzhì! Nín zǎo.
- </foreignphrase>"Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>! Good morning." --or, in reverse order,
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín zǎo. Wáng
- tóngzhì!</foreignphrase> "Good morning. Comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>!" The name is pronounced
- as an independent exclamation acknowledging that person's presence and
- status. It is not de-emphasized like "Comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng</foreignphrase>," in the English
- sentence 11 Good morning, Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wáng</foreignphrase>." </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín zǎo</foreignphrase> means
- "good morning" --literally, "you are early." You may also say either
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ zǎo</foreignphrase> or
- simply <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎo</foreignphrase>. </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǚshì</foreignphrase>, "Ms.," is
- a formal, respectful title for a married or unmarried woman. It is used
- after a woman's own surname, not her husband's. Traditionally, this title
- was used for older, educated, and accomplished women. </para>
- <para>In the PRC, where people use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >tóngzhì</foreignphrase>, "Comrade," in general only foreign women are
- referred to and addressed as (so-and-so) <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǚshì</foreignphrase>. On Taiwan, however,
- any woman may be called (so-and-so) <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǚshì</foreignphrase> in a formal context,
- such as a speech or an invitation. </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hǎo</foreignphrase>: This
- greeting may be said either with or without a question marker, just as in
- English we say "How are you?" as a question or "How are you?" as a simple
- greeting. </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo ma?</foreignphrase> How
- are you? </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎo.</foreignphrase> How are
- you. </para>
- <para>Also Just as in English, you may respond to the greeting by repeating it
- rather than giving an answer. </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ tóngzhì! Nín
- hǎo.</foreignphrase> Comrade <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase>! How are you. </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hǎo. Gāo
- tóngzhì!</foreignphrase> How are you. Comrade <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gāo</foreignphrase>! </para>
- <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hěn</foreignphrase>
- means "very." The word often accompanies adjectival verbs (like
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase>, "to be
- good"), adding little to their meaning. (See also Module 3, Unit 3.) </para>
- <para>How to identify yourself: You have now learned several ways to introduce
- yourself. One simple, direct way is to extend your hand and state your name
- in Chinese –- for instance, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>. Here are some other ways:</para>
- <para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Mǎ
- Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng
- Mǎ.</foreignphrase></entry>
- <entry>My surname is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Mǎ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xìng Mǎ,
- jiào Mǎ Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para>My surname is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ</foreignphrase>; I'm
- called <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒde
- Zhōngguó míngzi jiào Mǎ
- Mínglǐ.</foreignphrase></entry>
- <entry>My Chinese name is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mǎ
- Mínglǐ</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on № 9</title>
- <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ shì
- Měiguo nǎrde rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,你是美国哪儿人?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, where are you from in America?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Jiāzhōu
- Jiùjīnshān rén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是加州旧金山人。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm from San Francisco, California.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Order of place names: Notice that <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāzhōu Jiùjīnshān</foreignphrase> is
- literally "California, San Francisco." In Chinese, the larger unit cones
- before the smaller. Similarly, in the question <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Měiguó nǎrde rén?</foreignphrase> the
- name of the country comes before the question word <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase>, which is asking for a
- more detailed location. The larger unit is usually repeated in the answer: </para>
- <para>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
- shì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǎr</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >rén?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
- shì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shāndōng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Qīngdǎo</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >rén.</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </para>
- <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Jiùjīnshān</foreignphrase> means "Old Gold Mountain." The Chinese gave
- this name to San Francisco during the Gold Rush days.</para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Drills</title>
- <para/>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 2</title>
- <section>
- <title>Introduction</title>
- <section>
- <title>Topics covered in this unit</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para> Where people are staying (houses).</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> Where people are working.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> Addresses.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The marker de </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >ba</foreignphrase>,</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> The prepositional verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zài</foreignphrase></para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- <section>
- <title>Material you will need</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para> The C-l and P-l tapes9 the Reference List and Reference Notes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> The C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> The 2D-1 tape.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>References</title>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zài
- náli?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在哪理?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù zài Guóbīn
- Dàfàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我住在国宾大饭店:</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying at the Ambassador Hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zài
- náli?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在哪理?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù zài
- zhèli.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我住在这理。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying here.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
- ne?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他呢?</foreignphrase></entry>
- <entry>How about him?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhù zài
- nàli.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他住在那理。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is staying there.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zài
- náli?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在哪理?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù zài péngyou
- jiā.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我住在朋友家。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying at a friend's home.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou jiā zài
- náli?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友家在哪理?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is your friend's house?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā jiā zài Dàlǐ
- Jiē.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他家在大力街。</foreignphrase></entry>
- <entry>His house is on <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dàlǐ</foreignphrase> Street.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyoude dìzhǐ
- shì ...?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友的地质是。。。?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your friend's address?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā de dìzhǐ shì jiē
- Sìshièrhào.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他的地质是大力街四十二号。</foreignphrase></entry>
- <entry>His address is № 42 <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dàlǐ</foreignphrase> Street.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.<footnote>
- <para>This exchange occurs on the C-1 tape only</para>
- </footnote></entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wèi Shàoxiào
- ba?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是Wèi少校吧?</foreignphrase></entry>
- <entry>You are Major Weiss, aren't you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shìde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是的。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.<footnote>
- <para>This exchange occurs on the P-1 tape only</para>
- </footnote></entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nà shì Guóbīn
- Dàfàndiàn ba?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >那是国宾大饭店吧?</foreignphrase></entry>
- <entry>That is Ambassador Hotel, isn't it?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shìde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是的。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou xiànzài
- zài náli gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友现在在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where does your friend work now?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Táinán
- gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他在台南工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>He works in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táinán</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.<footnote>
- <para>This exchange occurs on the C-1 tape only</para>
- </footnote></entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zài náli
- gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where do you work?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài Wǔguānchù
- gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我在武官处工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>I work at the Defense Attache's Office.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>10.<footnote>
- <para>This exchange occurs on the P-1 tape only</para>
- </footnote></entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zài náli
- gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where do you work?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài yínháng
- gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我在银行工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>I work at a bank.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>11.<footnote>
- <para>This exchange occurs on the C-1 tape only</para>
- </footnote></entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou zài
- Táiběi gōngzuò ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友在台北工作吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Does your friend work in Taipei?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú zài Táiběi
- gōngzuò. Tā zài Táizhōng gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他不在台北工作。他在台中工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>He doesn't work in Taipei; he works in Taichung.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Vocabulary</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >ba</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吧</foreignphrase></entry>
- <entry>question marker expressing supposition of what answer will
- be</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >大饭店</foreignphrase></entry>
- <entry>hotel</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-de</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">的</foreignphrase></entry>
- <entry>possessive marker</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dìzhǐ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">地址</foreignphrase></entry>
- <entry>address</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >gōngzuò</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">工作</foreignphrase></entry>
- <entry>to work</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóbīn
- Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >国宾大饭店</foreignphrase></entry>
- <entry>Ambassador Hotel</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-hào</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">—号</foreignphrase></entry>
- <entry>number (in address)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">家</foreignphrase></entry>
- <entry>home, house</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiē</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">街</foreignphrase></entry>
- <entry>street</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">路</foreignphrase></entry>
- <entry>road</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nà-</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那—</foreignphrase></entry>
- <entry>that</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nàge</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那</foreignphrase></entry>
- <entry>that (one)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >náli</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪里</foreignphrase></entry>
- <entry>where</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nàli</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那里</foreignphrase></entry>
- <entry>there</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >péngyou</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">朋友</foreignphrase></entry>
- <entry>friend</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shàoxiào</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">少校</foreignphrase></entry>
- <entry>major( military title)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shìde</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是的</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, that's so.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wǔguānchù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >武官处</foreignphrase></entry>
- <entry>defense attache office</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yínháng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">银行</foreignphrase></entry>
- <entry>bank</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zài</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">在</foreignphrase></entry>
- <entry>to be in/at/on (prepositional verb)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhè-</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这</foreignphrase></entry>
- <entry>this</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhège</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个</foreignphrase></entry>
- <entry>this (one)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhèli</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这里</foreignphrase></entry>
- <entry>here</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
- Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >第一大饭店</foreignphrase></entry>
- <entry>First Hotel</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó Guójì
- Jiāoliú Zǒngshǔ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >美国国际</foreignphrase><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiāoliú
- Zǒngshǔ</foreignphrase></entry>
- <entry>U.S. International Communications Agency</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
- Yínháng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >美国银行</foreignphrase></entry>
- <entry>Bank of America</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān
- Yínháng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >台湾银行</foreignphrase></entry>
- <entry>Bank of Taiwan</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yóuzhèngjǘ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >邮政局</foreignphrase></entry>
- <entry>post office</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <section>
- <title>Notes on №1-2</title>
- <informaltable frame="all">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zài
- náli?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在哪理?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù zài
- Guóbīn Dàfàndiàn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我住在国宾大饭店:</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying at the Ambassador Hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zài
- náli?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在哪理?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù zài
- zhèli.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我住在这理。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying here.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
- ne?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他呢?</foreignphrase></entry>
- <entry>How about him?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhù zài
- nàli.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他住在那理。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is staying there.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guóbǐn</foreignphrase>
- actually refers to any official state guest, not just an ambassador. (The
- word for "ambassador" is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dàshǐ</foreignphrase>) The translation "Ambassador Hotel" has been used
- for years by that hotel and, although inaccurate, has been retained in this
- text.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàfàndiàn</foreignphrase> means
- "great hotel" or "grand hotel." It is commonly used in the names of Taiwan
- and Hong Kong hotels.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Náli</foreignphrase>,
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàli</foreignphrase>, and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèli</foreignphrase> are
- common variants of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǎr</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nàr</foreignphrase>, and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhèr</foreignphrase> in non-Peking dialects of Standard Chinese. The
- forms with <emphasis role="bold">r</emphasis> are Peking dialect
- forms.</para>
- <para> Compare:<informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <thead>
- <row>
- <entry>Peking</entry>
- <entry>Other</entry>
- <entry/>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǎr</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >náli</foreignphrase></entry>
- <entry>where</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nàr</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nàli</foreignphrase></entry>
- <entry>there</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhèr</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhèli</foreignphrase></entry>
- <entry>here</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>Notice the difference in tone "between <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">náli</foreignphrase>. This is because
- -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">li</foreignphrase> has a
- basic Low tone, and the first of two adjoining Low-tone syllables changes to
- a Rising tone: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎ</foreignphrase>
- + -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǐ</foreignphrase> =
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">náli</foreignphrase>.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №3-4</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zài
- náli?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住在哪理?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where are you staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù zài
- péngyou jiā.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我住在朋友家。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying at a friend's home.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou jiā
- zài náli?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友家在哪理?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where is your friend's house?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā jiā zài Dàlǐ
- Jiē.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他家在大力街。</foreignphrase></entry>
- <entry>His house is on <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Dàlǐ</foreignphrase> Street.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The possessive relationships in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >péngyou jiā</foreignphrase>, "friend's house," <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ péngyou jiā</foreignphrase>, "your
- friend’s house," and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā
- jiā</foreignphrase>, "his house," are unmarked, while the English must
- include -'s or the possessive form of the pronoun ("your," "his".) In
- Chinese, possessive relationships may be expressed by simply putting the
- possessor in front of the possessed when the relationship between the two is
- particularly close, like the relationship between a person and his home,
- family, or friends.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №5</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyoude
- dìzhǐ shì ...?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友的地质是。。。?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your friend's address?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā de dìzhǐ shì
- jiē Sìshièrhào.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他的地质是大力街四十二号。</foreignphrase></entry>
- <entry>His address is № 42 <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàlǐ</foreignphrase>
- street.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Péngyoude dìzhǐ:</foreignphrase>
- "The marker -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> in
- this phrase is Just like the English possessive ending -'s. With the
- exception of close relationships, this is the usual way to form the
- possessive in Chinese.<informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
- péngyǒu</foreignphrase></entry>
- <entry>-de</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dìzhǐ</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>your friend</entry>
- <entry>'s</entry>
- <entry>address</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>Unlike the English -'s ending, -<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is also added to pronouns.<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wǒde</foreignphrase></entry>
- <entry>my</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǐde</foreignphrase></entry>
- <entry>your</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >tāde</foreignphrase></entry>
- <entry>his/her</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>You are learning possessive phrases in which the marker
- -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is used
- (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tāde dìzhǐ</foreignphrase>)
- and some possessive phrases which do not contain -<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> (<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ péngyou jiā</foreignphrase>). There are
- certain reasons for the inclusion or omission of -<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase>. If a close relationship
- exists between the possessor and the possessed, the marker -<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> might not be used. If a
- phrase is long and complex, as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
- Xiānsheng péngyoude tàitai</foreignphrase> , the marker -<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is used to separate the
- possessor from the possessed.<informaltable>
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="2.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="2.0*"/>
- <thead>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c2" align="center">short or
- simple</entry>
- <entry namest="c3" nameend="c4" align="center">long or
- complex</entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǐ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú
- Měilíng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de
- lǎojiā</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >péngyou</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
- péngyou</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de
- dìzhǐ</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
- Xiānsheng péngyou</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de
- tàitai</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>But these are not hard and fast rules. The use or omission of
- -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is not
- determined solely by the number of syllables in a phrase or by the closeness
- between the possessor and the possessed, although both of these
- considerations do play a Mg part in the decision.</para>
- <para>While some common nouns are usually used without -<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> "before them, most nouns
- are more likely to be preceded by -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >de</foreignphrase>, and many even require it. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìzhǐ</foreignphrase>, "address," is the only
- noun you have learned which <emphasis role="bold">REQUIRES</emphasis> the
- possessive marker -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >de</foreignphrase> added to the possessor. But other nouns such as
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiā</foreignphrase> are not
- always preceded by -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >de</foreignphrase>. This is also the case with nouns indicating
- personal relationships, like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fùmǔ</foreignphrase>, "father," and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tàitai</foreignphrase> "wife." <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Péngyou</foreignphrase>,
- "friend,"<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xuésheng</foreignphrase>," student and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǎoshī</foreignphrase> "student are commonly
- used without -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase>,
- but may also be used with the marker.</para>
- <para>You might expect the question <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
- péngyoude dìzhǐ...?</foreignphrase> to "be completed with a word such as
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shénme?</foreignphrase>, what.
- However, the incomplete form given in this exchange, with the voice trailing
- off, inviting completion, is also commonly used.</para>
- <para><emphasis role="bold">Addresses</emphasis>: The order in which addresses
- are given in Chinese is the reverse of that used in English. In Chinese, the
- order is from the general to the specific: country, province or state, city,
- street name, street number.</para>
- <para>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hào</foreignphrase>: A street
- number is always given with the bound word -<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hào</foreignphrase>, "number," after it. <footnote>
- <para>The word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dì</foreignphrase>- is sometimes translated "number," as in
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìyī</foreignphrase>,
- "number one" (See resource module on Numbers, tape 4.)</para>
- </footnote></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №6-7</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì Wèi
- Shàoxiào ba?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是Wèi少校吧?</foreignphrase></entry>
- <entry>You are Major Weiss, aren't you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shìde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是的。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nà shì Guóbīn
- Dàfàndiàn ba?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >那是国宾大饭店吧?</foreignphrase></entry>
- <entry>That is Ambassador Hotel, isn't it?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shìde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是的。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ba</foreignphrase> is a marker
- for a question which expresses the speaker's supposition as to what the
- answer will be. It is the type of question which asks for a confirmation
- from the listener.</para>
- <para>There are three ways to translate the two questions in exchanges 6 and 7
- into English:<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.5*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry valign="middle"><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Wèi Shàoxiào
- ba?</foreignphrase></entry>
- <entry><para>Aren't you Major Weiss?</para><para>You are
- Major Weiss, aren't you?</para><para>You must be
- Major Weiss.</para></entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="middle"><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Guóbǐn Dàfàndiàn
- ba?</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para>Isn't that the Ambassador Hotel?</para>
- <para>That is the Ambassador Hotel, isn't it?</para>
- <para>That must be the Ambassador Hotel.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Each translation reflects a different degree of certainty on the part of
- the speaker. (While the differences in certainty are expressed in English by
- variation in wording, they can be expressed in Chinese by intonation.) You
- will probably find that the "isn’t it", "aren't you" translation fits most
- situations.</para>
- <para>The short answer <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shìde</foreignphrase> is an expanded form of the short answer
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>, with the
- same meaning: "Yes, that's so." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Shìde</foreignphrase> is also the word used for the "yes" in the
- military "Yes, sir."</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nà</foreignphrase>(<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nèi</foreignphrase>): In the subject position, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nà</foreignphrase> (<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèi</foreignphrase>), "that," and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhè</foreignphrase>
- (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèi</foreignphrase>),
- "this," may be used either as free words or as bound words, with
- -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ge</foreignphrase> following. </para>
- <para>Compare:<informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nà</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì Guóbǐn
- Dàfàndiàn.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>That</entry>
- <entry/>
- <entry>is the Ambassador Hotel.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nà</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-ge</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì Guóbǐn
- Dàfàndiàn.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>That</entry>
- <entry>one</entry>
- <entry>is the Ambassador Hotel.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>However, the question form <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎ</foreignphrase>- (<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něi</foreignphrase>-) is a bound word.<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǎge
- (fàndiàn) shì Guóbǐn
- Dàfàndiàn?</foreignphrase></entry>
- <entry>Which one is the Ambassador Hotel?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №8-11</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou
- xiànzài zài náli gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友现在在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where does your friend work now?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Táinán
- gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他在台南工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>He works in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táinán</foreignphrase>.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zài náli
- gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where do you work?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài
- Wǔguānchù gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我在武官处工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>I work at the Defense Attache's Office.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>10.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zài náli
- gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where do you work?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài yínháng
- gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我在银行工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>I work at a bank.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>11.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou zài
- Táiběi gōngzuò ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友在台北工作吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Does your friend work in Taipei?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú zài
- Táiběi gōngzuò. Tā zài Táizhōng
- gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他不在台北工作。他在台中工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>He doesn't work in Taipei; he works in Taichung.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔguānchù</foreignphrase>,
- "defense attache’s office," literally means "military attache's
- office."</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài gōngzuò</foreignphrase>:
- Compare these two sentences:</para>
- <informaltable>
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="left"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zài</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táinán.</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>He </entry>
- <entry>is in</entry>
- <entry>Tainan.</entry>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zài</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Táinán</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>He </entry>
- <entry>in </entry>
- <entry>Tainan</entry>
- <entry>works.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The sentence <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Táinán
- gōngzuò</foreignphrase> seems to have two verbs: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase>, "to be in/at/on," and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngzuò</foreignphrase>," to
- work." But there is only one verb in the translation: "He works in Tainan."
- The translation reflects the fact that <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase> loses its full verb
- status in this sentence and plays a role like that of the English
- preposition "in" The <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zài</foreignphrase> phrase in Chinese, like the "in" phrase in English,
- gives more information about the main verb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngzuò</foreignphrase>; that is, it tells
- where the action takes place. "He works," and the work takes place "in
- Tainan." In sentences like this, the word <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase> is a prepositional verb.
- Most relationships expressed by prepositions in English are expressed by
- prepositional verbs in Chinese.</para>
- <para>You have also seen <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zài</foreignphrase> used as a prepositional verb in the sentence
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ zhù zài
- náli?</foreignphrase> "Where do you live?" --literally, "You live at
- where?" Notice that in this sentence the prepositional verb phrase
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài náli</foreignphrase> comes
- after the main verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhù</foreignphrase>. In the sentence <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zài náli gōngzuò?</foreignphrase> the
- prepositional verb phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài
- náli</foreignphrase> conies before the main verb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngzuò</foreignphrase>. Many things, such as
- stress, contrast, and other objects in the sentence, can influence the order
- of the prepositional verb phrase and the main verb.</para>
- <para>In some cases, either order may be used, as in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zài náli zhù?</foreignphrase> or
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù zài
- náli?</foreignphrase>. In other cases, the word order is fixed, as in
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zài náli gōngzuò?
- </foreignphrase>For text examples, it will be pointed out whether or not the
- word order may be changed, and the reasons will be given.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú zài Táiběi
- gōngzuò</foreignphrase>, "He doesn't work in Taipei": In this sentence,
- the negative adverb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bù</foreignphrase> comes before the prepositional verb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase> (which starts the
- complete predicate <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài Táiběi
- gōngzuò</foreignphrase>, not before the main verb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngzuò</foreignphrase>. This makes sense,
- for you are not saying "He does NOT WORK," but you are saying "He does NOT
- work IN TAIPEI."<informaltable>
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bù</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài
- Táiběi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài
- Táiběi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Drills</title>
- <para/>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 3</title>
- <section>
- <title>Introduction</title>
- <section>
- <title>Topics covered in this unit</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Members of a family.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The plural ending -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >men</foreignphrase>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jǐ</foreignphrase>- "how many."</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The adverb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dōu</foreignphrase> "all."</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Several ways to express "and."</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- <section>
- <title>Material you will need</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference Notes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The 3D-1 tape.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>References</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen yǒu háizi
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们有孩子吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Do you have children?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, wǒmen
- yǒu.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >有,我们有。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, we have.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú xiānsheng yǒu
- Měiguó péngyou ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >刘先生有美国朋友吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Does Mr <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase> have any American friends?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā meíyǒu Měiguó
- péngyou.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他没有美国朋友。</foreignphrase></entry>
- <entry>He doesn't have any American friends.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǒu Yīngguó
- péngyou.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他有英国朋友。</foreignphrase></entry>
- <entry>He has English friends. (or an English friend)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen yǒu jǐge
- háizi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们有几个孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>How many children do you have?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen yǒu sānge
- háizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我们有三个孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>We have three children.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen yǒu jǐge
- nánháizi, jǐge nǚháizi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们有几个男孩子,几个女孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>How many boys and how many girls do you have?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen yǒu liǎngge
- nánháizi, yīge nǚháizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我们有两个男孩子,一个女孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>We have two boys and one girl.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì nánháizi, shì
- nǚháizi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是男孩子,是女孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are they boys or girls?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen dōu shì
- nǚháizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他们都是女孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>All of them are girls.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng,
- tàitai ne? tāmen yǒu jǐge háizi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >胡先生,太太呢?他们有几个孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>How about Mr. and Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú</foreignphrase>? How many
- children do they have?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen yǒu liǎngge
- háizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他们有两个孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>They have two children.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì nánháizi, shì
- nǚháizi? </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是男孩子,是女孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are they boys or girls?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu shì
- nǚháizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >都是女孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>Both of them are girls.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen háizi dōu zài
- zhèli ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们孩子都在这里吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are all your children here?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù, liǎngge zài
- zhèli, yíge hái zài Měiguó.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不,两个在这里,一个还在美国。</foreignphrase></entry>
- <entry>No. Two are here, and one is still in America.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiāli yǒu shénme
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你家里有什么人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What people are (there) in your family?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu wǒ tàitai gēn
- sānge háizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >有我太太跟三个孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>There's my wife and three children.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiāli yǒu shénme
- rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你家里有什么人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What people are (there) in your family?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù (yǒu) wǒ fùqin,
- mǔqin.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >就(有)我父亲,母亲。</foreignphrase></entry>
- <entry>Just my father and mother.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Vocabulary</title>
- <para/>
- <informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhǐ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">只</foreignphrase></entry>
- <entry>only</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dìdi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">弟弟</foreignphrase></entry>
- <entry>younger brother</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >gēge</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哥哥</foreignphrase></entry>
- <entry>older brother</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiějie</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">姐姐</foreignphrase></entry>
- <entry>older sister</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >mèimei</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">妹妹</foreignphrase></entry>
- <entry>younger sister</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xiōngdì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">兄弟</foreignphrase></entry>
- <entry>brothers</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiěmèi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">姐妹</foreignphrase></entry>
- <entry>sisters</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiōngdì
- jiěmèi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >兄弟姐妹</foreignphrase></entry>
- <entry>brothers and sisters</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fùmǔ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">父母</foreignphrase></entry>
- <entry>parents</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zǔfù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">祖父</foreignphrase></entry>
- <entry>paternal grandfather</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zǔmǔ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">祖母</foreignphrase></entry>
- <entry>paternal grandmother</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wàizǔfù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >外祖父</foreignphrase></entry>
- <entry>maternal grandfather</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wàizǔmǔ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >外祖母</foreignphrase></entry>
- <entry>maternal grandmother</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bàba</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爸爸</foreignphrase></entry>
- <entry>papa, dad, father</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >māma</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">吗吗</foreignphrase></entry>
- <entry>momma, mom, mother</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bàba</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爸爸</foreignphrase></entry>
- <entry>papa, dad, father</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dìdi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">弟弟</foreignphrase></entry>
- <entry>younger brother</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dōu</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">都</foreignphrase></entry>
- <entry>all, both</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fùmǔ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">父母</foreignphrase></entry>
- <entry>parents</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >fùqin</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">父亲</foreignphrase></entry>
- <entry>father</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >gēge</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哥哥</foreignphrase></entry>
- <entry>older brother</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >gēn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">跟</foreignphrase></entry>
- <entry>and, with, and (in addition to)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">还</foreignphrase></entry>
- <entry>still, yet</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >háizi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">孩子</foreignphrase></entry>
- <entry>children, child</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jǐ-</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几-</foreignphrase></entry>
- <entry>how many</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiāli</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">家里</foreignphrase></entry>
- <entry>family</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiějie</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">姐姐</foreignphrase></entry>
- <entry>older sister </entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiěmèi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">姐妹</foreignphrase></entry>
- <entry>sisters</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jǐge</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几个</foreignphrase></entry>
- <entry>how many</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">就</foreignphrase></entry>
- <entry>only, just</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >liǎng-</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">两</foreignphrase></entry>
- <entry>two</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >māma</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">妈妈</foreignphrase></entry>
- <entry>momma, mom, mother</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没</foreignphrase></entry>
- <entry>not, not to have</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >mèimei</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">妹妹</foreignphrase></entry>
- <entry>younger sister</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >mèiyou</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没有</foreignphrase></entry>
- <entry>not to have, there is not</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-men</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">们</foreignphrase></entry>
- <entry>plural suffix</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >mǔqin</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">母亲</foreignphrase></entry>
- <entry>mother</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nán-</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">男-</foreignphrase></entry>
- <entry>male</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nánháizi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >男孩子</foreignphrase></entry>
- <entry>boy</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǐmen</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你们</foreignphrase></entry>
- <entry>you (plural)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǚ-</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">奴-</foreignphrase></entry>
- <entry>female</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǚháizi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >奴孩子</foreignphrase></entry>
- <entry>girl</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >tāmen</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">他们</foreignphrase></entry>
- <entry>they, them</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wàizǔfù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >外祖父</foreignphrase></entry>
- <entry>maternal grandfather</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wàizǔmǔ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >外祖母</foreignphrase></entry>
- <entry>maternal grandmother</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wǒmen</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我们</foreignphrase></entry>
- <entry>we, us</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xiōngdì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">兄弟</foreignphrase></entry>
- <entry>brothers</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiōngdì
- jiěmèi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >兄弟姐妹</foreignphrase></entry>
- <entry>brothers and sisters</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yǒu</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有</foreignphrase></entry>
- <entry>to have, there is</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhǐ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">只</foreignphrase></entry>
- <entry>only</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zǔfù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">祖父</foreignphrase></entry>
- <entry>paternal grandfather</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zǔmǔ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">祖母</foreignphrase></entry>
- <entry>paternal grandmother</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíng
- le</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">赢了</foreignphrase></entry>
- <entry>I('ve) won</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Notes on №1</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen yǒu háizi
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们有孩子吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Do you have children?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, wǒmen
- yǒu.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >有,我们有。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, we have.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The plural pronouns are formed by adding -men to the singular
- pronouns</para>
- <informaltable>
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <thead>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c2"><emphasis role="bold"
- >singular</emphasis></entry>
- <entry namest="c3" nameend="c4"><emphasis role="bold"
- >plural</emphasis></entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry>I</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wǒmen</foreignphrase></entry>
- <entry>we</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǐ</foreignphrase></entry>
- <entry>you</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǐmen</foreignphrase></entry>
- <entry>you</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >tā</foreignphrase></entry>
- <entry>he/she</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >tāmen</foreignphrase></entry>
- <entry>they</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>(You have already seen these pronoun forms used as possessives: "my,"
- "our," etc. Later you will find that they are also used as objects: "me,"
- "us," etc.)</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háizi</foreignphrase>: Chinese
- nouns have the same form for singular and plural.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háizi</foreignphrase> may be
- either "child" or "children."<footnote>
- <para>A few nouns referring to people may be made explicitly plural by
- adding -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >men</foreignphrase> . <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Háizimen</foreignphrase> can only be ''children"</para>
- </footnote>Usually the context will make clear whether a noun should be
- translated as singular or as plural, but not always. Chinese does not
- require that the matter be pinned down to the same extent that English
- does.</para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen yǒu háizi</foreignphrase> is
- a perfectly good sentence, even though the only accurate translation is the
- clumsy "We have one or more children." We would prefer to have enough
- information to translate it either as "We have a child" or as "We have
- children." </para>
- <para>At times this ambiguity is an advantage. When you ask <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen yǒu háizi ma?</foreignphrase> you do
- not, after all, know whether you are referring to one child or to more than
- one child. To cover both bets in the same way in English, we have to say "Do
- you have any children?"</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №2</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú xiānsheng
- yǒu Měiguó péngyou ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >刘先生有美国朋友吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Does Mr <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Liú</foreignphrase> have any American friends?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā meíyǒu
- Měiguó péngyou.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他没有美国朋友。</foreignphrase></entry>
- <entry>He doesn't have any American friends.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǒu Yīngguó
- péngyou.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他有英国朋友。</foreignphrase></entry>
- <entry>He has English friends. (or an English friend)</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méiyou</foreignphrase>: All the
- verbs discussed so far form the negative with <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>, with the single exception
- of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu</foreignphrase>, "to have,"
- which has the irregular negative form <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méiyou</foreignphrase>.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №3-4</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen yǒu jǐge
- háizi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们有几个孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>How many children do you have?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen yǒu sānge
- háizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我们有三个孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>We have three children.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen yǒu jǐge
- nánháizi, jǐge nǚháizi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们有几个男孩子,几个女孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>How many boys and how many girls do you have?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen yǒu
- liǎngge nánháizi, yīge nǚháizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我们有两个男孩子,一个女孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>We have two boys and one girl.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>In Peking speech,<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">
- jǐ-</foreignphrase>, "how many," is usually used only when the number
- expected in an answer is about 10 or less. In many other parts of China,
- speakers use jl- no matter how large a number is expected in the
- answer.</para>
- <para><emphasis role="bold">Counters</emphasis>: In Chinese, a noun cannot be
- counted or specified (i.e., used with <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něi-</foreignphrase> "which," <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèi-</foreignphrase>, "that," <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèi-</foreignphrase>, "this") without the
- addition of a bound word, a counter, to indicate the sort of thing being
- specified or counted. English has a few such counters, as "head" in "how
- many head of cattle" and "loaves" in " seven loaves of bread."</para>
- <para>The counter used in a particular instance depends on the noun "being
- specified or counted. Many nouns have special counters. You have already
- learned the polite counter for persons, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-wèi</foreignphrase>. Other special counters
- refer in some way to the kind of thing the noun represents. The word for
- "hotel," for instance, has a special counter <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-jiā</foreignphrase>, "house," used for
- counting or specifying business establishments.</para>
- <para>The general counter <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-ge</foreignphrase> is used with nouns that do not have special
- counters. For example, there is no special counter for the word
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pùbù</foreignphrase>,
- "waterfall," so you would say <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
- pùbù</foreignphrase>, "one waterfall." You have already found the
- general counter <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-ge</foreignphrase> in specifying expressions such as <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něige háizi</foreignphrase>, "which child,"
- and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèige
- fàndiàn</foreignphrase>,"this hotel."</para>
- <para>You may find that, in colloquial speech, nouns that have special counters
- are sometimes used with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-ge</foreignphrase> anyway, but this tendency is looked down upon by
- many speakers.</para>
- <para>Here are the numbers 1 through 10 with the counter <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase>:</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge liǎngge sānge sìge wǔge
- liùge qíge báge jiǔge shíge</foreignphrase></para>
- <para>The number 2 has a special form before a counter: l<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">iǎng-</foreignphrase>. Notice that the words
- for 1, 2, and 8 have Rising tones before <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase>, because <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase> is basically a
- Falling-tone syllable. (See also Unit 5, notes on No. 9 and No. 10.)</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nán- nǚ-</foreignphrase>: The
- "bound words <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nán-</foreignphrase>
- "male," and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǚ-</foreignphrase>,
- "female," are often used in compounds; for example, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nánpéngyou</foreignphrase>, "boyfriend," and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǚtóngzhì</foreignphrase>
- "(woman) Comrade."</para>
- <para>"<emphasis role="bold">And</emphasis>": In Chinese, a word for "and" is
- not needed between parallel phrases like <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎngge nánháizi, yíge
- nǚháizi</foreignphrase> "two boys, (and) one girl."</para>
- <para>A pause is usual between the two phrases, but even the pause is sometimes
- omitted.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №5-7</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì nánháizi,
- shì nǚháizi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是男孩子,是女孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are they boys or girls?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen dōu shì
- nǚháizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他们都是女孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>All of them are girls.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú xiānsheng,
- tàitai ne? tāmen yǒu jǐge háizi?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >胡先生,太太呢?他们有几个孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>How about Mr. and Mrs. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú</foreignphrase>? How many
- children do they have?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen yǒu
- liǎngge háizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他们有两个孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>They have two children.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì nánháizi,
- shì nǚháizi? </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是男孩子,是女孩子?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are they boys or girls?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu shì
- nǚháizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >都是女孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>Both of them are girls.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen háizi dōu
- zài zhèli ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们孩子都在这里吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are all your children here?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù, liǎngge zài
- zhèli, yíge hái zài Měiguó.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不,两个在这里,一个还在美国。</foreignphrase></entry>
- <entry>No. Two are here, and one is still in America.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><emphasis role="bold">Shi
- nánháizi, shi nǚháizi?</emphasis></foreignphrase> In Chinese, an
- "or" question (i.e., a question asking which of two alternatives is true)
- may be asked simply by stating the two alternatives with a pause between. In
- this kind of question, the verb must appear in each alternative. (You will
- learn other ways of making "or" questions in later modules.)</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu</foreignphrase> may usually
- be translated in a sentence as "all (of)," or, if it refers to only two
- things, as both (of)." Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dōu</foreignphrase> means "in all cases," "uniformly," "entirely,"
- "completely." Since it is an adverb), it must be placed after the subject of
- a sentence and before the verb (like the adverb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase>, "also".)</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №8-9</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiāli yǒu
- shénme rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你家里有什么人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What people are (there) in your family?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu wǒ tàitai
- gēn sānge háizi.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >有我太太跟三个孩子。</foreignphrase></entry>
- <entry>There's my wife and three children.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiāli yǒu
- shénme rén?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你家里有什么人?</foreignphrase></entry>
- <entry>What people are (there) in your family?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù yǒu wǒ
- fùqin, mǔqin.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >就有我父亲,母亲。</foreignphrase></entry>
- <entry>Just my father and mother.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Literally, the phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ
- jiāli</foreignphrase> means "in your home" (<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiā</foreignphrase>, "home"; <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-li</foreignphrase>, "in"). In this sentence
- it is extended to mean "the people in your home," that is, "your
- family."</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiāli - yǒu - shénme
- rén?</foreignphrase> Phrase by phrase, this question is: "In your family
- - there are - what people?,’ The word "family" can be taken to mean either
- all your relatives or only those living in your household.</para>
- <para>By itself, the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yǒu</foreignphrase> means "to "be," "to exist." You have now seen it
- translated two ways: </para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>as "have," with a personal subject: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen yǒu sānge háizi</foreignphrase>
- . "We have three children." </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>as "there is/are," in the so-called impersonal construction:
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiāli yǒu shénme
- rén?</foreignphrase> "What people are (there) in your
- family?"</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- <para>In exchange 8,the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yǒu</foreignphrase> in the answer is translated as "there's." Some
- English speakers may find this translation too colloquial. The answer can
- also be translated Just by listing the family members, with no verb in the
- English, as was done in exchange 9« Chinese almost always keeps the verb in
- the answer to a question, while English tends to leave it out.</para>
- <para><emphasis role="bold">How to say "and":</emphasis> Chinese has several
- words for "and." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Gēn</foreignphrase> is the word for "and" when joining nouns or noun
- phrases. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě</foreignphrase> is the
- word for "and" when Joining verbs, verb phrases, or whole sentences:</para>
- <example>
- <title>Example:</title>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú xìng Lǐ, yě bú xìng
- Lǔ. Wǒ xìng Lǚ.</foreignphrase></para>
- <para>I'm not surnamed <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Lǐ</foreignphrase> and I'm not surnamed <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǔ</foreignphrase>. I'm surnamed
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚ</foreignphrase>.</para>
- </example>
- <para>Chinese tends to use a word for "and" when the noun phrases being Joined
- are not parallel and not to use one when the phrases are parallel:<informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="3.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="3.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c5" align="center"><emphasis
- role="bold">Not parallel</emphasis></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yǒu</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ
- tàitai</foreignphrase></para>
- <para>Possessor noun</para>
- </entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >gēn</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sānge
- háizi.</foreignphrase></para>
- <para>number noun</para>
- </entry>
- <entry>There's my wife and 3 children.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c5" align="center"><emphasis
- role="bold">Parallel</emphasis></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yǒu</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎngge
- nánháizi</foreignphrase></para>
- <para>number noun</para>
- </entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >,</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
- nǚháizi.</foreignphrase></para>
- <para>number noun</para>
- </entry>
- <entry>There are 2 boys and one girl.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>While "and" is often omitted in Chinese, it may be added for emphasis
- between nouns and between noun phrases just as in English.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù</foreignphrase>, "only,"
- "Just," is an advert (like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yě</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dōu</foreignphrase>. The use of <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiù</foreignphrase> to mean "only" is
- probably mostly confined to the Peking dialect.<footnote>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù</foreignphrase> has
- several other meanings, which will be presented to you as you
- continue through this course.</para>
- </footnote> Speakers from other parts of the country will not necessarily
- use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiù</foreignphrase> to mean
- "only" or understand it as such. A more widely used and understood word for
- "only" is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhǐ</foreignphrase>.
- Thus the answer in exchange 9 could also be: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhǐ yǒu wǒ fùqin,
- mǔqin.</foreignphrase></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on additional vocabulary</title>
- <para>Chinese is much more precise than English in its terms for family members.
- There is not Just one word for "brother," or "sister" but words for "older
- brother," "younger brother," "older sister," and "younger sister."<informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry/>
- <entry><emphasis role="bold">older</emphasis></entry>
- <entry><emphasis role="bold">younger</emphasis></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>brother</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >gēge</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dìdi</foreignphrase></entry>
- <entry>brothers</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xiōngdì</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>sister</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiějie</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >mèimei</foreignphrase></entry>
- <entry>sisters</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiěmèi</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>When referring to both older and younger sisters, the term <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiěmèi</foreignphrase> is used. When
- referring to both older and younger brothers, the term <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiōngdì</foreignphrase> is used. When
- referring to sisters and brothers, the phrase <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiōngdì jiěmèi</foreignphrase> is
- used.</para>
- <para>Chinese also distinguishes between grandparents on the father's side of
- the family and grandparents on the mother's side:<informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry/>
- <entry><emphasis role="bold">father's
- side</emphasis></entry>
- <entry><emphasis role="bold">mother's
- side</emphasis></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><emphasis role="bold">grandfather</emphasis></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zǔfù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wàizǔfù</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><emphasis role="bold">grandmother</emphasis></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zǔmǔ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wàizǔmǔ</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>The syllable <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wài-</foreignphrase> in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wàizǔfù</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wàizǔmǔ</foreignphrase> literally means "outer" or "outside."</para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Drills</title>
- <para/>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 4</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Introduction</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Topics covered in this unit</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Arrival and departure times,</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì … de</foreignphrase>
- construction.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- <section>
- <title>Material you will need</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>The C-l and P-l tapes» the Reference List and Reference Notes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The C-2 and P-2 tapes» the Workbook.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The UD-1 tape.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>References</title>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- <para>in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase></para>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren lái
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你爱人来吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is your wife coming?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
- lái.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她来。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is coming.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren lái le
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你爱人来了吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Has your wife come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lái le, tā lái
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >来了,她来了。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, she has come.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren yě lái le
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你爱人也来了吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Has your wife come too?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā hái méi
- lái.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她还没来。</foreignphrase></entry>
- <entry>She hasn't come yet.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shénme shíhou
- lái?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她什么时候来?</foreignphrase></entry>
- <entry>When is she coming?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā míngtiān
- lái.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她明天来。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is coming tomorrow.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou shénme
- shíhou dào?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友什么时候到?</foreignphrase></entry>
- <entry>When is your friend arriving?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǐjīng dào
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他已经到了。</foreignphrase></entry>
- <entry>He has already arrived.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì shénme
- shíhou dàode?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是什么时候到的?</foreignphrase></entry>
- <entry>When did she arrive?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì zuótiān
- dàode.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是昨天到的。</foreignphrase></entry>
- <entry>She arrived Yesterday.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì yíge rén
- láide ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是一个人来的吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did you come alone?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, wǒ bú shì
- yíge rén láide.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是,我不是一个人来的。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, I didn't come alone.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shénme shíhou
- zǒu?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你什么时候走?</foreignphrase></entry>
- <entry>When are you leaving?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jīntiān
- zǒu.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我今天走。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm leaving today.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ něitiān
- zǒu?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你哪天走?</foreignphrase></entry>
- <entry>What day are you leaving?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jīntiān
- zǒu.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我今天走。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm leaving today.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Vocabulary</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hòutiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">后天</foreignphrase></entry>
- <entry>the day after tomorrow</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >qiántiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">前天</foreignphrase></entry>
- <entry>the day before yesterday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >tiāntiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">天天</foreignphrase></entry>
- <entry>every day</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >érzi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">二字</foreignphrase></entry>
- <entry>son</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǚér</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">女儿</foreignphrase></entry>
- <entry>daughter</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dào</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">到</foreignphrase></entry>
- <entry>to arrive</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >érzi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">二字</foreignphrase></entry>
- <entry>son</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hòutiān
- (hòutian)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">后天</foreignphrase></entry>
- <entry>the day after tomorrow</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jīntiān
- (jīntian)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">今天</foreignphrase></entry>
- <entry>today</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">来</foreignphrase></entry>
- <entry>to come</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">了</foreignphrase></entry>
- <entry>combined le: new-situation and completion marker</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">míngtiān
- (mīngtian)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明天</foreignphrase></entry>
- <entry>tomorrow</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něitiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪天</foreignphrase></entry>
- <entry>what day</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nǚér</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">女儿</foreignphrase></entry>
- <entry>daughter</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qiántiān
- (qiántian)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">前天</foreignphrase></entry>
- <entry>the day before Yesterday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shénme
- shíhou</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >什么时候</foreignphrase></entry>
- <entry>when</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì
- de</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">十的</foreignphrase></entry>
- <entry>focus construction</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-tiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">天</foreignphrase></entry>
- <entry>day</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >tiāntiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">天天</foreignphrase></entry>
- <entry>every day</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
- rén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >一个人</foreignphrase></entry>
- <entry>singly, alone</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǐjīng
- (yǐjing)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">已经</foreignphrase></entry>
- <entry>already</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zǒu</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">走</foreignphrase></entry>
- <entry>to leave</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zuótiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">昨天</foreignphrase></entry>
- <entry>Yesterday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiéhūn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">结婚</foreignphrase></entry>
- <entry>to get married, to be married</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi
- jiéhūn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >没结婚</foreignphrase></entry>
- <entry>not to be married</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >kěshi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">可是</foreignphrase></entry>
- <entry>but</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xiǎng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">想</foreignphrase></entry>
- <entry>to think, to think that</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <section>
- <title>Notes on №1</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren lái
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你爱人来吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is your wife coming?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
- lái.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她来。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is coming.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>These sentences refer to future time, but <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lái</foreignphrase> is not a future-tense
- form. Strictly speaking, Chinese verbs do not have tenses. The same form of
- the verb can be used in present, past, and future contexts.</para>
- <para>We translated the sentence <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
- zài Táinán gōngzuò.</foreignphrase> as "He works in Tainan" assuming a
- present context. But in a past context we could translate It as "He
- <emphasis role="bold">worked</emphasis> in Tainan; and in a future
- context we could translate it as "He <emphasis role="bold">will
- work</emphasis> in Tainan." The verb form <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngzuò</foreignphrase> does not tell you
- what time is being talked about. You have to look elsewhere for that
- information, perhaps to a time expression like "last year" or "now" or
- "tomorrow," or to the conversational setting.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №2</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren lái le
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你爱人来了吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Has your wife come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lái le, tā lái
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >来了,她来了。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, she has come.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><emphasis role="bold">Aspect</emphasis>: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Le</foreignphrase> is an aspect marker.
- Through the use of and other one-syllable markers (<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de, zhe, ne, guo</foreignphrase>), the
- Chinese language indicates whether the occurrence being talked about is
- completed, ongoing, about to occur, or experienced for the first time.
- Aspect markers may also be used to indicate whether the whole situation in
- the sentence is a new, changed situation.</para>
- <para>"<emphasis role="bold">Completion</emphasis>" and "new situation" are not
- <emphasis role="bold">tenses</emphasis> but <emphasis role="bold"
- >aspects</emphasis>. Aspect is a way of talking about events or
- activities in relation to time. While tenses categorize action in terms of
- features such as completeness and change. Aspect markers are very different
- from tense markers because the same aspect may be used in past, present, and
- future contexts. We may speak of an action that will be completed as of a
- future time, for example, or of a situation that was new as of a past time.
- English communicates these ideas to a certain extent through the use of many
- different tenses for the verb (future perfect, simple past, etc,). Chinese
- does this through the use of aspect markers and time words. The verbs
- themselves do not change form.</para>
- <para>Le is used in exchange 2 to indicate two aspects-completion and new
- situation, (it is, however, often used to indicate only one aspect.)</para>
- <para>Here, it indicates that the person has come, meaning that the action is
- completed, and that the person is now here, a changed situation. When the
- marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> refers
- to both these aspects, we call it "combined <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>." Combined le can be
- thought of as a telescoping of the completion le followed by a new-situation
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>:
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le le</foreignphrase> becomes
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>. In the
- next two units, you will see the marker <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> used to Indicate each of
- these aspects separately.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №3</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ àiren yě lái
- le ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你爱人也来了吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Has your wife come too?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā hái méi
- lái.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她还没来。</foreignphrase></entry>
- <entry>She hasn't come yet.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Negative of combined <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase>: Compare these affirmative and negative
- forms:<informaltable frame="all">
- <tgroup cols="6">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*" align="left"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="2.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><emphasis role="bold">affirmative</emphasis></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry>is coming.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><emphasis role="bold">negative</emphasis></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry>isn't coming.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable><informaltable frame="all">
- <tgroup cols="6">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.5*" align="left"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="2.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><emphasis role="bold">affirmative</emphasis></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase></entry>
- <entry>has come (now).</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><emphasis role="bold">negative</emphasis></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi(you)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry>hasn't come (yet).</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Notice that the marker le does not appear in the negative answer in the
- exchange.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái</foreignphrase>: The
- negative of a sentence containing combined le_ will include the adverb
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hái</foreignphrase>, "yet," as
- well as the negative <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi(you)</foreignphrase>. In English, the "yet" is frequently left
- out.</para>
- <para>Like other adverbs such as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yě</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hái</foreignphrase> always precedes the verb, although not always
- directly. Elements such as the negatives and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi</foreignphrase> may come between an
- adverb and a verb,</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méiyou</foreignphrase>, "not
- have" is used to negate the aspect of completion; that is, to say that a
- certain event did not take place. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Méiyou</foreignphrase> may be shortened to <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi</foreignphrase>. Here are three possible
- negative answers to the question.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái le ma?</foreignphrase>
- "Has he come?"<informaltable frame="all">
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méiyou</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái.</foreignphrase></entry>
- <entry>He hasn't come yet.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái.</foreignphrase></entry>
- <entry>He hasn't come yet.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méiyou.</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry>Not yet.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №4-5</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shénme
- shíhou lái?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她什么时候来?</foreignphrase></entry>
- <entry>When is she coming?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā míngtiān
- lái.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她明天来。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is coming tomorrow.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou
- shénme shíhou dào?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友什么时候到?</foreignphrase></entry>
- <entry>When is your friend arriving?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǐjīng dào
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他已经到了。</foreignphrase></entry>
- <entry>He has already arrived.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Position of time words: Time phrases occupy the same position in a
- sentence as adverbs such as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yě</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hái</foreignphrase> between the subject and the verb.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №6-7</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì shénme
- shíhou dàode?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是什么时候到的?</foreignphrase></entry>
- <entry>When did she arrive?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shì zuótiān
- dàode.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她是昨天到的。</foreignphrase></entry>
- <entry>She arrived Yesterday.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì yíge rén
- láide ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是一个人来的吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did you come alone?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, wǒ bú
- shì yíge rén láide.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是,我不是一个人来的。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, I didn't come alone.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(shì)...de</foreignphrase>: <footnote>
- <para>On occasion, a speaker may omit the <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> (which is why it
- is written in parentheses in these notes).</para>
- </footnote> This is another way to indicate the aspect of completion. The
- aspect marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>
- and the pattern <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >(shì...de)</foreignphrase> perform different functions and convey
- different meanings. This is how they are different:</para>
- <para>The aspect marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase> or its negative <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi (you)</foreignphrase> is used when the
- center of interest is whether or not an action took place. For example, if
- you do not know whether Mr. Sun came or not, you would ask:<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā léile
- méiyou?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did he come?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>and you would be answered either<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
- láile.</foreignphrase></entry>
- <entry>He came.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>or<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā méi
- lái.</foreignphrase></entry>
- <entry>He didn't come.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>In this question and answer, you use <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> or its negative
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi(you)</foreignphrase>
- because the focus is on whether the action took place or not.</para>
- <para>The purpose of the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >(shì)...de</foreignphrase> construction, on the other hand, is to focus
- on additional information about a completed action; that is, the
- construction is used when the center of interest is NOT whether or not a
- certain action took place. </para>
- <para>For example, once it has been established that Mr. Sun did in fact come,
- the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(shì)...de</foreignphrase>
- construction will probably be used for any additional questions and answers
- about his coming. For example:<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- shénme shíhou láide?</foreignphrase></entry>
- <entry>When did he come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- zuótiān láide.</foreignphrase></entry>
- <entry>He came yesterday.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi yíge
- rén láide ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did he come alone?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi yíge
- rén láide.</foreignphrase></entry>
- <entry>He came alone.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>These questions and answers use the <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(shì)...de</foreignphrase> construction
- because you already know that Mr. Sun came and now you are asking for
- additional information about his visit. Many types of additional information
- can be focus points for which the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >(shì)...de</foreignphrase> construction is used. </para>
- <para>In <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi shénme shíhou
- láide?</foreignphrase> the additional information is the time when
- something happens. </para>
- <para>In <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi yíge rén láide
- ma?</foreignphrase> the information asked for is the manner in which
- something takes place. </para>
- <para>Other possible focus points are place, cause of action, goal of action,
- and performer of action.</para>
- <para>Now let's take a look at how <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >de</foreignphrase> function separately in this construction. The verb
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>, coming
- before the phrase which is the center of interest, serves as a signal that
- what follows is emphasised. The verb "to "be" is often used in a similar way
- in English to mark the center of interest:<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- zuótiān láide ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>Was it yesterday that he came?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Another way of showing the center of interest in English is by word
- stress. Here is a comparison between focusing in Chinese with <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(shì)...de</foreignphrase> and focusing in
- English with stress:<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái le
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>Has he come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lái
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, he has.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- zuótiān láide ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did he come YESTERDAY?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shi
- zuótiān láide.</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, YESTERDAY.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase>
- coming after the verb indicates completion. When the marker <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> is not used in the
- sentence, that sentence no longer describes a completed event. The marker
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> by itself
- emphasizes something about the action.</para>
- <para> Compare these sentences:<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- jīntiān lái.</foreignphrase></entry>
- <entry>She is coming (later) today.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shi
- jīntiān láide.</foreignphrase></entry>
- <entry>She came (earlier) today.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>For the time being, you will not use <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> without <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase>.</para>
- <para>The negative form of the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >(shì)...de</foreignphrase> construction is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú shi...de</foreignphrase> . Compare this
- with the negatives you have already learned:<informaltable>
- <tgroup cols="8">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c7" colnum="7" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c8" colnum="8" colwidth="7.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zuótiān</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-de</foreignphrase></entry>
- <entry>It was YESTERDAY that he came.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bú</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zuótiān</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-de</foreignphrase></entry>
- <entry>It wasn't YESTERDAY that he came.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable><informaltable>
- <tgroup cols="8">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c7" colnum="7" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c8" colnum="8" colwidth="7.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He has come.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái.</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry>He hasn't come.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable><informaltable>
- <tgroup cols="8">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c7" colnum="7" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c8" colnum="8" colwidth="7.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >míngtiān</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái.</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry>He is coming tomorrow.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >míngtiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái.</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry>He isn't coming tomorrow.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Notice that in a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >(shì)...de</foreignphrase> construction the negative <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú</foreignphrase> precedes the verb
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> rather
- than the main verb. Short answers are also formed with <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> rather than with the main verb:<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi yíge
- rén láide ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did you come alone?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, wǒ shì
- yíge rén láide.</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, I came alone.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Búshì, wǒ
- bú shi yíge rén láide.</foreignphrase></entry>
- <entry>No, I didn't come alone.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>The <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">(shì)...de</foreignphrase>
- construction is not used in every completed-action sentence containing a
- time, place, or manner phrase. If the center of interest is still whether or
- not the action took place, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase> is used. If, for example, you knew that someone was
- expected to come yesterday and you wanted to find out only whether he
- actually did come, the conversation might go as follows:<informaltable
- frame="none">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zuótiān
- méi lái ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>Didn't he COME yesterday?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zuótiān
- lái le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He DID COME yesterday.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
- rén</foreignphrase> means "one person." When the expression is used to
- describe how someone does something, translate it as "alone"</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №8-9</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shénme
- shíhou zǒu?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你什么时候走?</foreignphrase></entry>
- <entry>When are you leaving?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jīntiān
- zǒu.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我今天走。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm leaving today.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ něitiān
- zǒu?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你哪天走?</foreignphrase></entry>
- <entry>What day are you leaving?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jīntiān
- zǒu.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我今天走。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm leaving today.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The word for "day" is the bound word <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-tiān</foreignphrase>. To ask "what day"
- (literally "which day"), the bound word <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něi-</foreignphrase> "which," is combined
- with the bound word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-tiān</foreignphrase>, "day": <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něitiān</foreignphrase> (like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něiguó</foreignphrase>, "which country").<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="2.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něitiān?</foreignphrase></entry>
- <entry>what day?/which day?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >qiántiān</foreignphrase></entry>
- <entry>day before yesterday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zuótiān</foreignphrase></entry>
- <entry>yesterday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jīntiān</foreignphrase></entry>
- <entry>today</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >míngtiān</foreignphrase></entry>
- <entry>tomorrow</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hòutiān</foreignphrase></entry>
- <entry>day after tomorrow</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Some speakers say the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-tiān</foreignphrase> in these words in the Neutral tone:
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >qiántian</foreignphrase>,<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zuótian</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jīntian</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >míngtian</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hòutian</foreignphrase>.</para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Drills</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Criterion test</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendices</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 5</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Introduction</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Topics covered in this unit</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Date and Place of birth.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Days of the week.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Ages.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase> for new situations.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- <section>
- <title>Material you will need</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>The C-1 and P-1 tapes, the Reference List and Reference Notes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The C-2 and P-2 tapes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The 5D-1 tape.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>References</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- <para/>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Andesen Fūren, nǐ
- shì zài nǎr shēngde?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >安德森夫人,你是在哪儿生的?</foreignphrase></entry>
- <entry>Mrs. Andersen, where were you born?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì zài Dézhōu
- shēngde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是在得州生的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born in Texas.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shì Xīngqīsì
- dàode ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们是星期四到的吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did you arrive on Thursday?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, wǒmen shì
- Xīngqīwǔ dàode.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是,我们是星期五到的。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, we arrived on Friday.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen xīngqījǐ
- zǒu?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们星期几走?</foreignphrase></entry>
- <entry>What day of the week are you leaving?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen Xīngqītiān
- zǒu.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我们星期天走。</foreignphrase></entry>
- <entry>We are leaving on Sunday.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něinián
- shēngde?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是哪年生的?</foreignphrase></entry>
- <entry>What year are you born?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Yī jiǔ sān
- jiǔ nián shēngde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是一九三九年生的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born in 1939.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì jǐyüè
- shēngde?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是几月生的?</foreignphrase></entry>
- <entry>What month were you born?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Qíyüè
- shēngde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是七月生的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born in July.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì jǐhào
- shēngde?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是几号生的?</foreignphrase></entry>
- <entry>What day of the month were you born?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Sìhào
- shēngde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是四号生的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born on the fourth.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ duó dà
- le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你多大了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How old are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ èr shi sì
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我二十四了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm 24.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ duó dà
- le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你多大了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How old are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ sān shi wǔ
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我三十五了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm 35.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen nǚháizi jǐsuì
- le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们女孩子几岁了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How old is your girl?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā básuì
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她八岁了。</foreignphrase></entry>
- <entry>She's eight years old.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>10.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen nánháizi dōu
- jǐsuì le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们男孩子都几岁了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How old are your boys?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíge jiǔsuì le,
- yíge liùsuì le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >一个九岁了, 一个六岁了。</foreignphrase></entry>
- <entry>One is nine, and one is six.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Vocabulary</title>
- <para/>
- <informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duó
- dà</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">多大</foreignphrase></entry>
- <entry>how old</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hòunián
- (hòunian)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">后年</foreignphrase></entry>
- <entry>the year after next</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jǐhào</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几号</foreignphrase></entry>
- <entry>what day of the month?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jīnnián
- (jīnnian)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">今年</foreignphrase></entry>
- <entry>this year</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jǐsuì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几岁</foreignphrase></entry>
- <entry>how old</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jǐyüè</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几月</foreignphrase></entry>
- <entry>what month</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">míngnián
- (míngnian)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">明年</foreignphrase></entry>
- <entry>next year</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něinián</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪年?</foreignphrase></entry>
- <entry>which year</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">niánnián
- (niánnian)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">年年</foreignphrase></entry>
- <entry>every year</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qiánnián
- (qiánnian)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">前年</foreignphrase></entry>
- <entry>the year before last</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǜnián
- (qǜnian)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去年</foreignphrase></entry>
- <entry>last year</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shàngge
- yüè</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >上个月</foreignphrase></entry>
- <entry>last month</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shēng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">生</foreignphrase></entry>
- <entry>to be born</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-suì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">岁</foreignphrase></entry>
- <entry>year (of age)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàge
- yüè</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >下个月</foreignphrase></entry>
- <entry>next month</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xīngqīèr</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >星期二</foreignphrase></entry>
- <entry>Tuesday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xīngqījǐ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >星期几</foreignphrase></entry>
- <entry>what day of the week</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xīngqīliù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >星期六</foreignphrase></entry>
- <entry>Saturday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xīngqīsān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >星期三</foreignphrase></entry>
- <entry>Wednesday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xīngqīsì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >星期四</foreignphrase></entry>
- <entry>Thursday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xīngqītiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >星期日,星期天</foreignphrase></entry>
- <entry>Sunday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xīngqīwǔ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >星期五</foreignphrase></entry>
- <entry>Friday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xīngqīyī</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >星期一</foreignphrase></entry>
- <entry>Monday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zheìge
- yüè</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >这个月</foreignphrase></entry>
- <entry>this month</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Notes on №1</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Andesen Fūren,
- nǐ shì zài nǎr shēngde?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >安德森夫人,你是在哪儿生的?</foreignphrase></entry>
- <entry>Mrs. Andersen, where were you born?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì zài
- Dézhōu shēngde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是在得州生的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born in Texas.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì...de</foreignphrase>
- construction is used to focus on place expressions as well as on time and
- manner expressions.<informaltable>
- <tgroup cols="6">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài
- Měiguó</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shēng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-de.</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born in America. WHERE</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zuótiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dào</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-de.</foreignphrase></entry>
- <entry>I arrived yesterday. WHEN</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
- rén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-de.</foreignphrase></entry>
- <entry>I came alone. HOW</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №2-3</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shì
- Xīngqīsì dàode ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们是星期四到的吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did you arrive on Thursday?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú shì, wǒmen
- shì Xīngqīwǔ dàode.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不是,我们是星期五到的。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, we arrived on Friday.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen xīngqījǐ
- zǒu?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们星期几走?</foreignphrase></entry>
- <entry>What day of the week are you leaving?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen
- Xīngqītiān zǒu.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我们星期天走。</foreignphrase></entry>
- <entry>We are leaving on Sunday.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><emphasis role="bold">Days of the week:</emphasis></para>
- <informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xīngqījǐ</foreignphrase></entry>
- <entry>What day of the week?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xīngqīyī</foreignphrase></entry>
- <entry>Monday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xīngqīèr</foreignphrase></entry>
- <entry>Tuesday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xīngqīsàn</foreignphrase></entry>
- <entry>Wednesday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xīngqīsì</foreignphrase></entry>
- <entry>Thursday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xingqīwǔ</foreignphrase></entry>
- <entry>Friday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xīngqīliù</foreignphrase></entry>
- <entry>Saturday</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xīngqītiān</foreignphrase></entry>
- <entry>Sunday</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Until now, you have always seen <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jǐ</foreignphrase>, "how many," at the beginning of a word
- (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐge háizi, jǐwèi xiānsheng,
- jǐhào</foreignphrase>). In <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xīngqījǐ</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-jǐ</foreignphrase> is at the end of the word. In both places, occupies
- the position of a number and acts like a number: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xīngqījǐ</foreignphrase>, "What number day of
- the week?"</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №4</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì něinián
- shēngde?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是哪年生的?</foreignphrase></entry>
- <entry>What year are you born?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Yī jiǔ
- sān jiǔ nián shēngde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是一九三九年生的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born in 1939.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The word for "year," -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nián</foreignphrase> is a bound word (like the word for "day,"
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-tiān</foreignphrase>). The
- question word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >něinián</foreignphrase>, "which year," is formed with the bound word
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">něi</foreignphrase>
- "which."</para>
- <para>The year is given as a sequence of digits, so that 1972, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yījiǔqīèrnián</foreignphrase> would literally
- be "one-nine-seven-two year." In a sequence of digits, the word
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">èr-</foreignphrase> (not
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎng-</foreignphrase> is used
- for 2, and the words for 1, T, and 8 keep their basic high tones. (See notes
- on No. 10 for cases in which these tones change.)</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №5</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì jǐyüè
- shēngde?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是几月生的?</foreignphrase></entry>
- <entry>What month were you born?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Qíyüè
- shēngde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是七月生的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born in July.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><emphasis role="bold">Months:</emphasis></para>
- <informaltable>
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jǐyüè?</foreignphrase></entry>
- <entry>What month?</entry>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yíyüè</foreignphrase></entry>
- <entry>January</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >qíyüè</foreignphrase></entry>
- <entry>July</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >èryüè</foreignphrase></entry>
- <entry>February</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >báyüè</foreignphrase></entry>
- <entry>August</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >sānyüè</foreignphrase></entry>
- <entry>March</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiǔyüè</foreignphrase></entry>
- <entry>September</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >sìyüè</foreignphrase></entry>
- <entry>April</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shíyüè</foreignphrase></entry>
- <entry>October</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wǔyüè</foreignphrase></entry>
- <entry>May</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shǐyīyüè</foreignphrase></entry>
- <entry>November</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >liùyüè</foreignphrase></entry>
- <entry>June</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shíèryüè</foreignphrase></entry>
- <entry>December</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Since the names of the months are formed with numbers, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐ-</foreignphrase> "how many," is the
- appropriate question word to use for "what month." <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐ-</foreignphrase> is used in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase> to ask for a number
- expected to be around 10 or 11. </para>
- <para>Notice the tones on the words for 1, 7 and 8, which most Peking speakers
- pronounce as Rising before Falling-tone words such as <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yüè</foreignphrase>. The syllable
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-yī-</foreignphrase> in the
- word for "November," however, is usually pronounced with the High tone:
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shíyīyüè</foreignphrase> (See
- the notes on No, 10 for a summary of tone changes.)</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №6</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì jǐhào
- shēngde?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是几号生的?</foreignphrase></entry>
- <entry>What day of the month were you born?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì Sìhào
- shēngde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是四号生的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born on the fourth.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Days of the month are expressed by the number of the day followed by the
- bound word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-haò</foreignphrase>.
- You will remember that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-hào</foreignphrase> is also used in giving addresses. </para>
- <para>In asking about days of the month, "how many," is used, even though the
- question may be answered by a number as high as 31. The month and day of the
- month may be given together. For example:</para>
- <informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi jǐyüè
- jǐhào shēngde?</foreignphrase></entry>
- <entry>What is your month and day of birth?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi bāyüè
- jiǔhào shēngde.</foreignphrase></entry>
- <entry>I was born on August 9.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №7-8</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ duó dà
- le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你多大了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How old are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ èr shi sì
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我二十四了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm 24.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ duó dà
- le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你多大了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How old are you?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ sān shi wǔ
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我三十五了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm 35.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ duō dà le?</foreignphrase>
- "How old are you?" literally means "How big (in years of age) are you?" This
- is a common way to ask a person's age. The question is appropriate for
- asking the age of a child or a young adult, but the expression is not
- considered polite enough for asking an older adult his age. (More formal
- ways to ask a person's age will be introduced on the C-2, P-2, and drill
- tapes.)</para>
- <para> The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase>_which ends these sentences calls attention to the fact
- that something is true now that was not true before. <note>
- <para>Ages may also be asked and given without using the new-situation
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase>.</para>
- </note>Le has only this new-situation meaning in these sentences. It has no
- meaning of completion, since in fact, there is no completed event. </para>
- <para>One way to reflect the new-situation <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> in the English translation
- is to add the word "now": I'm 35 now." Essentially, however, "new situation"
- (sometimes called change of state") is a Chinese grammatical category with
- no simple English equivalent. </para>
- <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>
- for new situations is always found at the end of a sentence and is sometimes
- called "sentence <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase>."</para>
- <para>Notice that neither answer contains a verb. The verb that has been left
- out is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu</foreignphrase> "to
- have." The verb may not be left out in the negative: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ méiyou sānshiwǔ.</foreignphrase> "I’m not
- 35."</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №9</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen nǚháizi
- jǐsuì le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们女孩子几岁了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How old is your girl?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā básuì
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她八岁了。</foreignphrase></entry>
- <entry>She's eight years old.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-suì</foreignphrase>: In the
- traditional Chinese system of giving ages, a person is one -sui old at birth
- and becomes another <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-suì</foreignphrase> old on the New Year's following his birth. A baby
- born the day before New Year's would thus be two <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-suì</foreignphrase> old on the day after his
- birth. Most Chinese, however, have now switched to the Western style of
- computing age and use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-suì</foreignphrase> just as we use years old. </para>
- <para>The word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-suì</foreignphrase>
- like the word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-hào</foreignphrase>, is a bound word shoving what kind of thing a number
- is counting. </para>
- <para>In a date or address you are listing a number and use <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">èr</foreignphrase> for 2, while in giving an
- age you are counting an amount of something and use <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎng</foreignphrase>: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎngsuì</foreignphrase>, "two years
- old."</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №10</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>10.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen nánháizi
- dōu jǐsuì le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你们男孩子都几岁了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How old are your boys?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíge jiǔsuì le,
- yíge liùsuì le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >一个九岁了, 一个六岁了。</foreignphrase></entry>
- <entry>One is nine, and one is six.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase> is
- used when "both" or "all" would probably not be used in English, namely,
- when expecting different information about each of the things (or persons)
- being discussed. "All" tends to be collective, asking or telling about
- something the members of a group have in common. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dōu</foreignphrase> can be distributive,
- asking or telling something about the members of a group as
- individuals.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yí, qí, bá</foreignphrase>: In
- the spoken language of Peking, the basic High tones of <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase>, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qī</foreignphrase> and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bā</foreignphrase> usually change to Rising
- tones before Falling-tone words (such as <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-hào</foreignphrase>, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yüè</foreignphrase>, and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-suì</foreignphrase>). This change is most
- common when the complete number given has only one digit. When there are two
- or more digits, the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >qī</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bā</foreignphrase> of numbers ending in 7 and 8 are more likely to have
- Rising tones than the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yī</foreignphrase> of numbers ending in 1 (which is usually in the High
- tone). </para>
- <para>Compare:<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shíqíhào</foreignphrase></entry>
- <entry>the 17th</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shíyīyüè</foreignphrase></entry>
- <entry>November</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>In all cases, the High tone is more likely to be kept in rapid speech. You
- may also encounter speakers who never make changes in the tones of
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase>,
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qī</foreignphrase> and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bā</foreignphrase>.</para>
- <para>Remember that, in the digit-by-digit form of giving the year, the numbers
- 1, 7, and 8 keep their basic High tones: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yījiǔbāliùnián</foreignphrase> 1986.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on additional required vocabulary</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="6">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>Days</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >qiántiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><emphasis
- role="bold"
- >zuótiān</emphasis></foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jīntiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >mīngtiān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hòutiān</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Years</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >qiánnián</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><emphasis
- role="bold"
- >qǜnián</emphasis></foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jīnnián</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >míngnián</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hòunián</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>In the Chinese system of expressing relative time in terms of days and
- years, only one pair of terms is not parallel: <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuótiān</foreignphrase> "yesterday," and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǜnián</foreignphrase> "last
- year."</para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Drills</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Criterion test</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendices</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 6</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Introduction</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Topics covered in this unit</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Duration phrases</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase> for completion. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The "double <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase>" construction. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo</foreignphrase>. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Action verbs.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>State verbs.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- <section>
- <title>Material you will need</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference Notes. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The 6D-1 tape.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>References</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- <para/>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù duó
- jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long are you staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù
- yìnián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我住一年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying one year.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ tàitai zhù duó
- jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你太太住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long is your wife staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ta zhù
- liǎngtiān.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她住两天。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is staying two days.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ tàitai zài
- Xiānggǎng zhù duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你太太在香港住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long is your wife staying in Hong Kong?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng tā zhù
- liǎngtiān.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我想她住两天。</foreignphrase></entry>
- <entry>I think she is staying two days.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xiǎng zhù duò
- jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你想住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long are you thinking of staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng zhù
- yìnián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我想住一年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm thinking of staying one year.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xiǎng zài Táiwān
- zhù duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你想在台湾住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long are you thinking of staying in Taiwan?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng zhù báge
- yüè.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我想住八个月。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm thinking of staying eight months.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou xiǎng
- zhù duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友想住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long is your friend thinking of staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng zhù
- liǎngge xīngqī.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他想住两个星期。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is thinking of staying two weeks.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ láile duó jiǔ
- le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你来了多久了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long have you been there?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ láile sāntiān
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我来了三天了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I have been here three days.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ tàitai zài
- Xiānggǎng zhùle duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你太太在香港住了多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long did your wife stay in Hong Kong?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhùle
- liǎngtiān.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她住了两天。</foreignphrase></entry>
- <entry>She stayed two days.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái le
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他来了吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did he come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lái le, tā lái
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >来了,他来了。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, he came.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>10.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái le
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他来了吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did he come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi lái, tā méi
- lái.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >没来, 他没来。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, he didn't come.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>11.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ cóngqián láiguo
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你从前来过吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Have you ever been here before?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ cóngqián méi
- láiguo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我从前没来过。</foreignphrase></entry>
- <entry>I have never been here before.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Vocabulary</title>
- <para/>
- <informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >qù</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">去</foreignphrase></entry>
- <entry>to go</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niǔ
- Yüē</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">纽约</foreignphrase></entry>
- <entry>New York</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >cóngqián</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">从前</foreignphrase></entry>
- <entry>before</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duó
- jiǔ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">多久</foreignphrase></entry>
- <entry>how long</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">—过</foreignphrase></entry>
- <entry>experiential marker</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xiǎng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">想</foreignphrase></entry>
- <entry>to think that, to want to, would you like to</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xiānggǎng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">香港</foreignphrase></entry>
- <entry>Hong Kong</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xīngqī</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">星期</foreignphrase></entry>
- <entry>week</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhù
- </foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">住</foreignphrase></entry>
- <entry>to live somewhere</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Notes on №1</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zhù duó
- jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long are you staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhù
- yìnián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我住一年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm staying one year.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Expressions like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">duó
- jiǔ</foreignphrase>, "how long," and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìnián</foreignphrase> "one year," called
- duration phrases, come after the verb. <note>
- <para>"One day" is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yìtiān</foreignphrase>. The tone on <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase> changes to Falling
- before a High-tone.</para>
- </note>Notice the contrast with time-when phrases, like <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shénme shíhou,</foreignphrase> "when," and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jīnnián</foreignphrase> "this
- year," which come before the verb.</para>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>If a duration phrase is used with the verb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhù</foreignphrase>, this phrase preempts the
- position after the verb; and any place phrase, like <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài Běijīng</foreignphrase>, must come before
- the verb.</para>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìnián</foreignphrase>: In
- telling how many years (giving an amount) no counter is used. The tone on
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase>, "one,"
- changes to Falling before a Rising tone.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №2</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ tàitai zhù
- duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你太太住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long is your wife staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ta zhù
- liǎngtiān.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她住两天。</foreignphrase></entry>
- <entry>She is staying two days.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liǎngtiān</foreignphrase>:
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-tiān</foreignphrase>, "day,"
- like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-nián</foreignphrase>,
- "year," is used without a counter. When telling how many of something, the
- number 2 takes the form <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >liǎng</foreignphrase>. (See Unit 3, notes on Nos. 3-4.)</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №3-4</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ tàitai zài
- Xiānggǎng zhù duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你太太在香港住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long is your wife staying in Hong Kong?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng tā zhù
- liǎngtiān.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我想她住两天。</foreignphrase></entry>
- <entry>I think she is staying two days.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xiǎng zhù
- duò jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你想住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long are you thinking of staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng zhù
- yìnián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我想住一年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm thinking of staying one year.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎng</foreignphrase>,
- "to think that," "to want to," "would like to," may be used as a main verb
- or as an auxiliary verb. As a main verb it means "to think that." It is used
- this way in the answer of exchange 3 and in the following examples. <informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry/>
- <entry>I think he is coming tomorrow. </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>I think he is not going. </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>When <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎng</foreignphrase> is
- used as a main verb meaning "to think that," it is not made negative. This
- may be a special problem for English speakers who are used to saying "I
- don't think he is going." </para>
- <para>In Chinese, it is: "I think he is <emphasis role="bold">not
- going</emphasis>" <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng tā
- bú qù.</foreignphrase></para>
- <para>When <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎng</foreignphrase> is
- used as an auxiliary verb,it means, "to want to," "would like to." It is
- used this way in exchange 4, which could also be translated as, "How long
- would you like to stay?" </para>
- <para>Here are other examples: <informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xiǎng
- zǒu ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>Would you like to leave? OR Do you want to
- go?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bù xiǎng
- zǒu.</foreignphrase></entry>
- <entry>I don't want to leave. </entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xiǎng
- zài Táiběi gōngzuò ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para>Do you want to work in Taipei?</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №5-6</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xiǎng zài
- Táiwān zhù duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你想在台湾住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long are you thinking of staying in Taiwan?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng zhù
- báge yüè.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我想住八个月。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm thinking of staying eight months.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ péngyou
- xiǎng zhù duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你朋友想住多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long is your friend thinking of staying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng zhù
- liǎngge xīngqī.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他想住两个星期。</foreignphrase></entry>
- <entry>He is thinking of staying two weeks.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>You already know that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yìnián</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yìtiān</foreignphrase> are used without counters. The words for "month"
- and "week," however, are used with counters.</para>
- <para><emphasis role="bold">Compare</emphasis>:<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >sāntiān</foreignphrase></entry>
- <entry>3 days</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >sānnián</foreignphrase></entry>
- <entry>3 years</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sānge
- xīngqī</foreignphrase></entry>
- <entry>3 weeks</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sānge
- yüè</foreignphrase></entry>
- <entry>3 months</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №7</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ láile duó
- jiǔ le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你来了多久了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long have you been there?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ láile
- sāntiān le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我来了三天了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I have been here three days.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le...le</foreignphrase>, "up
- until now," "so far": The use of completed-action le after the verb and of
- new-situation <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>
- after the duration phrase tells you how long the activity has been going on
- and that it is still going on. The answer could also have been translated "I
- have been here three days so far." This pattern is sometimes called "double
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>." </para>
- <para>Notice that when <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase> is in the middle of a sentence (in this case,
- because it is followed by a duration phrase), we write it attached to the
- verb before it: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">láile duó jiǔ
- le.</foreignphrase></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №8</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ tàitai zài
- Xiānggǎng zhùle duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你太太在香港住了多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long did your wife stay in Hong Kong?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhùle
- liǎngtiān.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >她住了两天。</foreignphrase></entry>
- <entry>She stayed two days.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><emphasis role="bold">Completion <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase>:</emphasis> Here you see the marker le used to
- indicate one aspect, completion. Compare a sentence with one le to a
- sentence with two <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase>'s: <informaltable frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài nàr
- zhùle sāntiān.</foreignphrase></entry>
- <entry>I stayed there three days.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài nàr
- zhùle sāntiān le.</foreignphrase></entry>
- <entry>I have been here (stayed here) for three days now (so
- far). </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Completion <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> is
- used with verbs that describe actions or processes, not with verbs that
- describe a state or condition, or a continuing situation. The following
- sentences, describing states or ongoing situations, have past-tense verbs in
- English but no <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>
- in Chinese. <informaltable frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige
- shíhou tāmen zhǐ yǒu liǎnge
- háizi.</foreignphrase></entry>
- <entry>At that time they had only two children. </entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qǜnián
- bú zài Shànghǎi, zài
- Běijīng.</foreignphrase></entry>
- <entry> He wasn't in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shànghǎi</foreignphrase>
- last year; he was in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>.
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><emphasis role="bold">Verb types in Chinese:</emphasis> In studying some
- languages, it is important to learn whether a noun is masculine, feminine,
- or neuter. In Chinese, it is important to learn whether a verb is an action,
- state, or process verb. These three verb categories are meaning (semantic)
- groups. A verb is a member of one group or another depending on the meaning
- of the verb. For instance, "running" and "dancing" are actions; "being good"
- and "being beautiful" are states; and "getting sick" and "melting" are
- processes. In Chinese, grammatical rules are applied differently to each
- semantic verb category. For the most part, you have learned only action and
- state verbs in this course; so these comments will be confined to those two
- verb categories. (See Unit 8 of this module for process verbs,)</para>
- <para><emphasis role="bold">Action verbs:</emphasis> These are verbs which
- describe physical and mental activities. The easiest to classify are verbs
- of movement such as "walking," "running," and "riding"; however, action
- verbs also include verbs with not too much motion, such as "working" and
- "writing," and verbs with no apparent motion, such as "studying." One test
- for determining if a verb is an action is asking "What did he do?" "He
- arrived," "He spoke," and ’"He listened" are answers which contain action
- verbs. "He knew" "He wanted" and "He is here" are answers which contain
- state verbs, not action verbs. Some of the action verbs you have learned
- are: <informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dào</foreignphrase> (to arrive)</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase> (to come)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >gōngzuò</foreignphrase> (to work)</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhù</foreignphrase> (to live, to stay)</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><emphasis role="bold">State verbs:</emphasis> These verbs describe
- qualities, conditions, and states. All adjectival verbs, such as
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase> "to be
- good," and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiǔ</foreignphrase>,
- "to be long (in time)," are state verbs. Emotions, such as "being happy" and
- "being sad," are expressed with state verbs. "Knowing," "liking," "wanting,"
- and "understanding," which may be called mental states, are also expressed
- with state verbs. Also, all auxiliary verbs, such as <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎng</foreignphrase>, "to want to," "would
- like to," are state verbs. Here are some of the state verbs: <informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >dà</foreignphrase> to be large</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì</foreignphrase> to be</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >duì</foreignphrase> to be correct</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jiào</foreignphrase> to be called</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xìng</foreignphrase> to be surnamed</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zài</foreignphrase> to be at</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xiǎng</foreignphrase> to want to</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhīdào</foreignphrase> to know</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><emphasis role="bold">Aspect and verb types:</emphasis> Not every aspect
- marker in Chinese may be used with all typs8 of verbs. Completion
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> does not
- occur with state verbs. It does occur with action verbs.<informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry morerows="2" valign="middle" align="center"
- >ACTION</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǐjīng
- dào le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He has already arrived.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
- gōngzuòle yìnián.</foreignphrase></entry>
- <entry>He worked one year.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái le
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did he come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c3"/>
- </row>
- <row>
- <entry morerows="2" valign="middle" align="center"
- >STATE</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qǜnián
- bú zài zhèr.</foreignphrase></entry>
- <entry>He wasn't here last year.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zuótiān
- xiǎng qù.</foreignphrase></entry>
- <entry>Yesterday he wanted to go.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zuótiān
- bú zhīdào.</foreignphrase></entry>
- <entry>He didn't know yesterday.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №9-10</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái le
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他来了吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did he come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lái le, tā lái
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >来了,他来了。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, he came.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>10.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái le
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >他来了吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did he come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi lái, tā méi
- lái.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >没来, 他没来。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, he didn't come.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para/>
- <para>Compare the two possible interpretations of the question <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái le ma?</foreignphrase> and the answers
- they receive:<informaltable frame="none">
- <tgroup cols="6">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="4.0*"/>
- <thead>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c6" align="center">Completion
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase>
- </entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did she come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le.</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry>She came.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry>She didn't come.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable><informaltable>
- <tgroup cols="7">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="7" colwidth="4.0*"/>
- <thead>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c6" align="center">Combined
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase></entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>Has he come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le.</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry>She has come. OR She's here.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái.</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry>She hasn't come yet.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>The first question, with completion <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>, asks only if the action
- took place. The second question, with combined <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> asks both whether the
- action has been completed and whether the resulting new situation still
- exists.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №11</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>11.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ cóngqián
- láiguo ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你从前来过吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Have you ever been here before?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ cóngqián méi
- láiguo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我从前没来过。</foreignphrase></entry>
- <entry>I have never been here before.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The aspect marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo</foreignphrase> means literally "to pass over," "to cross over.
- The implication is that an event took place and then ceased at some time in
- the past.</para>
- <para>It may help you to conceptualize <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo</foreignphrase> in terms of a bridge. The whole bridge is the
- event. The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo</foreignphrase> stresses the fact that not only have you crossed
- over the bridge but at present you are no longer standing on it. </para>
- <para>The meaning of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo</foreignphrase> changes slightly depending on what type of verb it
- is used with: action or process, (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo</foreignphrase> may not be used with state verbs.) With an action
- verb, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-guo</foreignphrase> means
- that the action took place and then ceased at some time before the present.
- With a process verb, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo</foreignphrase> means that the process took place and that the
- state which resulted from the process ended at some time before the present. </para>
- <para>Remember that aspect markers like <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-guo</foreignphrase> are used only when the
- speaker feels it necessary to stress some feature or aspect of an event. Le
- is used to stress finishing, or completion, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-guo</foreignphrase> is used to stress that a
- situation occurred in the past and was "over or "undone," before the time of
- speaking (that is, the absence of that situation followed the situation). </para>
- <para>Let's contrast <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo</foreignphrase> with completion <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>: both <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-guo</foreignphrase> express completion, but
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-guo</foreignphrase> stresses
- that an action is no longer being performed, or that a state resulting from
- a process no longer exists. </para>
- <para>For example, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái
- le.</foreignphrase> means "He came," or "He has come," not indicating
- whether or not he is still there. </para>
- <para>But <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā láiguo</foreignphrase>
- means "He came" with the specification that he is not there anymore –that
- is, he came and left.</para>
- <para>One of the uses of the aspect marker <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-guo</foreignphrase>,is in sentences which
- express experience or having experienced something at least once in the
- past, that is, "to have had the experience of doing something." This is how
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-guo</foreignphrase> is used
- in exchange 11. In a question, the marker <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-guo</foreignphrase> can he reflected by the
- English word "ever," and in a negative statement by "never."<informaltable>
- <tgroup cols="7">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c7" colnum="7" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nǐ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >cóngqiān</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>Have you <emphasis role="bold">ever</emphasis> been
- (come) here before?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nǐ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >cóngqián</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry>I have <emphasis role="bold">never</emphasis> been
- (come) here before.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Nǐ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >cóngqián</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry>I have been (come) here before</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>The negative of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái
- le.</foreignphrase> does not include a <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>, but the negative of
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā láiguo.</foreignphrase>
- does have a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-guo</foreignphrase> .
- The negative adverb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi</foreignphrase> is used to negate both completion <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-guo</foreignphrase>.<informaltable
- frame="none" pgwide="0">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable><informaltable frame="none" pgwide="0">
- <tgroup cols="4">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Ta</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-guo.</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Drills</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Criterion test</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendices</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 7</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Introduction</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Topics covered in this unit</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Topics Covered In This Unit</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Where someone works.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Where and what someone has studied.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>What languages someone can speak.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Auxiliary verbs.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>General objects.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- <section>
- <title>Material you will need</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference Notes,</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The TD-1 tape.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>References</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- <para/>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐn zài náli
- gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >您在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where do you work?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài Měiguó
- Guówùyàn gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我在美国国务院工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>I work with the State Department.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐn zài náli
- gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >您在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where do you work?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì
- xüésheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是学生。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm a student.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐn lái zuò
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >您来做什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What did you come here to do?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lái niàn
- shū.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我来念书。</foreignphrase></entry>
- <entry>I came here to study.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Òu, wǒ yě shì
- xüésheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哦,我也是学生。</foreignphrase></entry>
- <entry>Oh, I'm a student too.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ niàn
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,你念什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, what are you studying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ niàn
- lìshǐ.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我念历史。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm studying history.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kē xiānsheng, nǐ
- niàn shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >可先生,你念什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What are you studying, Mr. Cook?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài zhèli xüé
- zhōngwén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我在这里学中文。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm studying Chinese here.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ xüéguo
- Yīngwén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,你学过英文吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, have you ever studied English?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xüéguo</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >学过。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ huì
- shuō Yīngwén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,你会说英文吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, can you speak English?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ huì shuō
- yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我会说一点。</foreignphrase></entry>
- <entry>I can speak a little.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ tàitai yě huì
- shuō Zhōngguó huà ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你太太也会说中国话吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Can tour wife speak Chinese too?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú huì, tā bú huì
- shuō.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不会,她不会说。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, she can't.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde Zhōngguó huà
- hěn hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你的中国话很好。</foreignphrase></entry>
- <entry>Your Chinese is very good.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Náli, náli. wǒ jiù
- shuō yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪里,哪里。我就说一点。</foreignphrase></entry>
- <entry>Not at all, not at all. I can speak only a little.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>10.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì zài náli
- xüéde?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是在哪里学的?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where did you study it?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì zài
- Huáshèngdùn xüéde.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是在华盛顿学的。</foreignphrase></entry>
- <entry>I studied it in Washington.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>11.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì zài dàxüé
- xüéde Yīngwén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是在大学学的英文吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did you study English at college?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, wǒ shì zài
- Táiwān Dàxüé xüéde Yīngwén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是的,我是在台湾大学学的英文。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, I studied English at Taiwan University.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Vocabulary</title>
- <para/>
- <informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jīngxüé</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">经学</foreignphrase></entry>
- <entry>classics</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Rìwén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日文</foreignphrase></entry>
- <entry>Japanese language</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >wénxüé</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">文学</foreignphrase></entry>
- <entry>literature</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhènzhixüé</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >政治学</foreignphrase></entry>
- <entry>political science</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nán</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">难</foreignphrase></entry>
- <entry>to be difficult</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >róngyi</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">容易</foreignphrase></entry>
- <entry>to be easy</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüéxí
- (xüéxi)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学习</foreignphrase></entry>
- <entry>to study, to learn</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >daxüé</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大学</foreignphrase></entry>
- <entry>university</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >huà</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">话</foreignphrase></entry>
- <entry>language, words</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >huàshèngdùn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >华盛顿</foreignphrase></entry>
- <entry>Washington</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >huì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">会</foreignphrase></entry>
- <entry>to know how to, to can</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jīngjixüé</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >经济学</foreignphrase></entry>
- <entry>economics</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lìshǐ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">历史</foreignphrase></entry>
- <entry>history</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
- Guówùyüàn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >美国国务院</foreignphrase></entry>
- <entry>U.S. Department of State</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >nán</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">难</foreignphrase></entry>
- <entry>to be difficult</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">niàn
- (shū)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">念书</foreignphrase></entry>
- <entry>to study</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Rìwén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">日文</foreignphrase></entry>
- <entry>Japanese language</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shuō
- (huà)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">说话</foreignphrase></entry>
- <entry>to speak, to talk</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xüé</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学</foreignphrase></entry>
- <entry>to study</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüéshēng
- (xüésheng)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学生</foreignphrase></entry>
- <entry>student</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüéxí
- (xüéxi)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">学习</foreignphrase></entry>
- <entry>to study, to learn (PRC)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yìdiǎn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一点</foreignphrase></entry>
- <entry>a little</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yīngwén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英文</foreignphrase></entry>
- <entry>English</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhènzhixüé</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >政治学</foreignphrase></entry>
- <entry>political science</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Zhōngwén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中文</foreignphrase></entry>
- <entry>Chinese</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zuò</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">做</foreignphrase></entry>
- <entry>to do</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shénme
- dìfang</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >什么地方</foreignphrase></entry>
- <entry>where, what place</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Notes on №1-2</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐn zài náli
- gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >您在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where do you work?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài Měiguó
- Guówùyàn gōngzuò.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我在美国国务院工作。</foreignphrase></entry>
- <entry>I work with the State Department.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐn zài náli
- gōngzuò?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >您在哪里工作?</foreignphrase></entry>
- <entry>Where do you work?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì
- xüésheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我是学生。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm a student.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài Měiguó Guówùyüàn
- gōngzuò</foreignphrase> means either "work at the State Department"
- (i.e., at main State in Washington, D,C.) or "work in the organisation of
- the State Department" (no matter where assigned). Here the expression is
- translated loosely as "work with the State Department," meaning "in the
- organization.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №3-4</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐn lái zuò
- shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >您来做什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What did you come here to do?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ lái niàn
- shū.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我来念书。</foreignphrase></entry>
- <entry>I came here to study.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Òu, wǒ yě shì
- xüésheng.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哦,我也是学生。</foreignphrase></entry>
- <entry>Oh, I'm a student too.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ
- niàn shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,你念什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, what are you studying?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ niàn
- lìshǐ.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我念历史。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm studying history.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><emphasis role="bold">Purpose:</emphasis> When <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lái</foreignphrase>, "to come," is followed
- by another verb, the second verb expresses the purpose of the subject's
- coming. The "purpose of coming" may be emphasized by the <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì...de</foreignphrase> construction, with
- the marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>
- before the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase>:<informaltable frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shì lái
- nián shūde.</foreignphrase></entry>
- <entry>I came to study.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para> </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niàn shū</foreignphrase>:
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niàn</foreignphrase> by itself
- means "to read aloud." When followed by an object, the expression means "to
- study." <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shū</foreignphrase> is
- "book(s)," but <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">niàn
- shū</foreignphrase> simply means "to study." <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shū</foreignphrase> is used as a general
- object, standing for whatever is being studied.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niàn lìshǐ</foreignphrase>: When
- you are talking about studying a particular subject, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">niàn</foreignphrase> is followed by the name
- of that subject rather than by the general object <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shū</foreignphrase>.</para>
- <para>To have the meaning "to study," <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >niàn</foreignphrase> must be followed by either the general object
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shū</foreignphrase> or a
- specific object such as the name of a subject.</para>
- <para><emphasis role="bold">Verb types:</emphasis>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò</foreignphrase>, "to do," and
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">niàn (shū)</foreignphrase>,
- "to study," are action verbs. Both are made negative with bu when referring
- to actions not yet finished Both may take completion <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>_or its negative
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi</foreignphrase>.<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú niàn
- shū.</foreignphrase></entry>
- <entry>He doesn't study.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā méi niàn
- shū.</foreignphrase></entry>
- <entry>He didn't study.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǐjǐng
- niàn shù le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He has already studied.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №5-6</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kē xiānsheng,
- nǐ niàn shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >可先生,你念什么?</foreignphrase></entry>
- <entry>What are you studying, Mr. Cook?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài zhèli
- xüé zhōngwén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我在这里学中文。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm studying Chinese here.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ
- xüéguo Yīngwén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,你学过英文吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, have you ever studied English?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xüéguo</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >学过。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xüé</foreignphrase>, "to study"
- (an action verb): You will recognize <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xüé</foreignphrase> from the word for
- "student," <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xüésheng</foreignphrase>. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Xüé</foreignphrase> may refer to acquiring either knowledge or a skill.
- For example, you can <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xüé</foreignphrase> history, economics, a language, piano, and tennis.
- On the other hand, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >niàn</foreignphrase> is used for "study" in the sense of taking a
- course or courses in a field of knowledge. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niàn</foreignphrase> is not used for a
- skill.</para>
- <para>In some contexts, the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xüé</foreignphrase> means "to learn." The following sentence may be
- interpreted two ways, depending on the situation.<informaltable frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry morerows="2" valign="middle"><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài Měiguó yǐjīng
- xüéguo.</foreignphrase></entry>
- <entry>I learned it in America.(e.g., how to use
- chopsticks)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry align="center">OR</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>I studied it in America.</para>
- <para>(e.g., the Chinese language)</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngwén</foreignphrase> is used
- for either the Chinese spoken language or the written language, including
- literature. In general, use <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xüé</foreignphrase> for "learning" to speak Chinese and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">niàn</foreignphrase> for "studying’ Chinese
- literature.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №7-8</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐ huì
- shuō Yīngwén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >请问,你会说英文吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>May I ask, can you speak English?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ huì shuō
- yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我会说一点。</foreignphrase></entry>
- <entry>I can speak a little.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ tàitai yě
- huì shuō Zhōngguó huà ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你太太也会说中国话吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Can tour wife speak Chinese too?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú huì, tā bú
- huì shuō.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >不会,她不会说。</foreignphrase></entry>
- <entry>No, she can't.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huì</foreignphrase>, "to know
- how to," "can," is an auxiliary verb. It is used before the main verb to
- express an attitude toward the action or to express the potential of action.
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎng</foreignphrase>, "to
- want to," "would like to," is also an auxiliary verb. "Should," "must," and
- "may" are other examples of auxiliary verbs. All auxiliary verbs in Chinese
- are state verbs, which means that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bù</foreignphrase> is always used to make them negative. Auxiliary
- verbs never take the aspect marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase> for completed action, regardless of whether you are
- talking about past, present, or future.<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qǜnián
- bú huì shuō Yīngwén.</foreignphrase></entry>
- <entry>He couldn’t speak English last year.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>When the marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase> is used, it is the aspect marker for new situations.<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qǜnián
- bú huì shuō Yīngwén, xiànzài huì
- le,</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para> Last year he couldn’t speak English, but now he
- can.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ huì shuō
- yìdiǎn</foreignphrase>, "工 can speak a little": The word <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìdiǎn</foreignphrase>, literally "a dot,"
- functions as a noun. It is used in a sentence to mean "a little bit" where a
- noun object, such as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yīngwén</foreignphrase>, "English," might be used.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìdiǎn</foreignphrase> may not
- be used directly after an auxiliary verb, which must be followed by another
- verb.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shuō</foreignphrase>, "to
- speak," "to talk," is another example of a verb which must always have an
- object. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shuō</foreignphrase> must
- be followed by either:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>the general object <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >huà</foreignphrase>, "words," in which case the meaning of
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shuō
- huà</foreignphrase> is simply "to speak," "to talk," as
- in:<informaltable frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
- hái méi shuō huà.</foreignphrase></entry>
- <entry>He hasn't yet spoken.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>OR</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>a specific object such as the name of a language.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú huì</foreignphrase>: The
- short yes/no answer to a question containing the auxiliary verb
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huì</foreignphrase> is formed
- with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huì</foreignphrase> rather
- than with the main verb.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó huà</foreignphrase>:
- This expression refers only to the spoken language, in contrast to
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngwén</foreignphrase>,
- which refers to both the spoken and written language.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №9</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde Zhōngguó
- huà hěn hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你的中国话很好。</foreignphrase></entry>
- <entry>Your Chinese is very good.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Náli, náli. wǒ
- jiù shuō yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >哪里,哪里。我就说一点。</foreignphrase></entry>
- <entry>Not at all, not at all. I can speak only a
- little.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">náli</foreignphrase>
- means "where." As a reply to a compliment, we have translated <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">náli</foreignphrase> as "not at all." In
- China, it has traditionally been considered proper and a matter of course to
- deny any compliment received, no matter how much truth there is to it. Many
- people still regard <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xièxie</foreignphrase> "thank you," as an immodest reply to a
- compliment, since that would amount to agreeing that the compliment was
- completely correct.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù</foreignphrase>, "only": As
- was noted in Unit 3,notes on Nos. 8-9,<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiù</foreignphrase> meaning "only" is not as
- widely understood as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhǐ</foreignphrase>. The last sentence in exchange 9 could Just as well
- be <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhǐ huì shuō
- yìdiǎn</foreignphrase>.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №10-11</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>11.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shì zài
- dàxüé xüéde Yīngwén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你是在大学学的英文吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did you study English at college?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shìde, wǒ shì
- zài Táiwān Dàxüé xüéde Yīngwén.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是的,我是在台湾大学学的英文。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, I studied English at Taiwan University.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>Note on Nos. 10-11</para>
- <para>In the Peking dialect of Standard Chinese, which is the model
- for-grammatical patterns presented in this course, the <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-de</foreignphrase> of a <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì...de</foreignphrase> construction comes
- between the verb and its object. The object, therefore, is outside the
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì...de</foreignphrase>
- construction. Compare "I studied here" with "I studied English here":</para>
- <para>However, you may hear some Standard Chinese speakers who place the object
- inside the <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì...de</foreignphrase> construction.<informaltable>
- <tgroup cols="6">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài
- zhèr</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xüé</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-de.</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Wǒ</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài
- zhèr</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xüé</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-de</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Yīngwén.</foreignphrase></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Wo shi zai zhěr •• a xue -de. </para>
- <para>Wo shi zai zhěr xuě -de Yingwen.</para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Drills</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Criterion test</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendices</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 8</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Introduction</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Topics covered in this unit</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>More on duration phrases.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase> for new situations in negative sentences.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Military titles and 'branches of service,</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >ne</foreignphrase>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Process verbs.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- <section>
- <title>Material you will need</title>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>The C-l and P-l tapes, the Reference List and Reference Notes.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The C-2 and P-2 tapes, the Workbook.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The 8D-1 tape.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>References</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- <para/>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jīntiān hái yǒu
- kè ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你今天还有课吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Do you have any more classes today?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiyou kè
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >没有课了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I don't have any more classes.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ cóngqián niàn
- Yīngwén niànle duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你从前念英文念了多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long did you study English?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ niàn Yīngwén
- niànle liǔnián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我念英文念了六年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I studied English for six years.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xiànzài niàn
- shénme ne?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你现在念什么呢?</foreignphrase></entry>
- <entry>What are you studying now?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ niàn Fàwén
- ne.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我念法文</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm studying French.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ niàn Fàwén
- niànle duó jiǔ le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你念法文念了多久了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long have you studying French?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ niànle yìnián
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我念了一年了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I've have been studying it for one year.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì xiě Zhōngguo
- zì ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你会写中国字吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Can you write Chinese characters?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huì
- yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >会一点。</foreignphrase></entry>
- <entry>I can a little.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǜnián wǒ hái bú
- huì xiě.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >去年我还不会写。</foreignphrase></entry>
- <entry>Last year, I couldn't write them.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài wǒ huì xiě
- yìdiǎn le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >现在我会写一点了。</foreignphrase></entry>
- <entry>Now, I can write a little.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ fùqin shi jǖnrén
- ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你父亲是军人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is your father a military man?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shi hǎijǖn
- jǖnguān.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是,他是海军陆军。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, he is a naval officer.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jīntiān bù lái
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我今天不来了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm not coming today.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bìng
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我病了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm sick.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiān hǎo le
- méiyou?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >今天好了没有?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you better today? (Are you recovered?)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiān hǎo
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >今天好了。</foreignphrase></entry>
- <entry>Today I'm better.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Vocabulary</title>
- <para/>
- <informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.5*"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >kōngjǖn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">空军</foreignphrase></entry>
- <entry>Air Force</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lùjǖn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陆军</foreignphrase></entry>
- <entry>army</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >shìbīng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">事兵</foreignphrase></entry>
- <entry>enlisted man</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuò
- shì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">做事</foreignphrase></entry>
- <entry>to work</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Déwén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德文</foreignphrase></entry>
- <entry>German language</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bìng</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">病</foreignphrase></entry>
- <entry>to become ill</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Déwén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">德文</foreignphrase></entry>
- <entry>German language</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fàwén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">法文</foreignphrase></entry>
- <entry>French language</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >hǎijǖn</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">海军</foreignphrase></entry>
- <entry>navy</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jǖnguān</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">陆军</foreignphrase></entry>
- <entry>military officer</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >jǖnrén</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">军人</foreignphrase></entry>
- <entry>military person</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >kè</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">课</foreignphrase></entry>
- <entry>class</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xiě</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">写</foreignphrase></entry>
- <entry>to write</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zì</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">字</foreignphrase></entry>
- <entry>character</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Notes on №1</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jīntiān hái
- yǒu kè ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你今天还有课吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Do you have any more classes today?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiyou kè
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >没有课了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I don't have any more classes.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái</foreignphrase>,
- "additionally," "also": You have already learned the word <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hái</foreignphrase> used as an adverb meaning
- "still." In this exchange you learn a second way to use <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hái</foreignphrase>.<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hái
- xiǎng zǒu ma?</foreignphrase></entry>
- <entry>Do you still want to leave?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hái yào
- xüé shénme?</foreignphrase></entry>
- <entry>What else do you want to study?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méiyou...le</foreignphrase>: You
- will remember that in the negative of a completed action, <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi</foreignphrase> or <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méiyou</foreignphrase> replaces the
- completion marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase> is never used together with it.<informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He came.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi(you)</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái.</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry>He did not come.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>In the sentence <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méiyou kè
- le</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase> is a new-situation marker, and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méiyou</foreignphrase> is simply the negative
- of the full verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >yǒu</foreignphrase>. (Remember that the verb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu</foreignphrase> is always made negative
- with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi</foreignphrase>, never
- with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>.)<informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c6" colnum="5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu
- kè</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le.</foreignphrase></entry>
- <entry>Now he has class. [Due to a change in the schedule,
- he now has class at this time.]</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Tā</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >méi-</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu
- kè</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He doesn't have any more classes.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Bù...le/méiyou...le</foreignphrase>: When the marker <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> for new situations is used
- with a negative verb, there are two possible meanings: </para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>one is that something that was supposed to happen is now not going
- to happen.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para> the other is that something that was happening is not happening
- anymore. </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- <para>Thus the following sentence is ambiguous:<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry valign="middle"><foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bù lái
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para>He is not coining now. [Either he was expected to
- come but changed his mind, or he used to come at
- this time but now has stopped.]</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>In the context of a conversation, the meaning of the sentence would become
- clear. </para>
- <para>Here are more-examples with the "anymore" meaning:<informaltable
- frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú niàn
- shū le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He is not going to study anymore.[He will no longer
- attend college.]</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú shi
- wǒde péngyou le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He is not my friend anymore.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méiyou
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry>There is no more.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №2</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>2.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ cóngqián
- niàn Yīngwén niànle duó jiǔ?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你从前念英文念了多久?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long did you study English?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ niàn Yīngwén
- niànle liǔnián.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我念英文念了六年。</foreignphrase></entry>
- <entry>I studied English for six years.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>More on duration: In Unit 6 of this module, you learned to express
- duration in a sentence with no object (<foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zài Xiāngǎng zhùle liùge yüè
- le.</foreignphrase> ). In this unit, you learn one way to express the
- duration of an activity which involves using both a verb and an object (e.g.
- , "studying economics"). In such cases, the verb appears twice in the
- sentence: first when the object is stated, and again when the duration is stated.<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā niàn
- jīngjixüé, niánle yìnián.</foreignphrase></entry>
- <entry>He studied economics for one year.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xüé
- Zhōngguo huà, xüéle sānge yüè
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para>He has been studying Chinese for three
- months.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Notice that aspect markers do not occur after the first verb in each
- sentence, but only after the second verb and at the end of the second
- sentence.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №3</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>3.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ xiànzài niàn
- shénme ne?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你现在念什么呢?</foreignphrase></entry>
- <entry>What are you studying now?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ niàn Fàwén
- ne.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我念法文</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm studying French.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ne</foreignphrase> is an aspect
- marker used to emphasize the fact that something is in progress. With action
- verbs, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase>
- indicates that the action is going on.</para>
- <para>With state verbs, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >ne</foreignphrase> shows that the state exists. With some process
- verbs, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase>
- indicates that the process is going on. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ne</foreignphrase> may not be used with
- certain process verbs. (See also notes on No. 8, about verbs.)</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №4-5</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>4.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ niàn Fàwén
- niànle duó jiǔ le?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你念法文念了多久了?</foreignphrase></entry>
- <entry>How long have you studying French?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ niànle
- yìnián le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我念了一年了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I've have been studying it for one year.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>5.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì xiě
- Zhōngguo zì ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你会写中国字吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Can you write Chinese characters?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huì
- yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >会一点。</foreignphrase></entry>
- <entry>I can a little.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiě Zhōngguo zì</foreignphrase>:
- The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiě</foreignphrase>, "to
- write" can occur with specific objects, such as <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguo zì</foreignphrase>, as well as with
- the general object <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zì</foreignphrase>. The combination <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiě zì</foreignphrase>can mean either "to
- write characters" or simply "to write."</para>
- <informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng xüé
- Zhōngguo zì.</foreignphrase></entry>
- <entry>He wants to learn to write Chinese characters.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo dìdi sìsuì
- le, yǐjīng huì xiě zì le.</foreignphrase></entry>
- <entry>Little younger brother is four years old and already can
- write.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>In the reply <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huì
- yìdiǎn</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >huì</foreignphrase> is used as a main verb --not as an auxiliary verb,
- as in the question. </para>
- <para>As a main verb, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >huì</foreignphrase> means "to have the skill of," "to have the
- knowledge of," "to know."<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ huì
- Yīngwén.</foreignphrase></entry>
- <entry>I know English.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №6</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>6.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǜnián wǒ hái
- bú huì xiě.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >去年我还不会写。</foreignphrase></entry>
- <entry>Last year, I couldn't write them.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài wǒ huì
- xiě yìdiǎn le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >现在我会写一点了。</foreignphrase></entry>
- <entry>Now, I can write a little.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qùnián wǒ hái bú huì
- xiě.</foreignphrase>: Notice that here it is the auxiliary verb
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huì</foreignphrase>, not the
- verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiě</foreignphrase>, that is
- made negative. Auxiliary verbs such as <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huì</foreignphrase> and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎng</foreignphrase> are STATE verbs and so
- are made negative with the prefix <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bù</foreignphrase>,regardless of whether the context is past, present,
- or future.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài wǒ huì xiě yìdiǎn
- le.</foreignphrase>: The marker used is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> for new situations. It is
- always placed at the end of a sentence.</para>
- <para>The time word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >xiànzài</foreignphrase> comes at the beginning of the sentence here.
- Most time words of more than one syllable may come either <emphasis
- role="bold">before</emphasis> or <emphasis role="bold">after</emphasis>
- the <emphasis role="bold">subject</emphasis>, but in either case <emphasis
- role="bold"><emphasis role="underline">before the
- verb</emphasis></emphasis>.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №7-8</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>7.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ fùqin shi
- jǖnrén ma?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >你父亲是军人吗?</foreignphrase></entry>
- <entry>Is your father a military man?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, tā shi
- hǎijǖn jǖnguān.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >是,他是海军陆军。</foreignphrase></entry>
- <entry>Yes, he is a naval officer.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>8.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ jīntiān bù
- lái le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我今天不来了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm not coming today.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bìng
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >我病了。</foreignphrase></entry>
- <entry>I'm sick.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bìng</foreignphrase>,
- "to get sick," "to become ill," is a process verb; that is the activity
- described includes some changes in the situation. Process verbs tell of an
- action which has caused a change from one state to another, as from whole to
- broken ("to break") and from frozen to melted ("to melt"). <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bìng</foreignphrase> is typical of process
- verbs: not only is an action described (coming down with an illness) but
- also a resulting state (being ill). Because of this typical combination,
- process verbs are sometimes thought of as combining the semantic
- characteristics of action and state verbs.</para>
- <para>One of the main purposes of talking about verbs in terms of action, state,
- and process is to draw attention to the fact that the Chinese way of
- expressing something may not correspond to the English. </para>
- <para>For instance,</para>
- <para>"I am sick" in Chinese is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
- bìng le. </foreignphrase>("I have gotten sick"). For "I am not sick,"
- you say <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ méi
- bìng.</foreignphrase> ("I didn't get sick").</para>
- <para>Process verbs are always made negative with m|i9 regardless of whether you
- are referring to past, present, or future.<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ bìng le
- méiyou?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you sick?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méiyou. Wǒ
- méi bing.</foreignphrase></entry>
- <entry>No. I'm not sick.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>(State verbs are always made negative with <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>.)</para>
- <para>Another reason for putting verbs into categories according to the type of
- meaning is to discover how verbs behave in sentences. Knowing whether a verb
- is in the action, state, or process category, you will know what aspect
- markers and negatives may be used with that verb. In the following charts, a
- check mark means that this combination of verb and aspect occurs in the language.<informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="0.5*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry morerows="1" namest="c1" nameend="c2"/>
- <entry namest="c3" nameend="c5" align="center">Aspect
- Markers</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Completion <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase></entry>
- <entry>Combined <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase></entry>
- <entry>New-situation</entry>
- </row>
- <row>
- <entry morerows="2" valign="middle">Verbs</entry>
- <entry>Action</entry>
- <entry align="center">X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>State</entry>
- <entry/>
- <entry/>
- <entry>X</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Process</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><emphasis role="bold">Examples:</emphasis><footnote>
- <para>Most of the time you can figure out from a verb's meaning the
- semantic category in which that verb belongs. However, process verbs
- may not be so predictable.</para>
- </footnote><informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry morerows="2" align="center" valign="middle"
- >Action</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zuótiān
- gōngzuò le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He worked yesterday. (completion Le)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yǐjīng
- lái le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He has already come. (combined le)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gēge
- xiànzài niàn dàxüé le.</foreignphrase></entry>
- <entry>Older brother goes to college now. (new-situation le)<footnote>
- <para>In affirmative sentences containing action
- verbs, the marker le for new situations is used to
- describe a change in a general habit.</para>
- </footnote></entry>
- </row>
- <row>
- <entry align="center" valign="middle">State</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài
- huì xiě zì le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He can write now. (new-situation le)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry morerows="2" align="center" valign="middle"
- >Process</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zuótiān
- bìng le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He got sick yesterday. (completion le)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiànzài
- bìng le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He is sick.(combined le)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bìngle
- yíge yüé le.</foreignphrase></entry>
- <entry>He has been sick for one month now. (new-situation le
- and completion le)</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="3.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry namest="c1" nameend="c2" morerows="1"/>
- <entry namest="c3" nameend="c5" align="center">Verbs</entry>
- </row>
- <row>
- <entry align="center">Action</entry>
- <entry align="center">State</entry>
- <entry align="center">Process</entry>
- </row>
- <row>
- <entry morerows="2" valign="middle">Negation</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bù</foreignphrase></entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>—negation of completion <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase></entry>
- <entry>X</entry>
- <entry/>
- <entry>X</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>—negation of combined <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase></entry>
- <entry>X</entry>
- <entry/>
- <entry>X</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </para>
- <para><emphasis role="bold">Examples: </emphasis><informaltable>
- <tgroup cols="3">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4.0*"/>
- <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry morerows="2" valign="middle" align="center"
- >Action</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú niàn
- shū.</foreignphrase></entry>
- <entry>He doesn’t (isn't going to) study</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā méi niàn
- shū.</foreignphrase></entry>
- <entry>He didn't study.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā hái méi
- niàn shū.</foreignphrase></entry>
- <entry>He hasn’t studied yet,</entry>
- </row>
- <row>
- <entry align="center">State</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā qǜnián
- bù xiǎng niàn shū.</foreignphrase></entry>
- <entry>Last year, she didn't want to study.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry align="center" morerows="1" valign="middle"
- >Process</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā jīntiān
- méi bìng.</foreignphrase></entry>
- <entry>He is not sick today.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā hái méi
- hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry>He hasn't yet recovered.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>Notice that only action verbs use the whole range of negatives to mark the
- negative of future or present action, completed action, or new situations.
- State verbs use the negative prefix <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> even when referring to
- past states. Process verbs use the negative prefix <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi</foreignphrase> even when referring to
- something in the present.</para>
- <para>If you find a verb occurring with a negative or an aspect marker you had
- not expected, you might discuss with your teacher how the verb behaves in
- terms of these charts. You might discover that what you thought was a state
- verb is actually a process verb, or vice versa.</para>
- </section>
- <section>
- <title>Notes on №9</title>
- <informaltable>
- <tgroup cols="5">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="5.0*"/>
- <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="3.0*"/>
- <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="5.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>9.</entry>
- <entry>A:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiān hǎo le
- méiyou?</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >今天好了没有?</foreignphrase></entry>
- <entry>Are you better today? (Are you recovered?)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>B:</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiān hǎo
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
- >今天好了。</foreignphrase></entry>
- <entry>Today I'm better.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiān hǎo le.</foreignphrase>:
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo</foreignphrase> is one of
- many state verbs which can become process verbs. When such a verb becomes a
- process verb, it takes on a different meaning. While the state verb
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase> means "to
- be good" or "to be well," the process verb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase> means "to get better,"
- "to recover." Compare these sentences:<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
- hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry>He's in good health.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zuótiān
- bìng le. Tā jīntiān yǐjīng hǎo
- le.</foreignphrase></entry>
- <entry>Yesterday he became sick. Today he is already
- recovered.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>The difference between the state verb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase> and the process verb
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase> is even
- more evident in negative sentences. State verbs, as you remember, are made
- negative only with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bù</foreignphrase>. Process verbs are made negative only with
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi</foreignphrase> or
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hái méi</foreignphrase>.<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="2.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bù
- hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para>He's not good. [He’s not a good person.]</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā hái méi
- hǎo.</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para>He hasn't yet recovered. [He is still
- sick.]</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>It can be difficult to remember that <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bìng</foreignphrase> and <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase>, sometimes translated as
- "<emphasis role="bold">to be sick</emphasis>" and "<emphasis role="bold"
- >to be better</emphasis>," are actually process verbs in Chinese, not
- state verbs.</para>
- <para> The English sentence "I am better (recovered)" translates as
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hǎo le.</foreignphrase> ("I
- have become veil") and would be incorrect without the <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>.</para>
- <para>J<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">īntiān hǎo le
- méiyou?</foreignphrase> Questions may be formed from statements
- containing completion <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >le</foreignphrase> or combined <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> by adding <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méiyou</foreignphrase> at the end of the
- statements.</para>
- <para> You will learn more about forming questions in the first unit of the next module.<informaltable>
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="2.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā láile
- méiyou?</foreignphrase></entry>
- <entry>Did he come?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ hǎole
- méiyou?</foreignphrase></entry>
- <entry>
- <para> Are you recovered (from your illness)?</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Drills</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Criterion test</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Appendices</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- <section>
- <title>Appendix </title>
- <para/>
- </section>
- </section>
- </section>
- </chapter>
- <!--
- <xi:include href=""/>
- <xi:include href=""/>
- <xi:include href=""/>
- <xi:include href=""/>
- <xi:include href=""/>
- <xi:include href=""/>
- <xi:include href=""/>
- <xi:include href=""/>
- <xi:include href=""/>
- <xi:include href=""/>
- <xi:include href=""/>
- <xi:include href=""/>
- -->
- </book>
|