Les dates et anniversaires (Leçon 9) : Méthode de chinois — Chine Informations.html 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
  3. "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="ltr" lang="fr">
  5. <head>
  6. <title>Les dates et anniversaires (Leçon 9) : Méthode de chinois — Chine Informations</title>
  7. <link type="text/css" href="../Styles/main.css" rel="stylesheet"/>
  8. </head>
  9. <body>
  10. <h1>Les dates et anniversaires - Leçon 9 -</h1>
  11. <h2>Sommaire de cette leçon</h2>
  12. <ul>
  13. <li><a href="#1.+vocabulaire">1. Vocabulaire</a></li>
  14. <li><a href="#2.+grammaire">2. Grammaire</a></li>
  15. <li><a href="#3.+dialogue">3. Dialogue</a></li>
  16. <li><a href="#4.+texte">4. Texte</a></li>
  17. <li><a href="#5.+exercices">5. Exercices</a></li>
  18. </ul>
  19. <h2>1. Vocabulaire</h2>
  20. <p>Veuillez apprendre premièrement le vocabulaire suivant avant de continuer plus loin dans l'apprentissage.</p>
  21. <table class="table1">
  22. <tbody>
  23. <tr>
  24. <th></th>
  25. <th>
  26. Hanzi
  27. </th>
  28. <th>
  29. Pinyin
  30. </th>
  31. <th>
  32. Traduction
  33. </th>
  34. <th>
  35. Audio
  36. </th>
  37. </tr>
  38. <tr>
  39. <td>
  40. 1
  41. </td>
  42. <td><span class="hanzi">天</span><br/></td>
  43. <td><span class="pinyin">tiān</span><br/></td>
  44. <td>
  45. jour / journée
  46. </td>
  47. <td>
  48. <audio src="../Audio/tian1.mp3" controls="controls"></audio>
  49. </td>
  50. </tr>
  51. <tr>
  52. <td>
  53. 2
  54. </td>
  55. <td><span class="hanzi">号</span><br/></td>
  56. <td><span class="pinyin">hào</span><br/></td>
  57. <td>
  58. numéro (ici : jour du mois)
  59. </td>
  60. <td>
  61. <audio src="../Audio/hao4.mp3" controls="controls"></audio>
  62. </td>
  63. </tr>
  64. <tr>
  65. <td>
  66. 3
  67. </td>
  68. <td><span class="hanzi">星期</span><br/></td>
  69. <td><span class="pinyin">xīngqī</span><br/></td>
  70. <td>
  71. semaine
  72. </td>
  73. <td>
  74. <audio src="../Audio/xing1%2520qi1.mp3" controls="controls"></audio>
  75. </td>
  76. </tr>
  77. <tr>
  78. <td>
  79. 4
  80. </td>
  81. <td><span class="hanzi">月</span><br/></td>
  82. <td><span class="pinyin">yuè</span><br/></td>
  83. <td>
  84. mois
  85. </td>
  86. <td>
  87. <audio src="../Audio/yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  88. </td>
  89. </tr>
  90. <tr>
  91. <td>
  92. 5
  93. </td>
  94. <td><span class="hanzi">今天</span><br/></td>
  95. <td><span class="pinyin">jīntiān</span><br/></td>
  96. <td>
  97. aujourd'hui
  98. </td>
  99. <td>
  100. <audio src="../Audio/jin1%2520tian1.mp3" controls="controls"></audio>
  101. </td>
  102. </tr>
  103. <tr>
  104. <td>
  105. 6
  106. </td>
  107. <td><span class="hanzi">昨天</span><br/></td>
  108. <td><span class="pinyin">zuótiān</span><br/></td>
  109. <td>
  110. hier
  111. </td>
  112. <td>
  113. <audio src="../Audio/zuo2%2520tian1.mp3" controls="controls"></audio>
  114. </td>
  115. </tr>
  116. <tr>
  117. <td>
  118. 7
  119. </td>
  120. <td><span class="hanzi">明天</span><br/></td>
  121. <td><span class="pinyin">míngtiān</span><br/></td>
  122. <td>
  123. demain
  124. </td>
  125. <td>
  126. <audio src="../Audio/ming2%2520tian1.mp3" controls="controls"></audio>
  127. </td>
  128. </tr>
  129. <tr>
  130. <td>
  131. 8
  132. </td>
  133. <td><span class="hanzi">祝</span><br/></td>
  134. <td><span class="pinyin">zhù</span><br/></td>
  135. <td>
  136. souhaiter
  137. </td>
  138. <td>
  139. <audio src="../Audio/zhu4.mp3" controls="controls"></audio>
  140. </td>
  141. </tr>
  142. <tr>
  143. <td>
  144. 9
  145. </td>
  146. <td><span class="hanzi">生日</span><br/></td>
  147. <td><span class="pinyin">shēngrì</span><br/></td>
  148. <td>
  149. anniversaire
  150. </td>
  151. <td>
  152. <audio src="../Audio/sheng1ri4.mp3" controls="controls"></audio>
  153. </td>
  154. </tr>
  155. <tr>
  156. <td>
  157. 10
  158. </td>
  159. <td><span class="hanzi">快乐</span><br/></td>
  160. <td><span class="pinyin">kuàilè</span><br/></td>
  161. <td>
  162. joyeux
  163. </td>
  164. <td>
  165. <audio src="../Audio/kuai4le4.mp3" controls="controls"></audio>
  166. </td>
  167. </tr>
  168. <tr>
  169. <td>
  170. 11
  171. </td>
  172. <td><span class="hanzi">谢谢</span><br/></td>
  173. <td><span class="pinyin">xièxie</span><br/></td>
  174. <td>
  175. merci
  176. </td>
  177. <td>
  178. <audio src="../Audio/xie4%2520xie.mp3" controls="controls"></audio>
  179. </td>
  180. </tr>
  181. <tr>
  182. <td>
  183. 12
  184. </td>
  185. <td><span class="hanzi">不用谢</span><br/></td>
  186. <td><span class="pinyin">bùyòngxiè</span><br/></td>
  187. <td>
  188. il n'y a pas de quoi
  189. </td>
  190. <td>
  191. <audio src="../Audio/bu4yong4xie4.mp3" controls="controls"></audio>
  192. </td>
  193. </tr>
  194. <tr>
  195. <td>
  196. 13
  197. </td>
  198. <td><span class="hanzi">很</span><br/></td>
  199. <td><span class="pinyin">hěn</span><br/></td>
  200. <td>
  201. (Adv. utilisé dans les phrases Sujet + Adj.) ; très
  202. </td>
  203. <td>
  204. <audio src="../Audio/hen3.mp3" controls="controls"></audio>
  205. </td>
  206. </tr>
  207. <tr>
  208. <td>
  209. 14
  210. </td>
  211. <td><span class="hanzi">高兴</span><br/></td>
  212. <td><span class="pinyin">gāoxìng</span><br/></td>
  213. <td>
  214. content
  215. </td>
  216. <td>
  217. <audio src="../Audio/gao1%2520xing4.mp3" controls="controls"></audio>
  218. </td>
  219. </tr>
  220. <tr>
  221. <td>
  222. 15
  223. </td>
  224. <td><span class="hanzi">送</span><br/></td>
  225. <td><span class="pinyin">sòng</span><br/></td>
  226. <td>
  227. offrir
  228. </td>
  229. <td>
  230. <audio src="../Audio/song4.mp3" controls="controls"></audio>
  231. </td>
  232. </tr>
  233. <tr>
  234. <td>
  235. 16
  236. </td>
  237. <td><span class="hanzi">礼物</span><br/></td>
  238. <td><span class="pinyin">lǐwù</span><br/></td>
  239. <td>
  240. cadeau
  241. </td>
  242. <td>
  243. <audio src="../Audio/li3%2520wu4.mp3" controls="controls"></audio>
  244. </td>
  245. </tr>
  246. <tr>
  247. <td>
  248. 17
  249. </td>
  250. <td><span class="hanzi">汉法</span><br/></td>
  251. <td><span class="pinyin">hànfǎ</span><br/></td>
  252. <td>
  253. chinois-français / sino-français
  254. </td>
  255. <td>
  256. <audio src="../Audio/han4fa3.mp3" controls="controls"></audio>
  257. </td>
  258. </tr>
  259. </tbody>
  260. </table>
  261. <h3>Jours de la semaine</h3>
  262. <p>Les jours de la semaine sont très faciles à retenir en chinois. Entre lundi et samedi, ils sont composés du mot "semaine" <span class="hanzi">星期</span> <span class="pinyin"> xīngqī </span> + le chiffre correspondant au jour. Il y a deux façons de dire "dimanche".</p>
  263. <table class="table1">
  264. <tbody>
  265. <tr>
  266. <th></th>
  267. <th>
  268. Hanzi
  269. </th>
  270. <th>
  271. Pinyin
  272. </th>
  273. <th>
  274. Traduction
  275. </th>
  276. <th>
  277. Audio
  278. </th>
  279. </tr>
  280. <tr>
  281. <td>
  282. 1
  283. </td>
  284. <td><span class="hanzi">星期一</span><br/></td>
  285. <td><span class="pinyin">xīngqīyī</span><br/></td>
  286. <td>
  287. lundi
  288. </td>
  289. <td>
  290. <audio src="../Audio/xing1qi1yi1.mp3" controls="controls"></audio>
  291. </td>
  292. </tr>
  293. <tr>
  294. <td>
  295. 2
  296. </td>
  297. <td><span class="hanzi">星期二</span><br/></td>
  298. <td><span class="pinyin">xīngqīèr</span><br/></td>
  299. <td>
  300. mardi
  301. </td>
  302. <td>
  303. <audio src="../Audio/xing1qi1er4.mp3" controls="controls"></audio>
  304. </td>
  305. </tr>
  306. <tr>
  307. <td>
  308. 3
  309. </td>
  310. <td><span class="hanzi">星期三</span><br/></td>
  311. <td><span class="pinyin">xīngqīsān</span><br/></td>
  312. <td>
  313. mercredi
  314. </td>
  315. <td>
  316. <audio src="../Audio/xing1qi1san1.mp3" controls="controls"></audio>
  317. </td>
  318. </tr>
  319. <tr>
  320. <td>
  321. 4
  322. </td>
  323. <td><span class="hanzi">星期四</span><br/></td>
  324. <td><span class="pinyin">xīngqīsì</span><br/></td>
  325. <td>
  326. jeudi
  327. </td>
  328. <td>
  329. <audio src="../Audio/xing1qi1si4.mp3" controls="controls"></audio>
  330. </td>
  331. </tr>
  332. <tr>
  333. <td>
  334. 5
  335. </td>
  336. <td><span class="hanzi">星期五</span><br/></td>
  337. <td><span class="pinyin">xīngqīwǔ</span><br/></td>
  338. <td>
  339. vendredi
  340. </td>
  341. <td>
  342. <audio src="../Audio/xing1qi1wu3.mp3" controls="controls"></audio>
  343. </td>
  344. </tr>
  345. <tr>
  346. <td lang="zh">
  347. 6
  348. </td>
  349. <td class="ln1 big"><span class="hanzi">星期六</span><br/></td>
  350. <td lang="zh"><span class="pinyin">xīngqīliù</span><br/></td>
  351. <td>
  352. samedi
  353. </td>
  354. <td>
  355. <audio src="../Audio/xing1qi1liu4.mp3" controls="controls"></audio>
  356. </td>
  357. </tr>
  358. <tr>
  359. <td>
  360. 7
  361. </td>
  362. <td><span class="hanzi">星期日</span><br/></td>
  363. <td><span class="pinyin">xīngqīrì</span><br/></td>
  364. <td>
  365. dimanche
  366. </td>
  367. <td>
  368. <audio src="../Audio/xing1%2520qi1%2520ri4.mp3" controls="controls"></audio>
  369. </td>
  370. </tr>
  371. <tr>
  372. <td>
  373. 8
  374. </td>
  375. <td><span class="hanzi">星期天</span><br/></td>
  376. <td><span class="pinyin">xīngqītiān</span><br/></td>
  377. <td>
  378. dimanche
  379. </td>
  380. <td>
  381. <audio src="../Audio/xing1qi1tian1.mp3" controls="controls"></audio>
  382. </td>
  383. </tr>
  384. </tbody>
  385. </table>
  386. <h3>Mois</h3>
  387. <p>Les jours du mois sont encore plus faciles à apprendre puisqu'ils sont composés du chiffre correspondant au numéro du mois + le mot "mois" <span class="hanzi">月</span> <span class="pinyin"> yuè </span>.</p>
  388. <table class="table1">
  389. <tbody>
  390. <tr>
  391. <th></th>
  392. <th>
  393. Hanzi
  394. </th>
  395. <th>
  396. Pinyin
  397. </th>
  398. <th>
  399. Traduction
  400. </th>
  401. <th>
  402. Audio
  403. </th>
  404. </tr>
  405. <tr>
  406. <td>
  407. 1
  408. </td>
  409. <td><span class="hanzi">一月</span><br/></td>
  410. <td><span class="pinyin">yīyuè</span><br/></td>
  411. <td>
  412. janvier
  413. </td>
  414. <td>
  415. <audio src="../Audio/yi1yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  416. </td>
  417. </tr>
  418. <tr>
  419. <td>
  420. 2
  421. </td>
  422. <td><span class="hanzi">二月</span><br/></td>
  423. <td><span class="pinyin">èryuè</span><br/></td>
  424. <td>
  425. février
  426. </td>
  427. <td>
  428. <audio src="../Audio/er4yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  429. </td>
  430. </tr>
  431. <tr>
  432. <td>
  433. 3
  434. </td>
  435. <td><span class="hanzi">三月</span><br/></td>
  436. <td><span class="pinyin">sānyuè</span><br/></td>
  437. <td>
  438. mars
  439. </td>
  440. <td>
  441. <audio src="../Audio/san1yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  442. </td>
  443. </tr>
  444. <tr>
  445. <td>
  446. 4
  447. </td>
  448. <td><span class="hanzi">四月</span><br/></td>
  449. <td><span class="pinyin">sìyuè</span><br/></td>
  450. <td>
  451. avril
  452. </td>
  453. <td>
  454. <audio src="../Audio/si4yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  455. </td>
  456. </tr>
  457. <tr>
  458. <td>
  459. 5
  460. </td>
  461. <td><span class="hanzi">五月</span><br/></td>
  462. <td><span class="pinyin">wǔyuè</span><br/></td>
  463. <td>
  464. mai
  465. </td>
  466. <td>
  467. <audio src="../Audio/wu3yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  468. </td>
  469. </tr>
  470. <tr>
  471. <td>
  472. 6
  473. </td>
  474. <td><span class="hanzi">六月</span><br/></td>
  475. <td><span class="pinyin">liùyuè</span><br/></td>
  476. <td>
  477. juin
  478. </td>
  479. <td>
  480. <audio src="../Audio/liu4yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  481. </td>
  482. </tr>
  483. <tr>
  484. <td>
  485. 7
  486. </td>
  487. <td><span class="hanzi">七月</span><br/></td>
  488. <td><span class="pinyin">qīyuè</span><br/></td>
  489. <td>
  490. juillet
  491. </td>
  492. <td>
  493. <audio src="../Audio/qi1yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  494. </td>
  495. </tr>
  496. <tr>
  497. <td>
  498. 8
  499. </td>
  500. <td><span class="hanzi">八月</span><br/></td>
  501. <td><span class="pinyin">bāyuè</span><br/></td>
  502. <td>
  503. août
  504. </td>
  505. <td>
  506. <audio src="../Audio/ba1yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  507. </td>
  508. </tr>
  509. <tr>
  510. <td>
  511. 9
  512. </td>
  513. <td><span class="hanzi">九月</span><br/></td>
  514. <td><span class="pinyin">jiǔyuè</span><br/></td>
  515. <td>
  516. septembre
  517. </td>
  518. <td>
  519. <audio src="../Audio/jiu3yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  520. </td>
  521. </tr>
  522. <tr>
  523. <td>
  524. 10
  525. </td>
  526. <td><span class="hanzi">十月</span><br/></td>
  527. <td><span class="pinyin">shíyuè</span><br/></td>
  528. <td>
  529. octobre
  530. </td>
  531. <td>
  532. <audio src="../Audio/shi2yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  533. </td>
  534. </tr>
  535. <tr>
  536. <td>
  537. 11
  538. </td>
  539. <td><span class="hanzi">十一月</span><br/></td>
  540. <td><span class="pinyin">shíyīyuè</span><br/></td>
  541. <td>
  542. novembre
  543. </td>
  544. <td>
  545. <audio src="../Audio/shi2yi1yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  546. </td>
  547. </tr>
  548. <tr>
  549. <td>
  550. 12
  551. </td>
  552. <td><span class="hanzi">十二月</span><br/></td>
  553. <td><span class="pinyin">shí'èryuè</span><br/></td>
  554. <td>
  555. décembre
  556. </td>
  557. <td>
  558. <audio src="../Audio/shi2er4yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  559. </td>
  560. </tr>
  561. </tbody>
  562. </table>
  563. <p>Apprendre / réviser le vocabulaire de cette leçon grâce à des cartes mémoire (FLASHCARDS)</p>
  564. <h2>2. Grammaire</h2>
  565. <a name="gA" id="gA"></a>
  566. <h3>A. Composition d'une date</h3>
  567. <p>En chinois, la date complète est constituée de l'année, suivie du mois du numéro du jour (<span class="hanzi">号</span> <span class="pinyin"> hào </span>) et éventuellement du nom du jour de la semaine.</p>
  568. <div class="deux">
  569. __<span class="hanzist">月</span> + __<span class="hanzist">号</span> + <span class="hanzist">星期</span>__
  570. </div>
  571. <ul>
  572. <li><span class="hanzi">一月 七号</span><br/> <span class="pinyin"> yīyuè qī hào </span> 7 janvier</li>
  573. <li><span class="hanzi">十月 二十三号 星期五</span> <br/><span class="pinyin"> shíyuè èrshísān hào xīngqíwǔ </span> vendredi 23 octobre</li>
  574. </ul>
  575. <p>Dans une phrase à la forme affirmative (et uniquement sous cette forme), pour donner la date, le verbe "être" <span class="hanzi">是</span> <span class="pinyin"> shì </span> est omis. Il est cependant présent à la forme négative.</p>
  576. <ul>
  577. <li>Q: <span class="hanzi">今天 几月 几号 ?</span><br/> <span class="pinyin"> Jīntiān jǐ yuè jǐ hào? </span> <br/>Q: Aujourd'hui, quel mois et quel jour (du mois) (sommes-nous) ? </li>
  578. <li>R: <span class="hanzi">今天 四月 八号 。</span><br/> <span class="pinyin"> Jīntiān sì yuè bā hào. </span> <span class="encadrerouge">et non <span class="hanzi" style="text-decoration: line-through;">今天是四月八号。</span></span></li>
  579. <li><span class="hanzi">昨天四月七号。</span><br/> <span class="pinyin"> Zuótiān sì yuè qī hào. </span> <br/>Hier (nous étions le) 7 avril.</li>
  580. <li><span class="hanzi">今天 <span class="encadrerouge">不是</span> 八号。</span><br/> <span class="pinyin"> Jīntiān bù shì bā hào. </span> <span class="encadrerouge">et non <span class="hanzi" style="text-decoration: line-through;">今天不八号</span></span></li>
  581. </ul>
  582. <h3>B. Les phrases avec un adjectif qualificatif</h3>
  583. <p>Dans le genre de phrase suivante, le sujet et l'adjectif qualificatif ne sont pas liés avec le verbe "être" <span class="hanzi">是</span> <span class="pinyin"> shì </span>; cependant, on place l'adverbe <span class="hanzi">很</span> <span class="pinyin"> hěn </span> devant la forme affirmative de l'adjectif.</p>
  584. <div class="deux">
  585. S + <span class="hanzi">很</span> + Adj.
  586. </div>
  587. <ul>
  588. <li><span class="hanzi">我 <span class="encadrerouge">很</span> 高兴。</span> <br/><span class="pinyin"> Wǒ hěn gāoxìng </span> <br/>Je suis content.</li>
  589. </ul>
  590. <p>La forme négative de ce genre de phrase est telle que :</p>
  591. <div class="deux">
  592. S + <span class="hanzist">不</span> + Adj.
  593. </div>
  594. <ul>
  595. <li><span class="hanzi">他 <span class="encadrerouge">不</span> 高兴。</span><br/> <span class="pinyin"> Tā bù gāoxìng. </span><br/> Il n'est pas content.</li>
  596. </ul>
  597. <p>Une telle phrase sans <span class="hanzi">很</span><br/> <span class="pinyin"> hěn </span> est utilisée pour annuler la comparaison :</p>
  598. <div class="deux">
  599. S + Adj., Phrase
  600. </div>
  601. <ul>
  602. <li><span class="hanzi">我高兴,他不高兴。</span> <br/><span class="pinyin"> Wǒ gāoxìng, tā bù gāoxìng. </span><br/> je suis content, il n'est pas content.</li>
  603. </ul>
  604. <h2>3. Dialogue</h2>
  605. <p>Essayez de lire ce texte en chinois dans un premier temps, avant de l'écouter plusieurs fois et de lire la traduction en français.</p>
  606. <p><audio src="../Audio/9_1.mp3" id="9_1" controls="controls"></audio></p>
  607. <p>- <span class="hanzi">王丽,今天是你的生日。祝你生日快乐!这是你的生日礼物。</span><br/> <span class="pinyin"> Wáng Lì, jīntiān shì nǐde shēngrì. Zhù nǐ shēngrì kuàilè! Zhè shì nǐ de shēngrì lǐwù. </span></p>
  608. <p>- <span class="hanzi">谢谢!我很高兴!</span><br/> <span class="pinyin"> Xièxie! Wǒ hěn gāoxìng! </span></p>
  609. <p>- <span class="hanzi">不用谢!</span><br/> <span class="pinyin"> Bùyòng xiè! </span></p>
  610. <p>- <span class="hanzi">这是什么?</span><br/> <span class="pinyin"> Zhè shì shénme? </span></p>
  611. <p>- <span class="hanzi">一本汉法词典。</span> <br/><span class="pinyin"> Yī běn hànfǎ cídiǎn. </span></p>
  612. <p>- <span class="hanzi">谢谢你!你的生日是几月几号?</span> <br/><span class="pinyin"> Xièxiè nǐ! Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ hào? </span></p>
  613. <p>- <span class="hanzi">我的生日是一月七号。</span><br/> <span class="pinyin"> Wǒ de shēngrì shì yī yuè qī hào. </span></p>
  614. <h3>Traduction</h3>
  615. <p>- Wang Li, aujourd'hui c'est ton anniversaire. Je te souhaite un joyeux anniversaire ! Voici ton cadeau (d'anniversaire). </p>
  616. <p>- Merci ! Je suis contente ! </p>
  617. <p>- Il n'y a pas de quoi ! </p>
  618. <p>- Qu'est-ce que c'est ? </p>
  619. <p>- C'est un dictionnaire chinois-français. </p>
  620. <p>- Merci à toi ! Quelle est la date de ton anniversaire ? </p>
  621. <p>- Mon anniversaire est le 7 janvier.</p>
  622. <h2>4. Texte</h2>
  623. <p>Essayez de comprendre à l'oral puis à l'écrit le texte suivant pour lequel nous ne donnons volontairement pas de traduction :</p>
  624. <audio src="../Audio/9_2.mp3" id="9_2" controls="controls"><p><span class="hanzi">今天四月<span class="hanzi">六</span>号是我的生日。大卫祝我生日快乐。他送我一本汉法词典。我很高兴。 </span> <span class="pinyin"> Jīntiān sì yuè liù hào shì wǒ de shēngrì. Dàwèi zhù wǒ shēngrì kuàilè. Tā sòng wǒ yī běn hànfǎ cídiǎn. Wǒ hěn gāoxìng. </span></p>
  625. <a id="5.+exercices" class="ancre"></a><img src="../Images/ligne2.png"/>
  626. <h2>5. Exercices</h2>
  627. <p>Répondez en chinois aux questions suivantes :</p>
  628. <p>1. <span class="hanzi">今天几月几号?</span> <span class="pinyin"> Jīntiān jǐ yuè jǐ hào? </span> 2. <span class="hanzi">今天星期几?</span> <span class="pinyin"> Jīntiān xīngqí jǐ? </span> 3. <span class="hanzi">昨天几月几号星期几?明天呢?</span> <span class="pinyin"> Zuótiān jǐ yuè jǐ hào xīngqí jǐ? Míngtiān ne? </span> 4. <span class="hanzi">今天是三十一号吗?</span> <span class="pinyin"> Jīntiān shì sānshíyī hào ma? </span> 5. <span class="hanzi">你的生日是几月几号?</span> <span class="pinyin"> Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ hào? </span></p>
  629. <p>LEÇON SUIVANTE : L'emploi du temps et l'heure en chinois</p></audio>
  630. </body>
  631. </html>