Les sports et les loisirs en chinois (Leçon 18) : Méthode de chinois — Chine Informations.html 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
  3. "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="ltr" lang="fr">
  5. <head>
  6. <title>Les sports et les loisirs en chinois (Leçon 18) : Méthode de chinois — Chine Informations</title>
  7. <link type="text/css" href="../Styles/main.css" rel="stylesheet"/>
  8. </head>
  9. <body>
  10. <h1>Les sports et les loisirs en chinois - Leçon 18</h1>
  11. <h3>Sommaire de cette leçon</h3>
  12. <ul>
  13. <li><a href="#1.+vocabulaire">1. Vocabulaire</a></li>
  14. <li><a href="#2.+grammaire">2. Grammaire</a></li>
  15. <li><a href="#3.+dialogues">3. Dialogues</a></li>
  16. <li><a href="#4.+exercice">4. Exercice</a></li>
  17. </ul>
  18. <h2>1. Vocabulaire</h2>
  19. <h3>Verbes</h3>
  20. <table class="table1">
  21. <tbody>
  22. <tr>
  23. <th></th>
  24. <th>
  25. Hanzi
  26. </th>
  27. <th>
  28. Pinyin
  29. </th>
  30. <th>
  31. Traduction
  32. </th>
  33. <th>
  34. Audio
  35. </th>
  36. </tr>
  37. <tr>
  38. <td>
  39. 1
  40. </td>
  41. <td>
  42. <span class="hanzi">觉得</span>
  43. </td>
  44. <td>
  45. <span class="pinyin">juéde</span>
  46. </td>
  47. <td>
  48. penser (que)
  49. </td>
  50. <td>
  51. <audio src="../Audio/jue2%2520de.mp3" controls="controls"></audio>
  52. </td>
  53. </tr>
  54. <tr>
  55. <td>
  56. 2
  57. </td>
  58. <td>
  59. <span class="hanzi">累</span>
  60. </td>
  61. <td>
  62. <span class="pinyin">lèi</span>
  63. </td>
  64. <td>
  65. fatiguer / fatigant
  66. </td>
  67. <td>
  68. <audio src="../Audio/lei4.mp3" controls="controls"></audio>
  69. </td>
  70. </tr>
  71. <tr>
  72. <td>
  73. 3
  74. </td>
  75. <td>
  76. <span class="hanzi">打</span>
  77. </td>
  78. <td>
  79. <span class="pinyin">dǎ</span>
  80. </td>
  81. <td>
  82. jouer (à un jeu avec les mains) / taper
  83. </td>
  84. <td>
  85. <audio src="../Audio/da3.mp3" controls="controls"></audio>
  86. </td>
  87. </tr>
  88. <tr>
  89. <td>
  90. 4
  91. </td>
  92. <td>
  93. <span class="hanzi">踢</span>
  94. </td>
  95. <td>
  96. <span class="pinyin">tī</span>
  97. </td>
  98. <td>
  99. jouer (à un jeu avec les pieds)
  100. </td>
  101. <td>
  102. <audio src="../Audio/ti1.mp3" controls="controls"></audio>
  103. </td>
  104. </tr>
  105. <tr>
  106. <td>
  107. 5
  108. </td>
  109. <td>
  110. <span class="hanzi">听</span>
  111. </td>
  112. <td>
  113. <span class="pinyin">tīng</span>
  114. </td>
  115. <td>
  116. écouter / entendre
  117. </td>
  118. <td>
  119. <audio src="../Audio/ting1.mp3" controls="controls"></audio>
  120. </td>
  121. </tr>
  122. <tr>
  123. <td>
  124. 6
  125. </td>
  126. <td>
  127. <span class="hanzi">游泳</span>
  128. </td>
  129. <td>
  130. <span class="pinyin">yóuyǒng</span>
  131. </td>
  132. <td>
  133. nager / faire de la natation
  134. </td>
  135. <td>
  136. <audio src="../Audio/you2%2520yong3.mp3" controls="controls"></audio>
  137. </td>
  138. </tr>
  139. <tr>
  140. <td>
  141. 7
  142. </td>
  143. <td>
  144. <span class="hanzi">跑步</span>
  145. </td>
  146. <td>
  147. <span class="pinyin">pǎobù</span>
  148. </td>
  149. <td>
  150. courir / faire du jogging
  151. </td>
  152. <td>
  153. <audio src="../Audio/pao3%2520bu4.mp3" controls="controls"></audio>
  154. </td>
  155. </tr>
  156. <tr>
  157. <td>
  158. 8
  159. </td>
  160. <td>
  161. <span class="hanzi">散步</span>
  162. </td>
  163. <td>
  164. <span class="pinyin">sànbù</span>
  165. </td>
  166. <td>
  167. se promener / faire de la marche
  168. </td>
  169. <td>
  170. <audio src="../Audio/san4bu4.mp3" controls="controls"></audio>
  171. </td>
  172. </tr>
  173. <tr>
  174. <td>
  175. 9
  176. </td>
  177. <td>
  178. <span class="hanzi">跳舞</span>
  179. </td>
  180. <td>
  181. <span class="pinyin">tiàowǔ</span>
  182. </td>
  183. <td>
  184. danser
  185. </td>
  186. <td>
  187. <audio src="../Audio/tiao4wu3.mp3" controls="controls"></audio>
  188. </td>
  189. </tr>
  190. </tbody>
  191. </table>
  192. <h3>Divers</h3>
  193. <table class="table1">
  194. <tbody>
  195. <tr>
  196. <th></th>
  197. <th>
  198. Hanzi
  199. </th>
  200. <th>
  201. Pinyin
  202. </th>
  203. <th>
  204. Traduction
  205. </th>
  206. <th>
  207. Audio
  208. </th>
  209. </tr>
  210. <tr>
  211. <td>
  212. 1
  213. </td>
  214. <td>
  215. <span class="hanzi">爱好</span>
  216. </td>
  217. <td>
  218. <span class="pinyin">àihào</span>
  219. </td>
  220. <td>
  221. loisir / hobby / passe-temps favori
  222. </td>
  223. <td>
  224. <audio src="../Audio/ai4hao4.mp3" controls="controls"></audio>
  225. </td>
  226. </tr>
  227. <tr>
  228. <td>
  229. 2
  230. </td>
  231. <td>
  232. <span class="hanzi">最</span>
  233. </td>
  234. <td>
  235. <span class="pinyin">zuì</span>
  236. </td>
  237. <td>
  238. le plus
  239. </td>
  240. <td>
  241. <audio src="../Audio/zui4.mp3" controls="controls"></audio>
  242. </td>
  243. </tr>
  244. <tr>
  245. <td>
  246. 3
  247. </td>
  248. <td>
  249. <span class="hanzi">特别</span>
  250. </td>
  251. <td>
  252. <span class="pinyin">tèbié</span>
  253. </td>
  254. <td>
  255. particulièrement
  256. </td>
  257. <td>
  258. <audio src="../Audio/te4%2520bie2.mp3" controls="controls"></audio>
  259. </td>
  260. </tr>
  261. <tr>
  262. <td>
  263. 4
  264. </td>
  265. <td>
  266. <span class="hanzi">常常</span>
  267. </td>
  268. <td>
  269. <span class="pinyin">chángchang</span>
  270. </td>
  271. <td>
  272. souvent / d'ordinaire
  273. </td>
  274. <td>
  275. <audio src="../Audio/chang2chang.mp3" controls="controls"></audio>
  276. </td>
  277. </tr>
  278. <tr>
  279. <td>
  280. 5
  281. </td>
  282. <td>
  283. <span class="hanzi">差不多</span>
  284. </td>
  285. <td>
  286. <span class="pinyin">chàbuduō</span>
  287. </td>
  288. <td>
  289. presque
  290. </td>
  291. <td>
  292. <audio src="../Audio/cha4buduo1.mp3" controls="controls"></audio>
  293. </td>
  294. </tr>
  295. <tr>
  296. <td>
  297. 6
  298. </td>
  299. <td>
  300. <span class="hanzi">周</span>
  301. </td>
  302. <td>
  303. <span class="pinyin">zhōu</span>
  304. </td>
  305. <td>
  306. semaine
  307. </td>
  308. <td>
  309. <audio src="../Audio/zhou1.mp3" controls="controls"></audio>
  310. </td>
  311. </tr>
  312. <tr>
  313. <td>
  314. 7
  315. </td>
  316. <td>
  317. <span class="hanzi">运动</span>
  318. </td>
  319. <td>
  320. <span class="pinyin">yùndòng</span>
  321. </td>
  322. <td>
  323. sport
  324. </td>
  325. <td>
  326. <audio src="../Audio/yun4%2520dong4.mp3" controls="controls"></audio>
  327. </td>
  328. </tr>
  329. <tr>
  330. <td>
  331. 8
  332. </td>
  333. <td>
  334. <span class="hanzi">篮球</span>
  335. </td>
  336. <td>
  337. <span class="pinyin">lánqiú</span>
  338. </td>
  339. <td>
  340. basketball
  341. </td>
  342. <td>
  343. <audio src="../Audio/lan2%2520qiu2.mp3" controls="controls"></audio>
  344. </td>
  345. </tr>
  346. <tr>
  347. <td>
  348. 9
  349. </td>
  350. <td>
  351. <span class="hanzi">音乐</span>
  352. </td>
  353. <td>
  354. <span class="pinyin">yīnyuè</span>
  355. </td>
  356. <td>
  357. musique
  358. </td>
  359. <td>
  360. <audio src="../Audio/yin1%2520yue4.mp3" controls="controls"></audio>
  361. </td>
  362. </tr>
  363. <tr>
  364. <td>
  365. 10
  366. </td>
  367. <td>
  368. <span class="hanzi">足球</span>
  369. </td>
  370. <td>
  371. <span class="pinyin">zúqiú</span>
  372. </td>
  373. <td>
  374. football
  375. </td>
  376. <td>
  377. <audio src="../Audio/zu2%2520qiu2.mp3" controls="controls"></audio>
  378. </td>
  379. </tr>
  380. <tr>
  381. <td>
  382. 11
  383. </td>
  384. <td>
  385. <span class="hanzi">比赛</span>
  386. </td>
  387. <td>
  388. <span class="pinyin">bǐsài</span>
  389. </td>
  390. <td>
  391. match / compétition
  392. </td>
  393. <td>
  394. <audio src="../Audio/bi3sai4.mp3" controls="controls"></audio>
  395. </td>
  396. </tr>
  397. <tr>
  398. <td>
  399. 12
  400. </td>
  401. <td>
  402. <span class="hanzi">有的</span>
  403. </td>
  404. <td>
  405. <span class="pinyin">yǒude</span>
  406. </td>
  407. <td>
  408. certains / quelques-uns
  409. </td>
  410. <td>
  411. <audio src="../Audio/you3%2520de.mp3" controls="controls"></audio>
  412. </td>
  413. </tr>
  414. <tr>
  415. <td>
  416. 13
  417. </td>
  418. <td>
  419. <span class="hanzi">迷</span>
  420. </td>
  421. <td>
  422. <span class="pinyin">mí</span>
  423. </td>
  424. <td>
  425. fan de / passionné de
  426. </td>
  427. <td>
  428. <audio src="../Audio/mi2.mp3" controls="controls"></audio>
  429. </td>
  430. </tr>
  431. <tr>
  432. <td>
  433. 14
  434. </td>
  435. <td>
  436. <span class="hanzi">也不是</span>
  437. </td>
  438. <td>
  439. <span class="pinyin">yěbùshì</span>
  440. </td>
  441. <td>
  442. pas nécessairement
  443. </td>
  444. <td>
  445. <audio src="../Audio/ye3bu4shi4.mp3" controls="controls"></audio>
  446. </td>
  447. </tr>
  448. </tbody>
  449. </table>
  450. <p>Apprendre / réviser le vocabulaire de cette leçon grâce à des cartes mémoire (FLASHCARDS)</p>
  451. <img src="../Images/ligne2.png"/>
  452. <h2>2. Grammaire</h2>
  453. <h3>A. "Être fan / passionné de (quelque chose)" avec <span class="hanzist">迷</span> <span class="pinyin"> mí </span></h3>
  454. <p>Contrairement en français où les expressions "fan de" et "passionné de" se situent avant le nom, en chinois, <span class="hanzi">迷</span> <span class="pinyin"> mí </span>se place juste après le nom. Ce suffixe est équivalent au "-phile" français.</p>
  455. <div class="deux">
  456. Nom + <span class="hanzist">迷</span>
  457. </div>
  458. <ul>
  459. <li><span class="hanzi">我 是 篮球<span class="encadrerouge">迷</span>。 </span><br/> <span class="pinyin"> Wǒ shì lánqiú mí. </span><br/> Je suis fan de basketball.</li>
  460. <li><span class="hanzi">我 是 电影<span class="encadrerouge">迷</span>。 </span> <br/> <span class="pinyin"> Wǒ shì diànyǐng mí. </span><br/> Je suis cinéphile.</li>
  461. </ul>
  462. <h3>B. "Être en train de (faire quelque chose)" avec 呢 <span class="pinyin"> ne </span></h3>
  463. <p>Dans une précédente leçon, nous avions vu que <span class="hanzi">在</span> <span class="pinyin"> zài </span>pouvait être utilisé dans une phrase en chinois pour indiquer une action en cours. <span class="hanzi">呢</span> <span class="pinyin"> ne </span>, qui se place en fin de phrase contrairement à ce premier, peut avoir le même usage que celui-ci. Les mots <span class="hanzi">在</span> <span class="pinyin"> zài </span>et <span class="hanzi">呢</span> <span class="pinyin"> ne </span>peuvent être utilisés ensemble ou individuellement dans une même phrase.</p>
  464. <div class="deux">
  465. S <span class="hanzist">(+ 在)</span> + V (+ O) <span class="hanzist">(+ 呢)</span>
  466. </div>
  467. <ul>
  468. <li><span class="hanzi">他 <span class="encadrerouge">在</span> 踢足球 <span class="encadrerouge">呢</span>。 </span> <br/> <span class="pinyin"> Tā zài tī zúqiú ne. </span><br/> Il est en train de jouer au football.</li>
  469. <li><span class="hanzi">大卫 <span class="encadrerouge">在</span> 爬山。</span> <br/> <span class="pinyin"> Dàwèi zài páshān. </span><br/> David est en train de faire de la randonnée.</li>
  470. <li><span class="hanzi">王丽 游泳 <span class="encadrerouge">呢</span>。</span> <br/> <span class="pinyin"> Wáng Lì yóuyǒng ne. </span> <br/> Wang Li est en train de nager.</li>
  471. </ul>
  472. <p>La forme négative de ce genre de phrase utilise <span class="hanzi">没</span> <span class="pinyin"> méi </span> et omet systématiquement <span class="hanzi">呢</span> <span class="pinyin"> ne </span>.</p>
  473. <div class="deux">
  474. S + <span class="hanzist">没(在)</span> + V (+ O)
  475. </div>
  476. <ul>
  477. <li><span class="hanzi">大卫 <span class="encadrerouge">没在</span> 看书, 他 看电影 呢。 </span><br/><span class="pinyin"> Dàwèi méi zài kànshū, tā kàn diànyǐng ne. </span><br/> David n'est pas en train de lire, il est en train de regarder un film.</li>
  478. <li><span class="hanzi">她<span class="encadrerouge"> 没</span> 游泳。</span><br/> <span class="pinyin"> Tā méi yóuyǒng. </span><br/> Elle n'est pas en train de nager.</li>
  479. </ul>
  480. <p>Pour donner une réponse négative à une question impliquant une action en cours, on peut répondre simplement par "<span class="hanzi">没有</span> <span class="pinyin"> méi yǒu </span>".</p>
  481. <ul>
  482. <li>Q: <span class="hanzi">她 <span class="encadrerouge">在</span>游泳吗?</span><br/> <span class="pinyin"> Tā zài yóuyǒng ma? </span><br/> Q: Est-elle en train de nager ?</li>
  483. <li>R: <span class="hanzi"><span class="encadrerouge">没有</span>。她 在 爬山 呢。 </span> <br/><span class="pinyin"> Méi yǒu. Tā zài páshān ne.</span><br/>R: Non. Elle est en train de faire de la randonnée.</li>
  484. </ul>
  485. <p>Enfin, les phrases indiquant une action "en cours" avec <span class="hanzi">在</span> <span class="pinyin"> zài </span> et <span class="hanzi">呢</span> <span class="pinyin"> ne </span> peuvent prendre place dans le présent mais aussi dans le passé et le futur lorsque le temps est indiqué précisément.</p>
  486. <ul>
  487. <li><span class="hanzi">他 <span class="encadrerouge">昨天下午三点</span> 在 看电影。</span> <br/><span class="pinyin"> Tā zuótiān xiàwǔ sān diǎn zài kàn diànyǐng. </span> <br/>Hier à trois heures de l'après-midi, il était en train de regarder un film.</li>
  488. <li><span class="hanzi">我 <span class="encadrerouge">明天中午十一点半</span> 吃饭 呢。</span><br/> <span class="pinyin"> Wǒ míngtiān zhōngwǔ shíyī diǎn bàn chīfàn ne. </span><br/>Demain à onze heures trente, je serai en train de manger.</li>
  489. </ul>
  490. <h3>C. La structure "<span class="hanzist">每...都</span> <span class="pinyinst"> měi...dōu </span>" pour exprimer "tous" et "toutes"</h3>
  491. <p>Lors de l'utilisation du pronom <span class="hanzi">每</span> <span class="pinyin"> měi </span>dans une phrase en chinois, on utilise presque systématiquement l'adverbe <span class="hanzi">都</span> <span class="pinyin"> dōu </span>.</p>
  492. <div class="deux">
  493. <span class="hanzist">每</span> (+ CL) + Nom + <span class="hanzist">都</span> + V/Adj
  494. </div>
  495. <ul>
  496. <li><span class="hanzi">我 <span class="encadrerouge">每</span> 天 <span class="encadrerouge">都</span> 上课。</span> <br/><span class="pinyin"> Wǒ měitiān dōu shàngkè. </span> <br/>Tous les jours je vais en cours.</li>
  497. <li><span class="hanzi">他们 <span class="encadrerouge">每</span> 个 周 <span class="encadrerouge">都</span> 爬山。</span> <br/><span class="pinyin"> Tāmen měi gè zhōu dōu páshān. </span><br/> Toutes les semaines, ils font de la randonnée.</li>
  498. </ul>
  499. <h3>D. Le superlatif <span class="hanzist">最 </span><span class="pinyinst"> zuì </span> "le plus"</h3>
  500. <p>Les superlatifs chinois comme <span class="hanzi">最</span> <span class="pinyin"> zuì </span>se placent devant un adjectif ou parfois un verbe.</p>
  501. <div class="deux">
  502. S + <span class="hanzist">最</span> + Adj/V
  503. </div>
  504. <ul>
  505. <li><span class="hanzi">我 <span class="encadrerouge">最</span> 喜欢 听 音乐。</span><br/><span class="pinyin"> Wǒ zuì xǐhuan tīng yīnyuè. </span><br/> Ce que j'aime le plus, c'est écouter de la musique.</li>
  506. <li><span class="hanzi">我的朋友 <span class="encadrerouge">最</span> 好。</span> <br/><span class="pinyin"> Wǒde péngyǒu zuì hǎo. </span> <br/>Mes amis sont les meilleurs.</li>
  507. </ul>
  508. <h3>E. L'adverbe <span class="hanzist">特别</span> <span class="pinyinst"> tèbié </span> "particulièrement"</h3>
  509. <p>Utilisé en tant qu'adverbe, <span class="hanzi">特别</span> <span class="pinyin"> tèbié </span>se place devant le verbe dans une phrase en chinois. Il peut également être placé devant un adjectif.</p>
  510. <div class="deux">
  511. S + <span class="hanzist">特别</span> + V/Adj
  512. </div>
  513. <ul>
  514. <li><span class="hanzi">我 <span class="encadrerouge">特别</span> 喜欢 看电影。</span><br/> <span class="pinyin"> Wǒ tèbié xǐhuan kàn diànyǐng. </span><br/> J'aime particulièrement regarder des films.</li>
  515. <li><span class="hanzi"><span class="encadrerouge">特别</span> 好。</span> <br/><span class="pinyin"> Tèbié hǎo. </span><br/> Particulièrement bien.</li>
  516. </ul>
  517. <img src="../Images/ligne2.png"/>
  518. <h2>3. Dialogues</h2>
  519. <h3>Dialogue N° 1</h3>
  520. <p><audio src="../Audio/18_1.mp3" controls="controls" id="18_1"></audio></p>
  521. <p>- <span class="hanzi">大卫,你的爱好是什么?</span><br/> <span class="pinyin">- Dàwèi, nǐde àihào shì shénme?</span></p>
  522. <p>- <span class="hanzi">我喜欢上网,喜欢看电影。特别喜欢爬山。 </span> <br/><span class="pinyin">- Wǒ xǐhuan shàngwǎng, xǐhuan kàn diànyǐng. Tèbié xǐhuan páshān.</span></p>
  523. <p><span class="pinyin"></span>- <span class="hanzi">你常常爬山吗?</span><br/> <span class="pinyin">- Nǐ chángcháng páshān ma?</span></p>
  524. <p>- <span class="hanzi">差不多每个周末都爬山。 你呢?你的爱好是什么?</span><br/> <span class="pinyin"> Chàbùduō měi gè zhōumò dōu páshān. Nǐ ne? Nǐde àihào shì shénme?</span></p>
  525. <p>- <span class="hanzi">我觉得爬山太累。我不喜欢运动。我特别喜欢看书。 </span><br/> <span class="pinyin"></span><span class="pinyin">- Wǒ juédé páshān tài lèi. Wǒ bù xǐhuan yùndòng. Wǒ tèbié xǐhuan kànshū. </span></p>
  526. <h3>Traduction</h3>
  527. <p>- David, quels sont tes loisirs?</p>
  528. <p>- J'aime surfer sur Internet et regarder des films. J'aime particulièrement la randonnée en montagne.</p>
  529. <p>- Fais-tu souvent de la randonnée (en montagne)?</p>
  530. <p>- À peu près toutes les semaines. Et toi, quels sont tes passe-temps favoris?</p>
  531. <p>- Je trouve que la randonnée, c'est trop fatigant. Je n'aime pas le sport. J'aime surtout lire.</p>
  532. <h3>Dialogue N° 2</h3>
  533. <p><audio src="../Audio/18_2.mp3" controls="controls" id="18_2"></audio></p>
  534. <p>- <span class="hanzi">你最喜欢做什么?</span><br/> <span class="pinyin">- Nǐ zuì xǐhuan zuò shénme?</span></p>
  535. <p>- <span class="hanzi">我是篮球迷。我喜欢打篮球。 你呢? 你的爱好是什么? </span><br/> <span class="pinyin">- Wǒ shì lánqiú mí. Wǒ xǐhuan dǎ lánqiú. Nǐ ne? Nǐde àihào shì shénme?</span></p>
  536. <p>- <span class="hanzi">我最喜欢听音乐和游泳。</span> <br/><span class="pinyin">- Wǒ zuì xǐhuan tīng yīnyuè hé yóuyǒng.</span></p>
  537. <p>- <span class="hanzi">你的朋友都喜欢游泳吧?</span><br/> <span class="pinyin">- Nǐde péngyǒu dōu xǐhuan yóuyǒng ba?</span></p>
  538. <p>- <span class="hanzi">也不是。有的喜欢跑步,有的喜欢散步, 有的喜欢跳舞。</span> <br/><span class="pinyin">- Yěbùshì. Yǒude xǐhuan pǎobù, yǒude xǐhuan sànbù, yǒude xǐhuan tiàowǔ.</span></p>
  539. <p>- <span class="hanzi">你喜欢篮球比赛吗?</span> <br/><span class="pinyin">- Nǐ xǐhuan lánqiú bǐsài ma?</span></p>
  540. <p>- <span class="hanzi">不喜欢。看,大卫在踢足球呢。 他跟朋友比赛呢。</span><br/> <span class="pinyin">- Bù xǐhuan. Kàn, Dàwèi zài tī zúqiú ne. Tā gēn péngyǒu bǐsài ne. </span></p>
  541. <h3>Traduction</h3>
  542. <p>- Qu’aimes-tu faire le plus?</p>
  543. <p>- Je suis fan de basket-ball; j'aime jouer au basket. Et toi? Quels sont tes loisirs?</p>
  544. <p>- J'aime surtout écouter de la musique et faire de la natation.</p>
  545. <p>- Tes amis aiment tous la natation, non?</p>
  546. <p>- Pas nécessairement. Certains aiment courir, d'autres aiment la marche et d'autres, danser.</p>
  547. <p>- Aimes-tu regarder les matches de basket-ball ?</p>
  548. <p>- Non... Regarde, David est en train de jouer au football; il fait un match avec des amis !</p>
  549. <img src="../Images/ligne2.png"/>
  550. <h2>4. Exercice</h2>
  551. <p>Répondez en chinois aux questions suivantes, de façon la plus précise que possible :</p>
  552. <ol>
  553. <li><span class="hanzi">你每个星期天八点在做什么?</span><br/><span class="pinyin"> Nǐ měi gè xīngqítiān bā diǎn zài zuò shénme?</span></li>
  554. <li><span class="hanzi">你喜欢看足球比赛吗?</span><br/><span class="pinyin"> Nǐ xǐhuan kàn zúqiú bǐsài ma?</span></li>
  555. <li><span class="hanzi">你的爱好是什么?</span><br/><span class="pinyin"> Nǐde àihào shì shénme?</span></li>
  556. </ol>
  557. <img src="../Images/ligne2.png"/>
  558. </body>
  559. </html>