123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782 |
- <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
- <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="ltr" lang="fr">
- <head>
- <title>Questionner sur la réalisation d'actions passées (Leçon 26) : Méthode de chinois — Chine Informations</title>
- <link type="text/css" href="../Styles/main.css" rel="stylesheet"/>
- </head>
- <body>
- <h1>Questionner sur la réalisation d'actions passées - Leçon 26</h1>
- <h3>Sommaire de cette leçon</h3>
- <ul>
- <li><a href="#1.+vocabulaire">1. Vocabulaire</a></li>
- <li><a href="#2.+grammaire">2. Grammaire</a></li>
- <li><a href="#3.+dialogues">3. Dialogues</a></li>
- </ul>
- <h2>1. Vocabulaire</h2>
- <h3>Mots des dialogues</h3>
- <table class="table1">
- <tbody>
- <tr>
- <th></th>
- <th>
- Hanzi
- </th>
- <th>
- Pinyin
- </th>
- <th>
- Traduction
- </th>
- <th>
- Audio
- </th>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 1
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">前天</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">qiántiān</span>
- </td>
- <td>
- avant-hier
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/qian2%20tian1.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 2
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">以后</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">yǐhòu</span>
- </td>
- <td>
- après
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/yi3%20hou4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 3
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">爸</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">bà</span>
- </td>
- <td>
- papa
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/ba4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 4
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">早饭</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">zǎofàn</span>
- </td>
- <td>
- petit déjeuner
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/zao3fan4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 5
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">事</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">shì</span>
- </td>
- <td>
- affaire / chose (immatérielle)
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/shi4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 6
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">接</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">jiē</span>
- </td>
- <td>
- répondre (au téléphone)
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/jie1.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 7
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">占线</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">zhànxiàn</span>
- </td>
- <td>
- (se dit d'une ligne téléphonique) occupée
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/zhan4xian4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 8
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">带</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">dài</span>
- </td>
- <td>
- porter / apporter / emporter / mener
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/dai4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 9
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">发现</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">fāxiàn</span>
- </td>
- <td>
- découvrir / se rendre compte
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/fa1xian4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 10
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">哦</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">ó</span>
- </td>
- <td>
- employé pour marquer une compréhension
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/o2.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 11
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">听说</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">tīngshuō</span>
- </td>
- <td>
- entendre dire
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/ting1%20shuo1.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 12
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">商场</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">shāngchǎng</span>
- </td>
- <td>
- centre commercial
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/shang1%20chang3.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 13
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">打折</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">dǎzhé</span>
- </td>
- <td>
- vendre en solde / être en promo
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/da3zhe2.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 14
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">陪</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">péi</span>
- </td>
- <td>
- accompagner
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/pei2.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 15
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">逛</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">guàng</span>
- </td>
- <td>
- se promener
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/guang4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 16
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">同意</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">tóngyì</span>
- </td>
- <td>
- être d'accord / consentir / autoriser
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/tong2%20yi4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 17
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">见</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">jiàn</span>
- </td>
- <td>
- (se) voir / (se) rencontrer
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/jian4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 18
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">让</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">ràng</span>
- </td>
- <td>
- demander à
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/rang4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 19
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">出去</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">chūqù</span>
- </td>
- <td>
- sortir / quitter
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/chu1%20qu4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 20
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">过去</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">guòqu</span>
- </td>
- <td>
- (y) aller
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/guo4qu.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
- <h3>Mots supplémentaires</h3>
- <table class="table1">
- <tbody>
- <tr>
- <th></th>
- <th>
- Hanzi
- </th>
- <th>
- Pinyin
- </th>
- <th>
- Traduction
- </th>
- <th>
- Audio
- </th>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 1
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">回来</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">huílai</span>
- </td>
- <td>
- revenir
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/hui2lai.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 2
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">后天</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">hòutiān</span>
- </td>
- <td>
- après-demain
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/hou4%20tian1.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 3
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">午饭</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">wǔfàn</span>
- </td>
- <td>
- déjeuner
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/wu3fan4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 4
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">中饭</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">zhōngfàn</span>
- </td>
- <td>
- déjeuner
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/zhong1fan4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 5
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">晚饭</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">wǎnfàn</span>
- </td>
- <td>
- dîner
- </td>
- <td>
- <audio src="../Audio/wan3fan4.mp3" controls="controls"></audio>
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
- <img src="../Images/ligne2.png"/>
- <h2>2. Grammaire</h2>
- <h3>A. Questions avec <span class="hanzist">了没有</span> <span class="pinyinst"> le méiyǒu </span></h3>
- <p>"<span class="hanzi">...了没有</span> <span class="pinyin"> ...le méiyǒu </span>" placé en fin d'une phrase en chinois permet de demander si une action a été réalisée ou non. A la première personne du singulier, <span>了没有?</span> <span class="pinyin"> le méiyǒu? </span>peut se traduire en français par "As-tu ou non... ?".</p>
- <div class="deux">
- Phrase + <span class="hanzist">了没有?</span>
- </div>
- <ul>
- <li><span>你 给 大卫 打电话 <span class="encadrerouge">了没有?</span></span> <span class="pinyin"> Nǐ gěi Dàwèi dǎdiànhuà le méi yǒu? </span> As-tu donné un coup de téléphone à David ?</li>
- <li><span>你 跟 王丽 见面 <span class="encadrerouge">了没有?</span></span> <span class="pinyin"> Nǐ gēn Wáng Lì jiànmiàn le méi yǒu? </span> Vous êtes-vous rencontrés avec Li ?</li>
- </ul>
- <h3>B. Questions avec 没 <span class="pinyin"> méi </span></h3>
- <p><span>没</span> <span class="pinyin"> méi </span>seul peut servir à formuler des questions identiques à celles construites avec <span>了没有</span> <span class="pinyin"> le méiyǒu </span>. Ces dernières servent également à interroger sur les actions passées. Il s'accommode cependant mieux avec un verbe monosyllabique.</p>
- <div class="deux">
- S + V + <span class="hanzist">没</span> + V + O + ?
- </div>
- <ul>
- <li><span>你 前天 上 <span class="encadrerouge">没</span> 上 课 ?</span> <span class="pinyin"> Nǐ qiántiān shàng méi shàng kè? </span> Es-tu allé en cours avant-hier ?</li>
- </ul>
- <h3>C. "Avant" et "après" dans le temps</h3>
- <p><span>以前</span> <span class="pinyin"> yǐqián </span> et <span>以后</span> <span class="pinyin"> yǐhòu </span> servent à construire l'expression d'une action se déroulant respectivement "avant" ou "après" un évènement. Contrairement au français, ces mots se placent à la fin de la première partie de phrase.</p>
- <div class="deux">
- Evénement + <span class="hanzist">以前 / 以后</span>
- </div>
- <ul>
- <li><span>吃完中饭 <span class="encadrerouge">以后</span>,他们 去 了 看电影。</span> <span class="pinyin"> Chī wán zhōngfàn yǐhòu, tāmen qù le kàn diànyǐng. </span> Après avoir déjeûné, nous sommes allés regarder un film.</li>
- <li><span>我 来中国 <span class="encadrerouge">以前</span>,不 喜欢 喝茶。</span> <span class="pinyin"> Wǒ lái Zhōngguó yǐqián, bù xǐhuan hē chá. </span> Avant de venir en Chine, je n'aimais pas boir de thé.</li>
- </ul>
- <ul>
- <li><span>我 一个星期 <span class="encadrerouge">以后</span> 回来。</span> <span class="pinyin"> Wǒ yī gè xīngqí yǐhòu huílái. </span> Après une semaine, je reviendrai. / Je reviens dans une semaine.</li>
- <li><span>三天 <span class="encadrerouge">以前</span>,我 在 北京。</span> <span class="pinyin"> Sān tiān yǐqián, wǒ zài Běijīng. </span> Il y a trois jours, j'étais à Pékin. (lit. : "Avant trois jours...") </li>
- </ul>
- <img src="../Images/ligne2.png"/>
- <h2>3. Dialogues</h2>
- <h3>Dialogue N° 1</h3>
- <audio src="../Audio/26_1.mp3" id="26_1" controls="controls"></audio>
- <p>- <span>你前天买东西了没有?</span><br /><span class="pinyin"> Nǐ qiántiān mǎi dōngxī le méi yǒu?</span></p>
- <p>- <span>没有。</span> <br /><span class="pinyin"> Méi yǒu.</span></p>
- <p>- <span>你今天吃早饭了没有?</span> <br /><span class="pinyin"> Nǐ jīntiān chī zǎofàn le méi yǒu?</span></p>
- <p>- <span>吃了。</span> <br /><span class="pinyin"> Chī le. </span></p>
- <h3>Traduction</h3>
- <p>- As-tu acheté quelque chose avant-hier ?</p>
- <p>- Non.</p>
- <p>- As-tu pris le petit déjeuné aujourd'hui ?</p>
- <p>- Oui.</p>
- <h3>Dialogue N° 2</h3>
- <audio src="../Audio/26_2.mp3" id="26_2" controls="controls"></audio>
- <p>- <span>喂,大卫?</span> <span class="pinyin"> Wèi, Dàwèi?</span></p>
- <p>- <span>是我。找我有事吗?</span> <span class="pinyin"> Shì wǒ. Zhǎo wǒ yǒu shì ma?</span></p>
- <p>- <span>你上午怎么没接我的电话?我打给你的时候,一直占线······</span> <span class="pinyin"> Nǐ shàngwǔ zěnme méi jiē wǒ de diànhuà? Wǒ dǎ gěi nǐ de shíhòu, yīzhí zhànxiàn...</span></p>
- <p>- <span>不好意思,今天上午出去跑步了。没带手机</span>。 <span class="pinyin"> Bùhǎoyìsi, jīntiān shàngwǔ chūqù pǎobù le. Méi dài shǒujī.</span></p>
- <p><span>回家以后,也没发现手机没电了。</span> <span class="pinyin"> Huí jiā yǐhòu, yě méi fāxiàn shǒujī méi diànle.</span></p>
- <p>- <span>哦好吧······ 听说AUX商场的很多东西都在打折, 你去过了没有?</span> <span class="pinyin"> Ó hǎo ba... Tīng shuō AUX shāngchǎng de hěn duō dōngxī dōu zài dǎzhé, nǐ qùguò le méi yǒu?</span></p>
- <p>- <span>没有。今天下午我可以陪你去那儿逛逛。</span> <span class="pinyin"> Méi yǒu. Jīntiān xiàwǔ wǒ kěyǐ péi nǐ qù nàr guàngguang. </span> - <span>同意!我有好多东西要买。</span> <span class="pinyin"> Tóngyì! Wǒ yǒu hǎo duō dōngxī yāo mǎi.</span></p>
- <p>- <span>好的。咱们两点半在商场门口见吧。</span> <span class="pinyin"> Hǎode. Zánmen liǎng diǎn bàn zài shāngchǎng ménkǒu jiàn ba.</span></p>
- <p>- <span>行。我让我爸开车带我过去。</span> <span class="pinyin"> Xíng. Wǒ ràng wǒ bà kāi chē dài wǒ guòqù. </span></p>
- <h3>Traduction</h3>
- <p>- Allô ? David ?</p>
- <p>- C'est moi. Qu'y a-t-il ?</p>
- <p>- Pourquoi ce matin n'as-tu pas répondu à mon appel téléphonique ? Lorsque je t'ai appelé, ton téléphone sonnait toujours occupé.</p>
- <p>- Désolé, ce matin je suis sorti courir. Je n'avais pas pris mon téléphone. Et après être rentré, je ne me suis pas rendu compte qu'il n'avait plus de batterie.</p>
- <p>- Ah OK... J'ai entendu dire que de nombreuses choses étaient en solde au centre commercial AUX, y es-tu allé ?</p>
- <p>- Non. Cet après-midi je peux t'accompagner pour nous y promener.</p>
- <p>- D'accord ! Il y a plein de choses que je veux acheter.</p>
- <p>- OK. Nous n'avons qu'à nous voir à deux heures et demie, devant l'entrée du centre commerciale.</p>
- <p>- D'accord. Je demande à mon père de m'y conduire.</p>
- <img src="../Images/ligne2.png"/>
- <h2>4. Exercices</h2>
- <h3>A. Créez des phrases</h3>
- <p>Réalisez un dialogue en chinois du même type que le dialogue N° 1, avec la liste de verbes-objets suivants :</p>
- <p><span>看书,去银行,吃午饭,看电视, 踢足球, 写汉字, 买衣服, 试帽子, 休息, 喝水</span></p>
- <h3>B. Traduisez en chinois</h3>
- <p>Traduisez en chinois les phrases suivantes :</p>
-
- <ol>
- <li><span style="font-size: 20px;">Après avoir fini les cours, je rentre à la maison.</span><br/></li>
- <li><span style="font-size: 20px;">Après avoir mangé, je bois de l'eau.</span><br/></li>
- <li><span style="font-size: 20px;">Avant d'aller en cours, je vais acheter quelque chose.</span><br/></li>
- <li><span style="font-size: 20px;">Après le déjeuner, je regarde la télévision.</span><br/></li>
- </ol>
-
- <p>Voir les corrections des exercices</p>
- <img src="../Images/ligne2.png"/>
- <p>LEÇON SUIVANTE : Les suites d'actions en chinois</p>
- </body>
- </html>
|