ch012.xhtml 24 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
  4. <head>
  5. <meta charset="utf-8"/>
  6. <meta name="generator" content="pandoc"/>
  7. <title>Leçon 10 - Lieux publics -</title>
  8. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/stylesheet.css"/>
  9. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/main.css"/>
  10. </head>
  11. <body>
  12. <h1>Leçon 10 - Lieux publics -</h1>
  13. <div class="resume">
  14. Vocabulaire : Où vas-tu ce matin? Es-tu libre cet après-midi? On mange ensemble?
  15. </div>
  16. <h2 id="sigil_toc_id_474">Contenu de la leçon</h2>
  17. <div class="contents">
  18. <ul>
  19. <li>Conversation 1 : Où vas-tu ce matin?</li>
  20. <li>Conversation 2 : Avec qui y vas-tu?</li>
  21. <li>Conversation 3 : Es-tu libre cet après-midi?</li>
  22. <li>Conversation 4 : On mange ensemble?</li>
  23. <li>Grammaire</li>
  24. <li>Exercices de Subsitution</li>
  25. </ul>
  26. </div>
  27. <h2 id="sigil_toc_id_475">Conversation 1 : Où vas-tu ce matin?</h2>
  28. <audio controls="controls" src="../Audio/10-01.mp3"></audio>
  29. <ul>
  30. <li>- <span class="hanzi">今天上午你去哪儿?</span><br/> - <span class="pinyin">Jīntiān shàngwǔ nǐ qù nǎr ?</span><br/> - Où vas-tu ce matin? ( aujourd'hui matin )</li>
  31. <li>- <span class="hanzi">我去北京饭店。</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ qù Běijīng Fàndiàn.</span><br/> - Je vais à l'hôtel "Pékin".</li>
  32. <li>- <span class="hanzi">你去北京饭店干什么?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ qù Běijīng Fàndiàn gàn shénme?</span></li>
  33. <li>- <span class="hanzi">我去那儿看一个朋友。</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ qù nàr kàn yí gè péngyou.</span><br/> - Je vais ( là-bas ) voir un ami.<br/></li>
  34. </ul>
  35. <h3 id="sigil_toc_id_476">Vocabulaire</h3>
  36. <table class="table1">
  37. <thead>
  38. <tr class="header">
  39. <th>
  40. Hanzi
  41. </th>
  42. <th>
  43. Pinyin
  44. </th>
  45. <th>
  46. Type<br/>
  47. grammatical
  48. </th>
  49. <th>
  50. Traduction
  51. </th>
  52. </tr>
  53. </thead>
  54. <tbody>
  55. <tr>
  56. <td>
  57. <span class="hanzi">饭店</span>
  58. </td>
  59. <td>
  60. <span class="pinyin">fàndiàn</span>
  61. </td>
  62. <td>
  63. (n)
  64. </td>
  65. <td>
  66. hôtel
  67. </td>
  68. </tr>
  69. <tr>
  70. <td>
  71. <span class="hanzi">干</span>
  72. </td>
  73. <td>
  74. <span class="pinyin">gàn</span>
  75. </td>
  76. <td>
  77. (v)
  78. </td>
  79. <td>
  80. faire
  81. </td>
  82. </tr>
  83. <tr>
  84. <td>
  85. <span class="hanzi">哪儿</span>
  86. </td>
  87. <td>
  88. <span class="pinyin">nǎr</span>
  89. </td>
  90. <td>
  91. (pro)
  92. </td>
  93. <td>
  94. </td>
  95. </tr>
  96. <tr>
  97. <td>
  98. <span class="hanzi">那儿</span>
  99. </td>
  100. <td>
  101. <span class="pinyin">nàr</span>
  102. </td>
  103. <td>
  104. (pro)
  105. </td>
  106. <td>
  107. là-bas
  108. </td>
  109. </tr>
  110. <tr>
  111. <td>
  112. <span class="hanzi">看</span>
  113. </td>
  114. <td>
  115. <span class="pinyin">kàn</span>
  116. </td>
  117. <td>
  118. (v)
  119. </td>
  120. <td>
  121. regarder, voir
  122. </td>
  123. </tr>
  124. <tr>
  125. <td>
  126. <span class="hanzi">个</span>
  127. </td>
  128. <td>
  129. <span class="pinyin">gè</span>
  130. </td>
  131. <td>
  132. (spe)
  133. </td>
  134. <td>
  135. ( un spécificatif )
  136. </td>
  137. </tr>
  138. </tbody>
  139. </table>
  140. <h2 id="sigil_toc_id_477">Conversation 2 : Avec qui y vas-tu?</h2>
  141. <audio controls="controls" src="../Audio/10-02.mp3"></audio>
  142. <ul>
  143. <li>- <span class="hanzi">你跟谁一起去?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ gēn shéi yìqǐ qù?</span><br/> - Avec qui pars-tu?</li>
  144. <li>- <span class="hanzi">我 跟 我 的 女朋友 一起 去。</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ gēn wǒ de nǚpéngyou yìqǐ qù.</span><br/> - Avec ma petite amie.<br/></li>
  145. </ul>
  146. <h3 id="sigil_toc_id_478">Vocabulaire</h3>
  147. <table class="table1">
  148. <thead>
  149. <tr class="header">
  150. <th>
  151. Hanzi
  152. </th>
  153. <th>
  154. Pinyin
  155. </th>
  156. <th>
  157. Type<br/>
  158. grammatical
  159. </th>
  160. <th>
  161. Traduction
  162. </th>
  163. </tr>
  164. </thead>
  165. <tbody>
  166. <tr>
  167. <td>
  168. <span class="hanzi">跟</span>
  169. </td>
  170. <td>
  171. <span class="pinyin">gēn</span>
  172. </td>
  173. <td>
  174. (prep)
  175. </td>
  176. <td>
  177. avec
  178. </td>
  179. </tr>
  180. <tr>
  181. <td>
  182. <span class="hanzi">一起</span>
  183. </td>
  184. <td>
  185. <span class="pinyin">yìqǐ</span>
  186. </td>
  187. <td>
  188. (adv)
  189. </td>
  190. <td>
  191. ensemble
  192. </td>
  193. </tr>
  194. <tr>
  195. <td>
  196. <span class="hanzi">女朋友</span>
  197. </td>
  198. <td>
  199. <span class="pinyin">nǚpéngyou</span>
  200. </td>
  201. <td>
  202. (n)
  203. </td>
  204. <td>
  205. petite amie
  206. </td>
  207. </tr>
  208. </tbody>
  209. </table>
  210. <h2 id="sigil_toc_id_479">Conversation 3 : Es-tu libre cet après-midi?</h2>
  211. <audio controls="controls" src="../Audio/10-03.mp3"></audio>
  212. <ul>
  213. <li>- <span class="hanzi">今天下午你有空儿吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Jīntiān xiàwǔ nǐ yǒu kòngr ma?</span><br/> - Es-tu libre cet après-midi? ( Aujourd'hui après-midi, as-tu du temps libre? )</li>
  214. <li>- <span class="hanzi">3点以前我没有空儿。</span><br/> - <span class="pinyin">Sāndiǎn yǐqián wǒ méi yǒu kòngr.</span><br/> - Avant 3 heures je ne suis pas libre. ( je n'ai pas de temps libre )</li>
  215. <li>- <span class="hanzi">下午我去看电影。你去不去?</span><br/> - <span class="pinyin">Xiàwǔ wǒ qù kàn diànyǐng. Nǐ qù bú qù ?</span><br/> - Cet après-midi je vais au cinéma ( voir un film ), veux-tu venir?</li>
  216. <li>- <span class="hanzi">去。看电影以后你想去哪儿?</span><br/> - <span class="pinyin">Qù. Kàn diànyǐng yǐhòu nǐ xiǎng qù nǎr ?</span><br/> - Oui. Après ( avoir vu ) le film, où veux-tu aller?<br/></li>
  217. </ul>
  218. <h3 id="sigil_toc_id_480">Vocabulaire</h3>
  219. <table class="table1">
  220. <thead>
  221. <tr class="header">
  222. <th>
  223. Hanzi
  224. </th>
  225. <th>
  226. Pinyin
  227. </th>
  228. <th>
  229. Type<br/>
  230. grammatical
  231. </th>
  232. <th>
  233. Traduction
  234. </th>
  235. </tr>
  236. </thead>
  237. <tbody>
  238. <tr>
  239. <td>
  240. <span class="hanzi">有</span>
  241. </td>
  242. <td>
  243. <span class="pinyin">yǒu</span>
  244. </td>
  245. <td>
  246. (v)
  247. </td>
  248. <td>
  249. avoir
  250. </td>
  251. </tr>
  252. <tr>
  253. <td>
  254. <span class="hanzi">空儿</span>
  255. </td>
  256. <td>
  257. <span class="pinyin">kòngr</span>
  258. </td>
  259. <td>
  260. (n)
  261. </td>
  262. <td>
  263. temps libre
  264. </td>
  265. </tr>
  266. <tr>
  267. <td>
  268. <span class="hanzi">以前</span>
  269. </td>
  270. <td>
  271. <span class="pinyin">yǐqián</span>
  272. </td>
  273. <td>
  274. (n)
  275. </td>
  276. <td>
  277. avant
  278. </td>
  279. </tr>
  280. <tr>
  281. <td>
  282. <span class="hanzi">以后</span>
  283. </td>
  284. <td>
  285. <span class="pinyin">yǐhòu</span>
  286. </td>
  287. <td>
  288. (n)
  289. </td>
  290. <td>
  291. après
  292. </td>
  293. </tr>
  294. <tr>
  295. <td>
  296. <span class="hanzi">没</span>
  297. </td>
  298. <td>
  299. <span class="pinyin">méi</span>
  300. </td>
  301. <td>
  302. (adv)
  303. </td>
  304. <td>
  305. ne pas...
  306. </td>
  307. </tr>
  308. <tr>
  309. <td>
  310. <span class="hanzi">电影</span>
  311. </td>
  312. <td>
  313. <span class="pinyin">diànyǐng</span>
  314. </td>
  315. <td>
  316. (n)
  317. </td>
  318. <td>
  319. film
  320. </td>
  321. </tr>
  322. </tbody>
  323. </table>
  324. <h2 id="sigil_toc_id_481">Conversation 4 : On mange ensemble?</h2>
  325. <audio controls="controls" src="../Audio/10-04.mp3"></audio>
  326. <ul>
  327. <li>- <span class="hanzi">我们一起去饭馆儿吃饭好吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒmen yìqǐ qù fànguǎnr chīfàn,hǎo ma?</span><br/> - Nous allons ensemble ( manger ) au restaurant, d'accord?</li>
  328. <li>- <span class="hanzi">行。现在你上哪儿去 ?</span><br/> - <span class="pinyin">Xíng. Xiànzài nǐ shàng nǎr qù ?</span><br/> - D'accord. Où vas-tu maintenant?</li>
  329. <li>- <span class="hanzi">我去商店买东西。</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ qù shāngdiàn mǎi dōngxi. </span><br/> - Je vais faire des courses ( acheter des trucs ).</li>
  330. </ul>
  331. <h3 id="sigil_toc_id_482">Vocabulaire</h3>
  332. <table class="table1">
  333. <thead>
  334. <tr class="header">
  335. <th>
  336. Hanzi
  337. </th>
  338. <th>
  339. Pinyin
  340. </th>
  341. <th>
  342. Type<br/>
  343. grammatical
  344. </th>
  345. <th>
  346. Traduction
  347. </th>
  348. </tr>
  349. </thead>
  350. <tbody>
  351. <tr>
  352. <td>
  353. <span class="hanzi">饭馆儿</span>
  354. </td>
  355. <td>
  356. <span class="pinyin">fànguǎnr</span>
  357. </td>
  358. <td>
  359. (n)
  360. </td>
  361. <td>
  362. restaurant
  363. </td>
  364. </tr>
  365. <tr>
  366. <td>
  367. <span class="hanzi">吃</span>
  368. </td>
  369. <td>
  370. <span class="pinyin">chī</span>
  371. </td>
  372. <td>
  373. (v)
  374. </td>
  375. <td>
  376. manger
  377. </td>
  378. </tr>
  379. <tr>
  380. <td>
  381. <span class="hanzi">饭</span>
  382. </td>
  383. <td>
  384. <span class="pinyin">fàn</span>
  385. </td>
  386. <td>
  387. (n)
  388. </td>
  389. <td>
  390. riz, repas
  391. </td>
  392. </tr>
  393. <tr>
  394. <td>
  395. <span class="hanzi">好</span>
  396. </td>
  397. <td>
  398. <span class="pinyin">hǎo</span>
  399. </td>
  400. <td>
  401. (n)
  402. </td>
  403. <td>
  404. bon, bien
  405. </td>
  406. </tr>
  407. <tr>
  408. <td>
  409. <span class="hanzi">好吗</span>
  410. </td>
  411. <td>
  412. <span class="pinyin">hǎoma</span>
  413. </td>
  414. <td></td>
  415. <td>
  416. d'accord?
  417. </td>
  418. </tr>
  419. <tr>
  420. <td>
  421. <span class="hanzi">行</span>
  422. </td>
  423. <td>
  424. <span class="pinyin">xíng</span>
  425. </td>
  426. <td></td>
  427. <td>
  428. d'accord, ça va
  429. </td>
  430. </tr>
  431. <tr>
  432. <td>
  433. <span class="hanzi">上</span>
  434. </td>
  435. <td>
  436. <span class="pinyin">shàng</span>
  437. </td>
  438. <td>
  439. (v)
  440. </td>
  441. <td>
  442. aller, monter
  443. </td>
  444. </tr>
  445. <tr>
  446. <td>
  447. <span class="hanzi">商店</span>
  448. </td>
  449. <td>
  450. <span class="pinyin">shāngdiàn</span>
  451. </td>
  452. <td>
  453. (n)
  454. </td>
  455. <td>
  456. magasin
  457. </td>
  458. </tr>
  459. <tr>
  460. <td>
  461. <span class="hanzi">买</span>
  462. </td>
  463. <td>
  464. <span class="pinyin">mǎi</span>
  465. </td>
  466. <td>
  467. (v)
  468. </td>
  469. <td>
  470. acheter
  471. </td>
  472. </tr>
  473. <tr>
  474. <td>
  475. <span class="hanzi">东西</span>
  476. </td>
  477. <td>
  478. <span class="pinyin">dōngxi</span>
  479. </td>
  480. <td>
  481. (n)
  482. </td>
  483. <td>
  484. chose, truc
  485. </td>
  486. </tr>
  487. </tbody>
  488. </table>
  489. <h2 id="sigil_toc_id_483">Grammaire</h2>
  490. <h3 id="sigil_toc_id_484">La préposition <span class="hanzist">跟</span> (avec)</h3>
  491. <p>Le groupe " <span class="hanzi">跟</span> + nom " est le plus souvent placé devant le verbe et joue le rôle d'adverbe.</p>
  492. <p>Exemples:</p>
  493. <div class="exemple">
  494. <ul>
  495. <li>- <span class="hanzi">你 跟谁 一起 去商店?</span><br/>- <br/>- Avec qui vas-tu dans le magasin?</li>
  496. <li>- <span class="hanzi">我 跟朋友 一起 去商店。</span><br/>- <br/>- Je vais dans le magasin avec un ami<br/></li>
  497. </ul>
  498. </div>
  499. <h3 id="sigil_toc_id_485">Forme négative : <span class="hanzist">没</span></h3>
  500. <p>La forme négative du verbe <span class="hanzi">有</span> (avoir) est : <span class="hanzi">没有</span>.</p>
  501. <p>Exemples:</p>
  502. <div class="exemple">
  503. <ul>
  504. <li>- <span class="hanzi">你 有 空儿吗?</span><br/>- <br/>- As-tu du temps libre?</li>
  505. <li>- <span class="hanzi">我 没有 空儿。</span><br/>- <br/>- Je n'ai pas de temps libre.<br/></li>
  506. </ul>
  507. </div>
  508. <h2 id="sigil_toc_id_486">Exercices de Subsitution</h2>
  509. <h3 id="sigil_toc_id_487">Exercice 1</h3>
  510. <table class="table1">
  511. <tbody>
  512. <tr>
  513. <td>
  514. - <span class="hanzi">今天上午你去哪儿?</span>
  515. </td>
  516. <td>
  517. - <span class="pinyin">Jīntiān shàngwǔ nǐ qù nǎr ?</span>
  518. </td>
  519. </tr>
  520. <tr>
  521. <td>
  522. - <span class="hanzi">今天上午我去<span class="encadrerouge">商店</span>。</span>
  523. </td>
  524. <td>
  525. - <span class="pinyin">Jīntiān shàngwǔ wǒ qù <span class="encadrerouge">shāngdiàn</span>.</span>
  526. </td>
  527. </tr>
  528. </tbody>
  529. </table>
  530. <p><br/></p>
  531. <table class="table1">
  532. <tbody>
  533. <tr>
  534. <td>
  535. <span class="hanzi">银行</span>
  536. </td>
  537. <td>
  538. <span class="pinyin">yínháng</span>
  539. </td>
  540. <td>
  541. banque
  542. </td>
  543. </tr>
  544. <tr>
  545. <td>
  546. <span class="hanzi">书店</span>
  547. </td>
  548. <td>
  549. <span class="pinyin">shūdiàn</span>
  550. </td>
  551. <td>
  552. librairie
  553. </td>
  554. </tr>
  555. <tr>
  556. <td>
  557. <span class="hanzi">邮局</span>
  558. </td>
  559. <td>
  560. <span class="pinyin">yóujú</span>
  561. </td>
  562. <td>
  563. poste
  564. </td>
  565. </tr>
  566. <tr>
  567. <td>
  568. <span class="hanzi">咖啡馆</span>
  569. </td>
  570. <td>
  571. <span class="pinyin">kāfēiguǎn</span>
  572. </td>
  573. <td>
  574. café
  575. </td>
  576. </tr>
  577. <tr>
  578. <td>
  579. <span class="hanzi">茶馆</span>
  580. </td>
  581. <td>
  582. <span class="pinyin">cháguǎn</span>
  583. </td>
  584. <td>
  585. salon de thé
  586. </td>
  587. </tr>
  588. <tr>
  589. <td>
  590. <span class="hanzi">电影院</span>
  591. </td>
  592. <td>
  593. <span class="pinyin">diànyǐngyuàn</span>
  594. </td>
  595. <td>
  596. cinéma
  597. </td>
  598. </tr>
  599. <tr>
  600. <td>
  601. <span class="hanzi">大学</span>
  602. </td>
  603. <td>
  604. <span class="pinyin">dàxué</span>
  605. </td>
  606. <td>
  607. université
  608. </td>
  609. </tr>
  610. <tr>
  611. <td>
  612. <span class="hanzi">教室</span>
  613. </td>
  614. <td>
  615. <span class="pinyin">jiàoshì</span>
  616. </td>
  617. <td>
  618. salle de classe
  619. </td>
  620. </tr>
  621. <tr>
  622. <td>
  623. <span class="hanzi">医院</span>
  624. </td>
  625. <td>
  626. <span class="pinyin">yīyuàn</span>
  627. </td>
  628. <td>
  629. hôpital
  630. </td>
  631. </tr>
  632. </tbody>
  633. </table>
  634. <p><br/></p>
  635. <h3 id="sigil_toc_id_488">Exercice 2</h3>
  636. <table class="table1">
  637. <tbody>
  638. <tr>
  639. <td>
  640. - <span class="hanzi">你跟谁一起去?</span>
  641. </td>
  642. <td>
  643. - <span class="pinyin">Nǐ gēn shéi yìqǐ qù ?</span>
  644. </td>
  645. </tr>
  646. <tr>
  647. <td>
  648. - <span class="hanzi">我跟我的<span class="encadrerouge">女朋友</span>一起去。</span>
  649. </td>
  650. <td>
  651. - <span class="pinyin">Wǒ gēn wǒde <span class="encadrerouge">nǚpéngyou</span> yìqǐ qù.</span>
  652. </td>
  653. </tr>
  654. </tbody>
  655. </table>
  656. <p><br/></p>
  657. <table class="table1">
  658. <tbody>
  659. <tr>
  660. <td>
  661. <span class="hanzi">男朋友</span>
  662. </td>
  663. <td>
  664. <span class="pinyin">nánpéngyou</span>
  665. </td>
  666. <td>
  667. petit ami
  668. </td>
  669. </tr>
  670. <tr>
  671. <td>
  672. <span class="hanzi">同学</span>
  673. </td>
  674. <td>
  675. <span class="pinyin">tóngxué</span>
  676. </td>
  677. <td>
  678. copain de classe
  679. </td>
  680. </tr>
  681. <tr>
  682. <td>
  683. <span class="hanzi">同事</span>
  684. </td>
  685. <td>
  686. <span class="pinyin">tóngshì</span>
  687. </td>
  688. <td>
  689. collègue
  690. </td>
  691. </tr>
  692. <tr>
  693. <td>
  694. <span class="hanzi">爱人</span>
  695. </td>
  696. <td>
  697. <span class="pinyin">àiren</span>
  698. </td>
  699. <td>
  700. époux / épouse
  701. </td>
  702. </tr>
  703. <tr>
  704. <td>
  705. <span class="hanzi">孩子</span>
  706. </td>
  707. <td>
  708. <span class="pinyin">háizi</span>
  709. </td>
  710. <td>
  711. enfant(s)
  712. </td>
  713. </tr>
  714. </tbody>
  715. </table>
  716. <p><br/></p>
  717. <h3 id="sigil_toc_id_489">Exercice 3</h3>
  718. <table class="table1">
  719. <tbody>
  720. <tr>
  721. <td>
  722. - <span class="hanzi">我们一起去<span class="encadrerouge">吃饭</span>好吗?</span>
  723. </td>
  724. <td>
  725. - <span class="pinyin">Wǒmen yìqǐ qù <span class="encadrerouge">chī fàn</span> hǎoma ?</span>
  726. </td>
  727. </tr>
  728. <tr>
  729. <td>
  730. - <span class="hanzi">行。</span>
  731. </td>
  732. <td>
  733. - <span class="pinyin">Xíng.</span>
  734. </td>
  735. </tr>
  736. </tbody>
  737. </table>
  738. <p><br/></p>
  739. <table class="table1">
  740. <tbody>
  741. <tr>
  742. <td>
  743. <span class="hanzi">看电影</span>
  744. </td>
  745. <td>
  746. <span class="pinyin">kàn diànyǐng</span>
  747. </td>
  748. <td>
  749. regarder un film
  750. </td>
  751. </tr>
  752. <tr>
  753. <td>
  754. <span class="hanzi">买东西</span>
  755. </td>
  756. <td>
  757. <span class="pinyin">mǎi dōngxi</span>
  758. </td>
  759. <td>
  760. faire des courses<br/>
  761. (acheter des trucs)
  762. </td>
  763. </tr>
  764. <tr>
  765. <td>
  766. <span class="hanzi">喝咖啡</span>
  767. </td>
  768. <td>
  769. <span class="pinyin">hē kāfēi</span>
  770. </td>
  771. <td>
  772. boire du café
  773. </td>
  774. </tr>
  775. <tr>
  776. <td>
  777. <span class="hanzi">喝茶</span>
  778. </td>
  779. <td>
  780. <span class="pinyin">hē chá</span>
  781. </td>
  782. <td>
  783. boire du thé
  784. </td>
  785. </tr>
  786. <tr>
  787. <td>
  788. <span class="hanzi">看老师</span>
  789. </td>
  790. <td>
  791. <span class="pinyin">kàn lǎoshī</span>
  792. </td>
  793. <td>
  794. voir un professeur
  795. </td>
  796. </tr>
  797. </tbody>
  798. </table>
  799. <p><span id="lesson11.xhtml"></span></p>
  800. </body>
  801. </html>