ch017.xhtml 25 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
  4. <head>
  5. <meta charset="utf-8"/>
  6. <meta name="generator" content="pandoc"/>
  7. <title>Leçon 15 - Menu, Nourriture</title>
  8. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/stylesheet.css"/>
  9. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/main.css"/>
  10. </head>
  11. <body>
  12. <h1>Leçon 15 - Menu, Nourriture</h1>
  13. <div class="resume">
  14. Grammaire : la forme interrogative "affirmation / négation" du chinois, répétition du verbe, exemples et exercices. Vocabulaire : Préfères-tu la cuisine chinoise ou occidentale? As-tu goûté au canard laqué? Quel est ce plat?
  15. </div>
  16. <h2 id="sigil_toc_id_555">Contenu de la leçon</h2>
  17. <div class="contents">
  18. <ul>
  19. <li>Conversation 1 : Préfères-tu la cuisine chinoise ou occidentale?</li>
  20. <li>Conversation 2 : As-tu déjà mangé du canard laqué?</li>
  21. <li>Conversation 3 : Quel est ce plat?</li>
  22. <li>Conversation 4 : Quelle est ta nourriture de base habituelle?</li>
  23. <li>Grammaire</li>
  24. <li>Exercices de subsitution</li>
  25. </ul>
  26. </div>
  27. <h2 id="sigil_toc_id_556">Conversation 1 : Préfères-tu la cuisine chinoise ou occidentale?</h2>
  28. <audio controls="controls" src="../Audio/15-01.mp3"></audio>
  29. <ul>
  30. <li>- <span class="hanzi">你喜欢吃中餐还是西餐?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ xǐhuān chī Zhōngcān háishì Xīcān?</span><br/> - Préfères-tu la cuisine chinoise ou occidentale? ( Tu aimes plus la cuisine chinoise ou la cuisine occidentale?</li>
  31. <li>- <span class="hanzi">我非常喜欢吃中餐。</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ fēicháng xǐhuān chī Zhōngcān.</span><br/> - J'aime beaucoup (manger) la cuisine chinoise.</li>
  32. <li>- <span class="hanzi">你最喜欢吃什么?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ zuì xǐhuān chī shénme?</span><br/> - Q'est-ce que tu préfères? ( Tu aimes plus manger quoi ? )</li>
  33. <li>- <span class="hanzi">我最喜欢吃饺子。</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ zuì xǐhuān chī jiǎozi.</span><br/> - J'aime les raviolis.<br/></li>
  34. </ul>
  35. <h3 id="sigil_toc_id_557">Vocabulaire</h3>
  36. <table class="table1">
  37. <thead>
  38. <tr class="header">
  39. <th>
  40. Hanzi
  41. </th>
  42. <th>
  43. Pinyin
  44. </th>
  45. <th>
  46. Type<br/>
  47. grammatical
  48. </th>
  49. <th>
  50. Traduction
  51. </th>
  52. </tr>
  53. </thead>
  54. <tbody>
  55. <tr>
  56. <td>
  57. <span class="hanzi">中餐</span>
  58. </td>
  59. <td>
  60. <span class="pinyin">Zhōngcān</span>
  61. </td>
  62. <td>
  63. (n)
  64. </td>
  65. <td>
  66. cuisine chinoise
  67. </td>
  68. </tr>
  69. <tr>
  70. <td>
  71. <span class="hanzi">西餐</span>
  72. </td>
  73. <td>
  74. <span class="pinyin">Xīcān</span>
  75. </td>
  76. <td>
  77. (n)
  78. </td>
  79. <td>
  80. cuisine occidentale
  81. </td>
  82. </tr>
  83. <tr>
  84. <td>
  85. <span class="hanzi">非常</span>
  86. </td>
  87. <td>
  88. <span class="pinyin">fēicháng</span>
  89. </td>
  90. <td>
  91. (adv)
  92. </td>
  93. <td>
  94. très, beaucoup
  95. </td>
  96. </tr>
  97. <tr>
  98. <td>
  99. <span class="hanzi">最</span>
  100. </td>
  101. <td>
  102. <span class="pinyin">zuì</span>
  103. </td>
  104. <td>
  105. (adv)
  106. </td>
  107. <td>
  108. le plus
  109. </td>
  110. </tr>
  111. <tr>
  112. <td>
  113. <span class="hanzi">饺子</span>
  114. </td>
  115. <td>
  116. <span class="pinyin">jiǎozi</span>
  117. </td>
  118. <td>
  119. (n)
  120. </td>
  121. <td>
  122. ravioli (chinois)
  123. </td>
  124. </tr>
  125. </tbody>
  126. </table>
  127. <h2 id="sigil_toc_id_558">Conversation 2 : Have you ever eaten roast duck?</h2>
  128. <audio controls="controls" src="../Audio/15-02.mp3"></audio>
  129. <ul>
  130. <li>- <span class="hanzi">你吃过烤鸭没有?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ chī guo kǎoyā méi yǒu?</span><br/> - As-tu déjà mangé du canard laqué ?</li>
  131. <li>- <span class="hanzi">没吃过好吃吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Méi chī guo hǎochī ma?</span><br/> - Non ( Je n'en ai pas mangé ), est-ce que c'est bon?</li>
  132. <li>- <span class="hanzi">不错你应该尝一尝。</span><br/> - <span class="pinyin">Búcuò nǐ yīnggāi cháng yi cháng.</span><br/> - Pas mauvais, tu devrais goûter.<br/></li>
  133. </ul>
  134. <h3 id="sigil_toc_id_559">Vocabulaire</h3>
  135. <table class="table1">
  136. <thead>
  137. <tr class="header">
  138. <th>
  139. Hanzi
  140. </th>
  141. <th>
  142. Pinyin
  143. </th>
  144. <th>
  145. Type<br/>
  146. grammatical
  147. </th>
  148. <th>
  149. Traduction
  150. </th>
  151. </tr>
  152. </thead>
  153. <tbody>
  154. <tr>
  155. <td>
  156. <span class="hanzi">烤鸭</span>
  157. </td>
  158. <td>
  159. <span class="pinyin">kǎoyā</span>
  160. </td>
  161. <td>
  162. (n)
  163. </td>
  164. <td>
  165. canard laqué
  166. </td>
  167. </tr>
  168. <tr>
  169. <td>
  170. <span class="hanzi">好吃</span>
  171. </td>
  172. <td>
  173. <span class="pinyin">hǎochī</span>
  174. </td>
  175. <td>
  176. (adj)
  177. </td>
  178. <td>
  179. bon, délicieux
  180. </td>
  181. </tr>
  182. <tr>
  183. <td>
  184. <span class="hanzi">不错</span>
  185. </td>
  186. <td>
  187. <span class="pinyin">búcuò</span>
  188. </td>
  189. <td>
  190. (adj)
  191. </td>
  192. <td>
  193. pas mal
  194. </td>
  195. </tr>
  196. <tr>
  197. <td>
  198. <span class="hanzi">应该</span>
  199. </td>
  200. <td>
  201. <span class="pinyin">yīnggāi</span>
  202. </td>
  203. <td>
  204. (v)
  205. </td>
  206. <td>
  207. falloir, devoir
  208. </td>
  209. </tr>
  210. <tr>
  211. <td>
  212. <span class="hanzi">尝</span>
  213. </td>
  214. <td>
  215. <span class="pinyin">cháng</span>
  216. </td>
  217. <td>
  218. (v)
  219. </td>
  220. <td>
  221. essayer, goûter
  222. </td>
  223. </tr>
  224. </tbody>
  225. </table>
  226. <h2 id="sigil_toc_id_560">Conversation 3 : Quel est ce plat?</h2>
  227. <audio controls="controls" src="../Audio/15-03.mp3"></audio>
  228. <ul>
  229. <li>- <span class="hanzi">你知道是什么菜吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ zhīdào shì shénme cài ma?</span><br/> - Sais-tu quel est ce plat?</li>
  230. <li>- <span class="hanzi">这是凉菜,也叫下酒菜。</span><br/> - <span class="pinyin">Zhè shì liángcài, yě jiào xiàjiǔcài.</span><br/> - C'est un plat froid. On l'appelle aussi "le plat qui fait passer l'alcool" ( descendre alcool plat ).</li>
  231. <li>- <span class="hanzi">菜单上有什么热菜?</span><br/> - <span class="pinyin">Càidān shàng yǒu shénme rècài?</span><br/> - Qu'y a-t-il comme plat chaud sur le menu?</li>
  232. <li>- <span class="hanzi">有青菜,鱼,肉,鸡和海鲜。</span><br/> - <span class="pinyin">Yǒu qīngcài, yú, ròu, jī hé hǎixiān.</span><br/> - Il y a des légumes, du poisson, du porc, du poulet et des fruits de mer.<br/></li>
  233. </ul>
  234. <h3 id="sigil_toc_id_561">Vocabulaire</h3>
  235. <table class="table1">
  236. <thead>
  237. <tr class="header">
  238. <th>
  239. Hanzi
  240. </th>
  241. <th>
  242. Pinyin
  243. </th>
  244. <th>
  245. Type<br/>
  246. grammatical
  247. </th>
  248. <th>
  249. Traduction
  250. </th>
  251. </tr>
  252. </thead>
  253. <tbody>
  254. <tr>
  255. <td>
  256. <span class="hanzi">知道</span>
  257. </td>
  258. <td>
  259. <span class="pinyin">zhīdào</span>
  260. </td>
  261. <td>
  262. (v)
  263. </td>
  264. <td>
  265. savoir
  266. </td>
  267. </tr>
  268. <tr>
  269. <td>
  270. <span class="hanzi">菜</span>
  271. </td>
  272. <td>
  273. <span class="pinyin">cài</span>
  274. </td>
  275. <td>
  276. (n)
  277. </td>
  278. <td>
  279. plat, légumes
  280. </td>
  281. </tr>
  282. <tr>
  283. <td>
  284. <span class="hanzi">凉菜</span>
  285. </td>
  286. <td>
  287. <span class="pinyin">liángcài</span>
  288. </td>
  289. <td>
  290. (n)
  291. </td>
  292. <td>
  293. plat froid
  294. </td>
  295. </tr>
  296. <tr>
  297. <td>
  298. <span class="hanzi">下酒菜</span>
  299. </td>
  300. <td>
  301. <span class="pinyin">xiàjiǔcài</span>
  302. </td>
  303. <td>
  304. (n)
  305. </td>
  306. <td>
  307. plat froid
  308. </td>
  309. </tr>
  310. <tr>
  311. <td>
  312. <span class="hanzi">菜单</span>
  313. </td>
  314. <td>
  315. <span class="pinyin">càidān</span>
  316. </td>
  317. <td>
  318. (n)
  319. </td>
  320. <td>
  321. menu
  322. </td>
  323. </tr>
  324. <tr>
  325. <td>
  326. <span class="hanzi">上</span>
  327. </td>
  328. <td>
  329. <span class="pinyin">shàng</span>
  330. </td>
  331. <td>
  332. (n)
  333. </td>
  334. <td>
  335. sur
  336. </td>
  337. </tr>
  338. <tr>
  339. <td>
  340. <span class="hanzi">热</span>
  341. </td>
  342. <td>
  343. <span class="pinyin">rè</span>
  344. </td>
  345. <td>
  346. (adj)
  347. </td>
  348. <td>
  349. chaud
  350. </td>
  351. </tr>
  352. <tr>
  353. <td>
  354. <span class="hanzi">热菜</span>
  355. </td>
  356. <td>
  357. <span class="pinyin">rècài</span>
  358. </td>
  359. <td>
  360. (n)
  361. </td>
  362. <td>
  363. plat chaud
  364. </td>
  365. </tr>
  366. <tr>
  367. <td>
  368. <span class="hanzi">青菜</span>
  369. </td>
  370. <td>
  371. <span class="pinyin">qīngcài</span>
  372. </td>
  373. <td>
  374. (n)
  375. </td>
  376. <td>
  377. légumes
  378. </td>
  379. </tr>
  380. <tr>
  381. <td>
  382. <span class="hanzi">鱼</span>
  383. </td>
  384. <td>
  385. <span class="pinyin">yú</span>
  386. </td>
  387. <td>
  388. (n)
  389. </td>
  390. <td>
  391. poisson
  392. </td>
  393. </tr>
  394. <tr>
  395. <td>
  396. <span class="hanzi">肉</span>
  397. </td>
  398. <td>
  399. <span class="pinyin">ròu</span>
  400. </td>
  401. <td>
  402. (n)
  403. </td>
  404. <td>
  405. viande, porc
  406. </td>
  407. </tr>
  408. <tr>
  409. <td>
  410. <span class="hanzi">鸡</span>
  411. </td>
  412. <td>
  413. <span class="pinyin">jī</span>
  414. </td>
  415. <td>
  416. (n)
  417. </td>
  418. <td>
  419. poulet
  420. </td>
  421. </tr>
  422. <tr>
  423. <td>
  424. <span class="hanzi">海鲜</span>
  425. </td>
  426. <td>
  427. <span class="pinyin">hǎixiān</span>
  428. </td>
  429. <td>
  430. (n)
  431. </td>
  432. <td>
  433. fruits de mer
  434. </td>
  435. </tr>
  436. </tbody>
  437. </table>
  438. <h2 id="sigil_toc_id_562">Conversation 4 : Quelle est ta nourriture de base habituelle?</h2>
  439. <audio controls="controls" src="../Audio/15-04.mp3"></audio>
  440. <ul>
  441. <li>- <span class="hanzi">你常吃什么主食?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ cháng chī shénme zhǔshí?</span><br/> - En général quelle est ta nourriture de base?</li>
  442. <li>- <span class="hanzi">米饭和馒头。</span><br/> - <span class="pinyin">Mǐfàn hé mántou.</span><br/> - Le riz et le pain vapeur.<br/></li>
  443. </ul>
  444. <h3 id="sigil_toc_id_563">Vocabulaire</h3>
  445. <table class="table1">
  446. <thead>
  447. <tr class="header">
  448. <th>
  449. Hanzi
  450. </th>
  451. <th>
  452. Pinyin
  453. </th>
  454. <th>
  455. Type<br/>
  456. grammatical
  457. </th>
  458. <th>
  459. Traduction
  460. </th>
  461. </tr>
  462. </thead>
  463. <tbody>
  464. <tr>
  465. <td>
  466. <span class="hanzi">常</span>
  467. </td>
  468. <td>
  469. <span class="pinyin">cháng</span>
  470. </td>
  471. <td>
  472. (n)
  473. </td>
  474. <td>
  475. souvent, d'ordinaire
  476. </td>
  477. </tr>
  478. <tr>
  479. <td>
  480. <span class="hanzi">主食</span>
  481. </td>
  482. <td>
  483. <span class="pinyin">zhǔshí</span>
  484. </td>
  485. <td>
  486. (n)
  487. </td>
  488. <td>
  489. nourriture de base
  490. </td>
  491. </tr>
  492. <tr>
  493. <td>
  494. <span class="hanzi">米饭</span>
  495. </td>
  496. <td>
  497. <span class="pinyin">mǐfàn</span>
  498. </td>
  499. <td>
  500. (n)
  501. </td>
  502. <td>
  503. riz (cuisiné)
  504. </td>
  505. </tr>
  506. <tr>
  507. <td>
  508. <span class="hanzi">馒头</span>
  509. </td>
  510. <td>
  511. <span class="pinyin">mántou</span>
  512. </td>
  513. <td>
  514. (n)
  515. </td>
  516. <td>
  517. pain vapeur
  518. </td>
  519. </tr>
  520. </tbody>
  521. </table>
  522. <h2 id="sigil_toc_id_564">Grammaire</h2>
  523. <h3 id="sigil_toc_id_565">Question utilisant <span class="hanzist">没有</span></h3>
  524. <p>Dans les phrases utilisant la particule <span class="hanzi">过</span> (<span class="pinyin">guo</span>), la forme interrogative "affirmation / négation" se compose ainsi:</p>
  525. <p>Exemple</p>
  526. <div class="exemple">
  527. <ul>
  528. <li>你<span class="hanzi"> 去 过 北京 没有?</span><br/>- <br/> Es-tu allé à Pékin?</li>
  529. <li><span class="hanzi">你 吃 过 饺子 没有?</span><br/>- <br/> As-tu mangé des raviolis?</li>
  530. </ul>
  531. </div>
  532. <h3 id="sigil_toc_id_566">Répétition du verbe : <span class="hanzist">尝一尝</span></h3>
  533. <p>C'est la cas des verbes qui dénotent une action qui peut être répétée.</p>
  534. <p>On utilise ce procédé lorsque l'on veut indiquer une action de courte durée, afin d'adoucir le ton, ou de donner une touche décontractée et informelle.</p>
  535. <p>Exemples:</p>
  536. <div class="exemple">
  537. <ul>
  538. <li><span class="hanzi">你 应该 尝一尝。</span><br/>- <br/> Tu devrais goûter.</li>
  539. <li><span class="hanzi">你 应该 看一看。</span><br/>- <br/> Tu devrais jeter un coup d'œil.<br/></li>
  540. </ul>
  541. </div>
  542. <h2 id="sigil_toc_id_567">Exercices de subsitution</h2>
  543. <h3 id="sigil_toc_id_568">Exercice 1</h3>
  544. <table class="table1">
  545. <tbody>
  546. <tr>
  547. <td>
  548. - <span class="hanzi">你喜欢吃<span class="encadrerouge">中餐</span>还是<span class="encadrerouge">西餐</span> ?</span>
  549. </td>
  550. <td>
  551. - <span class="pinyin">Nǐ xǐhuān chī <span class="encadrerouge">Zhōngcān</span> háishì <span class="encadrerouge">Xīcān</span>?</span>
  552. </td>
  553. </tr>
  554. <tr>
  555. <td>
  556. - <span class="hanzi">我非常喜欢吃<span class="encadrerouge">西餐</span> 。</span>
  557. </td>
  558. <td>
  559. - <span class="pinyin">Wǒ fēicháng xǐhuān chī <span class="encadrerouge">Xīcān</span>.</span>
  560. </td>
  561. </tr>
  562. </tbody>
  563. </table>
  564. <p><br/></p>
  565. <table class="table1">
  566. <tbody>
  567. <tr>
  568. <td>
  569. <span class="hanzi">法国餐</span>
  570. </td>
  571. <td>
  572. <span class="pinyin">Fǎguócān</span>
  573. </td>
  574. <td>
  575. cuisine française
  576. </td>
  577. </tr>
  578. <tr>
  579. <td>
  580. <span class="hanzi">青菜</span>
  581. </td>
  582. <td>
  583. <span class="pinyin">qīngcài</span>
  584. </td>
  585. <td>
  586. légumes
  587. </td>
  588. </tr>
  589. <tr>
  590. <td>
  591. <span class="hanzi">鱼</span>
  592. </td>
  593. <td>
  594. <span class="pinyin">yú</span>
  595. </td>
  596. <td>
  597. poisson
  598. </td>
  599. </tr>
  600. <tr>
  601. <td>
  602. <span class="hanzi">肉</span>
  603. </td>
  604. <td>
  605. <span class="pinyin">ròu</span>
  606. </td>
  607. <td>
  608. porc
  609. </td>
  610. </tr>
  611. <tr>
  612. <td>
  613. <span class="hanzi">鸡</span>
  614. </td>
  615. <td>
  616. <span class="pinyin">jī</span>
  617. </td>
  618. <td>
  619. poulet
  620. </td>
  621. </tr>
  622. <tr>
  623. <td>
  624. <span class="hanzi">海鲜</span>
  625. </td>
  626. <td>
  627. <span class="pinyin">hǎixiān</span>
  628. </td>
  629. <td>
  630. fruits de mer
  631. </td>
  632. </tr>
  633. </tbody>
  634. </table>
  635. <h3 id="sigil_toc_id_569">Exercice 2</h3>
  636. <table class="table1">
  637. <tbody>
  638. <tr>
  639. <td>
  640. - <span class="hanzi">你最喜欢吃什么?</span>
  641. </td>
  642. <td>
  643. - <span class="pinyin">Nǐ zuì xǐhuān chī shénme?</span>
  644. </td>
  645. </tr>
  646. <tr>
  647. <td>
  648. - <span class="hanzi">我最喜欢吃<span class="encadrerouge">饺子</span>。</span>
  649. </td>
  650. <td>
  651. - <span class="pinyin">Wǒ zuì xǐhuān chī <span class="encadrerouge">jiǎozi</span>.</span>
  652. </td>
  653. </tr>
  654. </tbody>
  655. </table>
  656. <p><br/></p>
  657. <table class="table1">
  658. <tbody>
  659. <tr>
  660. <td>
  661. <span class="hanzi">面条</span>
  662. </td>
  663. <td>
  664. <span class="pinyin">miàntiáo</span>
  665. </td>
  666. <td>
  667. nouilles
  668. </td>
  669. </tr>
  670. <tr>
  671. <td>
  672. <span class="hanzi">烤鸭</span>
  673. </td>
  674. <td>
  675. <span class="pinyin">kǎoyā</span>
  676. </td>
  677. <td>
  678. canard laqué
  679. </td>
  680. </tr>
  681. <tr>
  682. <td>
  683. <span class="hanzi">牛肉</span>
  684. </td>
  685. <td>
  686. <span class="pinyin">niúròu</span>
  687. </td>
  688. <td>
  689. bœuf
  690. </td>
  691. </tr>
  692. <tr>
  693. <td>
  694. <span class="hanzi">猪肉</span>
  695. </td>
  696. <td>
  697. <span class="pinyin">zhūròu</span>
  698. </td>
  699. <td>
  700. porc
  701. </td>
  702. </tr>
  703. <tr>
  704. <td>
  705. <span class="hanzi">羊肉</span>
  706. </td>
  707. <td>
  708. <span class="pinyin">yángròu</span>
  709. </td>
  710. <td>
  711. agneau
  712. </td>
  713. </tr>
  714. <tr>
  715. <td>
  716. <span class="hanzi">虾</span>
  717. </td>
  718. <td>
  719. <span class="pinyin">xiā</span>
  720. </td>
  721. <td>
  722. crevette
  723. </td>
  724. </tr>
  725. </tbody>
  726. </table>
  727. <h3 id="sigil_toc_id_570">Exercice 3</h3>
  728. <table class="table1">
  729. <tbody>
  730. <tr>
  731. <td>
  732. - <span class="hanzi">你知道这是什么菜吗?</span>
  733. </td>
  734. <td>
  735. - <span class="pinyin">Nǐ zhīdào zhè shì shénme cài ma ?</span>
  736. </td>
  737. </tr>
  738. <tr>
  739. <td>
  740. - <span class="hanzi">这是<span class="encadrerouge">凉菜</span>。</span>
  741. </td>
  742. <td>
  743. - <span class="pinyin">zhè shì <span class="encadrerouge">liángcài</span>.</span>
  744. </td>
  745. </tr>
  746. </tbody>
  747. </table>
  748. <p><br/></p>
  749. <table class="table1">
  750. <tbody>
  751. <tr>
  752. <td>
  753. <span class="hanzi">汤</span>
  754. </td>
  755. <td>
  756. <span class="pinyin">tāng</span>
  757. </td>
  758. <td>
  759. soupe
  760. </td>
  761. </tr>
  762. <tr>
  763. <td>
  764. <span class="hanzi">花生米</span>
  765. </td>
  766. <td>
  767. <span class="pinyin">huāshēngmǐ</span>
  768. </td>
  769. <td>
  770. cacahouètes écalées
  771. </td>
  772. </tr>
  773. <tr>
  774. <td>
  775. <span class="hanzi">包子</span>
  776. </td>
  777. <td>
  778. <span class="pinyin">bāozi</span>
  779. </td>
  780. <td>
  781. pain vapeur fourré
  782. </td>
  783. </tr>
  784. <tr>
  785. <td>
  786. <span class="hanzi">香菇</span>
  787. </td>
  788. <td>
  789. <span class="pinyin">xiānggū</span>
  790. </td>
  791. <td>
  792. champigon
  793. </td>
  794. </tr>
  795. <tr>
  796. <td>
  797. <span class="hanzi">黄瓜</span>
  798. </td>
  799. <td>
  800. <span class="pinyin">huángguā</span>
  801. </td>
  802. <td>
  803. concombre
  804. </td>
  805. </tr>
  806. <tr>
  807. <td>
  808. <span class="hanzi">西红柿</span>
  809. </td>
  810. <td>
  811. <span class="pinyin">xīhóngshì</span>
  812. </td>
  813. <td>
  814. tomate
  815. </td>
  816. </tr>
  817. <tr>
  818. <td>
  819. <span class="hanzi">鸡蛋</span>
  820. </td>
  821. <td>
  822. <span class="pinyin">jīdàn</span>
  823. </td>
  824. <td>
  825. œuf
  826. </td>
  827. </tr>
  828. </tbody>
  829. </table>
  830. <p><span id="lesson16.xhtml"></span></p>
  831. </body>
  832. </html>