ch018.xhtml 25 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
  4. <head>
  5. <meta charset="utf-8"/>
  6. <meta name="generator" content="pandoc"/>
  7. <title>Leçon 16 - Au Restaurant -</title>
  8. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/stylesheet.css"/>
  9. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/main.css"/>
  10. </head>
  11. <body>
  12. <h1>Leçon 16 - Au Restaurant -</h1>
  13. <div class="resume">
  14. Apprenez à lire un menu en chinois et à commander les plats. Grammaire : les verbes auxiliaires, exemples et exercices. Vocabulaire : Avez-vous un menu? Désirez-vous autre chose? L'addition s'il vous plait.
  15. </div>
  16. <h2 id="sigil_toc_id_571">Contenu de la leçon</h2>
  17. <div class="contents">
  18. <ul>
  19. <li>Conversation 1 : Au Restaurant</li>
  20. <li>Conversation 2 : Au Restaurant</li>
  21. <li>Grammaire</li>
  22. <li>Exercices de subsitution</li>
  23. </ul>
  24. </div>
  25. <h2 id="sigil_toc_id_572">Conversation 1 : Au Restaurant</h2>
  26. <audio controls="controls" src="../Audio/16-01.mp3"></audio>
  27. <ul>
  28. <li>- <span class="hanzi">你们二位吃点儿什么?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐmen èr wèi chī diǎnr shénme?</span><br/> - Qu'est-ce que ces deux messieurs souhaitent manger?</li>
  29. <li>- <span class="hanzi">有菜单吗? 先看一下菜单。</span><br/> - <span class="pinyin">Yǒu càidān ma ? Xiān kàn yíxià càidān.</span><br/> - Avez-vous le menu? Regardons d'abord une fois le menu.</li>
  30. <li>- <span class="hanzi">这是菜单。你们先看一下。</span><br/> - <span class="pinyin">Zhè shì càidān. Nǐmen xiān kàn yíxià.</span><br/> - Voici le menu? Regardez-le.</li>
  31. <li>- <span class="hanzi">先来3个凉菜,一个拌黄瓜,一盘儿花生米,一个酱牛肉。</span><br/> - <span class="pinyin">Xiān lǎi sān gè liángcài, yí gè bànhuángguā, yì pánr huāshēngmǐ, yí gè jiàngniúròu.</span><br/> - Pour commencer, 3 plats froids, une salade de concombre, des cacahuètes épelées et du bœuf sauce soja.<br/></li>
  32. </ul>
  33. <h3 id="sigil_toc_id_573">Vocabulaire</h3>
  34. <table class="table1">
  35. <thead>
  36. <tr class="header">
  37. <th>
  38. Hanzi
  39. </th>
  40. <th>
  41. Pinyin
  42. </th>
  43. <th>
  44. Type<br/>
  45. grammatical
  46. </th>
  47. <th>
  48. Traduction
  49. </th>
  50. </tr>
  51. </thead>
  52. <tbody>
  53. <tr>
  54. <td>
  55. <span class="hanzi">位</span>
  56. </td>
  57. <td>
  58. <span class="pinyin">wèi</span>
  59. </td>
  60. <td>
  61. (spé)
  62. </td>
  63. <td>
  64. (personne)
  65. </td>
  66. </tr>
  67. <tr>
  68. <td>
  69. <span class="hanzi">菜单</span>
  70. </td>
  71. <td>
  72. <span class="pinyin">càidān</span>
  73. </td>
  74. <td>
  75. (n)
  76. </td>
  77. <td>
  78. menu
  79. </td>
  80. </tr>
  81. <tr>
  82. <td>
  83. <span class="hanzi">先</span>
  84. </td>
  85. <td>
  86. <span class="pinyin">xiān</span>
  87. </td>
  88. <td>
  89. (adv)
  90. </td>
  91. <td>
  92. d'abord
  93. </td>
  94. </tr>
  95. <tr>
  96. <td>
  97. <span class="hanzi">一下</span>
  98. </td>
  99. <td>
  100. <span class="pinyin">yíxià</span>
  101. </td>
  102. <td>
  103. (n)
  104. </td>
  105. <td>
  106. une fois
  107. </td>
  108. </tr>
  109. <tr>
  110. <td>
  111. <span class="hanzi">拌黄瓜</span>
  112. </td>
  113. <td>
  114. <span class="pinyin">bànhuángguā</span>
  115. </td>
  116. <td>
  117. (n)
  118. </td>
  119. <td>
  120. salade de concombre
  121. </td>
  122. </tr>
  123. <tr>
  124. <td>
  125. <span class="hanzi">盘</span>
  126. </td>
  127. <td>
  128. <span class="pinyin">pán</span>
  129. </td>
  130. <td>
  131. (n)
  132. </td>
  133. <td>
  134. plat
  135. </td>
  136. </tr>
  137. <tr>
  138. <td>
  139. <span class="hanzi">花生米</span>
  140. </td>
  141. <td>
  142. <span class="pinyin">huāshēngmǐ</span>
  143. </td>
  144. <td>
  145. (n)
  146. </td>
  147. <td>
  148. cacahuètes
  149. </td>
  150. </tr>
  151. <tr>
  152. <td>
  153. <span class="hanzi">酱牛肉</span>
  154. </td>
  155. <td>
  156. <span class="pinyin">jiàngniúròu</span>
  157. </td>
  158. <td>
  159. (n)
  160. </td>
  161. <td>
  162. bœuf sauce soja
  163. </td>
  164. </tr>
  165. <tr>
  166. <td>
  167. <span class="hanzi">支</span>
  168. </td>
  169. <td>
  170. <span class="pinyin">zhī</span>
  171. </td>
  172. <td>
  173. (spé)
  174. </td>
  175. <td>
  176. (animaux)
  177. </td>
  178. </tr>
  179. <tr>
  180. <td>
  181. <span class="hanzi">鱼香肉丝</span>
  182. </td>
  183. <td>
  184. <span class="pinyin">yúxiāngròusī</span>
  185. </td>
  186. <td>
  187. (n)
  188. </td>
  189. <td>
  190. émincé de porc "senteur poisson"
  191. </td>
  192. </tr>
  193. </tbody>
  194. </table>
  195. <h2 id="sigil_toc_id_574">Conversation 2 : Au Restaurant</h2>
  196. <audio controls="controls" src="../Audio/16-01.mp3"></audio>
  197. <ul>
  198. <li>- <span class="hanzi">热菜呢? 要什么热菜?</span><br/> - <span class="pinyin">Rècài ne ? Yào shénme rècài?</span><br/> - Et comme plats chauds ? Que voulez-vous comme plats chauds?</li>
  199. <li>- <span class="hanzi">来半支烤鸭,一个鱼香肉丝。</span><br/> - <span class="pinyin">Lái bàn zhī kǎoyā, yí gè yúxiāngròusī.</span><br/> - Nous prendrons un demi canard laqué et du porc émincé "saveur poisson".</li>
  200. <li>- <span class="hanzi">要什么汤?</span><br/> - <span class="pinyin">Yào shénme tāng?</span><br/> - Et quelle soupe voulez-vous?</li>
  201. <li>- <span class="hanzi">一个西红柿鸡蛋汤,一碗米饭。 拿3个杯子。他不会用筷子,您给拿个勺子和一副刀子,叉子。</span><br/> - <span class="pinyin">Yí gè xīhóngshì jīdàn tāng, yì wǎn mǐfàn. Ná sān gè bēizi. Tā bú huì yòng kuàizi, nín gěi ná gè sháozi hé yí fù dāozi, chāzi.</span><br/> - Une soupe œuf tomate, et un bol de riz. Amenez 3 verres. Il ne sait pas se servir de baguettes, s'il vous plait apportez lui une cuillère et une paire de couteau fourchette.</li>
  202. <li>- <span class="hanzi">还要什么吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Hái yào shénme ma?</span><br/> - Désirez-vous encore quelque-chose?</li>
  203. <li>- 不<span class="hanzi">要了。 ... ... 小姐,结账。</span><br/> - <span class="pinyin">Bú yào le. ... ... Xiǎojiě, jiézhàng.</span><br/> - Non... Mademoiselle, l'addition s'il vous plait.<br/></li>
  204. </ul>
  205. <h3 id="sigil_toc_id_575">Vocabulaire</h3>
  206. <table class="table1">
  207. <thead>
  208. <tr class="header">
  209. <th>
  210. Hanzi
  211. </th>
  212. <th>
  213. Pinyin
  214. </th>
  215. <th>
  216. Type<br/>
  217. grammatical
  218. </th>
  219. <th>
  220. Traduction
  221. </th>
  222. </tr>
  223. </thead>
  224. <tbody>
  225. <tr>
  226. <td>
  227. <span class="hanzi">汤</span>
  228. </td>
  229. <td>
  230. <span class="pinyin">tāng</span>
  231. </td>
  232. <td>
  233. (n)
  234. </td>
  235. <td>
  236. soupe
  237. </td>
  238. </tr>
  239. <tr>
  240. <td>
  241. <span class="hanzi">碗</span>
  242. </td>
  243. <td>
  244. <span class="pinyin">wǎn</span>
  245. </td>
  246. <td>
  247. (n)
  248. </td>
  249. <td>
  250. bol
  251. </td>
  252. </tr>
  253. <tr>
  254. <td>
  255. <span class="hanzi">拿</span>
  256. </td>
  257. <td>
  258. <span class="pinyin">ná</span>
  259. </td>
  260. <td>
  261. (v)
  262. </td>
  263. <td>
  264. prendre
  265. </td>
  266. </tr>
  267. <tr>
  268. <td>
  269. <span class="hanzi">杯子</span>
  270. </td>
  271. <td>
  272. <span class="pinyin">bēizi</span>
  273. </td>
  274. <td>
  275. (n)
  276. </td>
  277. <td>
  278. verre
  279. </td>
  280. </tr>
  281. <tr>
  282. <td>
  283. <span class="hanzi">会</span>
  284. </td>
  285. <td>
  286. <span class="pinyin">huì</span>
  287. </td>
  288. <td>
  289. (v)
  290. </td>
  291. <td>
  292. savoir, être capable de
  293. </td>
  294. </tr>
  295. <tr>
  296. <td>
  297. <span class="hanzi">用</span>
  298. </td>
  299. <td>
  300. <span class="pinyin">yòng</span>
  301. </td>
  302. <td>
  303. (v)
  304. </td>
  305. <td>
  306. utiliser
  307. </td>
  308. </tr>
  309. <tr>
  310. <td>
  311. <span class="hanzi">筷子</span>
  312. </td>
  313. <td>
  314. <span class="pinyin">kuàizi</span>
  315. </td>
  316. <td>
  317. (n)
  318. </td>
  319. <td>
  320. baguettes
  321. </td>
  322. </tr>
  323. <tr>
  324. <td>
  325. <span class="hanzi">给</span>
  326. </td>
  327. <td>
  328. <span class="pinyin">gěi</span>
  329. </td>
  330. <td>
  331. (v)
  332. </td>
  333. <td>
  334. donner
  335. </td>
  336. </tr>
  337. <tr>
  338. <td>
  339. <span class="hanzi">勺子</span>
  340. </td>
  341. <td>
  342. <span class="pinyin">sháozi</span>
  343. </td>
  344. <td>
  345. (n)
  346. </td>
  347. <td>
  348. cuillère
  349. </td>
  350. </tr>
  351. <tr>
  352. <td>
  353. <span class="hanzi">副</span>
  354. </td>
  355. <td>
  356. <span class="pinyin">fù</span>
  357. </td>
  358. <td>
  359. (spé)
  360. </td>
  361. <td>
  362. (une paire de)
  363. </td>
  364. </tr>
  365. <tr>
  366. <td>
  367. <span class="hanzi">刀子</span>
  368. </td>
  369. <td>
  370. <span class="pinyin">dāozi</span>
  371. </td>
  372. <td>
  373. (n)
  374. </td>
  375. <td>
  376. couteau
  377. </td>
  378. </tr>
  379. <tr>
  380. <td>
  381. <span class="hanzi">叉子</span>
  382. </td>
  383. <td>
  384. <span class="pinyin">chāzi</span>
  385. </td>
  386. <td>
  387. (n)
  388. </td>
  389. <td>
  390. fourchette
  391. </td>
  392. </tr>
  393. <tr>
  394. <td>
  395. <span class="hanzi">了</span>
  396. </td>
  397. <td>
  398. <span class="pinyin">le</span>
  399. </td>
  400. <td>
  401. (part)
  402. </td>
  403. <td>
  404. (particule modale)
  405. </td>
  406. </tr>
  407. <tr>
  408. <td>
  409. <span class="hanzi">结账</span>
  410. </td>
  411. <td>
  412. <span class="pinyin">jiézhàng</span>
  413. </td>
  414. <td>
  415. (n)
  416. </td>
  417. <td>
  418. l'addition
  419. </td>
  420. </tr>
  421. </tbody>
  422. </table>
  423. <h2 id="sigil_toc_id_576">Grammaire</h2>
  424. <h3 id="sigil_toc_id_577">La particule modale <span class="hanzist">了</span></h3>
  425. <p>Lorsque la particule modale <span class="hanzi">了</span> est ajoutée en fin de phrase, cela indique un changement de situation.</p>
  426. <p>Exemples:</p>
  427. <div class="exemple">
  428. <ul>
  429. <li>- <span class="hanzi">我不要 了。</span><br/>- <br/>-</li>
  430. <li>- <span class="hanzi">我不去上海 了。</span><br/>- <br/>-</li>
  431. <li>- <span class="hanzi">我是老师 了。</span><br/>- <br/>-</li>
  432. </ul>
  433. </div>
  434. <h3 id="sigil_toc_id_578">Les verbes auxiliaires <span class="hanzist">会, 想, 要, 应, 该</span></h3>
  435. <p>Les verbes auxiliaires comme 会, 想, 要, 应 et 该 sont le plus souvent utilisés devant d'autres verbes pour exprimer la capacité, la possibilité, l'intention, ou le devoir.</p>
  436. <p>Exemples:</p>
  437. <div class="exemple">
  438. <ul>
  439. <li>- <span class="hanzi">我 会 用筷子。</span><br/>- <br/> Je sais utiliser des baguettes.</li>
  440. <li>- <span class="hanzi">我喜欢 吃中餐。</span><br/>- <br/> J'aime manger la cuisine chinoise.</li>
  441. <li>- <span class="hanzi">我想 去北京。</span><br/>- <br/> J'aimerais aller à Pékin.</li>
  442. <li>- <span class="hanzi">你应该 买一张地图。</span><br/>- <br/> Tu devrais acheter un plan.<br/></li>
  443. </ul>
  444. </div>
  445. <h2 id="sigil_toc_id_579">Exercices de subsitution</h2>
  446. <h3 id="sigil_toc_id_580">Exercice 1</h3>
  447. <table class="table1">
  448. <tbody>
  449. <tr>
  450. <td>
  451. - <span class="hanzi">你们二位吃点儿什么?</span>
  452. </td>
  453. <td>
  454. - <span class="pinyin">Nǐmen èr wèi chī diǎnr shénme?</span>
  455. </td>
  456. </tr>
  457. <tr>
  458. <td>
  459. - <span class="hanzi">来一<span class="encadrerouge">只</span><span class="encadrerouge">烤鸭</span>。</span>
  460. </td>
  461. <td>
  462. - <span class="pinyin">Lái yì <span class="encadrerouge">zhī</span> <span class="encadrerouge">kǎoyā</span>.</span>
  463. </td>
  464. </tr>
  465. </tbody>
  466. </table>
  467. <table class="table1">
  468. <thead>
  469. <tr class="header">
  470. <th>
  471. Spécificatif
  472. </th>
  473. <th></th>
  474. <th>
  475. Noun
  476. </th>
  477. <th></th>
  478. <th></th>
  479. </tr>
  480. </thead>
  481. <tbody>
  482. <tr>
  483. <td>
  484. <span class="hanzi">个</span>
  485. </td>
  486. <td>
  487. <span class="pinyin">gè</span>
  488. </td>
  489. <td>
  490. <span class="hanzi">凉菜</span>
  491. </td>
  492. <td>
  493. <span class="pinyin">liángcài</span>
  494. </td>
  495. <td>
  496. plat froid
  497. </td>
  498. </tr>
  499. <tr>
  500. <td>
  501. <span class="hanzi">个</span>
  502. </td>
  503. <td>
  504. <span class="pinyin">gè</span>
  505. </td>
  506. <td>
  507. <span class="hanzi">下酒菜</span>
  508. </td>
  509. <td>
  510. <span class="pinyin">xiàjiǔcài</span>
  511. </td>
  512. <td>
  513. plat froid
  514. </td>
  515. </tr>
  516. <tr>
  517. <td>
  518. <span class="hanzi">盘儿</span>
  519. </td>
  520. <td>
  521. <span class="pinyin">pánr</span>
  522. </td>
  523. <td>
  524. <span class="hanzi">花生米</span>
  525. </td>
  526. <td>
  527. <span class="pinyin">huāshēngmǐ</span>
  528. </td>
  529. <td>
  530. cacahuètes
  531. </td>
  532. </tr>
  533. <tr>
  534. <td>
  535. <span class="hanzi">碗</span>
  536. </td>
  537. <td>
  538. <span class="pinyin">wǎn</span>
  539. </td>
  540. <td>
  541. <span class="hanzi">米饭</span>
  542. </td>
  543. <td>
  544. <span class="pinyin">mǐfàn</span>
  545. </td>
  546. <td>
  547. riz
  548. </td>
  549. </tr>
  550. <tr>
  551. <td>
  552. <span class="hanzi">杯</span>
  553. </td>
  554. <td>
  555. <span class="pinyin">bēi</span>
  556. </td>
  557. <td>
  558. <span class="hanzi">啤酒</span>
  559. </td>
  560. <td>
  561. <span class="pinyin">píjiǔ</span>
  562. </td>
  563. <td>
  564. bière
  565. </td>
  566. </tr>
  567. </tbody>
  568. </table>
  569. <h3 id="sigil_toc_id_581">Exercice 2</h3>
  570. <table class="table1">
  571. <tbody>
  572. <tr>
  573. <td>
  574. - <span class="hanzi">有<span class="encadrerouge">菜单</span>吗?</span>
  575. </td>
  576. <td>
  577. - <span class="pinyin">Yǒu <span class="encadrerouge">càidān</span> ma?</span>
  578. </td>
  579. <td></td>
  580. </tr>
  581. <tr>
  582. <td>
  583. - <span class="hanzi">有,这是<span class="encadrerouge">菜单</span>。</span>
  584. </td>
  585. <td>
  586. - <span class="pinyin">Yǒu,zhè shì <span class="encadrerouge">càidān</span>.</span>
  587. </td>
  588. <td></td>
  589. </tr>
  590. </tbody>
  591. </table>
  592. <table class="table1">
  593. <tbody>
  594. <tr>
  595. <td>
  596. <span class="hanzi">包子</span>
  597. </td>
  598. <td>
  599. <span class="pinyin">bāozi</span>
  600. </td>
  601. <td>
  602. pain vapeur
  603. </td>
  604. </tr>
  605. <tr>
  606. <td>
  607. <span class="hanzi">面条</span>
  608. </td>
  609. <td>
  610. <span class="pinyin">miàntiáo</span>
  611. </td>
  612. <td>
  613. nouilles
  614. </td>
  615. </tr>
  616. <tr>
  617. <td>
  618. <span class="hanzi">饺子</span>
  619. </td>
  620. <td>
  621. <span class="pinyin">jiǎozi</span>
  622. </td>
  623. <td>
  624. ravioli
  625. </td>
  626. </tr>
  627. <tr>
  628. <td>
  629. <span class="hanzi">烤鸭</span>
  630. </td>
  631. <td>
  632. <span class="pinyin">kǎoyā</span>
  633. </td>
  634. <td>
  635. canard laqué
  636. </td>
  637. </tr>
  638. <tr>
  639. <td>
  640. <span class="hanzi">鱼</span>
  641. </td>
  642. <td>
  643. <span class="pinyin">yú</span>
  644. </td>
  645. <td>
  646. poisson
  647. </td>
  648. </tr>
  649. </tbody>
  650. </table>
  651. <h3 id="sigil_toc_id_582">Exercice 3</h3>
  652. <table class="table1">
  653. <tbody>
  654. <tr>
  655. <td>
  656. - <span class="hanzi">还要什么吗?</span>
  657. </td>
  658. <td>
  659. - <span class="pinyin">Hái yào shénme ma?</span>
  660. </td>
  661. <td></td>
  662. </tr>
  663. <tr>
  664. <td>
  665. - <span class="hanzi">拿<span class="encadrerouge">三</span><span class="encadrerouge">个</span><span class="encadrerouge">凉菜</span>。</span>
  666. </td>
  667. <td>
  668. - <span class="pinyin">Ná <span class="encadrerouge">sān</span> <span class="encadrerouge">gè</span> <span class="encadrerouge">liángcài</span>.</span>
  669. </td>
  670. <td></td>
  671. </tr>
  672. </tbody>
  673. </table>
  674. <table class="table1">
  675. <thead>
  676. <tr class="header">
  677. <th>
  678. Quantitatif
  679. </th>
  680. <th>
  681. Spécificatif
  682. </th>
  683. <th>
  684. Nom
  685. </th>
  686. <th></th>
  687. <th></th>
  688. <th></th>
  689. <th></th>
  690. </tr>
  691. </thead>
  692. <tbody>
  693. <tr>
  694. <td>
  695. <span class="hanzi">两</span>
  696. </td>
  697. <td>
  698. <span class="pinyin">liǎng</span>
  699. </td>
  700. <td>
  701. <span class="hanzi">个</span>
  702. </td>
  703. <td>
  704. <span class="pinyin">gè</span>
  705. </td>
  706. <td>
  707. <span class="hanzi">面包</span>
  708. </td>
  709. <td>
  710. <span class="pinyin">miànbāo</span>
  711. </td>
  712. <td>
  713. pain
  714. </td>
  715. </tr>
  716. <tr>
  717. <td>
  718. 1
  719. </td>
  720. <td>
  721. <span class="pinyin">yì</span>
  722. </td>
  723. <td>
  724. <span class="hanzi">把</span>
  725. </td>
  726. <td>
  727. <span class="pinyin">bǎ</span>
  728. </td>
  729. <td>
  730. <span class="hanzi">刀子</span>
  731. </td>
  732. <td>
  733. <span class="pinyin">dāozi</span>
  734. </td>
  735. <td>
  736. couteau
  737. </td>
  738. </tr>
  739. <tr>
  740. <td>
  741. 3
  742. </td>
  743. <td>
  744. <span class="pinyin">sǎn</span>
  745. </td>
  746. <td>
  747. <span class="hanzi">副</span>
  748. </td>
  749. <td>
  750. <span class="pinyin">fù</span>
  751. </td>
  752. <td>
  753. <span class="hanzi">筷子</span>
  754. </td>
  755. <td>
  756. <span class="pinyin">kuàizi</span>
  757. </td>
  758. <td>
  759. baguettes
  760. </td>
  761. </tr>
  762. <tr>
  763. <td>
  764. 1
  765. </td>
  766. <td>
  767. <span class="pinyin">yì</span>
  768. </td>
  769. <td>
  770. <span class="hanzi">张</span>
  771. </td>
  772. <td>
  773. <span class="pinyin">zhāng</span>
  774. </td>
  775. <td>
  776. <span class="hanzi">餐巾纸</span>
  777. </td>
  778. <td>
  779. <span class="pinyin">cānjīnzhǐ</span>
  780. </td>
  781. <td>
  782. serviette
  783. </td>
  784. </tr>
  785. <tr>
  786. <td>
  787. 5
  788. </td>
  789. <td>
  790. <span class="pinyin">wǔ</span>
  791. </td>
  792. <td>
  793. <span class="hanzi">瓶</span>
  794. </td>
  795. <td>
  796. <span class="pinyin">píng</span>
  797. </td>
  798. <td>
  799. <span class="hanzi">红酒</span>
  800. </td>
  801. <td>
  802. <span class="pinyin">hóngjiǔ</span>
  803. </td>
  804. <td>
  805. vin
  806. </td>
  807. </tr>
  808. </tbody>
  809. </table>
  810. <p><span id="lesson17.xhtml"></span></p>
  811. </body>
  812. </html>