ch023.xhtml 26 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
  4. <head>
  5. <meta charset="utf-8"/>
  6. <meta name="generator" content="pandoc"/>
  7. <title>Leçon 21 - Faire quelque chose</title>
  8. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/stylesheet.css"/>
  9. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/main.css"/>
  10. </head>
  11. <body>
  12. <section id="leçon-21---faire-quelque-chose" class="level1">
  13. <h1>Leçon 21 - Faire quelque chose</h1>
  14. <div class="resume">
  15. Vocabulaire: Je cherche Petit Wang. Peux-tu m'aider à traduire?<br/>
  16. Grammaire, Exemples et Exercices.
  17. </div>
  18. <section id="lesson21.xhtml#sigil_toc_id_234" class="level2">
  19. <h2 id="sigil_toc_id_633">Contenu de la leçon</h2>
  20. <div class="contents">
  21. <ul>
  22. <li>Conversation 1 : Je cherche Petit Wang</li>
  23. <li>Conversation 2 : Peux-tu m'aider à traduire? Grammaire</li>
  24. <li>Exercices de substitution</li>
  25. </ul>
  26. </div>
  27. <section id="lesson21.xhtml#sigil_toc_id_235" class="level2">
  28. <h2 id="sigil_toc_id_634">Conversation 1 : Je cherche Petit Wang</h2>
  29. <audio controls="controls" src="../Audio/21-01.mp3"></audio>
  30. <ul>
  31. <li>- <span class="hanzi">喂, 我找小王。</span><br/> - <span class="pinyin">Wèi, wǒ zhǎo xiǎo wáng.</span><br/> - Allo, je cherche Petit Wang?</li>
  32. <li>- <span class="hanzi">我就是,你有什么事儿吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ jiù shì, nǐ yǒu shénmē shìr ma?</span><br/> - C'est justement moi, que veux-tu?</li>
  33. <li>- <span class="hanzi">老师让我告诉你,明天有考试,考语法。你干什么呢?</span><br/> - <span class="pinyin">Lǎoshī ràng wǒ gàosu nǐ, míngtiān yǒu kǎoshì, kǎo yǔfǎ nǐ gàn shénme ne?</span><br/> - Le profeseur m'a chargé de te dire, il y a un examen demain, un examen de grammaire. Que fais-tu?</li>
  34. <li>- <span class="hanzi">我正在看电视呢,你呢?</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ zhèngzài kàn diànshì ne, nǐ ne?</span><br/> - Je regarde la télévision, et toi?</li>
  35. <li>- <span class="hanzi">复习课文呢。有个句子我不懂。</span><br/> - <span class="pinyin">Fùxí kèwén ne. Yǒu gè jùzǐ wǒ bù dǒng. </span><br/> - Je révise mes leçons. Il y a une phrase que je ne comprends pas.</li>
  36. <li>- <span class="hanzi">你为什么不问老师?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ wèishénme bú wèn lǎoshī?</span><br/> - Pourquoi ne demandes-tu pas au professeur? - 忘了。 - Wàng le. - (J'ai) oublié!<br/></li>
  37. </ul>
  38. <section id="vocabulaire-40" class="level3">
  39. <h3 id="sigil_toc_id_635">Vocabulaire</h3>
  40. <table class="table1">
  41. <thead>
  42. <tr class="header">
  43. <th>
  44. Hanzi
  45. </th>
  46. <th>
  47. Pinyin
  48. </th>
  49. <th>
  50. Type<br/>
  51. grammatical
  52. </th>
  53. <th>
  54. Traduction
  55. </th>
  56. </tr>
  57. </thead>
  58. <tbody>
  59. <tr>
  60. <td>
  61. <span class="hanzi">喂</span>
  62. </td>
  63. <td>
  64. <span class="pinyin">wèi</span>
  65. </td>
  66. <td>
  67. (inter)
  68. </td>
  69. <td>
  70. allo
  71. </td>
  72. </tr>
  73. <tr>
  74. <td>
  75. <span class="hanzi">找</span>
  76. </td>
  77. <td>
  78. <span class="pinyin">zhǎo</span>
  79. </td>
  80. <td>
  81. (v)
  82. </td>
  83. <td>
  84. chercher
  85. </td>
  86. </tr>
  87. <tr>
  88. <td>
  89. <span class="hanzi">就</span>
  90. </td>
  91. <td>
  92. <span class="pinyin">jiù</span>
  93. </td>
  94. <td>
  95. (adv)
  96. </td>
  97. <td>
  98. justement
  99. </td>
  100. </tr>
  101. <tr>
  102. <td>
  103. <span class="hanzi">事儿</span>
  104. </td>
  105. <td>
  106. <span class="pinyin">shìr</span>
  107. </td>
  108. <td>
  109. (n)
  110. </td>
  111. <td>
  112. chose
  113. </td>
  114. </tr>
  115. <tr>
  116. <td>
  117. <span class="hanzi">让</span>
  118. </td>
  119. <td>
  120. <span class="pinyin">ràng</span>
  121. </td>
  122. <td>
  123. (v)
  124. </td>
  125. <td>
  126. laisser, charger de
  127. </td>
  128. </tr>
  129. <tr>
  130. <td>
  131. <span class="hanzi">考试</span>
  132. </td>
  133. <td>
  134. <span class="pinyin">kǎoshì</span>
  135. </td>
  136. <td>
  137. (n)
  138. </td>
  139. <td>
  140. examen
  141. </td>
  142. </tr>
  143. <tr>
  144. <td>
  145. <span class="hanzi">干</span>
  146. </td>
  147. <td>
  148. <span class="pinyin">gàn</span>
  149. </td>
  150. <td>
  151. (v)
  152. </td>
  153. <td>
  154. faire
  155. </td>
  156. </tr>
  157. <tr>
  158. <td>
  159. <span class="hanzi">呢</span>
  160. </td>
  161. <td>
  162. <span class="pinyin">ne</span>
  163. </td>
  164. <td>
  165. (part)
  166. </td>
  167. <td>
  168. (particule modale)
  169. </td>
  170. </tr>
  171. <tr>
  172. <td>
  173. <span class="hanzi">正在</span>
  174. </td>
  175. <td>
  176. <span class="pinyin">zhèngzài</span>
  177. </td>
  178. <td>
  179. (v)
  180. </td>
  181. <td>
  182. en train de
  183. </td>
  184. </tr>
  185. <tr>
  186. <td>
  187. <span class="hanzi">电视</span>
  188. </td>
  189. <td>
  190. <span class="pinyin">diànshì</span>
  191. </td>
  192. <td>
  193. (n)
  194. </td>
  195. <td>
  196. télévision
  197. </td>
  198. </tr>
  199. <tr>
  200. <td>
  201. <span class="hanzi">复习</span>
  202. </td>
  203. <td>
  204. <span class="pinyin">fùxí</span>
  205. </td>
  206. <td>
  207. (n)
  208. </td>
  209. <td>
  210. réviser
  211. </td>
  212. </tr>
  213. <tr>
  214. <td>
  215. <span class="hanzi">课文</span>
  216. </td>
  217. <td>
  218. <span class="pinyin">kèwén</span>
  219. </td>
  220. <td>
  221. (n)
  222. </td>
  223. <td>
  224. text
  225. </td>
  226. </tr>
  227. <tr>
  228. <td>
  229. <span class="hanzi">句子</span>
  230. </td>
  231. <td>
  232. <span class="pinyin">jùzǐ</span>
  233. </td>
  234. <td>
  235. (n)
  236. </td>
  237. <td>
  238. phrase
  239. </td>
  240. </tr>
  241. <tr>
  242. <td>
  243. <span class="hanzi">懂</span>
  244. </td>
  245. <td>
  246. <span class="pinyin">dǒng</span>
  247. </td>
  248. <td>
  249. (v)
  250. </td>
  251. <td>
  252. comprendre
  253. </td>
  254. </tr>
  255. <tr>
  256. <td>
  257. <span class="hanzi">为什么</span>
  258. </td>
  259. <td>
  260. <span class="pinyin">wèishénme</span>
  261. </td>
  262. <td>
  263. (pro)
  264. </td>
  265. <td>
  266. pourquoi
  267. </td>
  268. </tr>
  269. <tr>
  270. <td>
  271. <span class="hanzi">问</span>
  272. </td>
  273. <td>
  274. <span class="pinyin">wèn</span>
  275. </td>
  276. <td>
  277. (v)
  278. </td>
  279. <td>
  280. demander
  281. </td>
  282. </tr>
  283. <tr>
  284. <td>
  285. <span class="hanzi">忘</span>
  286. </td>
  287. <td>
  288. <span class="pinyin">wàng</span>
  289. </td>
  290. <td>
  291. (v)
  292. </td>
  293. <td>
  294. oublier
  295. </td>
  296. </tr>
  297. </tbody>
  298. </table>
  299. <section id="lesson21.xhtml#sigil_toc_id_236" class="level2">
  300. <h2 id="sigil_toc_id_636">Conversation 2 : Peux-tu m'aider à traduire?</h2>
  301. <audio controls="controls" src="../Audio/21-02.mp3"></audio>
  302. <ul>
  303. <li>- <span class="hanzi">你能给我翻译一下吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Nǐ néng gěi wǒ fānyì yīxià ma?</span><br/> - Peux-tu m'aider à traduire?</li>
  304. <li>- <span class="hanzi">第几课第几页?第几行?</span><br/> - <span class="pinyin">Dì jǐ kè? Dì jǐ yè? Dì jǐ háng.</span><br/> - Quelle leçon (leçon combien), quelle page, quelle ligne?</li>
  305. <li>- <span class="hanzi">第五课。第十页。第四行。</span><br/> - <span class="pinyin">Dì wǔ kè. Dì shí yè? Dì sì háng.</span><br/> - Leçon 5, page 10, ligne 4. ( cinquième leçon, dixième page, quatrième ligne )</li>
  306. <li>- <span class="hanzi">我也不懂。我还没看呢。</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ yě bù dǒng. Wǒ hái méi kàn ne.</span><br/> - Je ne comprends pas non plus. Je n'ai pas encore regardé.</li>
  307. <li>- <span class="hanzi">问一下你姐姐。让她帮助一下。</span><br/> - <span class="pinyin">Wèn yīxià nǐ jiějie. ràng tā bāngzhù yīxià.</span><br/> - Demande à ta grande sœur. Demande lui de nous aider un coup</li>
  308. <li>- <span class="hanzi">她现在没时间 她在做饭呢。</span><br/> - <span class="pinyin">tā xiànzài méi shíjiān, tā zài zuò fàn ne.</span><br/> - Elle n'a pas le temps en ce moment, elle est en train de cuisiner.<br/></li>
  309. </ul>
  310. <section id="vocabulaire-41" class="level3">
  311. <h3 id="sigil_toc_id_637">Vocabulaire</h3>
  312. <table class="table1">
  313. <thead>
  314. <tr class="header">
  315. <th>
  316. Hanzi
  317. </th>
  318. <th>
  319. Pinyin
  320. </th>
  321. <th>
  322. Type<br/>
  323. grammatical
  324. </th>
  325. <th>
  326. Traduction
  327. </th>
  328. </tr>
  329. </thead>
  330. <tbody>
  331. <tr>
  332. <td>
  333. <span class="hanzi">翻译</span>
  334. </td>
  335. <td>
  336. <span class="pinyin">fānyì</span>
  337. </td>
  338. <td>
  339. (v)
  340. </td>
  341. <td>
  342. traduire
  343. </td>
  344. </tr>
  345. <tr>
  346. <td>
  347. <span class="hanzi">第</span>
  348. </td>
  349. <td>
  350. <span class="pinyin">dì</span>
  351. </td>
  352. <td>
  353. (prefix)
  354. </td>
  355. <td>
  356. (préfixe formant les nombres ordinaux)
  357. </td>
  358. </tr>
  359. <tr>
  360. <td>
  361. <span class="hanzi">课</span>
  362. </td>
  363. <td>
  364. <span class="pinyin">kè</span>
  365. </td>
  366. <td>
  367. (n)
  368. </td>
  369. <td>
  370. leçon
  371. </td>
  372. </tr>
  373. <tr>
  374. <td>
  375. <span class="hanzi">页</span>
  376. </td>
  377. <td>
  378. <span class="pinyin">yè</span>
  379. </td>
  380. <td>
  381. (n)
  382. </td>
  383. <td>
  384. page
  385. </td>
  386. </tr>
  387. <tr>
  388. <td>
  389. <span class="hanzi">行</span>
  390. </td>
  391. <td>
  392. <span class="pinyin">háng</span>
  393. </td>
  394. <td>
  395. (n)
  396. </td>
  397. <td>
  398. ligne
  399. </td>
  400. </tr>
  401. <tr>
  402. <td>
  403. <span class="hanzi">时间</span>
  404. </td>
  405. <td>
  406. <span class="pinyin">shíjiān</span>
  407. </td>
  408. <td>
  409. (n)
  410. </td>
  411. <td>
  412. temps, moment
  413. </td>
  414. </tr>
  415. <tr>
  416. <td>
  417. <span class="hanzi">帮助</span>
  418. </td>
  419. <td>
  420. <span class="pinyin">bāngzhù</span>
  421. </td>
  422. <td>
  423. (v)
  424. </td>
  425. <td>
  426. aider
  427. </td>
  428. </tr>
  429. <tr>
  430. <td>
  431. <span class="hanzi">做饭</span>
  432. </td>
  433. <td>
  434. <span class="pinyin">zuòfàn</span>
  435. </td>
  436. <td>
  437. (v)
  438. </td>
  439. <td>
  440. faire la cuisine
  441. </td>
  442. </tr>
  443. </tbody>
  444. </table>
  445. <section id="lesson21.xhtml#sigil_toc_id_237" class="level2">
  446. <h2 id="sigil_toc_id_638">Grammaire</h2>
  447. <section id="lesson21.xhtml#sigil_toc_id_238" class="level3">
  448. <h3 id="sigil_toc_id_639">Le verbe 让</h3>
  449. <p><span class="hanzi">让</span> (<span class="pinyin">ràng</span>) est souvent utilisé pour demander un service à quelqu'un. 让 est directement suivi de la personne à qui l'on s'adresse.</p>
  450. <p>Exemples:</p>
  451. <div class="exemple">
  452. <ul>
  453. <li>- <span class="hanzi">老师 让 我 告诉 你。</span><br/> - <br/>- le professeur m' a chargé de te dire.</li>
  454. <li>- <span class="hanzi">妈妈 让 我 去 买 东西。</span><br/> - <br/>- Maman m' a demandé d'aller faire les courses.</li>
  455. <li>- <span class="hanzi">她 让 我 问 你。</span><br/> - <br/>- Elle m' a laissé te demander.<br/></li>
  456. </ul>
  457. </div>
  458. <section id="lesson21.xhtml#sigil_toc_id_239" class="level3">
  459. <h3 id="sigil_toc_id_640">Une action en cours <span class="hanzist">正在</span> ou <span class="hanzist">呢</span></h3>
  460. <p>Pour indiquer une action en train de se produire on peut:</p>
  461. <ul>
  462. <li>placer <span class="hanzi">正在</span> (<span class="pinyin">zhèng zài</span>) ou juste <span class="hanzi">在</span> (<span class="pinyin">zài</span>) devant le verbe;</li>
  463. <li>ou ajouter <span class="hanzi">呢</span> (<span class="pinyin">ne</span>) en fin de phrase.</li>
  464. </ul>
  465. <p><span class="hanzi">在</span> peut également être utilisé conjointement avec <span class="hanzi">呢</span> pour exprimer une progression.</p>
  466. <p>Exemples:</p>
  467. <div class="exemple">
  468. <ul>
  469. <li>- <span class="hanzi">我 正在 看 电视 呢。</span><br/> - <br/>- Je suis en train de regarder la télévision.</li>
  470. <li>- <span class="hanzi">我 在 打 电话 呢。</span><br/> - <br/>- Je suis au téléphone.</li>
  471. <li>- <span class="hanzi">我 吃饭 呢。</span><br/> - <br/>- Je suis en train de manger.<br/></li>
  472. </ul>
  473. </div>
  474. <section id="lesson21.xhtml#sigil_toc_id_240" class="level2">
  475. <h2 id="sigil_toc_id_641">Exercices de substitution</h2>
  476. <section id="lesson21.xhtml#sigil_toc_id_241" class="level3">
  477. <h3 id="sigil_toc_id_642">Exercise 1</h3>
  478. <table class="table1">
  479. <tbody>
  480. <tr>
  481. <td>
  482. - <span class="hanzi">你找<span class="encadrerouge">谁</span>?</span>
  483. </td>
  484. <td>
  485. - <span class="pinyin">Nǐ zhǎo <span class="encadrerouge">shéi</span>?</span>
  486. </td>
  487. </tr>
  488. <tr>
  489. <td>
  490. - <span class="hanzi">我找<span class="encadrerouge">小王</span>。</span>
  491. </td>
  492. <td>
  493. - <span class="pinyin">Wǒ zhǎo <span class="encadrerouge">xiǎo Wáng</span>.</span>
  494. </td>
  495. </tr>
  496. </tbody>
  497. </table>
  498. <table class="table1">
  499. <tbody>
  500. <tr>
  501. <th colspan="3">
  502. <p>1. <span class="hanzi">谁</span> (<span class="pinyin">shéi</span>) qui?</p>
  503. </th>
  504. </tr>
  505. <tr>
  506. <td>
  507. <p><span class="hanzi">我的朋友</span></p>
  508. </td>
  509. <td>
  510. <p><span class="pinyin">wǒde péngyou</span></p>
  511. </td>
  512. <td>
  513. <p>mon ami</p>
  514. </td>
  515. </tr>
  516. <tr>
  517. <td>
  518. <p><span class="hanzi">王老师</span></p>
  519. </td>
  520. <td>
  521. <p><span class="pinyin">Wáng lǎoshī</span></p>
  522. </td>
  523. <td>
  524. <p>Professeur Wang</p>
  525. </td>
  526. </tr>
  527. <tr>
  528. <td>
  529. <p><span class="hanzi">李小姐</span></p>
  530. </td>
  531. <td>
  532. <p><span class="pinyin">Lǐ xiǎojiě</span></p>
  533. </td>
  534. <td>
  535. <p>Mademoiselle Li</p>
  536. </td>
  537. </tr>
  538. <tr>
  539. <th colspan="3">
  540. <p>2. <span class="hanzi">什么</span> (<span class="pinyin">shénmē</span>) quoi?</p>
  541. </th>
  542. </tr>
  543. <tr>
  544. <td>
  545. <p><span class="hanzi">我的书</span></p>
  546. </td>
  547. <td>
  548. <p><span class="pinyin">wǒ de shū</span></p>
  549. </td>
  550. <td>
  551. <p>mon livre</p>
  552. </td>
  553. </tr>
  554. <tr>
  555. <td>
  556. <p><span class="hanzi">我的东西</span></p>
  557. </td>
  558. <td>
  559. <p><span class="pinyin">wǒ de dōngxī</span></p>
  560. </td>
  561. <td>
  562. <p>mes affaires</p>
  563. </td>
  564. </tr>
  565. <tr>
  566. <td>
  567. <p><span class="hanzi">我的词典</span></p>
  568. </td>
  569. <td>
  570. <p><span class="pinyin">wǒ de cídiǎn</span></p>
  571. </td>
  572. <td>
  573. <p>mon dictionnaire</p>
  574. </td>
  575. </tr>
  576. </tbody>
  577. </table>
  578. <section id="lesson21.xhtml#sigil_toc_id_242" class="level3">
  579. <h3 id="sigil_toc_id_643">Exercise 2</h3>
  580. <table class="table1">
  581. <tbody>
  582. <tr>
  583. <td>
  584. - <span class="hanzi">老师让你们干什么?</span>
  585. </td>
  586. <td>
  587. - <span class="pinyin">Lǎoshī ràng nǐmen gàn shénme?</span>
  588. </td>
  589. </tr>
  590. <tr>
  591. <td>
  592. - <span class="hanzi">老师让我们<span class="encadrerouge">复习</span><span class="encadrerouge">语法</span>。</span>
  593. </td>
  594. <td>
  595. - <span class="pinyin">Lǎoshī ràng wǒmen <span class="encadrerouge">fùxí</span> <span class="encadrerouge">yǔfǎ</span>.</span>
  596. </td>
  597. </tr>
  598. </tbody>
  599. </table>
  600. <p><br/></p>
  601. <table class="table1">
  602. <tbody>
  603. <tr>
  604. <th colspan="3">
  605. <p>Verb</p>
  606. </th>
  607. <th colspan="3">
  608. <p>Object</p>
  609. </th>
  610. </tr>
  611. <tr>
  612. <td>
  613. <p><span class="hanzi">预习</span></p>
  614. </td>
  615. <td>
  616. <p><span class="pinyin">yùxí</span></p>
  617. </td>
  618. <td>
  619. <p>preparer</p>
  620. </td>
  621. <td>
  622. <p><span class="hanzi">生词</span></p>
  623. </td>
  624. <td>
  625. <p><span class="pinyin">shēngcí</span></p>
  626. </td>
  627. <td>
  628. <p>mots nouveaux</p>
  629. </td>
  630. </tr>
  631. <tr>
  632. <td>
  633. <p><span class="hanzi">念</span></p>
  634. </td>
  635. <td>
  636. <p><span class="pinyin">niàn</span></p>
  637. </td>
  638. <td>
  639. <p>lire</p>
  640. </td>
  641. <td>
  642. <p><span class="hanzi">课文</span></p>
  643. </td>
  644. <td>
  645. <p><span class="pinyin">kèwén</span></p>
  646. </td>
  647. <td>
  648. <p>texte</p>
  649. </td>
  650. </tr>
  651. <tr>
  652. <td>
  653. <p><span class="hanzi">写</span></p>
  654. </td>
  655. <td>
  656. <p><span class="pinyin">xiě</span></p>
  657. </td>
  658. <td>
  659. <p>écrire</p>
  660. </td>
  661. <td>
  662. <p><span class="hanzi">汉字</span></p>
  663. </td>
  664. <td>
  665. <p><span class="pinyin">hànzì</span></p>
  666. </td>
  667. <td>
  668. <p>caractère(s) chinois</p>
  669. </td>
  670. </tr>
  671. <tr>
  672. <td>
  673. <p><span class="hanzi">练</span></p>
  674. </td>
  675. <td>
  676. <p><span class="pinyin">liàn</span></p>
  677. </td>
  678. <td>
  679. <p>s'entrainer</p>
  680. </td>
  681. <td>
  682. <p><span class="hanzi">发音</span></p>
  683. </td>
  684. <td>
  685. <p><span class="pinyin">fāyīn</span></p>
  686. </td>
  687. <td>
  688. <p>prononciation</p>
  689. </td>
  690. </tr>
  691. <tr>
  692. <td>
  693. <p><span class="hanzi">听</span></p>
  694. </td>
  695. <td>
  696. <p><span class="pinyin">tīng</span></p>
  697. </td>
  698. <td>
  699. <p>écouter</p>
  700. </td>
  701. <td>
  702. <p><span class="hanzi">录音</span></p>
  703. </td>
  704. <td>
  705. <p><span class="pinyin">lùyīn</span></p>
  706. </td>
  707. <td>
  708. <p>enregistrer</p>
  709. </td>
  710. </tr>
  711. </tbody>
  712. </table>
  713. <section id="lesson21.xhtml#sigil_toc_id_243" class="level3">
  714. <h3 id="sigil_toc_id_644">Exercise 3</h3>
  715. <table class="table1">
  716. <tbody>
  717. <tr>
  718. <td>
  719. - <span class="hanzi">你在干什么呢?</span>
  720. </td>
  721. <td>
  722. - <span class="pinyin">Nǐ zài gàn shénme ne?</span>
  723. </td>
  724. </tr>
  725. <tr>
  726. <td>
  727. - <span class="hanzi">我正在<span class="encadrerouge">看</span><span class="encadrerouge">电视</span>。</span>
  728. </td>
  729. <td>
  730. - <span class="pinyin">Wǒ zhèngzài <span class="encadrerouge">kàn</span> <span class="encadrerouge">diànshì</span>.</span>
  731. </td>
  732. </tr>
  733. </tbody>
  734. </table>
  735. <p><br/></p>
  736. <table class="table1">
  737. <tbody>
  738. <tr>
  739. <th colspan="3">
  740. <p>Verb</p>
  741. </th>
  742. <th colspan="3">
  743. <p>Object</p>
  744. </th>
  745. </tr>
  746. <tr>
  747. <td>
  748. <p><span class="hanzi">听</span></p>
  749. </td>
  750. <td>
  751. <p><span class="pinyin">tīng</span></p>
  752. </td>
  753. <td>
  754. <p>écouter</p>
  755. </td>
  756. <td>
  757. <p><span class="hanzi">音乐</span></p>
  758. </td>
  759. <td>
  760. <p><span class="pinyin">yīnyuè</span></p>
  761. </td>
  762. <td>
  763. <p>musique</p>
  764. </td>
  765. </tr>
  766. <tr>
  767. <td>
  768. <p><span class="hanzi">看</span></p>
  769. </td>
  770. <td>
  771. <p><span class="pinyin">kàn</span></p>
  772. </td>
  773. <td>
  774. <p>lire</p>
  775. </td>
  776. <td>
  777. <p><span class="hanzi">报纸</span></p>
  778. </td>
  779. <td>
  780. <p><span class="pinyin">bàozhǐ</span></p>
  781. </td>
  782. <td>
  783. <p>journal</p>
  784. </td>
  785. </tr>
  786. <tr>
  787. <td>
  788. <p><span class="hanzi">写</span></p>
  789. </td>
  790. <td>
  791. <p><span class="pinyin">xiě</span></p>
  792. </td>
  793. <td>
  794. <p>écrire</p>
  795. </td>
  796. <td>
  797. <p><span class="hanzi">信</span></p>
  798. </td>
  799. <td>
  800. <p><span class="pinyin">xìn</span></p>
  801. </td>
  802. <td>
  803. <p>lettre</p>
  804. </td>
  805. </tr>
  806. <tr>
  807. <td>
  808. <p><span class="hanzi">打</span></p>
  809. </td>
  810. <td>
  811. <p><span class="pinyin">dǎ</span></p>
  812. </td>
  813. <td>
  814. <p>faire, passer</p>
  815. </td>
  816. <td>
  817. <p><span class="hanzi">电话</span></p>
  818. </td>
  819. <td>
  820. <p><span class="pinyin">diànhuà</span></p>
  821. </td>
  822. <td>
  823. <p>coup de téléphone</p>
  824. </td>
  825. </tr>
  826. </tbody>
  827. </table>
  828. <p><span id="lesson22.xhtml"></span></p>
  829. </body>
  830. </html>