123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991 |
- <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
- <!DOCTYPE html>
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
- <head>
- <meta charset="utf-8"/>
- <meta name="generator" content="pandoc"/>
- <title>Leçon 2: Phonétique, Merci</title>
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/stylesheet.css"/>
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/main.css"/>
- </head>
- <body>
- <h1>Leçon 2: Phonétique, Merci</h1>
- <div class="resume">
- Prononciation du Pinyin, règles d'écriture, finale rétroflexe. Vocabulaire : Désolé, Merci, A demain
- </div>
- <h2 id="sigil_toc_id_367">Contenu de la leçon</h2>
- <div class="contents">
- <ul>
- <li>Règle d'écriture phonétiqe</li>
- <li>Différenciation des sons</li>
- <li>Les tons</li>
- <li>Le ton neutre</li>
- <li>La finale rétroflexe</li>
- <li>Conversation</li>
- <li>Exercices de calligraphie</li>
- </ul>
- </div>
-
- <h2 id="sigil_toc_id_368">Règle d'écriture phonétique</h2>
- <table class="table1">
- <caption><a href="../Text/ch033.xhtml">Table de prononciation du Pinyin</a></caption>
- <tbody>
- <tr>
- <td>
- 1
- </td>
- <td>
- zi ci si
- </td>
- <td>
- =
- </td>
- <td>
- z c s
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 2
- </td>
- <td>
- zhi chi shi
- </td>
- <td>
- =
- </td>
- <td>
- zh ch sh
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 3
- </td>
- <td>
- ju jue juan jun<br/>
- qu que quan qun<br/>
- xu xue xuan xun
- </td>
- <td>
- =<br/>
- =<br/>
- =
- </td>
- <td>
- jü jüe jüan jün<br/>
- qü qüe qüan qün<br/>
- xü xüe xüan xün
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 4
- </td>
- <td>
- yu yue yuan yun
- </td>
- <td>
- =
- </td>
- <td>
- ü üe üan ün
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 5
- </td>
- <td>
- ya ye yao you<br/>
- yan yin ying yang<br/>
- yong
- </td>
- <td>
- =<br/>
- =<br/>
- =
- </td>
- <td>
- ia ie iao iou<br/>
- ian in ing iang<br/>
- iong
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 6
- </td>
- <td>
- wu wa wo wai<br/>
- wei wan wen wang<br/>
- weng
- </td>
- <td>
- =<br/>
- =<br/>
- =
- </td>
- <td>
- u ua uo uai<br/>
- uei uan uen uang<br/>
- ueng
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
-
- <h2 id="sigil_toc_id_369">Différenciation des sons</h2>
- <table class="table1">
- <caption><a href="../Text/ch033.xhtml">Table de prononciation du Pinyin</a></caption>
- <tbody>
- <tr>
- <td>
- 1
- </td>
- <td>
- bo po
- </td>
- <td>
- ba pa
- </td>
- <td>
- bi pi
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 2
- </td>
- <td>
- de te
- </td>
- <td>
- da ta
- </td>
- <td>
- di ti
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 3
- </td>
- <td>
- ge ke
- </td>
- <td>
- ge ka
- </td>
- <td>
- gu ku
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 4
- </td>
- <td>
- ji qi
- </td>
- <td>
- jia qia
- </td>
- <td>
- jiu qiu
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 5
- </td>
- <td>
- zi ci
- </td>
- <td>
- za ca
- </td>
- <td>
- ze ce
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 6
- </td>
- <td>
- zhi chi
- </td>
- <td>
- zha cha
- </td>
- <td>
- zhe che
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 7
- </td>
- <td>
- yin ying
- </td>
- <td>
- lin ling
- </td>
- <td>
- jin jing
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 8
- </td>
- <td>
- yan yang
- </td>
- <td>
- gan gang
- </td>
- <td>
- kan kang
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- 9
- </td>
- <td>
- gen geng
- </td>
- <td>
- men meng
- </td>
- <td>
- fen feng
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
-
- <h2 id="sigil_toc_id_370">Les tons</h2>
- <table class="table1">
- <caption><a href="../Text/ch033.xhtml">Table de prononciation du Pinyin</a></caption>
- <tbody>
- <tr>
- <td>
- <span class="pinyin">bā bá bǎ bà</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">bū bú bǔ bù</span>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="pinyin">kē ké kě kè</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">qī qí qǐ qì</span>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="pinyin">xiē xié xiě xiè</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">mēi méi měi mèi</span>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="pinyin">guān guán guǎn guàn</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">xī xí xǐ xì</span>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="pinyin">duī duí duǐ duì</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">mīng míng mǐng mìng</span>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="pinyin">tiān tián tiǎn tiàn</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">yī yí yǐ yì</span>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="pinyin">huī huí huǐ huì</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">xiū xiú xiǔ xiù</span>
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
-
- <h2 id="sigil_toc_id_371">Le ton neutre</h2>
- <p>En Chinois, de nombreuses syllabes ne sont pas accentuées, on parle alors du ton "neutre", indiqué par l'absence de marque sur la voyelle.</p>
- <table class="table1">
- <tbody>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">妈妈</span> <span class="pinyin">māma</span> : maman
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">爱人</span> <span class="pinyin">àiren</span> : époux, épouse
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">爸爸</span> <span class="pinyin">bàba</span> : papa
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">孩子</span> <span class="pinyin">háizi</span> : enfant(s)
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">哥哥</span> <span class="pinyin">gēge</span> : frère ainé
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">关系</span> <span class="pinyin">guānxi</span> : relation
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">弟弟</span> <span class="pinyin">dìdi</span> : frère cadet
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">谢谢</span> <span class="pinyin">xièxie</span> : merci
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">姐姐</span> <span class="pinyin">jiějie</span> : sœur ainée
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">客气</span> <span class="pinyin">kèqi</span> : poli
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">妹妹</span> <span class="pinyin">mèimei</span> : sœur cadette
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">休息</span> <span class="pinyin">xiūxi</span> : se reposer
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
-
- <h2 id="sigil_toc_id_372">Exercice de calligraphie</h2>
- <h3 id="sigil_toc_id_373">(Cliquez sur le caractère pour voir sa fiche détaillée)</h3>
-
-
- <p><span class="hanzist">爸</span> <span class="hanzist">妈</span> <span class="hanzist">哥</span> <span class="hanzist">弟</span> <span class="hanzist">姐</span> <span class="hanzist">妹</span></p>
- <p><img src="../Images/file34.jpg" alt="img43.jpeg"/></p>
- <p><img src="../Images/file35.jpg" alt="img44.jpeg"/></p>
-
- <h2 id="sigil_toc_id_375">La finale rétroflexe</h2>
- <p>La finale <span class="hanzi">儿</span> "<span class="pinyin">er</span>" est souvent ajoutée à une autre finale pour former ce que l'on appelle une finale rétroflexe. Dès lors elle n'est plus considérée comme une syllabe indépendante.<br/> Une finale rétroflexe s'écrit en ajoutant "<span class="vert">r</span>" à la finale originale.</p>
- <table class="table1">
- <tbody>
- <tr>
- <td>
- <span class="pinyin">huì</span> + <span class="pinyin">er</span> ⇒ <span class="pinyin">huìr</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">yíhuìr</span>
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">一会儿</span>
- </td>
- <td>
- un moment
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="pinyin">diǎn</span> + <span class="pinyin">er</span> ⇒ <span class="pinyin">diǎnr</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">yìdiǎnr</span>
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">一点儿</span>
- </td>
- <td>
- un peu
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="pinyin">nǎ</span> + <span class="pinyin">er</span> ⇒ <span class="pinyin">nǎr</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">nǎr</span>
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">哪儿</span>
- </td>
- <td>
- où
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="pinyin">zhè</span> + <span class="pinyin">er</span> ⇒ <span class="pinyin">zhèr</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">zhèr</span>
- </td>
- <td>
- <span class="hanzi">这儿</span>
- </td>
- <td>
- ici
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
-
- <h2 id="sigil_toc_id_376">Conversation et Vocabulaire</h2>
- <h3 id="sigil_toc_id_377">Dialogue</h3>
- <ul>
- <li><audio controls="controls" src="../Audio/02-01.mp3"></audio>
- <br/> - <span class="hanzi">对不起!</span><br/>- <span class="pinyin">Dubùqǐ!</span><br/> - Désolé!</li>
- <li><audio controls="controls" src="../Audio/02-02.mp3"></audio>
- <br/> - <span class="hanzi">没关系!</span><br/> - <span class="pinyin">Méiguānxi!</span><br/> - <span>Ce n'est rien !</span></li>
- <li><audio controls="controls" src="../Audio/02-03.mp3"></audio>
- <br/> - <span class="hanzi">谢谢 !</span><br/>- <span class="pinyin">Xièxie!</span><br/> - <span>Merci !</span></li>
- <li><audio controls="controls" src="../Audio/02-04.mp3"></audio>
- <br/> - <span class="hanzi">不客气 !</span><br/>- <span class="pinyin">Búkèqi!</span><br/> - <span>De rien !</span></li>
- <li><audio controls="controls" src="../Audio/02-05.mp3"></audio>
- <br/> - <span class="hanzi">明天见!</span><br/>- <span class="pinyin">Míngtiān jiàn!</span><br/> - <span>A demain !</span></li>
- <li><audio controls="controls" src="../Audio/02-06.mp3"></audio>
- <br/> - <span class="hanzi">休息一会儿!</span><br/>- <span class="pinyin">Xiūxi yíhuìr !</span><br/> - <span>Repose-toi !</span></li>
- <li><audio controls="controls" src="../Audio/02-07.mp3"></audio>
- <br/> - <span class="hanzi">好吧 !</span><br/>- <span class="pinyin">hǎo ba!</span><br/> - <span>D'accord !</span></li>
- </ul>
-
- <h3 id="sigil_toc_id_378">Vocabulaire</h3>
- <table class="table1">
- <tbody>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">对不起!</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">Duì bù qǐ</span>
- </td>
- <td>
- (expr.)
- </td>
- <td>
- Désolé!
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">没</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">méi</span>
- </td>
- <td>
- (adv)
- </td>
- <td>
- ne pas...
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">关系</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">guānxi</span>
- </td>
- <td>
- (n)
- </td>
- <td>
- relation
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">没关系!</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">Méi guānxi!</span>
- </td>
- <td>
- (expr.)
- </td>
- <td>
- Ce n'est rien !
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">谢谢!</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">Xièxie</span>
- </td>
- <td>
- (expr.)
- </td>
- <td>
- Merci !
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">不</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">bú</span>
- </td>
- <td>
- (adv)
- </td>
- <td>
- ne pas
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">客气</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">kèqi</span>
- </td>
- <td>
- (adj)
- </td>
- <td>
- poli
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">不客气!</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">bú kèqi</span>
- </td>
- <td>
- (expr.)
- </td>
- <td>
- de rien !
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">明天</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">míngtiān</span>
- </td>
- <td>
- (adv)
- </td>
- <td>
- demain
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">见</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">jiàn</span>
- </td>
- <td>
- (v)
- </td>
- <td>
- voir
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">明天见!</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">Míngtiān jiàn!</span>
- </td>
- <td>
- (expr.)
- </td>
- <td>
- A demain !
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">休息</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">xiūxi</span>
- </td>
- <td>
- (v)
- </td>
- <td>
- se reposer
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">一会儿</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">yíhuìr</span>
- </td>
- <td>
- (n)
- </td>
- <td>
- un moment
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">休息一会儿!</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">xiūxi yíhuìr!</span>
- </td>
- <td>
- (expr.)
- </td>
- <td>
- Repose-toi !
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">好</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">hǎo</span>
- </td>
- <td>
- (adj)
- </td>
- <td>
- bien
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <span class="hanzi">好吧!</span>
- </td>
- <td>
- <span class="pinyin">hǎo ba</span>
- </td>
- <td>
- (expr.)
- </td>
- <td>
- D'accord !
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
-
-
- <h2 id="sigil_toc_id_379">Exercice de calligraphie</h2>
- <p>20 nouveaux caractères </p>
-
- <p><span class="hanzi">爸妈哥弟姐妹对不起没关系谢明天休息会儿吧</span></p>
- <ul>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file37.jpg" alt="img46.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- <li><img src="../Images/file36.jpg" alt="img45.jpeg"/><br/></li>
- </ul>
-
-
-
-
- </body>
- </html>
|