ch032.xhtml 25 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
  4. <head>
  5. <meta charset="utf-8"/>
  6. <meta name="generator" content="pandoc"/>
  7. <title>À l'hôpital</title>
  8. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/stylesheet.css"/>
  9. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/main.css"/>
  10. </head>
  11. <body>
  12. <section id="à-lhôpital" class="level1">
  13. <h1>À l'hôpital</h1>
  14. <div class="resume">
  15. C'est grâve docteur? Grammaire, Exemples et Exercices.
  16. </div>
  17. <section id="lesson30.xhtml#sigil_toc_id_344" class="level2">
  18. <h2 id="sigil_toc_id_771">Contenu de la leçon</h2>
  19. <div class="contents">
  20. <ul>
  21. <li>Conversation 1 : À l'hôpital (Partie I)</li>
  22. <li>Conversation 2 : À l'hôpital (Partie II)</li>
  23. <li>Grammaire</li>
  24. <li>Exercices de substitution</li>
  25. </ul>
  26. </div>
  27. <section id="lesson30.xhtml#sigil_toc_id_345" class="level2">
  28. <h2 id="sigil_toc_id_772">Conversation 1 : À l'hôpital (Partie I)</h2>
  29. <audio controls="controls" src="../Audio/30-01.mp3"></audio>
  30. <ul>
  31. <li>- <span class="hanzi">小姐,我病了,挂个内科。</span><br/> - <span class="pinyin">Xiǎo jiě, wǒ bìng le, guà gè neì kē.</span><br/> - Mademoiselle, je suis malade, je souhaite voir le médecin généraliste (s'enregistrer + médecine générale)?</li>
  32. <li>- <span class="hanzi">5块。内科在3层。电梯在那儿</span>。<br/> - <span class="pinyin">Wǔ kuài. Neì kē zài sān céng. Diàn tī zài nàr.</span><br/> - 5 Yuans. Le département est au 3ème étage. L'ascensceur est là.</li>
  33. <li>- <span class="hanzi">28号。您哪儿不舒服?</span><br/> - <span class="pinyin">Èr shí bā hào. Nín nǎr bù shū fu?</span><br/> - Numéro 28. Où ne vous sentez-vous pas bien?</li>
  34. <li>- <span class="hanzi">我头疼,觉得浑身没劲儿。</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ tóu téng, jué de hún shēn méi jìnr.</span><br/> - J'ai mal à la tête et l'impression que mon corps est sans énergie.</li>
  35. <li>- <span class="hanzi">别站着,坐下说。发烧吗?</span><br/> - <span class="pinyin">Bié zhàn zhe, zuò xià shuō. Fā shāo ma?</span><br/> - Ne restez-pas planté là, asseyez-vous et racontez-moi. Avez-vous de la température?</li>
  36. <li>- <span class="hanzi">发烧,刚才试表37度5。</span><br/> - <span class="pinyin">Fā shāo, gāng cái shì biǎo sān shí qī 37 dù wǔ.</span><br/> - Oui, le termomètre indiquait 37°5 à l'instant.<br/></li>
  37. </ul>
  38. <section id="vocabulaire-70" class="level3">
  39. <h3 id="sigil_toc_id_773">Vocabulaire</h3>
  40. <table class="table1">
  41. <thead>
  42. <tr class="header">
  43. <th>
  44. Hanzi
  45. </th>
  46. <th>
  47. Pinyin
  48. </th>
  49. <th>
  50. Type<br/>
  51. grammatical
  52. </th>
  53. <th>
  54. Traduction
  55. </th>
  56. </tr>
  57. </thead>
  58. <tbody>
  59. <tr>
  60. <td>
  61. </td>
  62. <td>
  63. <span class="pinyin">guà</span>
  64. </td>
  65. <td>
  66. (v)
  67. </td>
  68. <td>
  69. (à l'hôpital) s'enregister
  70. </td>
  71. </tr>
  72. <tr>
  73. <td>
  74. <span class="hanzi">内科</span>
  75. </td>
  76. <td>
  77. <span class="pinyin">neì kē</span>
  78. </td>
  79. <td>
  80. (n)
  81. </td>
  82. <td>
  83. médecine générale
  84. </td>
  85. </tr>
  86. <tr>
  87. <td>
  88. <span class="hanzi">电梯</span>
  89. </td>
  90. <td>
  91. <span class="pinyin">diàn tī</span>
  92. </td>
  93. <td>
  94. (n)
  95. </td>
  96. <td>
  97. ascenseur
  98. </td>
  99. </tr>
  100. <tr>
  101. <td>
  102. <span class="hanzi">舒服</span>
  103. </td>
  104. <td>
  105. <span class="pinyin">shū fu</span>
  106. </td>
  107. <td>
  108. (adj)
  109. </td>
  110. <td>
  111. agréable
  112. </td>
  113. </tr>
  114. <tr>
  115. <td>
  116. <span class="hanzi">头</span>
  117. </td>
  118. <td>
  119. <span class="pinyin">tóu</span>
  120. </td>
  121. <td>
  122. (n)
  123. </td>
  124. <td>
  125. tête
  126. </td>
  127. </tr>
  128. <tr>
  129. <td>
  130. <span class="hanzi">疼</span>
  131. </td>
  132. <td>
  133. <span class="pinyin">téng</span>
  134. </td>
  135. <td>
  136. (adj)
  137. </td>
  138. <td>
  139. douloureux
  140. </td>
  141. </tr>
  142. <tr>
  143. <td>
  144. <span class="hanzi">浑身</span>
  145. </td>
  146. <td>
  147. <span class="pinyin">hún shēn</span>
  148. </td>
  149. <td>
  150. (n)
  151. </td>
  152. <td>
  153. corps
  154. </td>
  155. </tr>
  156. <tr>
  157. <td>
  158. <span class="hanzi">劲儿</span>
  159. </td>
  160. <td>
  161. <span class="pinyin">jìnr</span>
  162. </td>
  163. <td>
  164. (n)
  165. </td>
  166. <td>
  167. force, énergie
  168. </td>
  169. </tr>
  170. <tr>
  171. <td>
  172. <span class="hanzi">站</span>
  173. </td>
  174. <td>
  175. <span class="pinyin">zhàn</span>
  176. </td>
  177. <td>
  178. (v)
  179. </td>
  180. <td>
  181. se tenir debout
  182. </td>
  183. </tr>
  184. <tr>
  185. <td>
  186. <span class="hanzi">发烧</span>
  187. </td>
  188. <td>
  189. <span class="pinyin">fā shāo</span>
  190. </td>
  191. <td>
  192. (v)
  193. </td>
  194. <td>
  195. avoir de la fièvre
  196. </td>
  197. </tr>
  198. <tr>
  199. <td>
  200. <span class="hanzi">刚才</span>
  201. </td>
  202. <td>
  203. <span class="pinyin">gāng cái</span>
  204. </td>
  205. <td>
  206. (n)
  207. </td>
  208. <td>
  209. à l'instant
  210. </td>
  211. </tr>
  212. <tr>
  213. <td>
  214. <span class="hanzi">试表</span>
  215. </td>
  216. <td>
  217. <span class="pinyin">shì biǎo</span>
  218. </td>
  219. <td>
  220. (n)
  221. </td>
  222. <td>
  223. prendre la température
  224. </td>
  225. </tr>
  226. </tbody>
  227. </table>
  228. <section id="lesson30.xhtml#sigil_toc_id_346" class="level2">
  229. <h2 id="sigil_toc_id_774">Conversation 2 : À l'hôpital (Partie II)</h2>
  230. <audio controls="controls" src="../Audio/30-02.mp3"></audio>
  231. <ul>
  232. <li>- <span class="hanzi">咳嗽不咳嗽?</span><br/> - <span class="pinyin">Ké sou bù ké sou?</span><br/> - Toussez-vous?</li>
  233. <li>- <span class="hanzi">咳嗽,挺厉害。大夫,什么病?</span><br/> - <span class="pinyin">Késou, tǐng lì hai. Dài fu shén me bìng?</span><br/> - Terriblement. Qu'est-ce que j'ai docteur? (quelle maladie?)</li>
  234. <li>- <span class="hanzi">感冒。你着凉了。吃些药吧。</span><br/> - <span class="pinyin">Gǎn mào. Nǐ zháo liáng le. Chī xiē yào ba.</span><br/> - Un rhume. Vous avez pris froid. Vous prendrez (mangerez) quelques médicaments.</li>
  235. <li>- <span class="hanzi">我不能吃中药。开西药吧。</span><br/> - <span class="pinyin">Wǒ bù néng chī zhōng yào. Kāi xī yào ba. </span><br/> - Je ne peux pas prendre de médecine chinoise. (Pourriez-vous) me prescrire de la médecine occidentale?</li>
  236. <li>- <span class="hanzi">给你药方。你去药房取药吧。</span><br/> - <span class="pinyin">Gěi nǐ yào fāng. Nǐ qù yào fáng qǔ yào ba.</span><br/> - Voilà l'odonnance. Allez retirer vos médicaments à la pharmacie.</li>
  237. <li>- <span class="hanzi">大夫,这些药怎么吃?</span><br/> - <span class="pinyin">Dài fu, zhè xiē yào zěn me chī?</span><br/> - Docteur, comment prendre ces médicaments.</li>
  238. <li>- <span class="hanzi">1天3次,1次1片,饭后吃。</span><br/> - <span class="pinyin">Yì tiān sān cì, yí cì yí piàn, fàn hòu chī.</span><br/> - 3 fois par jour, un comprimé à chaque fois, après le repas.<br/></li>
  239. </ul>
  240. <section id="vocabulaire-71" class="level3">
  241. <h3 id="sigil_toc_id_775">Vocabulaire</h3>
  242. <table class="table1">
  243. <thead>
  244. <tr class="header">
  245. <th>
  246. Hanzi
  247. </th>
  248. <th>
  249. Pinyin
  250. </th>
  251. <th>
  252. Type<br/>
  253. grammatical
  254. </th>
  255. <th>
  256. Traduction
  257. </th>
  258. </tr>
  259. </thead>
  260. <tbody>
  261. <tr>
  262. <td>
  263. <span class="hanzi">咳嗽</span>
  264. </td>
  265. <td>
  266. <span class="pinyin">ké sou</span>
  267. </td>
  268. <td>
  269. (v)
  270. </td>
  271. <td>
  272. tousser
  273. </td>
  274. </tr>
  275. <tr>
  276. <td>
  277. <span class="hanzi">挺</span>
  278. </td>
  279. <td>
  280. <span class="pinyin">tǐng</span>
  281. </td>
  282. <td>
  283. (adv)
  284. </td>
  285. <td>
  286. beaucoup, très
  287. </td>
  288. </tr>
  289. <tr>
  290. <td>
  291. <span class="hanzi">厉害</span>
  292. </td>
  293. <td>
  294. <span class="pinyin">lì hai</span>
  295. </td>
  296. <td>
  297. (adj)
  298. </td>
  299. <td>
  300. fort, terrible
  301. </td>
  302. </tr>
  303. <tr>
  304. <td>
  305. <span class="hanzi">病</span>
  306. </td>
  307. <td>
  308. <span class="pinyin">bìng</span>
  309. </td>
  310. <td>
  311. (n)
  312. </td>
  313. <td>
  314. maladie
  315. </td>
  316. </tr>
  317. <tr>
  318. <td>
  319. <span class="hanzi">病</span>
  320. </td>
  321. <td>
  322. <span class="pinyin">bìng</span>
  323. </td>
  324. <td>
  325. (v)
  326. </td>
  327. <td>
  328. être malade
  329. </td>
  330. </tr>
  331. <tr>
  332. <td>
  333. <span class="hanzi">感冒</span>
  334. </td>
  335. <td>
  336. <span class="pinyin">gǎn mào</span>
  337. </td>
  338. <td>
  339. (v)
  340. </td>
  341. <td>
  342. rhume
  343. </td>
  344. </tr>
  345. <tr>
  346. <td>
  347. <span class="hanzi">着凉</span>
  348. </td>
  349. <td>
  350. <span class="pinyin">zháo liáng</span>
  351. </td>
  352. <td>
  353. (v)
  354. </td>
  355. <td>
  356. prendre froid
  357. </td>
  358. </tr>
  359. <tr>
  360. <td>
  361. <span class="hanzi">药</span>
  362. </td>
  363. <td>
  364. <span class="pinyin">yào</span>
  365. </td>
  366. <td>
  367. (n)
  368. </td>
  369. <td>
  370. médicament
  371. </td>
  372. </tr>
  373. <tr>
  374. <td>
  375. <span class="hanzi">中药</span>
  376. </td>
  377. <td>
  378. <span class="pinyin">zhōng yào</span>
  379. </td>
  380. <td>
  381. (n)
  382. </td>
  383. <td>
  384. Médecine chinoise
  385. </td>
  386. </tr>
  387. <tr>
  388. <td>
  389. <span class="hanzi">开</span>
  390. </td>
  391. <td>
  392. <span class="pinyin">kāi</span>
  393. </td>
  394. <td>
  395. (v)
  396. </td>
  397. <td>
  398. (médicament) prescrire
  399. </td>
  400. </tr>
  401. <tr>
  402. <td>
  403. <span class="hanzi">西药</span>
  404. </td>
  405. <td>
  406. <span class="pinyin">xī yào</span>
  407. </td>
  408. <td>
  409. (n)
  410. </td>
  411. <td>
  412. Médecine occidentale
  413. </td>
  414. </tr>
  415. <tr>
  416. <td>
  417. <span class="hanzi">药方</span>
  418. </td>
  419. <td>
  420. <span class="pinyin">yào fāng</span>
  421. </td>
  422. <td>
  423. (n)
  424. </td>
  425. <td>
  426. ordonnance
  427. </td>
  428. </tr>
  429. <tr>
  430. <td>
  431. <span class="hanzi">药房</span>
  432. </td>
  433. <td>
  434. <span class="pinyin">yào fáng</span>
  435. </td>
  436. <td>
  437. (n)
  438. </td>
  439. <td>
  440. pharmacie
  441. </td>
  442. </tr>
  443. <tr>
  444. <td>
  445. <span class="hanzi">取</span>
  446. </td>
  447. <td>
  448. <span class="pinyin">qǔ</span>
  449. </td>
  450. <td>
  451. (v)
  452. </td>
  453. <td>
  454. retirer
  455. </td>
  456. </tr>
  457. <tr>
  458. <td>
  459. <span class="hanzi">次</span>
  460. </td>
  461. <td>
  462. <span class="pinyin">cì</span>
  463. </td>
  464. <td>
  465. (n)
  466. </td>
  467. <td>
  468. fois
  469. </td>
  470. </tr>
  471. <tr>
  472. <td>
  473. <span class="hanzi">片</span>
  474. </td>
  475. <td>
  476. <span class="pinyin">piàn</span>
  477. </td>
  478. <td>
  479. (m)
  480. </td>
  481. <td>
  482. comprimé (classificateur)
  483. </td>
  484. </tr>
  485. </tbody>
  486. </table>
  487. <section id="lesson30.xhtml#sigil_toc_id_347" class="level2">
  488. <h2 id="sigil_toc_id_776">Grammaire</h2>
  489. <section id="lesson30.xhtml#sigil_toc_id_348" class="level3">
  490. <h3 id="sigil_toc_id_777">Syntaxe</h3>
  491. <p>Révision: sujet prédicat.</p>
  492. <p>Exemples:</p>
  493. <div class="exemple">
  494. <ul>
  495. <li>- <span class="hanzi">你头疼。</span><br/>- <br/>- Ta tête est douloureuse / mal à la tête</li>
  496. <li>- <span class="hanzi">你肚子不舒服。</span><br/>- <br/>- Ton ventre n'est pas agréable / mal au ventre<br/></li>
  497. </ul>
  498. </div>
  499. <section id="lesson30.xhtml#sigil_toc_id_349" class="level3">
  500. <h3 id="sigil_toc_id_778">La particule verbale 着</h3>
  501. <p>Lorsque la particule verbale 着 (zhe) est placée après le verbe, cela indique une action en cours.</p>
  502. <p>Exemples:</p>
  503. <div class="exemple">
  504. <ul>
  505. <li>- <span class="hanzi">他站着。</span><br/>- <br/>- Il se tient debout.</li>
  506. <li>- <span class="hanzi">你坐着说。</span><br/>- <br/>- Il parle assis.<br/></li>
  507. </ul>
  508. </div>
  509. <section id="lesson30.xhtml#sigil_toc_id_350" class="level3">
  510. <h3 id="sigil_toc_id_779">Le complément verbal 下</h3>
  511. <p>下 (xià) peut-être utilisé comme un complément au verbe pour indiquer une direction.</p>
  512. <p>Exemples:</p>
  513. <div class="exemple">
  514. <ul>
  515. <li>- <span class="hanzi">你坐下说。</span><br/>- <br/>- Assieds-toi pour parler.</li>
  516. <li>- <span class="hanzi">你放下。</span><br/>- <br/>- Laisse tomber!<br/></li>
  517. </ul>
  518. </div>
  519. <section id="lesson30.xhtml#sigil_toc_id_351" class="level2">
  520. <h2 id="sigil_toc_id_780">Exercices de substitution</h2>
  521. <section id="lesson30.xhtml#sigil_toc_id_352" class="level3">
  522. <h3 id="sigil_toc_id_781">Exercice 1</h3>
  523. <table class="table1">
  524. <tbody>
  525. <tr>
  526. <td>
  527. - <span class="hanzi">你挂什么科?</span>
  528. </td>
  529. <td>
  530. - <span class="pinyin">Nǐ guà shén me kē?</span>
  531. </td>
  532. </tr>
  533. <tr>
  534. <td>
  535. - <span class="hanzi">我挂个<span class="encadrerouge">内科</span>。</span>
  536. </td>
  537. <td>
  538. - <span class="pinyin">Wǒ guà gè <span class="encadrerouge">neì kē</span>.</span>
  539. </td>
  540. </tr>
  541. </tbody>
  542. </table>
  543. <p><br/></p>
  544. <table class="table1">
  545. <tbody>
  546. <tr>
  547. <td colspan="3">
  548. <p>Sub.</p>
  549. </td>
  550. </tr>
  551. <tr>
  552. <td>
  553. <p><span class="hanzi">外科</span></p>
  554. </td>
  555. <td>
  556. <p><span class="pinyin">wài kē</span></p>
  557. </td>
  558. <td>
  559. <p>chirurgie</p>
  560. </td>
  561. </tr>
  562. <tr>
  563. <td>
  564. <p><span class="hanzi">眼科</span></p>
  565. </td>
  566. <td>
  567. <p><span class="pinyin">yǎn kē</span></p>
  568. </td>
  569. <td>
  570. <p>ophtalmologie</p>
  571. </td>
  572. </tr>
  573. <tr>
  574. <td>
  575. <p><span class="hanzi">妇科</span></p>
  576. </td>
  577. <td>
  578. <p><span class="pinyin">fù kē</span></p>
  579. </td>
  580. <td>
  581. <p>gynécologie</p>
  582. </td>
  583. </tr>
  584. <tr>
  585. <td>
  586. <p><span class="hanzi">牙科</span></p>
  587. </td>
  588. <td>
  589. <p><span class="pinyin">yá kē</span></p>
  590. </td>
  591. <td>
  592. <p>dentisterie</p>
  593. </td>
  594. </tr>
  595. </tbody>
  596. </table>
  597. <section id="lesson30.xhtml#sigil_toc_id_353" class="level3">
  598. <h3 id="sigil_toc_id_782">Exercice 2</h3>
  599. <table class="table1">
  600. <tbody>
  601. <tr>
  602. <td>
  603. - <span class="hanzi">你哪儿不舒服?</span>
  604. </td>
  605. <td>
  606. - <span class="pinyin">Nǐ nǎr bú shūfú?</span>
  607. </td>
  608. </tr>
  609. <tr>
  610. <td>
  611. - <span class="hanzi">我<span class="encadrerouge">头</span>疼。</span>
  612. </td>
  613. <td>
  614. - <span class="pinyin">Wǒ <span class="encadrerouge">tóu</span> téng.</span>
  615. </td>
  616. </tr>
  617. </tbody>
  618. </table>
  619. <p><br/></p>
  620. <table class="table1">
  621. <tbody>
  622. <tr>
  623. <td colspan="3">
  624. <p>Sub.</p>
  625. </td>
  626. </tr>
  627. <tr>
  628. <td>
  629. <p><span class="hanzi">肚子</span></p>
  630. </td>
  631. <td>
  632. <p><span class="pinyin">dù zi</span></p>
  633. </td>
  634. <td>
  635. <p>ventre</p>
  636. </td>
  637. </tr>
  638. <tr>
  639. <td>
  640. <p><span class="hanzi">眼睛</span></p>
  641. </td>
  642. <td>
  643. <p><span class="pinyin">yǎn jing</span></p>
  644. </td>
  645. <td>
  646. <p>œil</p>
  647. </td>
  648. </tr>
  649. <tr>
  650. <td>
  651. <p><span class="hanzi">鼻子</span></p>
  652. </td>
  653. <td>
  654. <p><span class="pinyin">bí zi</span></p>
  655. </td>
  656. <td>
  657. <p>nez</p>
  658. </td>
  659. </tr>
  660. <tr>
  661. <td>
  662. <p><span class="hanzi">心脏</span></p>
  663. </td>
  664. <td>
  665. <p><span class="pinyin">xīn zàng</span></p>
  666. </td>
  667. <td>
  668. <p>cœur</p>
  669. </td>
  670. </tr>
  671. <tr>
  672. <td>
  673. <p><span class="hanzi">牙</span></p>
  674. </td>
  675. <td>
  676. <p><span class="pinyin">yá</span></p>
  677. </td>
  678. <td>
  679. <p>dent</p>
  680. </td>
  681. </tr>
  682. <tr>
  683. <td>
  684. <p><span class="hanzi">腿</span></p>
  685. </td>
  686. <td>
  687. <p><span class="pinyin">tuǐ</span></p>
  688. </td>
  689. <td>
  690. <p>jambe</p>
  691. </td>
  692. </tr>
  693. <tr>
  694. <td>
  695. <p><span class="hanzi">胃</span></p>
  696. </td>
  697. <td>
  698. <p><span class="pinyin">weì</span></p>
  699. </td>
  700. <td>
  701. <p>estomac</p>
  702. </td>
  703. </tr>
  704. <tr>
  705. <td>
  706. <p><span class="hanzi">喉咙</span></p>
  707. </td>
  708. <td>
  709. <p><span class="pinyin">hóu lóng</span></p>
  710. </td>
  711. <td>
  712. <p>gorge</p>
  713. </td>
  714. </tr>
  715. </tbody>
  716. </table>
  717. <section id="lesson30.xhtml#sigil_toc_id_354" class="level3">
  718. <h3 id="sigil_toc_id_783">Exercice 3</h3>
  719. <table class="table1">
  720. <tbody>
  721. <tr>
  722. <td>
  723. - <span class="hanzi">你<span class="encadrerouge">发烧</span>吗?</span>
  724. </td>
  725. <td>
  726. - <span class="pinyin">Nǐ <span class="encadrerouge">fā shāo </span>ma?</span>
  727. </td>
  728. </tr>
  729. <tr>
  730. <td>
  731. - <span class="hanzi">我不<span class="encadrerouge">发烧</span> 。</span>
  732. </td>
  733. <td>
  734. - <span class="pinyin">Wǒ bú <span class="encadrerouge">fā shāo</span>.</span>
  735. </td>
  736. </tr>
  737. </tbody>
  738. </table>
  739. <p><br/></p>
  740. <table class="table1">
  741. <tbody>
  742. <tr>
  743. <td colspan="3">
  744. <p>Sub.</p>
  745. </td>
  746. </tr>
  747. <tr>
  748. <td>
  749. <p><span class="hanzi">咳嗽</span></p>
  750. </td>
  751. <td>
  752. <p><span class="pinyin">ké sou</span></p>
  753. </td>
  754. <td>
  755. <p>tousser</p>
  756. </td>
  757. </tr>
  758. <tr>
  759. <td>
  760. <p><span class="hanzi">发烧</span></p>
  761. </td>
  762. <td>
  763. <p><span class="pinyin">fā shāo</span></p>
  764. </td>
  765. <td>
  766. <p>(avoir de la) fièvre</p>
  767. </td>
  768. </tr>
  769. <tr>
  770. <td>
  771. <p><span class="hanzi">拉肚子</span></p>
  772. </td>
  773. <td>
  774. <p><span class="pinyin">lā dù zi</span></p>
  775. </td>
  776. <td>
  777. <p>(avoir de la) diahrée</p>
  778. </td>
  779. </tr>
  780. <tr>
  781. <td>
  782. <p><span class="hanzi"><br/> 吐</span></p>
  783. </td>
  784. <td>
  785. <p><span class="pinyin">tù</span></p>
  786. </td>
  787. <td>
  788. <p>vomir</p>
  789. </td>
  790. </tr>
  791. </tbody>
  792. </table>
  793. <p><span id="lesson31.xhtml"></span></p>
  794. </body>
  795. </html>