中级第六课
打喷嚏
   说来说去,好像中国人讲话总是绕着弯,不像美国人那麽直截了当。你要是真这麽
想,你就又错了。大卫的很多中国朋友说的话都出人意料地坦率,常常搞得他很尴尬。比
如说,每回他在公共场合打一个喷嚏,他的中国同伴会很关心地问他:“你感冒了?”从
来没有人说“上帝保佑你”或者“菩萨保佑你”一类的话。还有一次,大卫因为不适应当
地的气候,上了火,嘴角边起了一个大泡,他的一些中国同学看到了,直截了当地问他:
“你脸上长了个麽东西?”搞得大卫心里很不舒服。後来他意识到了,这也是他的中国同
学们表示关心的一种方式。


   来中国的时间长了,大卫认识的朋友也越来越多,所以他常有机会去参加一些集体
活动,像生日聚会,节日会餐,诸如此类的事情。在这些活动里大卫常常被介绍给新的朋
友,也免不了和他们寒喧几句。跟不太熟悉的人聊天,最常见的话题是天气,职业,家庭
,等等。有些美国人从来不在公共场所谈及的问题,在这里却没有什麽顾忌。比如说,别
人可以自然而然地问你,今年多大了,结没结婚。有一个人听说大卫还是单身,很惊讶地
说:“三十岁了还没结婚,有女朋友了吗?”大卫如实回答说还没有,他马上就自告奋勇
地要帮忙介绍一个。大卫吓了一跳,赶紧以学习太忙为借口,婉言谢绝了那个人。


   中国人关心别人的年龄和婚姻状况,并不仅仅是因为好奇,也不像有些人理解的那
样是缺乏礼貌。他们会从对方的年龄,身份,社会地位和其他情况,来调整自己的谈话态
度,对不同年龄和身份的人用不同的口气。一个人的年纪在他的朋友圈里是公开的,有人
甚至愿意让别人知道自己多大。很多中国人对工资采取同样的态度。大卫经常能听到谈话
双方聊自己挣多少钱,同单位的小马作生意挣了多少外快,孩子上学得交多少学费。中国
的老百姓有时候实在得可爱,有时候也实际得可怕,还是大卫的一个中国朋友说得好:“
在哪儿住不都得过日子。”


  

 

短文  |  词汇  |  句型  | 

Aisa Languages
Rutgers NB