12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970 |
- <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
- <!DOCTYPE html>
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
- <head>
- <title>C. Le 了is used to ask about what someone did.</title>
- <link rel="stylesheet" href="../Styles/main.css"/>
- </head>
- <body>
- <div class="grisleger">
- C. <span class="pinyin">le</span> <span class="hanzi">了</span>is used to ask about <u><b>what someone did</b></u>.<span class="pinyin"><span class="rouge">The question uses the modal particle</span>le</span> <span class="hanzi">了</span>, which is the sentence-end <span class="pinyin">le</span> <span class="hanzi">了</span>, but<span class="rouge">the answer must use the verb-suffix</span><span class="pinyin">le</span> <span class="hanzi">了</span>, the
- aspect particle, and the object must be quantified in terms of quantity or duration. If the verb is <span class="pinyin">qù</span> <span class="hanzi">去</span>, it usually takes the suffix <span class="pinyin">le</span> <span class="hanzi">了</span> and a verbal measure word <span class="pinyin">yí tàng</span> <span class="hanzi">一趟</span> (a trip to)
- before taking the object which indicates a place.
- </div>
- <ol>
- <li><ol type="A">
- <li><audio src="../Audio/lele-IIIC3.1a.mp3" controls="controls"></audio>
- <br/><span class="pinyin">Zuótiān wǎnshang nǐ dōu gàn shénme <span class="rouge">le</span>?</span><br/><span class="hanzi">昨天晚上你都干什么了?</span><br/> What did you do last night?</li>
- <br/>
- <li><audio src="../Audio/lele-IIIC3.1b.mp3" controls="controls"></audio>
- <br/><span class="pinyin">Xiě-<span class="rouge">le </span>yì fēng xìn, kan-<span class="rouge">le </span>yì huǐr diànshì, hái qu-<span class="rouge">le </span>yí tàng túshūguǎn.</span><br/><span class="hanzi">写了一封信,看了一会儿电视,还去了一趟图书馆。</span><br/> I wrote a letter, watched a little TV and also went to the library.</li>
- </ol>
- <br/>
- <div class="gris">
- The<span class="pinyin">dōu</span><span class="hanzi">都</span>used in the question is to show expectation of a list of
- events.
- </div></li>
- <br/>
- <li><ol type="A">
- <li><audio src="../Audio/lele-IIIC3.2a.mp3" controls="controls"></audio>
- <br/><span class="pinyin">Shàng gè zhōumò nǐ dōu mǎi shénme <span class="rouge">le</span>?</span><br/><span class="hanzi">上个周末你都买什么了?</span><br/> What did you buy last weekend?</li>
- <br/>
- <li><audio src="../Audio/lele-IIIC3.2b.mp3" controls="controls"></audio>
- <br/><span class="pinyin">Méi mǎi shénme. Jiù mǎi-<span class="rouge">le </span>yì běn xiǎoshuō.</span><br/><span class="hanzi">没买什么。就买了一本小说。</span><br/> I didn't buy much. I only bought a novel.</li>
- </ol></li>
- <br/>
- <li><ol type="A">
- <li><audio src="../Audio/lele-IIIC3.3a.mp3" controls="controls"></audio>
- <br/><span class="pinyin">Wǔfàn nǐ dōu chī shénme <span class="rouge">le</span>?</span><br/><span class="hanzi">午饭你都吃什么了?</span><br/> What did you eat at lunch?</li>
- <br/>
- <li><audio src="../Audio/lele-IIIC3.3b.mp3" controls="controls"></audio>
- <br/><span class="pinyin">Wǒ chī-<span class="rouge">le </span>bàn tiáo yú hé yì diǎnr qīngcài.</span><br/><span class="hanzi">我吃了半条鱼和一点儿青菜。</span><br/> I ate half a fish and some vegetables.</li>
- </ol></li>
- </ol>
- <br/>
- <p>The verb in this type of what-question can be any action verb that takes an object. The important thing is that this type of question asks for very specific information, so the answer must use verb-suffix <span class="pinyin">le</span> <span class="hanzi">了</span> and the object must be quantified or modified. The question, however, uses the sentence-end modal particle <span class="pinyin">le</span> <span class="hanzi">了</span>. “The more specific and delimited the action is made by reference to particular context, the greater the need for this verb-suffix<span class="pinyin">–le</span>, to the degree that it is obligatory where precision is given to the object or complement by quantifying it.” (P.C. T 'ung and D. E. Pollard: 1982, p. 142)</p>
- </body>
- </html>
|