Grammar-Wiki-Vocabulary.csv.xml 300 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <grammarwikitable>
  3. <enregistrementFinal>
  4. <hanzi>我</hanzi>
  5. <traditional>我</traditional>
  6. <pinyin>wǒ</pinyin>
  7. <translation>I / me / my</translation>
  8. <classifier/>
  9. <examples> 我是Tom Hunter。 / wǒ shì Tom Hunter 。 / I'm Tom Hunter. </examples>
  10. <sequence>A2</sequence>
  11. <sound>[sound:cmn-267cc491.ogg]</sound>
  12. <locuteur>Tan</locuteur>
  13. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  14. <origin>Grammar Wiki</origin>
  15. </enregistrementFinal>
  16. <enregistrementFinal>
  17. <hanzi>没有</hanzi>
  18. <traditional>沒有</traditional>
  19. <pinyin>méi yǒu</pinyin>
  20. <translation>haven't / hasn't / doesn't exist / to not have / to not be</translation>
  21. <classifier/>
  22. <examples> 我的沒有你的好。 / 我的没有你的好。 / wǒ de méiyǒu nǐ de hǎo 。 / Mine is not so good as yours. </examples>
  23. <sequence>A2</sequence>
  24. <sound>[sound:cmn-0af02ea8.ogg]</sound>
  25. <locuteur>Tan</locuteur>
  26. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  27. <origin>Grammar Wiki</origin>
  28. </enregistrementFinal>
  29. <enregistrementFinal>
  30. <hanzi>问题</hanzi>
  31. <traditional>問題</traditional>
  32. <pinyin>wèn tí</pinyin>
  33. <translation>question / problem / issue / topic</translation>
  34. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  35. <examples> 那是我們的問題嗎? / 那是我们的问题吗? / nà shì wǒmen de wèntí ma ? / Is that our problem? </examples>
  36. <sequence>A2</sequence>
  37. <sound>[sound:cmn-8acd50ed.ogg]</sound>
  38. <locuteur>Tan</locuteur>
  39. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  40. <origin>Grammar Wiki</origin>
  41. </enregistrementFinal>
  42. <enregistrementFinal>
  43. <hanzi>我们</hanzi>
  44. <traditional>我們</traditional>
  45. <pinyin>wǒ men</pinyin>
  46. <translation>we / us / ourselves / our</translation>
  47. <classifier/>
  48. <examples> 我們是什麼? / 我们是什么? / wǒmen shì shénme ? / What are we? </examples>
  49. <sequence>A2</sequence>
  50. <sound>[sound:cmn-830fc462.ogg]</sound>
  51. <locuteur>Tan</locuteur>
  52. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  53. <origin>Grammar Wiki</origin>
  54. </enregistrementFinal>
  55. <enregistrementFinal>
  56. <hanzi>现在</hanzi>
  57. <traditional>現在</traditional>
  58. <pinyin>xiàn zài</pinyin>
  59. <translation>now / at present / at the moment / modern / current / nowadays</translation>
  60. <classifier/>
  61. <examples> 現在,你想讓我怎麼做? / 现在,你想让我怎么做? / xiànzài , nǐ xiǎng ràng wǒ zěnme zuò ? / Now, what do you want me to do? </examples>
  62. <sequence>A2</sequence>
  63. <sound>[sound:cmn-03f73677.ogg]</sound>
  64. <locuteur>Tan</locuteur>
  65. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  66. <origin>Grammar Wiki</origin>
  67. </enregistrementFinal>
  68. <enregistrementFinal>
  69. <hanzi>钱</hanzi>
  70. <traditional>錢</traditional>
  71. <pinyin>qián</pinyin>
  72. <translation>coin / money / unit of weight, one tenth of a tael 兩|两[liang3]</translation>
  73. <classifier>筆|笔(bǐ)</classifier>
  74. <examples> 你沒有錢嗎? / 你没有钱吗? / nǐ méiyǒu qián ma ? / Don't you have any money? </examples>
  75. <sequence>A2</sequence>
  76. <sound>[sound:cmn-a66359bf.ogg]</sound>
  77. <locuteur>Tan</locuteur>
  78. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  79. <origin>Grammar Wiki</origin>
  80. </enregistrementFinal>
  81. <enregistrementFinal>
  82. <hanzi>他</hanzi>
  83. <traditional>他</traditional>
  84. <pinyin>tā</pinyin>
  85. <translation>he or him / (used for either sex when the sex is unknown or unimportant) / (used before sb's name for emphasis) / (used as a meaningless mock object) / other / another</translation>
  86. <classifier/>
  87. <examples> 他不知道。 / tā bù zhīdào 。 / He didn't know that. </examples>
  88. <sequence>A2</sequence>
  89. <sound>[sound:cmn-4ff7e06c.ogg]</sound>
  90. <locuteur>Tan</locuteur>
  91. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  92. <origin>Grammar Wiki</origin>
  93. </enregistrementFinal>
  94. <enregistrementFinal>
  95. <hanzi>工作</hanzi>
  96. <traditional>工作</traditional>
  97. <pinyin>gōng zuò</pinyin>
  98. <translation>to work / (of a machine) to operate / job / work / task</translation>
  99. <classifier>個|个(gè), 份(fèn), 項|项(xiàng)</classifier>
  100. <examples> 你喜歡你的工作嗎? / 你喜欢你的工作吗? / nǐ xǐhuān nǐ de gōngzuò ma ? / Do you like your work? </examples>
  101. <sequence>A2</sequence>
  102. <sound>[sound:cmn-29206147.ogg]</sound>
  103. <locuteur>Tan</locuteur>
  104. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  105. <origin>Grammar Wiki</origin>
  106. </enregistrementFinal>
  107. <enregistrementFinal>
  108. <hanzi>吗</hanzi>
  109. <traditional>嗎</traditional>
  110. <pinyin>ma</pinyin>
  111. <translation>(question particle for "yes-no" questions)</translation>
  112. <classifier/>
  113. <examples> 是我說的嗎? / 是我说的吗? / shì wǒ shuō de ma ? / Is it something I said? </examples>
  114. <sequence>A2</sequence>
  115. <sound>[sound:cmn-4f4247a4.ogg]</sound>
  116. <locuteur>Tan</locuteur>
  117. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  118. <origin>Grammar Wiki</origin>
  119. </enregistrementFinal>
  120. <enregistrementFinal>
  121. <hanzi>在</hanzi>
  122. <traditional>在</traditional>
  123. <pinyin>zài</pinyin>
  124. <translation>(located) at / (to be) in / to exist / in the middle of doing sth / (indicating an action in progress)</translation>
  125. <classifier/>
  126. <examples> 你要不在了,那我就不在了。 / nǐ yào bù zài le , nà wǒ jiù bù zài le 。 / If you were gone, I'd die. </examples>
  127. <sequence>A2</sequence>
  128. <sound>[sound:cmn-55912595.ogg]</sound>
  129. <locuteur>Tan</locuteur>
  130. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  131. <origin>Grammar Wiki</origin>
  132. </enregistrementFinal>
  133. <enregistrementFinal>
  134. <hanzi>北京</hanzi>
  135. <traditional>北京</traditional>
  136. <pinyin>běi jīng</pinyin>
  137. <translation>Beijing, capital of People's Republic of China / Peking / PRC government</translation>
  138. <classifier/>
  139. <examples> 他們明天晚上都會去北京大學上課。 / 他们明天晚上都会去北京大学上课。 / tāmen míngtiān wǎnshàng dōu huì qù běijīngdàxué shàngkè 。 / Tomorrow night, they will all go to Beijing University to attend class. </examples>
  140. <sequence>A2</sequence>
  141. <sound>[sound:北京.mp3]</sound>
  142. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  143. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  144. <origin>Grammar Wiki</origin>
  145. </enregistrementFinal>
  146. <enregistrementFinal>
  147. <hanzi>房子</hanzi>
  148. <traditional>房子</traditional>
  149. <pinyin>fáng zi</pinyin>
  150. <translation>house / building (single- or two-story) / apartment / room</translation>
  151. <classifier>棟|栋(dòng), 幢(zhuàng), 座(zuò), 套(tào), 間|间(jiān)</classifier>
  152. <examples> 你有自己的房子嗎? / 你有自己的房子吗? / nǐ yǒu zìjǐ de fángzi ma ? / Do you have a house on your own? </examples>
  153. <sequence>A2</sequence>
  154. <sound>[sound:cmn-f1d7bf08.ogg]</sound>
  155. <locuteur>Tan</locuteur>
  156. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  157. <origin>Grammar Wiki</origin>
  158. </enregistrementFinal>
  159. <enregistrementFinal>
  160. <hanzi>你</hanzi>
  161. <traditional>你</traditional>
  162. <pinyin>nǐ</pinyin>
  163. <translation>you (informal, as opposed to courteous 您[nin2])</translation>
  164. <classifier/>
  165. <examples> 我的沒有你的好。 / 我的没有你的好。 / wǒ de méiyǒu nǐ de hǎo 。 / Mine is not so good as yours. </examples>
  166. <sequence>A2</sequence>
  167. <sound>[sound:cmn-d617d273.ogg]</sound>
  168. <locuteur>Tan</locuteur>
  169. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  170. <origin>Grammar Wiki</origin>
  171. </enregistrementFinal>
  172. <enregistrementFinal>
  173. <hanzi>爸爸</hanzi>
  174. <traditional>爸爸</traditional>
  175. <pinyin>bà ba</pinyin>
  176. <translation>(informal) father</translation>
  177. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  178. <examples> Luke,我是你的爸爸。 / Luke , wǒ shì nǐ de bàbà 。 / Luke, I am your father. </examples>
  179. <sequence>A2</sequence>
  180. <sound>[sound:cmn-799ef867.ogg]</sound>
  181. <locuteur>Tan</locuteur>
  182. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  183. <origin>Grammar Wiki</origin>
  184. </enregistrementFinal>
  185. <enregistrementFinal>
  186. <hanzi>手机</hanzi>
  187. <traditional>手機</traditional>
  188. <pinyin>shǒu jī</pinyin>
  189. <translation>cell phone / mobile phone</translation>
  190. <classifier>部(bù), 支(zhī)</classifier>
  191. <examples> 別讓他玩你的手機。 / 别让他玩你的手机。 / bié ràng tā wán nǐ de shǒujī 。 / Don't let him play with your phone. </examples>
  192. <sequence>A2</sequence>
  193. <sound>[sound:手机.mp3]</sound>
  194. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  195. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  196. <origin>Grammar Wiki</origin>
  197. </enregistrementFinal>
  198. <enregistrementFinal>
  199. <hanzi>朋友</hanzi>
  200. <traditional>朋友</traditional>
  201. <pinyin>péng you</pinyin>
  202. <translation>friend</translation>
  203. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  204. <examples> 你想做我的朋友嗎? / 你想做我的朋友吗? / nǐ xiǎng zuò wǒ de péngyǒu ma ? / Would you like to be my friend? </examples>
  205. <sequence>A2</sequence>
  206. <sound>[sound:cmn-36296e70.ogg]</sound>
  207. <locuteur>Tan</locuteur>
  208. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  209. <origin>Grammar Wiki</origin>
  210. </enregistrementFinal>
  211. <enregistrementFinal>
  212. <hanzi>的</hanzi>
  213. <traditional>的</traditional>
  214. <pinyin>de</pinyin>
  215. <translation>of / ~'s (possessive particle) / (used after an attribute) / (used to form a nominal expression) / (used at the end of a declarative sentence for emphasis)</translation>
  216. <classifier/>
  217. <examples> 是的,我知道。 / shì de , wǒ zhīdào 。 / Yes, I know it. </examples>
  218. <sequence>A2</sequence>
  219. <sound>[sound:cmn-32973a9e.ogg]</sound>
  220. <locuteur>Tan</locuteur>
  221. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  222. <origin>Grammar Wiki</origin>
  223. </enregistrementFinal>
  224. <enregistrementFinal>
  225. <hanzi>老师</hanzi>
  226. <traditional>老師</traditional>
  227. <pinyin>lǎo shī</pinyin>
  228. <translation>teacher</translation>
  229. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  230. <examples> 我有一個朋友, 他的父親是老師。 / 我有一个朋友, 他的父亲是老师。 / wǒ yǒu yígè péngyǒu , tā de fùqīn shì lǎoshī 。 / I have a friend whose father is a teacher. </examples>
  231. <sequence>A2</sequence>
  232. <sound>[sound:cmn-cf806469.ogg]</sound>
  233. <locuteur>Tan</locuteur>
  234. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  235. <origin>Grammar Wiki</origin>
  236. </enregistrementFinal>
  237. <enregistrementFinal>
  238. <hanzi>男朋友</hanzi>
  239. <traditional>男朋友</traditional>
  240. <pinyin>nán péng you</pinyin>
  241. <translation>boyfriend</translation>
  242. <classifier/>
  243. <examples> 我是你的男朋友。 / wǒ shì nǐ de nánpéngyǒu 。 / I'm your boyfriend. </examples>
  244. <sequence>A2</sequence>
  245. <sound>[sound:男朋友.mp3]</sound>
  246. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  247. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  248. <origin>Grammar Wiki</origin>
  249. </enregistrementFinal>
  250. <enregistrementFinal>
  251. <hanzi>都</hanzi>
  252. <traditional>都</traditional>
  253. <pinyin>dōu</pinyin>
  254. <translation>all / both / entirely / (used for emphasis) even / already / (not) at all</translation>
  255. <classifier/>
  256. <examples> 我都知道了。 / wǒ dōu zhīdào le 。 / I know everything. </examples>
  257. <sequence>A2</sequence>
  258. <sound>[sound:cmn-fc0c3684.ogg]</sound>
  259. <locuteur>Tan</locuteur>
  260. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  261. <origin>Grammar Wiki</origin>
  262. </enregistrementFinal>
  263. <enregistrementFinal>
  264. <hanzi>电脑</hanzi>
  265. <traditional>電腦</traditional>
  266. <pinyin>diàn nǎo</pinyin>
  267. <translation>computer</translation>
  268. <classifier>臺|台(tái)</classifier>
  269. <examples> 我對電腦知道的不多。 / 我对电脑知道的不多。 / wǒ duì diànnǎo zhīdào de bù duō 。 / I don't know much about computers. </examples>
  270. <sequence>A2</sequence>
  271. <sound>[sound:cmn-cbbfca64.ogg]</sound>
  272. <locuteur>Tan</locuteur>
  273. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  274. <origin>Grammar Wiki</origin>
  275. </enregistrementFinal>
  276. <enregistrementFinal>
  277. <hanzi>这个</hanzi>
  278. <traditional>這個</traditional>
  279. <pinyin>zhè ge</pinyin>
  280. <translation>this / this one</translation>
  281. <classifier/>
  282. <examples> 這個是你的。 / 这个是你的。 / zhègè shì nǐ de 。 / This one's yours. </examples>
  283. <sequence>A2</sequence>
  284. <sound>[sound:cmn-adfe1f9d.ogg]</sound>
  285. <locuteur>Tan</locuteur>
  286. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  287. <origin>Grammar Wiki</origin>
  288. </enregistrementFinal>
  289. <enregistrementFinal>
  290. <hanzi>周末</hanzi>
  291. <traditional>週末</traditional>
  292. <pinyin>zhōu mò</pinyin>
  293. <translation>weekend</translation>
  294. <classifier/>
  295. <examples> 這個週末去紐約對你來說是不可能的事。 / 这个周末去纽约对你来说是不可能的事。 / zhègè zhōumò qù niǔyuē duì nǐ láishuō shì bù kěnéng de shì 。 / It is out of the question for you to go to New York this weekend. </examples>
  296. <sequence>A2</sequence>
  297. <sound>[sound:cmn-a26d07bc.ogg]</sound>
  298. <locuteur>Tan</locuteur>
  299. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  300. <origin>Grammar Wiki</origin>
  301. </enregistrementFinal>
  302. <enregistrementFinal>
  303. <hanzi>时间</hanzi>
  304. <traditional>時間</traditional>
  305. <pinyin>shí jiān</pinyin>
  306. <translation>time / period</translation>
  307. <classifier>段(duàn)</classifier>
  308. <examples> 你的時間到了。 / 你的时间到了。 / nǐ de shíjiān dào le 。 / Your time is up. </examples>
  309. <sequence>A2</sequence>
  310. <sound>[sound:cmn-7edf331d.ogg]</sound>
  311. <locuteur>Tan</locuteur>
  312. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  313. <origin>Grammar Wiki</origin>
  314. </enregistrementFinal>
  315. <enregistrementFinal>
  316. <hanzi>车</hanzi>
  317. <traditional>車</traditional>
  318. <pinyin>chē</pinyin>
  319. <translation>car / vehicle / machine / to shape with a lathe</translation>
  320. <classifier>輛|辆(liàng)</classifier>
  321. <examples> 她一下車,就聽到有人叫她的名字。 / 她一下车,就听到有人叫她的名字。 / tā yīxià chē , jiù tīngdào yǒurén jiào tā de míngzì 。 / While getting off the bus, she heard her name called. </examples>
  322. <sequence>A2</sequence>
  323. <sound>[sound:cmn-366e8e22.ogg]</sound>
  324. <locuteur>Tan</locuteur>
  325. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  326. <origin>Grammar Wiki</origin>
  327. </enregistrementFinal>
  328. <enregistrementFinal>
  329. <hanzi>没</hanzi>
  330. <traditional>沒</traditional>
  331. <pinyin>méi</pinyin>
  332. <translation>(negative prefix for verbs) / have not / not</translation>
  333. <classifier/>
  334. <examples> 我的沒有你的好。 / 我的没有你的好。 / wǒ de méiyǒu nǐ de hǎo 。 / Mine is not so good as yours. </examples>
  335. <sequence>A2</sequence>
  336. <sound>[sound:cmn-250c2a44.ogg]</sound>
  337. <locuteur>Tan</locuteur>
  338. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  339. <origin>Grammar Wiki</origin>
  340. </enregistrementFinal>
  341. <enregistrementFinal>
  342. <hanzi>老板</hanzi>
  343. <traditional>老闆</traditional>
  344. <pinyin>lǎo bǎn</pinyin>
  345. <translation>boss / business proprietor</translation>
  346. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  347. <examples> 我要叫你“老板”。 / wǒyào jiào nǐ “ lǎobǎn ” 。 / I'll call you my boss. </examples>
  348. <sequence>A2</sequence>
  349. <sound>[sound:cmn-9d88afd8.ogg]</sound>
  350. <locuteur>Tan</locuteur>
  351. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  352. <origin>Grammar Wiki</origin>
  353. </enregistrementFinal>
  354. <enregistrementFinal>
  355. <hanzi>也</hanzi>
  356. <traditional>也</traditional>
  357. <pinyin>yě</pinyin>
  358. <translation>also / too / (in Classical Chinese) final particle implying affirmation</translation>
  359. <classifier/>
  360. <examples> 你也是。 / nǐ yě shì 。 / You too. </examples>
  361. <sequence>A2</sequence>
  362. <sound>[sound:cmn-041d3a4a.ogg]</sound>
  363. <locuteur>Tan</locuteur>
  364. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  365. <origin>Grammar Wiki</origin>
  366. </enregistrementFinal>
  367. <enregistrementFinal>
  368. <hanzi>认识</hanzi>
  369. <traditional>認識</traditional>
  370. <pinyin>rèn shi</pinyin>
  371. <translation>to know / to recognize / to be familiar with / to get acquainted with sb / knowledge / understanding / awareness / cognition</translation>
  372. <classifier/>
  373. <examples> 我不認識他,他是誰? / 我不认识他,他是谁? / wǒ bù rènshi tā , tā shì shéi ? / I don't know him, who is he? </examples>
  374. <sequence>A2</sequence>
  375. <sound>[sound:cmn-cc7e90c2.ogg]</sound>
  376. <locuteur>Tan</locuteur>
  377. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  378. <origin>Grammar Wiki</origin>
  379. </enregistrementFinal>
  380. <enregistrementFinal>
  381. <hanzi>明天</hanzi>
  382. <traditional>明天</traditional>
  383. <pinyin>míng tiān</pinyin>
  384. <translation>tomorrow</translation>
  385. <classifier/>
  386. <examples> 你明天可以來看我嗎? / 你明天可以来看我吗? / nǐ míngtiān kěyǐ láikàn wǒ ma ? / Could you come and see me tomorrow? </examples>
  387. <sequence>A2</sequence>
  388. <sound>[sound:cmn-5767840f.ogg]</sound>
  389. <locuteur>Tan</locuteur>
  390. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  391. <origin>Grammar Wiki</origin>
  392. </enregistrementFinal>
  393. <enregistrementFinal>
  394. <hanzi>可以</hanzi>
  395. <traditional>可以</traditional>
  396. <pinyin>kě yǐ</pinyin>
  397. <translation>can / may / possible / able to / not bad / pretty good</translation>
  398. <classifier/>
  399. <examples> 我想我可以。 / wǒ xiǎng wǒ kěyǐ 。 / I think I can. </examples>
  400. <sequence>A2</sequence>
  401. <sound>[sound:cmn-de935dea.ogg]</sound>
  402. <locuteur>Tan</locuteur>
  403. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  404. <origin>Grammar Wiki</origin>
  405. </enregistrementFinal>
  406. <enregistrementFinal>
  407. <hanzi>去</hanzi>
  408. <traditional>去</traditional>
  409. <pinyin>qù</pinyin>
  410. <translation>to go / to go to (a place) / (of a time etc) last / just passed / to send / to remove / to get rid of / to reduce / to be apart from in space or time / to die (euphemism) / to play (a part) / (when used either before or after a verb) to go in order to do sth / (after a verb of motion indicates movement away from the speaker) / (used after certain verbs to indicate detachment or separation)</translation>
  411. <classifier/>
  412. <examples> 你想去嗎? / 你想去吗? / nǐ xiǎng qù ma ? / Would you like to go? </examples>
  413. <sequence>A2</sequence>
  414. <sound>[sound:cmn-a9db1498.ogg]</sound>
  415. <locuteur>Tan</locuteur>
  416. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  417. <origin>Grammar Wiki</origin>
  418. </enregistrementFinal>
  419. <enregistrementFinal>
  420. <hanzi>用</hanzi>
  421. <traditional>用</traditional>
  422. <pinyin>yòng</pinyin>
  423. <translation>to use / to employ / to have to / to eat or drink / expense or outlay / usefulness / hence / therefore</translation>
  424. <classifier/>
  425. <examples> 你要用這個嗎? / 你要用这个吗? / nǐ yào yòng zhègè ma ? / Will you use this? </examples>
  426. <sequence>A2</sequence>
  427. <sound>[sound:cmn-9ecc7bf3.ogg]</sound>
  428. <locuteur>Tan</locuteur>
  429. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  430. <origin>Grammar Wiki</origin>
  431. </enregistrementFinal>
  432. <enregistrementFinal>
  433. <hanzi>要</hanzi>
  434. <traditional>要</traditional>
  435. <pinyin>yào</pinyin>
  436. <translation>important / vital / to want / to ask for / will / going to (as future auxiliary) / may / must / (used in a comparison) must be / probably / if</translation>
  437. <classifier/>
  438. <examples> 你要不在了,那我就不在了。 / nǐ yào bù zài le , nà wǒ jiù bù zài le 。 / If you were gone, I'd die. </examples>
  439. <sequence>A2</sequence>
  440. <sound>[sound:cmn-3a52f0d3.ogg]</sound>
  441. <locuteur>Tan</locuteur>
  442. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  443. <origin>Grammar Wiki</origin>
  444. </enregistrementFinal>
  445. <enregistrementFinal>
  446. <hanzi>爱</hanzi>
  447. <traditional>愛</traditional>
  448. <pinyin>ài</pinyin>
  449. <translation>to love / to be fond of / to like / affection / to be inclined (to do sth) / to tend to (happen)</translation>
  450. <classifier/>
  451. <examples> 她想他跟她說我愛你。 / 她想他跟她说我爱你。 / tā xiǎng tā gēn tā shuō wǒàinǐ 。 / She wanted him to tell her that he loved her. </examples>
  452. <sequence>A2</sequence>
  453. <sound>[sound:cmn-1cd08e6e.ogg]</sound>
  454. <locuteur>Tan</locuteur>
  455. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  456. <origin>Grammar Wiki</origin>
  457. </enregistrementFinal>
  458. <enregistrementFinal>
  459. <hanzi>和</hanzi>
  460. <traditional>和</traditional>
  461. <pinyin>hé</pinyin>
  462. <translation>and / together with / with / sum / union / peace / harmony</translation>
  463. <classifier/>
  464. <examples> 你和我是好朋友。 / nǐ hé wǒ shì hǎo péngyǒu 。 / You and I are good friends. </examples>
  465. <sequence>A2</sequence>
  466. <sound>[sound:cmn-f711ecca.ogg]</sound>
  467. <locuteur>Tan</locuteur>
  468. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  469. <origin>Grammar Wiki</origin>
  470. </enregistrementFinal>
  471. <enregistrementFinal>
  472. <hanzi>妈妈</hanzi>
  473. <traditional>媽媽</traditional>
  474. <pinyin>mā ma</pinyin>
  475. <translation>mama / mommy / mother</translation>
  476. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  477. <examples> 她是你媽媽嗎? / 她是你妈妈吗? / tā shì nǐ māmā ma ? / Is she your mother? </examples>
  478. <sequence>A2</sequence>
  479. <sound>[sound:cmn-94d6dd46.ogg]</sound>
  480. <locuteur>Tan</locuteur>
  481. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  482. <origin>Grammar Wiki</origin>
  483. </enregistrementFinal>
  484. <enregistrementFinal>
  485. <hanzi>是</hanzi>
  486. <traditional>是</traditional>
  487. <pinyin>shì</pinyin>
  488. <translation>is / are / am / yes / to be</translation>
  489. <classifier/>
  490. <examples> 我是Tom Hunter。 / wǒ shì Tom Hunter 。 / I'm Tom Hunter. </examples>
  491. <sequence>A2</sequence>
  492. <sound>[sound:cmn-addfcb6b.ogg]</sound>
  493. <locuteur>Tan</locuteur>
  494. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  495. <origin>Grammar Wiki</origin>
  496. </enregistrementFinal>
  497. <enregistrementFinal>
  498. <hanzi>美国</hanzi>
  499. <traditional>美國</traditional>
  500. <pinyin>měi guó</pinyin>
  501. <translation>United States / USA / US</translation>
  502. <classifier/>
  503. <examples> 他告訴了我他要去美國。 / 他告诉了我他要去美国。 / tā gàosù le wǒ tā yào qù měiguó 。 / He told me he was going to America. </examples>
  504. <sequence>A2</sequence>
  505. <sound>[sound:cmn-90be734f.ogg]</sound>
  506. <locuteur>Tan</locuteur>
  507. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  508. <origin>Grammar Wiki</origin>
  509. </enregistrementFinal>
  510. <enregistrementFinal>
  511. <hanzi>人</hanzi>
  512. <traditional>人</traditional>
  513. <pinyin>rén</pinyin>
  514. <translation>man / person / people</translation>
  515. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  516. <examples> 你一個人嗎? / 你一个人吗? / nǐ yígè rén ma ? / Are you alone? </examples>
  517. <sequence>A2</sequence>
  518. <sound>[sound:cmn-6434bdce.ogg]</sound>
  519. <locuteur>Tan</locuteur>
  520. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  521. <origin>Grammar Wiki</origin>
  522. </enregistrementFinal>
  523. <enregistrementFinal>
  524. <hanzi>太太</hanzi>
  525. <traditional>太太</traditional>
  526. <pinyin>tài tai</pinyin>
  527. <translation>married woman / Mrs. / Madam / wife</translation>
  528. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  529. <examples> 你太太在生你的氣。 / 你太太在生你的气。 / nǐ tàitài zài shēng nǐ de qì 。 / Your wife is mad at you. </examples>
  530. <sequence>A2</sequence>
  531. <sound>[sound:cmn-037bcaf5.ogg]</sound>
  532. <locuteur>Tan</locuteur>
  533. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  534. <origin>Grammar Wiki</origin>
  535. </enregistrementFinal>
  536. <enregistrementFinal>
  537. <hanzi>肉</hanzi>
  538. <traditional>肉</traditional>
  539. <pinyin>ròu</pinyin>
  540. <translation>meat / flesh / pulp (of a fruit) / (coll.) (of a fruit) squashy / (of a person) flabby / irresolute</translation>
  541. <classifier/>
  542. <examples> 給這隻狗一些肉。 / 给这只狗一些肉。 / gěi zhè zhǐ gǒu yīxiē ròu 。 / Give some meat to the dog. </examples>
  543. <sequence>A2</sequence>
  544. <sound>[sound:cmn-c5619947.ogg]</sound>
  545. <locuteur>Tan</locuteur>
  546. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  547. <origin>Grammar Wiki</origin>
  548. </enregistrementFinal>
  549. <enregistrementFinal>
  550. <hanzi>喜欢</hanzi>
  551. <traditional>喜歡</traditional>
  552. <pinyin>xǐ huan</pinyin>
  553. <translation>to like / to be fond of</translation>
  554. <classifier/>
  555. <examples> 我想你也會喜歡的。 / 我想你也会喜欢的。 / wǒ xiǎng nǐ yě huì xǐhuān de 。 / I think you'll like it too. </examples>
  556. <sequence>A2</sequence>
  557. <sound>[sound:cmn-c99e3a0d.ogg]</sound>
  558. <locuteur>Tan</locuteur>
  559. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  560. <origin>Grammar Wiki</origin>
  561. </enregistrementFinal>
  562. <enregistrementFinal>
  563. <hanzi>中国</hanzi>
  564. <traditional>中國</traditional>
  565. <pinyin>zhōng guó</pinyin>
  566. <translation>China</translation>
  567. <classifier/>
  568. <examples> 你喜歡中國嗎? / 你喜欢中国吗? / nǐ xǐhuān zhōngguó ma ? / Do you like China? </examples>
  569. <sequence>A2</sequence>
  570. <sound>[sound:中国.mp3]</sound>
  571. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  572. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  573. <origin>Grammar Wiki</origin>
  574. </enregistrementFinal>
  575. <enregistrementFinal>
  576. <hanzi>菜</hanzi>
  577. <traditional>菜</traditional>
  578. <pinyin>cài</pinyin>
  579. <translation>dish (type of food) / vegetable / cuisine / (coll.) (one's) type / (of one's skills etc) weak / poor</translation>
  580. <classifier>盤|盘(pán), 道(dào)</classifier>
  581. <examples> 他是我的菜! / tā shì wǒ de cài ! / He is my type! </examples>
  582. <sequence>A2</sequence>
  583. <sound>[sound:cmn-1d1203e1.ogg]</sound>
  584. <locuteur>Tan</locuteur>
  585. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  586. <origin>Grammar Wiki</origin>
  587. </enregistrementFinal>
  588. <enregistrementFinal>
  589. <hanzi>她</hanzi>
  590. <traditional>她</traditional>
  591. <pinyin>tā</pinyin>
  592. <translation>she</translation>
  593. <classifier/>
  594. <examples> 她不在。 / tā bù zài 。 / She is absent. </examples>
  595. <sequence>A2</sequence>
  596. <sound>[sound:cmn-31a588dd.ogg]</sound>
  597. <locuteur>Tan</locuteur>
  598. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  599. <origin>Grammar Wiki</origin>
  600. </enregistrementFinal>
  601. <enregistrementFinal>
  602. <hanzi>学生</hanzi>
  603. <traditional>學生</traditional>
  604. <pinyin>xué sheng</pinyin>
  605. <translation>student / schoolchild</translation>
  606. <classifier/>
  607. <examples> 「你們是學生嗎?」「是的。」 / 「你们是学生吗?」「是的。」 / 「 nǐmen shì xuéshēng ma ? 」 「 shì de 。 」 / "Are you students?" "Yes, we are." </examples>
  608. <sequence>A2</sequence>
  609. <sound>[sound:cmn-cecc3182.ogg]</sound>
  610. <locuteur>Tan</locuteur>
  611. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  612. <origin>Grammar Wiki</origin>
  613. </enregistrementFinal>
  614. <enregistrementFinal>
  615. <hanzi>有</hanzi>
  616. <traditional>有</traditional>
  617. <pinyin>yǒu</pinyin>
  618. <translation>to have / there is / there are / to exist / to be</translation>
  619. <classifier/>
  620. <examples> 我的沒有你的好。 / 我的没有你的好。 / wǒ de méiyǒu nǐ de hǎo 。 / Mine is not so good as yours. </examples>
  621. <sequence>A2</sequence>
  622. <sound>[sound:cmn-1bbe8b92.ogg]</sound>
  623. <locuteur>Tan</locuteur>
  624. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  625. <origin>Grammar Wiki</origin>
  626. </enregistrementFinal>
  627. <enregistrementFinal>
  628. <hanzi>儿子</hanzi>
  629. <traditional>兒子</traditional>
  630. <pinyin>ér zi</pinyin>
  631. <translation>son</translation>
  632. <classifier/>
  633. <examples> Luke,我是你的兒子。 / Luke,我是你的儿子。 / Luke , wǒ shì nǐ de érzi 。 / Luke, I am your son. </examples>
  634. <sequence>A2</sequence>
  635. <sound>[sound:cmn-b2b320a7.ogg]</sound>
  636. <locuteur>Tan</locuteur>
  637. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  638. <origin>Grammar Wiki</origin>
  639. </enregistrementFinal>
  640. <enregistrementFinal>
  641. <hanzi>中文</hanzi>
  642. <traditional>中文</traditional>
  643. <pinyin>zhōng wén</pinyin>
  644. <translation>Chinese language</translation>
  645. <classifier/>
  646. <examples> 不管你有沒有通過中文考試,我們一起去酒吧喝啤酒。 / 不管你有没有通过中文考试,我们一起去酒吧喝啤酒。 / bùguǎn nǐ yǒuméiyǒu tōngguò zhōngwén kǎoshì , wǒmen yìqǐ qù jiǔbā hēpíjiǔ 。 / Whether you pass the Chinese exam or not, let's go to the bar to drink beer. </examples>
  647. <sequence>A2</sequence>
  648. <sound>[sound:cmn-5a09ed37.ogg]</sound>
  649. <locuteur>Tan</locuteur>
  650. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  651. <origin>Grammar Wiki</origin>
  652. </enregistrementFinal>
  653. <enregistrementFinal>
  654. <hanzi>会</hanzi>
  655. <traditional>會</traditional>
  656. <pinyin>huì</pinyin>
  657. <translation>can / to be possible / to be able to / will / to be likely to / to be sure to / to assemble / to meet / to gather / to see / union / group / association / a moment (Taiwan pr. for this sense is [hui3])</translation>
  658. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  659. <examples> 你走了我會很想你。 / 你走了我会很想你。 / nǐ zǒu le wǒhuì hěn xiǎng nǐ 。 / I'll miss you very much if you go. </examples>
  660. <sequence>A2</sequence>
  661. <sound>[sound:cmn-09003a80.ogg]</sound>
  662. <locuteur>Tan</locuteur>
  663. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  664. <origin>Grammar Wiki</origin>
  665. </enregistrementFinal>
  666. <enregistrementFinal>
  667. <hanzi>孩子</hanzi>
  668. <traditional>孩子</traditional>
  669. <pinyin>hái zi</pinyin>
  670. <translation>child</translation>
  671. <classifier/>
  672. <examples> 他為自己的孩子能做的都做了。 / 他为自己的孩子能做的都做了。 / tā wèi zìjǐ de háizi néng zuò de dōu zuò le 。 / He did everything he could for his child. </examples>
  673. <sequence>A2</sequence>
  674. <sound>[sound:cmn-0b106591.ogg]</sound>
  675. <locuteur>Tan</locuteur>
  676. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  677. <origin>Grammar Wiki</origin>
  678. </enregistrementFinal>
  679. <enregistrementFinal>
  680. <hanzi>喝酒</hanzi>
  681. <traditional>喝酒</traditional>
  682. <pinyin>hē jiǔ</pinyin>
  683. <translation>to drink (alcohol)</translation>
  684. <classifier/>
  685. <examples> 你為什麼不喜歡喝酒? / 你为什么不喜欢喝酒? / nǐ wèishénme bù xǐhuān hējiǔ ? / What kind of alcohol do you like to drink? </examples>
  686. <sequence>A2</sequence>
  687. <sound>[sound:喝酒.mp3]</sound>
  688. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  689. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  690. <origin>Grammar Wiki</origin>
  691. </enregistrementFinal>
  692. <enregistrementFinal>
  693. <hanzi>觉得</hanzi>
  694. <traditional>覺得</traditional>
  695. <pinyin>jué de</pinyin>
  696. <translation>to think / to feel</translation>
  697. <classifier/>
  698. <examples> 你在做你覺得對的事嗎? / 你在做你觉得对的事吗? / nǐ zài zuò nǐ juéde duì de shì ma ? / Are you doing what you think is right? </examples>
  699. <sequence>A2</sequence>
  700. <sound>[sound:cmn-a28715e1.ogg]</sound>
  701. <locuteur>Tan</locuteur>
  702. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  703. <origin>Grammar Wiki</origin>
  704. </enregistrementFinal>
  705. <enregistrementFinal>
  706. <hanzi>不</hanzi>
  707. <traditional>不</traditional>
  708. <pinyin>bù</pinyin>
  709. <translation>(negative prefix) / not / no</translation>
  710. <classifier/>
  711. <examples> 你要不在了,那我就不在了。 / nǐ yào bù zài le , nà wǒ jiù bù zài le 。 / If you were gone, I'd die. </examples>
  712. <sequence>A2</sequence>
  713. <sound>[sound:cmn-eebf7a43.ogg]</sound>
  714. <locuteur>Tan</locuteur>
  715. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  716. <origin>Grammar Wiki</origin>
  717. </enregistrementFinal>
  718. <enregistrementFinal>
  719. <hanzi>知道</hanzi>
  720. <traditional>知道</traditional>
  721. <pinyin>zhī dào</pinyin>
  722. <translation>to know / to become aware of / also pr. [zhi1 dao5]</translation>
  723. <classifier/>
  724. <examples> 是的,我知道。 / shì de , wǒ zhīdào 。 / Yes, I know it. </examples>
  725. <sequence>A2</sequence>
  726. <sound>[sound:cmn-7ecd53b4.ogg]</sound>
  727. <locuteur>Tan</locuteur>
  728. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  729. <origin>Grammar Wiki</origin>
  730. </enregistrementFinal>
  731. <enregistrementFinal>
  732. <hanzi>来</hanzi>
  733. <traditional>來</traditional>
  734. <pinyin>lái</pinyin>
  735. <translation>to come / to arrive / to come round / ever since / next</translation>
  736. <classifier/>
  737. <examples> 她想我來。 / 她想我来。 / tā xiǎng wǒ lái 。 / She wanted me to come. </examples>
  738. <sequence>A2</sequence>
  739. <sound>[sound:cmn-307dd630.ogg]</sound>
  740. <locuteur>Tan</locuteur>
  741. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  742. <origin>Grammar Wiki</origin>
  743. </enregistrementFinal>
  744. <enregistrementFinal>
  745. <hanzi>很</hanzi>
  746. <traditional>很</traditional>
  747. <pinyin>hěn</pinyin>
  748. <translation>(adverb of degree) / quite / very / awfully</translation>
  749. <classifier/>
  750. <examples> 很好! / hěn hǎo ! / That's good. </examples>
  751. <sequence>A2</sequence>
  752. <sound>[sound:cmn-c94d437d.ogg]</sound>
  753. <locuteur>Tan</locuteur>
  754. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  755. <origin>Grammar Wiki</origin>
  756. </enregistrementFinal>
  757. <enregistrementFinal>
  758. <hanzi>高</hanzi>
  759. <traditional>高</traditional>
  760. <pinyin>gāo</pinyin>
  761. <translation>high / tall / above average / loud / your (honorific)</translation>
  762. <classifier/>
  763. <examples> 湯姆說他很高興他能做。 / 汤姆说他很高兴他能做。 / tāngmǔ shuō tā hěn gāoxìng tā néng zuò 。 / Tom said he's glad he could do that. </examples>
  764. <sequence>A2</sequence>
  765. <sound>[sound:cmn-ea554c69.ogg]</sound>
  766. <locuteur>Tan</locuteur>
  767. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  768. <origin>Grammar Wiki</origin>
  769. </enregistrementFinal>
  770. <enregistrementFinal>
  771. <hanzi>辣</hanzi>
  772. <traditional>辣</traditional>
  773. <pinyin>là</pinyin>
  774. <translation>hot (spicy) / pungent</translation>
  775. <classifier/>
  776. <examples> 韓國菜一般都很辣。 / 韩国菜一般都很辣。 / hánguócài yìbān dōu hěn là 。 / Korean food is generally very spicy. </examples>
  777. <sequence>A2</sequence>
  778. <sound>[sound:cmn-6d29296e.ogg]</sound>
  779. <locuteur>Tan</locuteur>
  780. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  781. <origin>Grammar Wiki</origin>
  782. </enregistrementFinal>
  783. <enregistrementFinal>
  784. <hanzi>酒</hanzi>
  785. <traditional>酒</traditional>
  786. <pinyin>jiǔ</pinyin>
  787. <translation>wine (esp. rice wine) / liquor / spirits / alcoholic beverage</translation>
  788. <classifier>杯(bēi), 瓶(píng), 罐(guàn), 桶(tǒng), 缸(gāng)</classifier>
  789. <examples> 我有酒。 / wǒ yǒu jiǔ 。 / I've got wine. </examples>
  790. <sequence>A2</sequence>
  791. <sound>[sound:cmn-0187ac5b.ogg]</sound>
  792. <locuteur>Tan</locuteur>
  793. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  794. <origin>Grammar Wiki</origin>
  795. </enregistrementFinal>
  796. <enregistrementFinal>
  797. <hanzi>地方</hanzi>
  798. <traditional>地方</traditional>
  799. <pinyin>dì fang</pinyin>
  800. <translation>area / place / space / room / territory</translation>
  801. <classifier>處|处(chù), 個|个(gè), 塊|块(kuài)</classifier>
  802. <examples> 我想去你要去的地方。 / wǒ xiǎng qù nǐ yào qù de dìfāng 。 / I want to go wherever you're going. </examples>
  803. <sequence>A2</sequence>
  804. <sound>[sound:cmn-c60625bf.ogg]</sound>
  805. <locuteur>Tan</locuteur>
  806. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  807. <origin>Grammar Wiki</origin>
  808. </enregistrementFinal>
  809. <enregistrementFinal>
  810. <hanzi>昨天</hanzi>
  811. <traditional>昨天</traditional>
  812. <pinyin>zuó tiān</pinyin>
  813. <translation>yesterday</translation>
  814. <classifier/>
  815. <examples> 你昨天應該來看我的。 / 你昨天应该来看我的。 / nǐ zuótiān yīnggāi láikàn wǒ de 。 / You ought to have come to see me yesterday. </examples>
  816. <sequence>A2</sequence>
  817. <sound>[sound:cmn-d23e74ed.ogg]</sound>
  818. <locuteur>Tan</locuteur>
  819. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  820. <origin>Grammar Wiki</origin>
  821. </enregistrementFinal>
  822. <enregistrementFinal>
  823. <hanzi>冷</hanzi>
  824. <traditional>冷</traditional>
  825. <pinyin>lěng</pinyin>
  826. <translation>cold</translation>
  827. <classifier/>
  828. <examples> 她冷靜下來。 / 她冷静下来。 / tā lěngjìngxiàlái 。 / She calmed down. </examples>
  829. <sequence>A2</sequence>
  830. <sound>[sound:cmn-68b4d2bb.ogg]</sound>
  831. <locuteur>Tan</locuteur>
  832. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  833. <origin>Grammar Wiki</origin>
  834. </enregistrementFinal>
  835. <enregistrementFinal>
  836. <hanzi>今天</hanzi>
  837. <traditional>今天</traditional>
  838. <pinyin>jīn tiān</pinyin>
  839. <translation>today / at the present / now</translation>
  840. <classifier/>
  841. <examples> 你今天要做什麼? / 你今天要做什么? / nǐ jīntiān yào zuò shénme ? / What do you want to do today? </examples>
  842. <sequence>A2</sequence>
  843. <sound>[sound:cmn-13ace787.ogg]</sound>
  844. <locuteur>Tan</locuteur>
  845. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  846. <origin>Grammar Wiki</origin>
  847. </enregistrementFinal>
  848. <enregistrementFinal>
  849. <hanzi>生气</hanzi>
  850. <traditional>生氣</traditional>
  851. <pinyin>shēng qì</pinyin>
  852. <translation>to get angry / to take offense / angry / vitality / liveliness</translation>
  853. <classifier/>
  854. <examples> 你知道她為什麼這麼生氣嗎? / 你知道她为什么这么生气吗? / nǐ zhīdào tā wèishénme zhème shēngqì ma ? / Do you know why she's so angry? </examples>
  855. <sequence>A2</sequence>
  856. <sound>[sound:cmn-c5eeaf4c.ogg]</sound>
  857. <locuteur>Tan</locuteur>
  858. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  859. <origin>Grammar Wiki</origin>
  860. </enregistrementFinal>
  861. <enregistrementFinal>
  862. <hanzi>了</hanzi>
  863. <traditional>了</traditional>
  864. <pinyin>le</pinyin>
  865. <translation>(modal particle intensifying preceding clause) / (completed action marker)</translation>
  866. <classifier/>
  867. <examples> 你要不在了,那我就不在了。 / nǐ yào bù zài le , nà wǒ jiù bù zài le 。 / If you were gone, I'd die. </examples>
  868. <sequence>A2</sequence>
  869. <sound>[sound:cmn-4b5bc149.ogg]</sound>
  870. <locuteur>Tan</locuteur>
  871. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  872. <origin>Grammar Wiki</origin>
  873. </enregistrementFinal>
  874. <enregistrementFinal>
  875. <hanzi>麻烦</hanzi>
  876. <traditional>麻煩</traditional>
  877. <pinyin>má fan</pinyin>
  878. <translation>inconvenient / troublesome / annoying / to trouble or bother sb / to put sb to trouble</translation>
  879. <classifier/>
  880. <examples> 如果我不在的時候有人來找我,麻煩你告訴他我很快回來。 / 如果我不在的时候有人来找我,麻烦你告诉他我很快回来。 / rúguǒ wǒ bù zài de shíhòu yǒurén lái zhǎo wǒ , máfán nǐ gàosù tā wǒ hěnkuài huílái 。 / Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. </examples>
  881. <sequence>A2</sequence>
  882. <sound>[sound:cmn-933b39b7.ogg]</sound>
  883. <locuteur>Tan</locuteur>
  884. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  885. <origin>Grammar Wiki</origin>
  886. </enregistrementFinal>
  887. <enregistrementFinal>
  888. <hanzi>餐厅</hanzi>
  889. <traditional>餐廳</traditional>
  890. <pinyin>cān tīng</pinyin>
  891. <translation>dining hall / dining room / restaurant</translation>
  892. <classifier>間|间(jiān), 家(jiā)</classifier>
  893. <examples> 我想在餐廳工作。 / 我想在餐厅工作。 / wǒ xiǎng zài cāntīng gōngzuò 。 / I'd like to work at the cafeteria. </examples>
  894. <sequence>A2</sequence>
  895. <sound>[sound:cmn-2f95e33a.ogg]</sound>
  896. <locuteur>Tan</locuteur>
  897. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  898. <origin>Grammar Wiki</origin>
  899. </enregistrementFinal>
  900. <enregistrementFinal>
  901. <hanzi>好</hanzi>
  902. <traditional>好</traditional>
  903. <pinyin>hǎo</pinyin>
  904. <translation>good / well / proper / good to / easy to / very / so / (suffix indicating completion or readiness) / (of two people) close / on intimate terms</translation>
  905. <classifier/>
  906. <examples> 我的沒有你的好。 / 我的没有你的好。 / wǒ de méiyǒu nǐ de hǎo 。 / Mine is not so good as yours. </examples>
  907. <sequence>A2</sequence>
  908. <sound>[sound:cmn-36c84cc4.ogg]</sound>
  909. <locuteur>Tan</locuteur>
  910. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  911. <origin>Grammar Wiki</origin>
  912. </enregistrementFinal>
  913. <enregistrementFinal>
  914. <hanzi>咖啡</hanzi>
  915. <traditional>咖啡</traditional>
  916. <pinyin>kā fēi</pinyin>
  917. <translation>coffee (loanword)</translation>
  918. <classifier>杯(bēi)</classifier>
  919. <examples> 我知道你喜歡咖啡 / 我知道你喜欢咖啡 / wǒ zhīdào nǐ xǐhuān kāfēi / I know that you like coffee. </examples>
  920. <sequence>A2</sequence>
  921. <sound>[sound:cmn-c6681ef0.ogg]</sound>
  922. <locuteur>Tan</locuteur>
  923. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  924. <origin>Grammar Wiki</origin>
  925. </enregistrementFinal>
  926. <enregistrementFinal>
  927. <hanzi>茶</hanzi>
  928. <traditional>茶</traditional>
  929. <pinyin>chá</pinyin>
  930. <translation>tea / tea plant</translation>
  931. <classifier>杯(bēi), 壺|壶(hú)</classifier>
  932. <examples> 是你準備好茶的時候了。 / 是你准备好茶的时候了。 / shì nǐ zhǔnbèi hǎo chá de shíhòu le 。 / It's about time you got the tea ready. </examples>
  933. <sequence>A2</sequence>
  934. <sound>[sound:cmn-ed8499f4.ogg]</sound>
  935. <locuteur>Tan</locuteur>
  936. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  937. <origin>Grammar Wiki</origin>
  938. </enregistrementFinal>
  939. <enregistrementFinal>
  940. <hanzi>爷爷</hanzi>
  941. <traditional>爺爺</traditional>
  942. <pinyin>yé ye</pinyin>
  943. <translation>(coll.) father's father / paternal grandfather</translation>
  944. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  945. <examples> 我上週看到了爺爺。 / 我上周看到了爷爷。 / wǒ shàngzhōu kàndào le yéyé 。 / I saw grandfather last week. </examples>
  946. <sequence>A2</sequence>
  947. <sound>[sound:cmn-b142f5a0.ogg]</sound>
  948. <locuteur>Tan</locuteur>
  949. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  950. <origin>Grammar Wiki</origin>
  951. </enregistrementFinal>
  952. <enregistrementFinal>
  953. <hanzi>奶奶</hanzi>
  954. <traditional>奶奶</traditional>
  955. <pinyin>nǎi nai</pinyin>
  956. <translation>(informal) grandma (paternal grandmother) / (respectful) mistress of the house / (coll.) boobies / breasts</translation>
  957. <classifier>位(wèi)</classifier>
  958. <examples> 我奶奶失去了記憶。 / 我奶奶失去了记忆。 / wǒ nǎinǎi shīqù le jìyì 。 / My grandmother lost her memory. </examples>
  959. <sequence>A2</sequence>
  960. <sound>[sound:cmn-29ce666c.ogg]</sound>
  961. <locuteur>Tan</locuteur>
  962. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  963. <origin>Grammar Wiki</origin>
  964. </enregistrementFinal>
  965. <enregistrementFinal>
  966. <hanzi>岁</hanzi>
  967. <traditional>歲</traditional>
  968. <pinyin>suì</pinyin>
  969. <translation>classifier for years (of age) / year / year (of crop harvests)</translation>
  970. <classifier/>
  971. <examples> 他比你大兩歲。 / 他比你大两岁。 / tā bǐ nǐ dà liǎngsuì 。 / He is two years older than you. </examples>
  972. <sequence>A2</sequence>
  973. <sound>[sound:cmn-1c24b4d5.ogg]</sound>
  974. <locuteur>Tan</locuteur>
  975. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  976. <origin>Grammar Wiki</origin>
  977. </enregistrementFinal>
  978. <enregistrementFinal>
  979. <hanzi>女朋友</hanzi>
  980. <traditional>女朋友</traditional>
  981. <pinyin>nǚ péng you</pinyin>
  982. <translation>girlfriend</translation>
  983. <classifier/>
  984. <examples> 我在等我的女朋友。 / wǒ zài děng wǒ de nǚpéngyǒu 。 / I'm waiting for my girlfriend. </examples>
  985. <sequence>A2</sequence>
  986. <sound>[sound:女朋友.mp3]</sound>
  987. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  988. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  989. <origin>Grammar Wiki</origin>
  990. </enregistrementFinal>
  991. <enregistrementFinal>
  992. <hanzi>贵</hanzi>
  993. <traditional>貴</traditional>
  994. <pinyin>guì</pinyin>
  995. <translation>expensive / noble / precious / (honorific) your</translation>
  996. <classifier/>
  997. <examples> 買這麼貴的機器真是浪費, 而他甚至不知道怎麼用電腦。 / 买这么贵的机器真是浪费, 而他甚至不知道怎么用电脑。 / mǎi zhème guì de jīqì zhēnshì làngfèi , ér tā shènzhì bù zhīdào zěnme yòng diànnǎo 。 / What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers. </examples>
  998. <sequence>A2</sequence>
  999. <sound>[sound:cmn-631274b5.ogg]</sound>
  1000. <locuteur>Tan</locuteur>
  1001. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1002. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1003. </enregistrementFinal>
  1004. <enregistrementFinal>
  1005. <hanzi>难</hanzi>
  1006. <traditional>難</traditional>
  1007. <pinyin>nán</pinyin>
  1008. <translation>difficult (to...) / problem / difficulty / difficult / not good</translation>
  1009. <classifier/>
  1010. <examples> 她是個很難搞的人。 / 她是个很难搞的人。 / tā shì gè hěn nángǎo de rén 。 / She is a difficult person to deal with. </examples>
  1011. <sequence>A2</sequence>
  1012. <sound>[sound:cmn-fe05ce26.ogg]</sound>
  1013. <locuteur>Tan</locuteur>
  1014. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1015. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1016. </enregistrementFinal>
  1017. <enregistrementFinal>
  1018. <hanzi>还是</hanzi>
  1019. <traditional>還是</traditional>
  1020. <pinyin>hái shi</pinyin>
  1021. <translation>or / still / nevertheless / had better</translation>
  1022. <classifier/>
  1023. <examples> 你去還是不去? / 你去还是不去? / nǐ qù háishì bùqù ? / Are you going or not? </examples>
  1024. <sequence>A2</sequence>
  1025. <sound>[sound:cmn-f3287cbb.ogg]</sound>
  1026. <locuteur>Tan</locuteur>
  1027. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1028. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1029. </enregistrementFinal>
  1030. <enregistrementFinal>
  1031. <hanzi>冰</hanzi>
  1032. <traditional>冰</traditional>
  1033. <pinyin>bīng</pinyin>
  1034. <translation>ice / methamphetamine (slang)</translation>
  1035. <classifier>塊|块(kuài)</classifier>
  1036. <examples> 你不應該吃這麼多冰淇淋。 / 你不应该吃这么多冰淇淋。 / nǐ bù yīnggāi chī zhème duō bīngqílín 。 / You shouldn't have eaten so much ice cream. </examples>
  1037. <sequence>A2</sequence>
  1038. <sound>[sound:cmn-f6d04718.ogg]</sound>
  1039. <locuteur>Tan</locuteur>
  1040. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1041. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1042. </enregistrementFinal>
  1043. <enregistrementFinal>
  1044. <hanzi>热</hanzi>
  1045. <traditional>熱</traditional>
  1046. <pinyin>rè</pinyin>
  1047. <translation>to warm up / to heat up / hot (of weather) / heat / fervent</translation>
  1048. <classifier/>
  1049. <examples> 今天非常熱。 / 今天非常热。 / jīntiān fēicháng rè 。 / It's awfully hot today. </examples>
  1050. <sequence>A2</sequence>
  1051. <sound>[sound:cmn-eb250bea.ogg]</sound>
  1052. <locuteur>Tan</locuteur>
  1053. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1054. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1055. </enregistrementFinal>
  1056. <enregistrementFinal>
  1057. <hanzi>这</hanzi>
  1058. <traditional>這</traditional>
  1059. <pinyin>zhè</pinyin>
  1060. <translation>this / these / (commonly pr. [zhei4] before a classifier, esp. in Beijing)</translation>
  1061. <classifier/>
  1062. <examples> 這個是你的。 / 这个是你的。 / zhègè shì nǐ de 。 / This one's yours. </examples>
  1063. <sequence>A2</sequence>
  1064. <sound>[sound:cmn-b23ec19d.ogg]</sound>
  1065. <locuteur>Tan</locuteur>
  1066. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1067. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1068. </enregistrementFinal>
  1069. <enregistrementFinal>
  1070. <hanzi>水</hanzi>
  1071. <traditional>水</traditional>
  1072. <pinyin>shuǐ</pinyin>
  1073. <translation>water / river / liquid / beverage / additional charges or income / (of clothes) classifier for number of washes</translation>
  1074. <classifier/>
  1075. <examples> 生活沒有水是不可能的。 / 生活没有水是不可能的。 / shēnghuó méiyǒu shuǐshì bù kěnéng de 。 / It is impossible to live without water. </examples>
  1076. <sequence>A2</sequence>
  1077. <sound>[sound:cmn-7ae7ac2d.ogg]</sound>
  1078. <locuteur>Tan</locuteur>
  1079. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1080. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1081. </enregistrementFinal>
  1082. <enregistrementFinal>
  1083. <hanzi>想</hanzi>
  1084. <traditional>想</traditional>
  1085. <pinyin>xiǎng</pinyin>
  1086. <translation>to think / to believe / to suppose / to wish / to want / to miss (feel wistful about the absence of sb or sth)</translation>
  1087. <classifier/>
  1088. <examples> 我們想你。 / 我们想你。 / wǒmen xiǎng nǐ 。 / We missed you. </examples>
  1089. <sequence>A2</sequence>
  1090. <sound>[sound:cmn-10e85cbe.ogg]</sound>
  1091. <locuteur>Tan</locuteur>
  1092. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1093. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1094. </enregistrementFinal>
  1095. <enregistrementFinal>
  1096. <hanzi>吃</hanzi>
  1097. <traditional>吃</traditional>
  1098. <pinyin>chī</pinyin>
  1099. <translation>to eat / to consume / to eat at (a cafeteria etc) / to eradicate / to destroy / to absorb / to suffer / to stammer (Taiwan pr. for this sense is [ji2])</translation>
  1100. <classifier/>
  1101. <examples> 我不知道我們什麼時候可以吃。 / 我不知道我们什么时候可以吃。 / wǒ bù zhīdào wǒmen shénme shíhòu kěyǐ chī 。 / When can we eat, I wonder. </examples>
  1102. <sequence>A2</sequence>
  1103. <sound>[sound:cmn-559893d9.ogg]</sound>
  1104. <locuteur>Tan</locuteur>
  1105. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1106. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1107. </enregistrementFinal>
  1108. <enregistrementFinal>
  1109. <hanzi>今年</hanzi>
  1110. <traditional>今年</traditional>
  1111. <pinyin>jīn nián</pinyin>
  1112. <translation>this year</translation>
  1113. <classifier/>
  1114. <examples> 我今年沒做多少事。 / 我今年没做多少事。 / wǒ jīnnián méi zuò duōshǎo shì 。 / I haven't done very much this year. </examples>
  1115. <sequence>A2</sequence>
  1116. <sound>[sound:cmn-8fc6e742.ogg]</sound>
  1117. <locuteur>Tan</locuteur>
  1118. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1119. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1120. </enregistrementFinal>
  1121. <enregistrementFinal>
  1122. <hanzi>半</hanzi>
  1123. <traditional>半</traditional>
  1124. <pinyin>bàn</pinyin>
  1125. <translation>half / semi- / incomplete / (after a number) and a half</translation>
  1126. <classifier/>
  1127. <examples> 我已經做完了一半工作,現在可以休息一下了。 / 我已经做完了一半工作,现在可以休息一下了。 / wǒ yǐjīng zuò wán le yíbàn gōngzuò , xiànzài kěyǐ xiūxī yīxià le 。 / I've done half the work, and now I can take a break. </examples>
  1128. <sequence>A2</sequence>
  1129. <sound>[sound:cmn-d3284761.ogg]</sound>
  1130. <locuteur>Tan</locuteur>
  1131. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1132. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1133. </enregistrementFinal>
  1134. <enregistrementFinal>
  1135. <hanzi>苹果</hanzi>
  1136. <traditional>蘋果</traditional>
  1137. <pinyin>píng guǒ</pinyin>
  1138. <translation>apple</translation>
  1139. <classifier>個|个(gè), 顆|颗(kē)</classifier>
  1140. <examples> 他們的蘋果沒有我們的好。 / 他们的苹果没有我们的好。 / tāmen de píngguǒ méiyǒu wǒmen de hǎo 。 / Their apples aren't as good as our apples. </examples>
  1141. <sequence>A2</sequence>
  1142. <sound>[sound:cmn-568d6c36.ogg]</sound>
  1143. <locuteur>Tan</locuteur>
  1144. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1145. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1146. </enregistrementFinal>
  1147. <enregistrementFinal>
  1148. <hanzi>星期</hanzi>
  1149. <traditional>星期</traditional>
  1150. <pinyin>xīng qī</pinyin>
  1151. <translation>week / day of the week / Sunday</translation>
  1152. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1153. <examples> 你這個星期一直在做什麼? / 你这个星期一直在做什么? / nǐ zhègè xīngqī yìzhí zài zuò shénme ? / What have you been doing this week? </examples>
  1154. <sequence>A2</sequence>
  1155. <sound>[sound:cmn-65a123ce.ogg]</sound>
  1156. <locuteur>Tan</locuteur>
  1157. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1158. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1159. </enregistrementFinal>
  1160. <enregistrementFinal>
  1161. <hanzi>老婆</hanzi>
  1162. <traditional>老婆</traditional>
  1163. <pinyin>lǎo pó</pinyin>
  1164. <translation>(coll.) wife</translation>
  1165. <classifier/>
  1166. <examples> 他老婆很有才。 / tā lǎopó hěn yǒu cái 。 / His wife is quite a talented woman. </examples>
  1167. <sequence>A2</sequence>
  1168. <sound>[sound:cmn-7be16a7e.ogg]</sound>
  1169. <locuteur>Tan</locuteur>
  1170. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1171. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1172. </enregistrementFinal>
  1173. <enregistrementFinal>
  1174. <hanzi>傻</hanzi>
  1175. <traditional>傻</traditional>
  1176. <pinyin>shǎ</pinyin>
  1177. <translation>foolish</translation>
  1178. <classifier/>
  1179. <examples> 你認為我傻嗎? / 你认为我傻吗? / nǐ rènwéi wǒ shǎ ma ? / Do you think I'm stupid? </examples>
  1180. <sequence>A2</sequence>
  1181. <sound>[sound:cmn-056e5b94.ogg]</sound>
  1182. <locuteur>Tan</locuteur>
  1183. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1184. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1185. </enregistrementFinal>
  1186. <enregistrementFinal>
  1187. <hanzi>坏</hanzi>
  1188. <traditional>壞</traditional>
  1189. <pinyin>huài</pinyin>
  1190. <translation>bad / spoiled / broken / to break down / (suffix) to the utmost</translation>
  1191. <classifier/>
  1192. <examples> 我的電話壞了。 / 我的电话坏了。 / wǒ de diànhuà huài le 。 / My phone is broken. </examples>
  1193. <sequence>A1</sequence>
  1194. <sound>[sound:cmn-e980a1bf.ogg]</sound>
  1195. <locuteur>Tan</locuteur>
  1196. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1197. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1198. </enregistrementFinal>
  1199. <enregistrementFinal>
  1200. <hanzi>个</hanzi>
  1201. <traditional>個</traditional>
  1202. <pinyin>gè</pinyin>
  1203. <translation>individual / this / that / size / classifier for people or objects in general</translation>
  1204. <classifier/>
  1205. <examples> 這個是你的。 / 这个是你的。 / zhègè shì nǐ de 。 / This one's yours. </examples>
  1206. <sequence>A2</sequence>
  1207. <sound>[sound:cmn-4bb5cf28.ogg]</sound>
  1208. <locuteur>Tan</locuteur>
  1209. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1210. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1211. </enregistrementFinal>
  1212. <enregistrementFinal>
  1213. <hanzi>包子</hanzi>
  1214. <traditional>包子</traditional>
  1215. <pinyin>bāo zi</pinyin>
  1216. <translation>steamed stuffed bun</translation>
  1217. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1218. <examples/>
  1219. <sequence>A1</sequence>
  1220. <sound>[sound:cmn-1d5573a3.ogg]</sound>
  1221. <locuteur>Tan</locuteur>
  1222. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1223. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1224. </enregistrementFinal>
  1225. <enregistrementFinal>
  1226. <hanzi>年</hanzi>
  1227. <traditional>年</traditional>
  1228. <pinyin>nián</pinyin>
  1229. <translation>year</translation>
  1230. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1231. <examples> 2014年要到來了。 / 2014年要到来了。 / 2014 nián yào dàolái le 。 / The year 2014 has arrived. </examples>
  1232. <sequence>A2</sequence>
  1233. <sound>[sound:cmn-a963a93d.ogg]</sound>
  1234. <locuteur>Tan</locuteur>
  1235. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1236. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1237. </enregistrementFinal>
  1238. <enregistrementFinal>
  1239. <hanzi>月</hanzi>
  1240. <traditional>月</traditional>
  1241. <pinyin>yuè</pinyin>
  1242. <translation>moon / month / monthly</translation>
  1243. <classifier>個|个(gè), 輪|轮(lún)</classifier>
  1244. <examples> 我從上個月開始就沒有看到她了。 / 我从上个月开始就没有看到她了。 / wǒ cóng shànggèyuè kāishǐ jiù méiyǒu kàndào tā le 。 / I haven't seen her since last month. </examples>
  1245. <sequence>A2</sequence>
  1246. <sound>[sound:cmn-6cb9bb04.ogg]</sound>
  1247. <locuteur>Tan</locuteur>
  1248. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1249. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1250. </enregistrementFinal>
  1251. <enregistrementFinal>
  1252. <hanzi>号</hanzi>
  1253. <traditional>號</traditional>
  1254. <pinyin>hào</pinyin>
  1255. <translation>ordinal number / day of a month / mark / sign / business establishment / size / ship suffix / horn (wind instrument) / bugle call / assumed name / to take a pulse / classifier used to indicate number of people</translation>
  1256. <classifier/>
  1257. <examples> 請你把你的名字和電話號碼告訴我。 / 请你把你的名字和电话号码告诉我。 / qǐng nǐ bǎ nǐ de míngzì hé diànhuàhàomǎ gàosù wǒ 。 / Please tell me your name and telephone number. </examples>
  1258. <sequence>A1</sequence>
  1259. <sound>[sound:cmn-b97669f2.ogg]</sound>
  1260. <locuteur>Tan</locuteur>
  1261. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1262. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1263. </enregistrementFinal>
  1264. <enregistrementFinal>
  1265. <hanzi>日</hanzi>
  1266. <traditional>日</traditional>
  1267. <pinyin>rì</pinyin>
  1268. <translation>sun / day / date, day of the month</translation>
  1269. <classifier/>
  1270. <examples> 我的生日就快到了。 / wǒ de shēngrì jiù kuài dào le 。 / It's my birthday soon. </examples>
  1271. <sequence>A1</sequence>
  1272. <sound>[sound:cmn-ca923eba.ogg]</sound>
  1273. <locuteur>Tan</locuteur>
  1274. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1275. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1276. </enregistrementFinal>
  1277. <enregistrementFinal>
  1278. <hanzi>出生</hanzi>
  1279. <traditional>出生</traditional>
  1280. <pinyin>chū shēng</pinyin>
  1281. <translation>to be born</translation>
  1282. <classifier/>
  1283. <examples> 這裏就是我出生、長大的地方了。 / 这里就是我出生、长大的地方了。 / zhèlǐ jiùshì wǒ chūshēng 、 zhǎngdà de dìfāng le 。 / This is where I was born and brought up. </examples>
  1284. <sequence>A2</sequence>
  1285. <sound>[sound:cmn-5f72ee00.ogg]</sound>
  1286. <locuteur>Tan</locuteur>
  1287. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1288. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1289. </enregistrementFinal>
  1290. <enregistrementFinal>
  1291. <hanzi>生日</hanzi>
  1292. <traditional>生日</traditional>
  1293. <pinyin>shēng rì</pinyin>
  1294. <translation>birthday</translation>
  1295. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1296. <examples> 我的生日就快到了。 / wǒ de shēngrì jiù kuài dào le 。 / It's my birthday soon. </examples>
  1297. <sequence>A2</sequence>
  1298. <sound>[sound:cmn-4ef51d13.ogg]</sound>
  1299. <locuteur>Tan</locuteur>
  1300. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1301. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1302. </enregistrementFinal>
  1303. <enregistrementFinal>
  1304. <hanzi>结婚</hanzi>
  1305. <traditional>結婚</traditional>
  1306. <pinyin>jié hūn</pinyin>
  1307. <translation>to marry / to get married</translation>
  1308. <classifier>次(cì)</classifier>
  1309. <examples> 他和他結婚了。 / 他和他结婚了。 / tā hé tā jiéhūn le 。 / He married him. </examples>
  1310. <sequence>A2</sequence>
  1311. <sound>[sound:cmn-b2579267.ogg]</sound>
  1312. <locuteur>Tan</locuteur>
  1313. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1314. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1315. </enregistrementFinal>
  1316. <enregistrementFinal>
  1317. <hanzi>早上</hanzi>
  1318. <traditional>早上</traditional>
  1319. <pinyin>zǎo shang</pinyin>
  1320. <translation>early morning</translation>
  1321. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1322. <examples> 今天早上你為什麼來這裡? / 今天早上你为什么来这里? / jīntiān zǎoshàng nǐ wèishénme lái zhèlǐ ? / Why did you come here this morning? </examples>
  1323. <sequence>A2</sequence>
  1324. <sound>[sound:cmn-ad00c241.ogg]</sound>
  1325. <locuteur>Congcong</locuteur>
  1326. <collectionAudio>Shtooka-cmn-balm-congcong</collectionAudio>
  1327. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1328. </enregistrementFinal>
  1329. <enregistrementFinal>
  1330. <hanzi>忙</hanzi>
  1331. <traditional>忙</traditional>
  1332. <pinyin>máng</pinyin>
  1333. <translation>busy / hurriedly / to hurry / to rush</translation>
  1334. <classifier/>
  1335. <examples> 他對我說:「請你幫我一個忙。」 / 他对我说:「请你帮我一个忙。」 / tā duì wǒ shuō : 「 qǐng nǐ bāng wǒ yígè máng 。 」 / He said to me, "Please do me a favor". </examples>
  1336. <sequence>A2</sequence>
  1337. <sound>[sound:cmn-bae652ce.ogg]</sound>
  1338. <locuteur>Tan</locuteur>
  1339. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1340. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1341. </enregistrementFinal>
  1342. <enregistrementFinal>
  1343. <hanzi>做</hanzi>
  1344. <traditional>做</traditional>
  1345. <pinyin>zuò</pinyin>
  1346. <translation>to do / to make / to produce / to write / to compose / to act as / to engage in / to hold (a party) / to be / to become / to function (in some capacity) / to serve as / to be used for / to form (a bond or relationship) / to pretend / to feign / to act a part / to put on appearance</translation>
  1347. <classifier/>
  1348. <examples> 我知道他做了。 / wǒ zhīdào tā zuò le 。 / I know what he did. </examples>
  1349. <sequence>A2</sequence>
  1350. <sound>[sound:cmn-622a1809.ogg]</sound>
  1351. <locuteur>Tan</locuteur>
  1352. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1353. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1354. </enregistrementFinal>
  1355. <enregistrementFinal>
  1356. <hanzi>什么</hanzi>
  1357. <traditional>什麼</traditional>
  1358. <pinyin>shén me</pinyin>
  1359. <translation>what? / who? / something / anything</translation>
  1360. <classifier/>
  1361. <examples> 我們是什麼? / 我们是什么? / wǒmen shì shénme ? / What are we? </examples>
  1362. <sequence>A2</sequence>
  1363. <sound>[sound:cmn-ced61196.ogg]</sound>
  1364. <locuteur>Tan</locuteur>
  1365. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1366. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1367. </enregistrementFinal>
  1368. <enregistrementFinal>
  1369. <hanzi>上</hanzi>
  1370. <traditional>上</traditional>
  1371. <pinyin>shàng</pinyin>
  1372. <translation>on top / upon / above / upper / previous / first (of multiple parts) / to climb / to get onto / to go up / to attend (class or university)</translation>
  1373. <classifier/>
  1374. <examples> 你上一次用Facebook是什麼時候? / 你上一次用Facebook是什么时候? / nǐ shàng yīcì yòng Facebook shì shénme shíhòu ? / When was the last time you spent time on Facebook? </examples>
  1375. <sequence>A2</sequence>
  1376. <sound>[sound:cmn-70dbefe0.ogg]</sound>
  1377. <locuteur>Tan</locuteur>
  1378. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1379. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1380. </enregistrementFinal>
  1381. <enregistrementFinal>
  1382. <hanzi>跟</hanzi>
  1383. <traditional>跟</traditional>
  1384. <pinyin>gēn</pinyin>
  1385. <translation>heel / to follow closely / to go with / (of a woman) to marry sb / with / compared with / to / towards / and (joining two nouns)</translation>
  1386. <classifier/>
  1387. <examples> 我不跟你要好了。 / wǒ bù gēn nǐ yào hǎo le 。 / I'm going to stop trying to be friendly with you. </examples>
  1388. <sequence>A2</sequence>
  1389. <sound>[sound:cmn-9384eea0.ogg]</sound>
  1390. <locuteur>Tan</locuteur>
  1391. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1392. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1393. </enregistrementFinal>
  1394. <enregistrementFinal>
  1395. <hanzi>见面</hanzi>
  1396. <traditional>見面</traditional>
  1397. <pinyin>jiàn miàn</pinyin>
  1398. <translation>to meet / to see each other</translation>
  1399. <classifier>次(cì)</classifier>
  1400. <examples> 我忘了我上個月跟她見面。 / 我忘了我上个月跟她见面。 / wǒ wàng le wǒ shànggèyuè gēn tā jiànmiàn 。 / I forgot that I met her last month. </examples>
  1401. <sequence>A2</sequence>
  1402. <sound>[sound:cmn-86337728.ogg]</sound>
  1403. <locuteur>Tan</locuteur>
  1404. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1405. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1406. </enregistrementFinal>
  1407. <enregistrementFinal>
  1408. <hanzi>晚上</hanzi>
  1409. <traditional>晚上</traditional>
  1410. <pinyin>wǎn shang</pinyin>
  1411. <translation>evening / night / in the evening</translation>
  1412. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1413. <examples> 他今天晚上可能來看我們。 / 他今天晚上可能来看我们。 / tā jīntiān wǎnshàng kěnéng láikàn wǒmen 。 / He may come and see us tonight. </examples>
  1414. <sequence>A2</sequence>
  1415. <sound>[sound:cmn-f0ae2b6f.ogg]</sound>
  1416. <locuteur>Tan</locuteur>
  1417. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1418. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1419. </enregistrementFinal>
  1420. <enregistrementFinal>
  1421. <hanzi>酒吧</hanzi>
  1422. <traditional>酒吧</traditional>
  1423. <pinyin>jiǔ bā</pinyin>
  1424. <translation>bar / pub / saloon</translation>
  1425. <classifier>家(jiā)</classifier>
  1426. <examples> 我跟我朋友常常去酒吧。 / wǒ gēn wǒ péngyǒu chángcháng qù jiǔbā 。 / My friends and I often go to the bar. </examples>
  1427. <sequence>A2</sequence>
  1428. <sound>[sound:酒吧.mp3]</sound>
  1429. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  1430. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  1431. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1432. </enregistrementFinal>
  1433. <enregistrementFinal>
  1434. <hanzi>上班</hanzi>
  1435. <traditional>上班</traditional>
  1436. <pinyin>shàng bān</pinyin>
  1437. <translation>to go to work / to be on duty / to start work / to go to the office</translation>
  1438. <classifier/>
  1439. <examples> 我每天都在想,要是可以不用上班能有多好。 / wǒ měitiān dōu zài xiǎng , yàoshì kěyǐ bùyòng shàngbān néng yǒu duō hǎo 。 / Every day I think: wouldn't life be great if I didn't have to work. </examples>
  1440. <sequence>A2</sequence>
  1441. <sound>[sound:cmn-26957049.ogg]</sound>
  1442. <locuteur>Tan</locuteur>
  1443. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1444. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1445. </enregistrementFinal>
  1446. <enregistrementFinal>
  1447. <hanzi>一一</hanzi>
  1448. <traditional>一一</traditional>
  1449. <pinyin>yī yī</pinyin>
  1450. <translation>one by one / one after another</translation>
  1451. <classifier/>
  1452. <examples> 我是唯一一個認識他們的人。 / 我是唯一一个认识他们的人。 / wǒ shì wéiyī yígè rènshi tāmen de rén 。 / I'm the only one who knows them. </examples>
  1453. <sequence>A1</sequence>
  1454. <sound>[sound:cmn-9eb6d235.ogg]</sound>
  1455. <locuteur>Tan</locuteur>
  1456. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1457. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1458. </enregistrementFinal>
  1459. <enregistrementFinal>
  1460. <hanzi>零</hanzi>
  1461. <traditional>零</traditional>
  1462. <pinyin>líng</pinyin>
  1463. <translation>zero / nought / zero sign / fractional / fragmentary / odd (of numbers) / (placed between two numbers to indicate a smaller quantity followed by a larger one) / fraction / (in mathematics) remainder (after division) / extra / to wither and fall / to wither</translation>
  1464. <classifier/>
  1465. <examples> 我們有任何我可以當零食吃的東西嗎? / 我们有任何我可以当零食吃的东西吗? / wǒmen yǒu rènhé wǒ kěyǐ dāng língshí chī de dōngxī ma ? / Do we have anything I can snack on? </examples>
  1466. <sequence>A2</sequence>
  1467. <sound>[sound:cmn-e9c57755.ogg]</sound>
  1468. <locuteur>Tan</locuteur>
  1469. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1470. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1471. </enregistrementFinal>
  1472. <enregistrementFinal>
  1473. <hanzi>九</hanzi>
  1474. <traditional>九</traditional>
  1475. <pinyin>jiǔ</pinyin>
  1476. <translation>nine / 9</translation>
  1477. <classifier/>
  1478. <examples> 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 / yī 、 èr 、 sān 、 sì 、 wǔ 、 liù 、 qī 、 bā 、 jiǔ 、 shí 。 / One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. </examples>
  1479. <sequence>A1</sequence>
  1480. <sound>[sound:cmn-ea135b66.ogg]</sound>
  1481. <locuteur>Tan</locuteur>
  1482. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1483. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1484. </enregistrementFinal>
  1485. <enregistrementFinal>
  1486. <hanzi>一</hanzi>
  1487. <traditional>一</traditional>
  1488. <pinyin>yī</pinyin>
  1489. <translation>one / 1 / single / a (article) / as soon as / entire / whole / all / throughout / "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1) / also pr. [yao1] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit</translation>
  1490. <classifier/>
  1491. <examples> 你一個人嗎? / 你一个人吗? / nǐ yígè rén ma ? / Are you alone? </examples>
  1492. <sequence>A2</sequence>
  1493. <sound>[sound:cmn-900e06fe.ogg]</sound>
  1494. <locuteur>Tan</locuteur>
  1495. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1496. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1497. </enregistrementFinal>
  1498. <enregistrementFinal>
  1499. <hanzi>上午</hanzi>
  1500. <traditional>上午</traditional>
  1501. <pinyin>shàng wǔ</pinyin>
  1502. <translation>morning</translation>
  1503. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1504. <examples> 你今天上午看起來很高興。 / 你今天上午看起来很高兴。 / nǐ jīntiānshàngwǔ kànqǐlái hěn gāoxìng 。 / You look very happy this morning. </examples>
  1505. <sequence>A2</sequence>
  1506. <sound>[sound:cmn-5c2312e2.ogg]</sound>
  1507. <locuteur>Tan</locuteur>
  1508. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1509. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1510. </enregistrementFinal>
  1511. <enregistrementFinal>
  1512. <hanzi>下午</hanzi>
  1513. <traditional>下午</traditional>
  1514. <pinyin>xià wǔ</pinyin>
  1515. <translation>afternoon / p.m.</translation>
  1516. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1517. <examples> 我今天下午會看到瑪麗。 / 我今天下午会看到玛丽。 / wǒ jīntiānxiàwǔ huì kàndào mǎlì 。 / I'll be seeing Mary this afternoon. </examples>
  1518. <sequence>A2</sequence>
  1519. <sound>[sound:cmn-e49f7587.ogg]</sound>
  1520. <locuteur>Tan</locuteur>
  1521. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1522. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1523. </enregistrementFinal>
  1524. <enregistrementFinal>
  1525. <hanzi>中午</hanzi>
  1526. <traditional>中午</traditional>
  1527. <pinyin>zhōng wǔ</pinyin>
  1528. <translation>noon / midday</translation>
  1529. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1530. <examples> 你必須在中午以前完成這個工作。 / 你必须在中午以前完成这个工作。 / nǐ bìxū zài zhōngwǔ yǐqián wánchéng zhègè gōngzuò 。 / You have to get this work finished by noon. </examples>
  1531. <sequence>A2</sequence>
  1532. <sound>[sound:cmn-61c68565.ogg]</sound>
  1533. <locuteur>Tan</locuteur>
  1534. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1535. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1536. </enregistrementFinal>
  1537. <enregistrementFinal>
  1538. <hanzi>哥哥</hanzi>
  1539. <traditional>哥哥</traditional>
  1540. <pinyin>gē ge</pinyin>
  1541. <translation>older brother</translation>
  1542. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  1543. <examples> 她告訴我她認識我的哥哥。 / 她告诉我她认识我的哥哥。 / tā gàosù wǒ tā rènshi wǒ de gēgē 。 / She told me she knew my brother. </examples>
  1544. <sequence>A2</sequence>
  1545. <sound>[sound:cmn-48a10390.ogg]</sound>
  1546. <locuteur>Tan</locuteur>
  1547. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1548. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1549. </enregistrementFinal>
  1550. <enregistrementFinal>
  1551. <hanzi>学校</hanzi>
  1552. <traditional>學校</traditional>
  1553. <pinyin>xué xiào</pinyin>
  1554. <translation>school</translation>
  1555. <classifier>所(suǒ)</classifier>
  1556. <examples> 一隻狗跟著我到我的學校。 / 一只狗跟著我到我的学校。 / yīzhī gǒu gēn zhe wǒ dào wǒ de xuéxiào 。 / A dog followed me to my school. </examples>
  1557. <sequence>A2</sequence>
  1558. <sound>[sound:cmn-b545b5e9.ogg]</sound>
  1559. <locuteur>Tan</locuteur>
  1560. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1561. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1562. </enregistrementFinal>
  1563. <enregistrementFinal>
  1564. <hanzi>公司</hanzi>
  1565. <traditional>公司</traditional>
  1566. <pinyin>gōng sī</pinyin>
  1567. <translation>(business) company / company / firm / corporation / incorporated</translation>
  1568. <classifier>家(jiā)</classifier>
  1569. <examples> 她以前在我們公司工作。 / 她以前在我们公司工作。 / tā yǐqián zài wǒmen gōngsī gōngzuò 。 / She used to work for our company. </examples>
  1570. <sequence>A2</sequence>
  1571. <sound>[sound:cmn-5f781fbc.ogg]</sound>
  1572. <locuteur>Tan</locuteur>
  1573. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1574. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1575. </enregistrementFinal>
  1576. <enregistrementFinal>
  1577. <hanzi>有名</hanzi>
  1578. <traditional>有名</traditional>
  1579. <pinyin>yǒu míng</pinyin>
  1580. <translation>famous / well-known</translation>
  1581. <classifier/>
  1582. <examples> 她是一個有名的歌手,但卻沒有多少人知道她也有寫詩。 / 她是一个有名的歌手,但却没有多少人知道她也有写诗。 / tā shì yígè yǒumíng de gēshǒu , dàn què méiyǒu duōshǎo rén zhīdào tā yě yǒu xiěshī 。 / She's famous as a singer but not as a poet. </examples>
  1583. <sequence>A1</sequence>
  1584. <sound>[sound:cmn-b8190d50.ogg]</sound>
  1585. <locuteur>Tan</locuteur>
  1586. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1587. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1588. </enregistrementFinal>
  1589. <enregistrementFinal>
  1590. <hanzi>女儿</hanzi>
  1591. <traditional>女兒</traditional>
  1592. <pinyin>nǚ ér</pinyin>
  1593. <translation>daughter</translation>
  1594. <classifier/>
  1595. <examples> 你是她的女兒。 / 你是她的女儿。 / nǐ shì tā de nǚér 。 / You are her daughters. </examples>
  1596. <sequence>A2</sequence>
  1597. <sound>[sound:cmn-eb533b19.ogg]</sound>
  1598. <locuteur>Tan</locuteur>
  1599. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1600. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1601. </enregistrementFinal>
  1602. <enregistrementFinal>
  1603. <hanzi>说</hanzi>
  1604. <traditional>說</traditional>
  1605. <pinyin>shuō</pinyin>
  1606. <translation>to speak / to say / to explain / to scold / to tell off / a theory (typically the last character in a compound, as in 日心說|日心说 heliocentric theory)</translation>
  1607. <classifier/>
  1608. <examples> 是我說的嗎? / 是我说的吗? / shì wǒ shuō de ma ? / Is it something I said? </examples>
  1609. <sequence>A2</sequence>
  1610. <sound>[sound:cmn-bd238fb9.ogg]</sound>
  1611. <locuteur>Tan</locuteur>
  1612. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1613. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1614. </enregistrementFinal>
  1615. <enregistrementFinal>
  1616. <hanzi>东西</hanzi>
  1617. <traditional>東西</traditional>
  1618. <pinyin>dōng xi</pinyin>
  1619. <translation>thing / stuff / person</translation>
  1620. <classifier>個|个(gè), 件(jiàn)</classifier>
  1621. <examples> 這些是你的東西嗎? / 这些是你的东西吗? / zhèxiē shì nǐ de dōngxī ma ? / Are these your things? </examples>
  1622. <sequence>A2</sequence>
  1623. <sound>[sound:cmn-c4698257.ogg]</sound>
  1624. <locuteur>Tan</locuteur>
  1625. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1626. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1627. </enregistrementFinal>
  1628. <enregistrementFinal>
  1629. <hanzi>空气</hanzi>
  1630. <traditional>空氣</traditional>
  1631. <pinyin>kōng qì</pinyin>
  1632. <translation>air / atmosphere</translation>
  1633. <classifier/>
  1634. <examples> 沒有空氣生活是不可能的。 / 没有空气生活是不可能的。 / méiyǒu kōngqì shēnghuó shì bù kěnéng de 。 / To live without air is impossible. </examples>
  1635. <sequence>A2</sequence>
  1636. <sound>[sound:cmn-0bb38c77.ogg]</sound>
  1637. <locuteur>Tan</locuteur>
  1638. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1639. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1640. </enregistrementFinal>
  1641. <enregistrementFinal>
  1642. <hanzi>天气</hanzi>
  1643. <traditional>天氣</traditional>
  1644. <pinyin>tiān qì</pinyin>
  1645. <translation>weather</translation>
  1646. <classifier/>
  1647. <examples> 如果天氣好的話,我們明天就會到達了。 / 如果天气好的话,我们明天就会到达了。 / rúguǒ tiānqì hǎo dehuà , wǒmen míngtiān jiù huì dàodá le 。 / Given good weather, we will reach there tomorrow. </examples>
  1648. <sequence>A2</sequence>
  1649. <sound>[sound:cmn-fc4711bc.ogg]</sound>
  1650. <locuteur>Tan</locuteur>
  1651. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1652. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1653. </enregistrementFinal>
  1654. <enregistrementFinal>
  1655. <hanzi>呢</hanzi>
  1656. <traditional>呢</traditional>
  1657. <pinyin>ne</pinyin>
  1658. <translation>particle indicating that a previously asked question is to be applied to the preceding word ("What about ...?", "And ...?") / particle for inquiring about location ("Where is ...?") / particle signaling a pause, to emphasize the preceding words and allow the listener time to take them on board ("ok?", "are you with me?") / (at the end of a declarative sentence) particle indicating continuation of a state or action / particle indicating strong affirmation</translation>
  1659. <classifier/>
  1660. <examples> 那我呢? / nà wǒ ne ? / What about me? </examples>
  1661. <sequence>A2</sequence>
  1662. <sound>[sound:cmn-00eab2c6.ogg]</sound>
  1663. <locuteur>Tan</locuteur>
  1664. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1665. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1666. </enregistrementFinal>
  1667. <enregistrementFinal>
  1668. <hanzi>怎么</hanzi>
  1669. <traditional>怎麼</traditional>
  1670. <pinyin>zěn me</pinyin>
  1671. <translation>how? / what? / why?</translation>
  1672. <classifier/>
  1673. <examples> 你是怎麼知道的? / 你是怎么知道的? / nǐ shì zěnme zhīdào de ? / How did you come to know it? </examples>
  1674. <sequence>A2</sequence>
  1675. <sound>[sound:cmn-b5304e39.ogg]</sound>
  1676. <locuteur>Tan</locuteur>
  1677. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1678. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1679. </enregistrementFinal>
  1680. <enregistrementFinal>
  1681. <hanzi>弟弟</hanzi>
  1682. <traditional>弟弟</traditional>
  1683. <pinyin>dì di</pinyin>
  1684. <translation>younger brother</translation>
  1685. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  1686. <examples> 他是 Taro 的弟弟。 / tā shì Taro de dìdi 。 / He's Taro's younger brother. </examples>
  1687. <sequence>A2</sequence>
  1688. <sound>[sound:cmn-40b6425f.ogg]</sound>
  1689. <locuteur>Tan</locuteur>
  1690. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1691. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1692. </enregistrementFinal>
  1693. <enregistrementFinal>
  1694. <hanzi>下雨</hanzi>
  1695. <traditional>下雨</traditional>
  1696. <pinyin>xià yǔ</pinyin>
  1697. <translation>to rain</translation>
  1698. <classifier/>
  1699. <examples> 明天可能會下雨,但是我們無論如何也會去的。 / 明天可能会下雨,但是我们无论如何也会去的。 / míngtiān kěnéng huì xiàyǔ , dànshì wǒmen wúlùnrúhé yě huì qù de 。 / It may rain tomorrow, but we are going in any case. </examples>
  1700. <sequence>A2</sequence>
  1701. <sound>[sound:下雨.mp3]</sound>
  1702. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  1703. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  1704. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1705. </enregistrementFinal>
  1706. <enregistrementFinal>
  1707. <hanzi>出去</hanzi>
  1708. <traditional>出去</traditional>
  1709. <pinyin>chū qù</pinyin>
  1710. <translation>to go out</translation>
  1711. <classifier/>
  1712. <examples> 我聽到他出去了。 / 我听到他出去了。 / wǒ tīngdào tā chūqù le 。 / I heard him go out. </examples>
  1713. <sequence>A2</sequence>
  1714. <sound>[sound:cmn-d0d82464.ogg]</sound>
  1715. <locuteur>Tan</locuteur>
  1716. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1717. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1718. </enregistrementFinal>
  1719. <enregistrementFinal>
  1720. <hanzi>走</hanzi>
  1721. <traditional>走</traditional>
  1722. <pinyin>zǒu</pinyin>
  1723. <translation>to walk / to go / to run / to move (of vehicle) / to visit / to leave / to go away / to die (euph.) / from / through / away (in compound verbs, such as 撤走[che4 zou3]) / to change (shape, form, meaning)</translation>
  1724. <classifier/>
  1725. <examples> 你走了我會很想你。 / 你走了我会很想你。 / nǐ zǒu le wǒhuì hěn xiǎng nǐ 。 / I'll miss you very much if you go. </examples>
  1726. <sequence>A2</sequence>
  1727. <sound>[sound:cmn-0a63b17b.ogg]</sound>
  1728. <locuteur>Tan</locuteur>
  1729. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1730. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1731. </enregistrementFinal>
  1732. <enregistrementFinal>
  1733. <hanzi>吧</hanzi>
  1734. <traditional>吧</traditional>
  1735. <pinyin>ba</pinyin>
  1736. <translation>(modal particle indicating suggestion or surmise) / ...right? / ...OK? / ...I presume.</translation>
  1737. <classifier/>
  1738. <examples> 我把我知道的都告訴你吧。 / 我把我知道的都告诉你吧。 / wǒ bǎ wǒ zhīdào de dōu gàosù nǐ ba 。 / I'll tell you all I know about it. </examples>
  1739. <sequence>A2</sequence>
  1740. <sound>[sound:cmn-699b7708.ogg]</sound>
  1741. <locuteur>Tan</locuteur>
  1742. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1743. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1744. </enregistrementFinal>
  1745. <enregistrementFinal>
  1746. <hanzi>给</hanzi>
  1747. <traditional>給</traditional>
  1748. <pinyin>gěi</pinyin>
  1749. <translation>to / for / for the benefit of / to give / to allow / to do sth (for sb) / (grammatical equivalent of 被) / (grammatical equivalent of 把) / (sentence intensifier)</translation>
  1750. <classifier/>
  1751. <examples> 你打電話給她了嗎? / 你打电话给她了吗? / nǐ dǎdiànhuà gěi tā le ma ? / Have you called her yet? </examples>
  1752. <sequence>A2</sequence>
  1753. <sound>[sound:cmn-dd0e43a4.ogg]</sound>
  1754. <locuteur>Tan</locuteur>
  1755. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1756. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1757. </enregistrementFinal>
  1758. <enregistrementFinal>
  1759. <hanzi>休息</hanzi>
  1760. <traditional>休息</traditional>
  1761. <pinyin>xiū xi</pinyin>
  1762. <translation>rest / to rest</translation>
  1763. <classifier/>
  1764. <examples> 我沒有休息的時間。 / 我没有休息的时间。 / wǒ méiyǒu xiūxī de shíjiān 。 / I have no time to have a rest. </examples>
  1765. <sequence>A2</sequence>
  1766. <sound>[sound:cmn-25422082.ogg]</sound>
  1767. <locuteur>Tan</locuteur>
  1768. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1769. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1770. </enregistrementFinal>
  1771. <enregistrementFinal>
  1772. <hanzi>一下</hanzi>
  1773. <traditional>一下</traditional>
  1774. <pinyin>yī xià</pinyin>
  1775. <translation>(used after a verb) give it a go / to do (sth for a bit to give it a try) / one time / once / in a while / all of a sudden / all at once</translation>
  1776. <classifier/>
  1777. <examples> "誰可以來幫我一下?" "我幫你。" / "谁可以来帮我一下?" "我帮你。" / " shéi kěyǐ lái bāng wǒ yīxià ? " " wǒ bāng nǐ 。 " / "Can somebody help me?" "I will." </examples>
  1778. <sequence>A2</sequence>
  1779. <sound>[sound:cmn-09640bbd.ogg]</sound>
  1780. <locuteur>Tan</locuteur>
  1781. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1782. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1783. </enregistrementFinal>
  1784. <enregistrementFinal>
  1785. <hanzi>便宜</hanzi>
  1786. <traditional>便宜</traditional>
  1787. <pinyin>pián yi</pinyin>
  1788. <translation>cheap / inexpensive / small advantages / to let sb off lightly</translation>
  1789. <classifier/>
  1790. <examples> 請給我看看便宜一點的。 / 请给我看看便宜一点的。 / qǐng gěi wǒ kànkàn piányí yìdiǎn de 。 / Show me a cheaper one, please. </examples>
  1791. <sequence>A2</sequence>
  1792. <sound>[sound:cmn-b0e54ccd.ogg]</sound>
  1793. <locuteur>Tan</locuteur>
  1794. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1795. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1796. </enregistrementFinal>
  1797. <enregistrementFinal>
  1798. <hanzi>英国</hanzi>
  1799. <traditional>英國</traditional>
  1800. <pinyin>yīng guó</pinyin>
  1801. <translation>United Kingdom 聯合王國|联合王国[Lian2 he2 wang2 guo2] / United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland / abbr. for England 英格蘭|英格兰[Ying1 ge2 lan2]</translation>
  1802. <classifier/>
  1803. <examples> 我好想快點再去英國。 / 我好想快点再去英国。 / wǒ hǎo xiǎng kuàidiǎn zài qù yīngguó 。 / I am anxious to visit Britain once again. </examples>
  1804. <sequence>A1</sequence>
  1805. <sound>[sound:英国.mp3]</sound>
  1806. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  1807. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  1808. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1809. </enregistrementFinal>
  1810. <enregistrementFinal>
  1811. <hanzi>外面</hanzi>
  1812. <traditional>外面</traditional>
  1813. <pinyin>wài miàn</pinyin>
  1814. <translation>outside (also pr. [wai4 mian5] for this sense) / surface / exterior / external appearance</translation>
  1815. <classifier/>
  1816. <examples> 你不能到外面去。 / nǐ bùnéng dào wàimiàn qù 。 / You can't go outside. </examples>
  1817. <sequence>A2</sequence>
  1818. <sound>[sound:cmn-b0c37100.ogg]</sound>
  1819. <locuteur>Tan</locuteur>
  1820. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1821. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1822. </enregistrementFinal>
  1823. <enregistrementFinal>
  1824. <hanzi>办公室</hanzi>
  1825. <traditional>辦公室</traditional>
  1826. <pinyin>bàn gōng shì</pinyin>
  1827. <translation>office / business premises / bureau</translation>
  1828. <classifier>間|间(jiān)</classifier>
  1829. <examples> 我必須帶我的兒子到你的辦公室嗎? / 我必须带我的儿子到你的办公室吗? / wǒ bìxū dài wǒ de érzi dào nǐ de bàngōngshì ma ? / Do I have to bring my son to your office? </examples>
  1830. <sequence>A2</sequence>
  1831. <sound>[sound:cmn-9d80b3ca.ogg]</sound>
  1832. <locuteur>Tan</locuteur>
  1833. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1834. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1835. </enregistrementFinal>
  1836. <enregistrementFinal>
  1837. <hanzi>谁</hanzi>
  1838. <traditional>誰</traditional>
  1839. <pinyin>shéi</pinyin>
  1840. <translation>who / also pr. [shui2]</translation>
  1841. <classifier/>
  1842. <examples> 你知道他是誰嗎? / 你知道他是谁吗? / nǐ zhīdào tā shì shéi ma ? / Do you know who he is? </examples>
  1843. <sequence>A2</sequence>
  1844. <sound>[sound:cmn-26ca4504.ogg]</sound>
  1845. <locuteur>Tan</locuteur>
  1846. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1847. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1848. </enregistrementFinal>
  1849. <enregistrementFinal>
  1850. <hanzi>日本</hanzi>
  1851. <traditional>日本</traditional>
  1852. <pinyin>rì běn</pinyin>
  1853. <translation>Japan / Japanese</translation>
  1854. <classifier/>
  1855. <examples> 我不知道他是日本人。 / wǒ bù zhīdào tā shì rìběn rén 。 / I didn't know that he was Japanese. </examples>
  1856. <sequence>A2</sequence>
  1857. <sound>[sound:日本.mp3]</sound>
  1858. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  1859. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  1860. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1861. </enregistrementFinal>
  1862. <enregistrementFinal>
  1863. <hanzi>美女</hanzi>
  1864. <traditional>美女</traditional>
  1865. <pinyin>měi nǚ</pinyin>
  1866. <translation>beautiful woman</translation>
  1867. <classifier/>
  1868. <examples> 她年輕的時候說不定是個美女。 / 她年轻的时候说不定是个美女。 / tā niánqīng de shíhòu shuōbùdìng shì gè měinǚ 。 / She may have been beautiful when young. </examples>
  1869. <sequence>A2</sequence>
  1870. <sound>[sound:美女.mp3]</sound>
  1871. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  1872. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  1873. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1874. </enregistrementFinal>
  1875. <enregistrementFinal>
  1876. <hanzi>牛奶</hanzi>
  1877. <traditional>牛奶</traditional>
  1878. <pinyin>niú nǎi</pinyin>
  1879. <translation>cow's milk</translation>
  1880. <classifier>瓶(píng), 杯(bēi)</classifier>
  1881. <examples> 她每天早上都會喝一瓶牛奶。 / 她每天早上都会喝一瓶牛奶。 / tā měitiān zǎoshàng dōu huì hē yīpíng niúnǎi 。 / She has a bottle of milk every morning. </examples>
  1882. <sequence>A2</sequence>
  1883. <sound>[sound:cmn-326f7281.ogg]</sound>
  1884. <locuteur>Tan</locuteur>
  1885. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1886. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1887. </enregistrementFinal>
  1888. <enregistrementFinal>
  1889. <hanzi>房间</hanzi>
  1890. <traditional>房間</traditional>
  1891. <pinyin>fáng jiān</pinyin>
  1892. <translation>room</translation>
  1893. <classifier>間|间(jiān), 個|个(gè)</classifier>
  1894. <examples> 我想讓你離開我的房間。 / 我想让你离开我的房间。 / wǒ xiǎng ràng nǐ líkāi wǒ de fángjiān 。 / I want you out of my room. </examples>
  1895. <sequence>A2</sequence>
  1896. <sound>[sound:cmn-e1677cc4.ogg]</sound>
  1897. <locuteur>Tan</locuteur>
  1898. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1899. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1900. </enregistrementFinal>
  1901. <enregistrementFinal>
  1902. <hanzi>里</hanzi>
  1903. <traditional>裏</traditional>
  1904. <pinyin>lǐ</pinyin>
  1905. <translation>lining / interior / inside / internal / also written 裏|里[li3]</translation>
  1906. <classifier/>
  1907. <examples> 我不知道你要來這裡。 / 我不知道你要来这里。 / wǒ bù zhīdào nǐ yào lái zhèlǐ 。 / I didn't know you were going to be here. </examples>
  1908. <sequence>A2</sequence>
  1909. <sound>[sound:cmn-c9bef3ba.ogg]</sound>
  1910. <locuteur>Tan</locuteur>
  1911. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1912. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1913. </enregistrementFinal>
  1914. <enregistrementFinal>
  1915. <hanzi>杯子</hanzi>
  1916. <traditional>杯子</traditional>
  1917. <pinyin>bēi zi</pinyin>
  1918. <translation>cup / glass</translation>
  1919. <classifier>個|个(gè), 隻|只(zhī)</classifier>
  1920. <examples> 她也把杯子打破了。 / tā yě bǎ bēizi dǎpò le 。 / She broke the cup, too. </examples>
  1921. <sequence>A1</sequence>
  1922. <sound>[sound:cmn-09cef065.ogg]</sound>
  1923. <locuteur>Tan</locuteur>
  1924. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1925. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1926. </enregistrementFinal>
  1927. <enregistrementFinal>
  1928. <hanzi>号码</hanzi>
  1929. <traditional>號碼</traditional>
  1930. <pinyin>hào mǎ</pinyin>
  1931. <translation>number</translation>
  1932. <classifier>堆(duī), 個|个(gè)</classifier>
  1933. <examples> 請你把你的名字和電話號碼告訴我。 / 请你把你的名字和电话号码告诉我。 / qǐng nǐ bǎ nǐ de míngzì hé diànhuàhàomǎ gàosù wǒ 。 / Please tell me your name and telephone number. </examples>
  1934. <sequence>A1</sequence>
  1935. <sound>[sound:cmn-dc4db388.ogg]</sound>
  1936. <locuteur>Tan</locuteur>
  1937. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1938. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1939. </enregistrementFinal>
  1940. <enregistrementFinal>
  1941. <hanzi>课</hanzi>
  1942. <traditional>課</traditional>
  1943. <pinyin>kè</pinyin>
  1944. <translation>subject / course / class / lesson / to levy / tax / form of divination</translation>
  1945. <classifier>堂(táng), 節|节(jié)</classifier>
  1946. <examples> 他的課讓我們失望了。 / 他的课让我们失望了。 / tā de kè ràng wǒmen shīwàng le 。 / His class makes us despair. </examples>
  1947. <sequence>A2</sequence>
  1948. <sound>[sound:cmn-5df666a7.ogg]</sound>
  1949. <locuteur>Tan</locuteur>
  1950. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1951. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1952. </enregistrementFinal>
  1953. <enregistrementFinal>
  1954. <hanzi>叫</hanzi>
  1955. <traditional>叫</traditional>
  1956. <pinyin>jiào</pinyin>
  1957. <translation>to shout / to call / to order / to ask / to be called / by (indicates agent in the passive mood)</translation>
  1958. <classifier/>
  1959. <examples> 我叫你怎麼做,你就怎麼做。 / 我叫你怎么做,你就怎么做。 / wǒ jiào nǐ zěnme zuò , nǐ jiù zěnme zuò 。 / Do as I told you to do. </examples>
  1960. <sequence>A2</sequence>
  1961. <sound>[sound:cmn-ad7735bd.ogg]</sound>
  1962. <locuteur>Tan</locuteur>
  1963. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1964. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1965. </enregistrementFinal>
  1966. <enregistrementFinal>
  1967. <hanzi>名字</hanzi>
  1968. <traditional>名字</traditional>
  1969. <pinyin>míng zi</pinyin>
  1970. <translation>name (of a person or thing)</translation>
  1971. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  1972. <examples> 我很想知道她的名字 / wǒ hěn xiǎng zhīdào tā de míngzì / I really want to know her name. </examples>
  1973. <sequence>A2</sequence>
  1974. <sound>[sound:cmn-e395b46c.ogg]</sound>
  1975. <locuteur>Tan</locuteur>
  1976. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  1977. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1978. </enregistrementFinal>
  1979. <enregistrementFinal>
  1980. <hanzi>洗手间</hanzi>
  1981. <traditional>洗手間</traditional>
  1982. <pinyin>xǐ shǒu jiān</pinyin>
  1983. <translation>toilet / lavatory / washroom</translation>
  1984. <classifier/>
  1985. <examples/>
  1986. <sequence>A2</sequence>
  1987. <sound>[sound:洗手间.mp3]</sound>
  1988. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  1989. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  1990. <origin>Grammar Wiki</origin>
  1991. </enregistrementFinal>
  1992. <enregistrementFinal>
  1993. <hanzi>超市</hanzi>
  1994. <traditional>超市</traditional>
  1995. <pinyin>chāo shì</pinyin>
  1996. <translation>supermarket / abbr. for 超級市場|超级市场</translation>
  1997. <classifier>家(jiā)</classifier>
  1998. <examples> 我們有一個大超市。 / 我们有一个大超市。 / wǒmen yǒu yígè dà chāoshì 。 / We have a big supermarket. </examples>
  1999. <sequence>A2</sequence>
  2000. <sound>[sound:超市.mp3]</sound>
  2001. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  2002. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  2003. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2004. </enregistrementFinal>
  2005. <enregistrementFinal>
  2006. <hanzi>公园</hanzi>
  2007. <traditional>公園</traditional>
  2008. <pinyin>gōng yuán</pinyin>
  2009. <translation>park (for public recreation)</translation>
  2010. <classifier>個|个(gè), 座(zuò)</classifier>
  2011. <examples> 這孩子跟著我去公園。 / 这孩子跟著我去公园。 / zhè háizi gēn zhe wǒ qù gōngyuán 。 / The child followed me to the park. </examples>
  2012. <sequence>A2</sequence>
  2013. <sound>[sound:cmn-1c0b2c02.ogg]</sound>
  2014. <locuteur>Tan</locuteur>
  2015. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2016. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2017. </enregistrementFinal>
  2018. <enregistrementFinal>
  2019. <hanzi>哪儿</hanzi>
  2020. <traditional>哪兒</traditional>
  2021. <pinyin>nǎ r</pinyin>
  2022. <translation>where? / wherever / anywhere</translation>
  2023. <classifier/>
  2024. <examples> 你可以告訴我我錯在哪兒嗎? / 你可以告诉我我错在哪儿吗? / nǐ kěyǐ gàosù wǒ wǒ cuò zài nǎér ma ? / Will you tell me where I am wrong? </examples>
  2025. <sequence>A2</sequence>
  2026. <sound>[sound:哪儿.mp3]</sound>
  2027. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  2028. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  2029. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2030. </enregistrementFinal>
  2031. <enregistrementFinal>
  2032. <hanzi>旅行</hanzi>
  2033. <traditional>旅行</traditional>
  2034. <pinyin>lǚ xíng</pinyin>
  2035. <translation>to travel / journey / trip</translation>
  2036. <classifier>趟(tàng), 次(cì), 個|个(gè)</classifier>
  2037. <examples> 她是跟她朋友一起去旅行的。 / tā shì gēn tā péngyǒu yìqǐ qù lǚxíng de 。 / She went travelling with her friend. </examples>
  2038. <sequence>A2</sequence>
  2039. <sound>[sound:cmn-3c9d278e.ogg]</sound>
  2040. <locuteur>Tan</locuteur>
  2041. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2042. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2043. </enregistrementFinal>
  2044. <enregistrementFinal>
  2045. <hanzi>吃饭</hanzi>
  2046. <traditional>吃飯</traditional>
  2047. <pinyin>chī fàn</pinyin>
  2048. <translation>to have a meal / to eat / to make a living</translation>
  2049. <classifier/>
  2050. <examples> 我總是在外面吃飯。 / 我总是在外面吃饭。 / wǒ zǒngshì zài wàimiàn chīfàn 。 / I always eat out. </examples>
  2051. <sequence>A2</sequence>
  2052. <sound>[sound:吃饭.mp3]</sound>
  2053. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  2054. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  2055. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2056. </enregistrementFinal>
  2057. <enregistrementFinal>
  2058. <hanzi>买</hanzi>
  2059. <traditional>買</traditional>
  2060. <pinyin>mǎi</pinyin>
  2061. <translation>to buy / to purchase</translation>
  2062. <classifier/>
  2063. <examples> 你買了什麼? / 你买了什么? / nǐ mǎi le shénme ? / What did you buy? </examples>
  2064. <sequence>A2</sequence>
  2065. <sound>[sound:cmn-afcc0713.ogg]</sound>
  2066. <locuteur>Tan</locuteur>
  2067. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2068. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2069. </enregistrementFinal>
  2070. <enregistrementFinal>
  2071. <hanzi>王</hanzi>
  2072. <traditional>王</traditional>
  2073. <pinyin>wáng</pinyin>
  2074. <translation>king or monarch / best or strongest of its type / grand / great</translation>
  2075. <classifier/>
  2076. <examples> 曾經有一位叫Alfred的國王。 / 曾经有一位叫Alfred的国王。 / céngjīng yǒu yīwèi jiào Alfred de guówáng 。 / Once there lived a king whose name was Alfred. </examples>
  2077. <sequence>A1</sequence>
  2078. <sound>[sound:cmn-8c86f05a.ogg]</sound>
  2079. <locuteur>Tan</locuteur>
  2080. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2081. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2082. </enregistrementFinal>
  2083. <enregistrementFinal>
  2084. <hanzi>姓</hanzi>
  2085. <traditional>姓</traditional>
  2086. <pinyin>xìng</pinyin>
  2087. <translation>family name / surname / to be surnamed</translation>
  2088. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2089. <examples> 我沒有聽清楚你的姓。 / 我没有听清楚你的姓。 / wǒ méiyǒu tīng qīngchǔ nǐ de xìng 。 / I didn't get your last name. </examples>
  2090. <sequence>A1</sequence>
  2091. <sound>[sound:cmn-d8282389.ogg]</sound>
  2092. <locuteur>Tan</locuteur>
  2093. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2094. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2095. </enregistrementFinal>
  2096. <enregistrementFinal>
  2097. <hanzi>毛</hanzi>
  2098. <traditional>毛</traditional>
  2099. <pinyin>máo</pinyin>
  2100. <translation>hair / feather / down / wool / mildew / mold / coarse or semifinished / young / raw / careless / unthinking / nervous / scared / (of currency) to devalue or depreciate / classifier for Chinese fractional monetary unit ( = 角[jiao3] , = one-tenth of a yuan or 10 fen 分[fen1])</translation>
  2101. <classifier/>
  2102. <examples> 他用毛巾弄干自己。 / tā yòng máojīn nòng gàn zìjǐ 。 / He dried himself with a towel. </examples>
  2103. <sequence>A1</sequence>
  2104. <sound>[sound:cmn-1c6c9fea.ogg]</sound>
  2105. <locuteur>Tan</locuteur>
  2106. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2107. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2108. </enregistrementFinal>
  2109. <enregistrementFinal>
  2110. <hanzi>您</hanzi>
  2111. <traditional>您</traditional>
  2112. <pinyin>nín</pinyin>
  2113. <translation>you (courteous, as opposed to informal 你[ni3])</translation>
  2114. <classifier/>
  2115. <examples> 您可以走了。 / nín kěyǐ zǒu le 。 / You may go. </examples>
  2116. <sequence>A1</sequence>
  2117. <sound>[sound:cmn-8396a413.ogg]</sound>
  2118. <locuteur>Tan</locuteur>
  2119. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2120. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2121. </enregistrementFinal>
  2122. <enregistrementFinal>
  2123. <hanzi>打电话</hanzi>
  2124. <traditional>打電話</traditional>
  2125. <pinyin>dǎ diàn huà</pinyin>
  2126. <translation>to make a telephone call</translation>
  2127. <classifier/>
  2128. <examples> 你打電話給她了嗎? / 你打电话给她了吗? / nǐ dǎdiànhuà gěi tā le ma ? / Have you called her yet? </examples>
  2129. <sequence>A2</sequence>
  2130. <sound>[sound:cmn-38cac41a.ogg]</sound>
  2131. <locuteur>Congcong</locuteur>
  2132. <collectionAudio>Shtooka-cmn-balm-congcong</collectionAudio>
  2133. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2134. </enregistrementFinal>
  2135. <enregistrementFinal>
  2136. <hanzi>见</hanzi>
  2137. <traditional>見</traditional>
  2138. <pinyin>jiàn</pinyin>
  2139. <translation>to see / to meet / to appear (to be sth) / to interview</translation>
  2140. <classifier/>
  2141. <examples> 你是來見湯姆的嗎? / 你是来见汤姆的吗? / nǐ shì lái jiàn tāngmǔ de ma ? / Are you here to see Tom? </examples>
  2142. <sequence>A2</sequence>
  2143. <sound>[sound:cmn-2349c192.ogg]</sound>
  2144. <locuteur>Tan</locuteur>
  2145. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2146. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2147. </enregistrementFinal>
  2148. <enregistrementFinal>
  2149. <hanzi>以后</hanzi>
  2150. <traditional>以後</traditional>
  2151. <pinyin>yǐ hòu</pinyin>
  2152. <translation>after / later / afterwards / following / later on / in the future</translation>
  2153. <classifier/>
  2154. <examples> 他以前是我最好的朋友,他現在是我最好的朋友,他以後也會是我最好的朋友。 / 他以前是我最好的朋友,他现在是我最好的朋友,他以后也会是我最好的朋友。 / tā yǐqián shì wǒ zuìhǎo de péngyǒu , tā xiànzài shì wǒ zuìhǎo de péngyǒu , tā yǐhòu yě huì shì wǒ zuìhǎo de péngyǒu 。 / He was, is, and will be, my best friend. </examples>
  2155. <sequence>A2</sequence>
  2156. <sound>[sound:cmn-f5dd1e73.ogg]</sound>
  2157. <locuteur>Tan</locuteur>
  2158. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2159. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2160. </enregistrementFinal>
  2161. <enregistrementFinal>
  2162. <hanzi>写</hanzi>
  2163. <traditional>寫</traditional>
  2164. <pinyin>xiě</pinyin>
  2165. <translation>to write</translation>
  2166. <classifier/>
  2167. <examples> 不,我沒寫。 / 不,我没写。 / bù , wǒ méi xiě 。 / No, I didn't write it. </examples>
  2168. <sequence>A2</sequence>
  2169. <sound>[sound:cmn-b462df74.ogg]</sound>
  2170. <locuteur>Tan</locuteur>
  2171. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2172. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2173. </enregistrementFinal>
  2174. <enregistrementFinal>
  2175. <hanzi>唱歌</hanzi>
  2176. <traditional>唱歌</traditional>
  2177. <pinyin>chàng gē</pinyin>
  2178. <translation>to sing a song</translation>
  2179. <classifier/>
  2180. <examples> 我聽到她在她的房間裡唱歌。 / 我听到她在她的房间里唱歌。 / wǒ tīngdào tā zài tā de fángjiān lǐ chànggē 。 / I heard her singing in her room. </examples>
  2181. <sequence>A2</sequence>
  2182. <sound>[sound:唱歌.mp3]</sound>
  2183. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  2184. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  2185. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2186. </enregistrementFinal>
  2187. <enregistrementFinal>
  2188. <hanzi>游泳</hanzi>
  2189. <traditional>游泳</traditional>
  2190. <pinyin>yóu yǒng</pinyin>
  2191. <translation>swimming / to swim</translation>
  2192. <classifier/>
  2193. <examples> "他明天會去游泳嗎?" "是的, 他會。" / "他明天会去游泳吗?" "是的, 他会。" / " tā míngtiān huì qù yóuyǒng ma ? " " shì de , tāhuì 。 " / "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." </examples>
  2194. <sequence>A1</sequence>
  2195. <sound>[sound:cmn-b941cfc3.ogg]</sound>
  2196. <locuteur>Tan</locuteur>
  2197. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2198. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2199. </enregistrementFinal>
  2200. <enregistrementFinal>
  2201. <hanzi>饺子</hanzi>
  2202. <traditional>餃子</traditional>
  2203. <pinyin>jiǎo zi</pinyin>
  2204. <translation>dumpling / pot-sticker</translation>
  2205. <classifier>個|个(gè), 隻|只(zhī)</classifier>
  2206. <examples> 我很想吃餃子。 / 我很想吃饺子。 / wǒ hěn xiǎng chījiǎozi 。 / I feel like having some dumplings. </examples>
  2207. <sequence>A1</sequence>
  2208. <sound>[sound:cmn-0e0e165a.ogg]</sound>
  2209. <locuteur>Tan</locuteur>
  2210. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2211. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2212. </enregistrementFinal>
  2213. <enregistrementFinal>
  2214. <hanzi>能</hanzi>
  2215. <traditional>能</traditional>
  2216. <pinyin>néng</pinyin>
  2217. <translation>can / to be able to / might possibly / ability / (physics) energy</translation>
  2218. <classifier/>
  2219. <examples> 你能來嗎? / 你能来吗? / nǐ néng lái ma ? / Can you come? </examples>
  2220. <sequence>A2</sequence>
  2221. <sound>[sound:cmn-fdce5cb3.ogg]</sound>
  2222. <locuteur>Tan</locuteur>
  2223. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2224. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2225. </enregistrementFinal>
  2226. <enregistrementFinal>
  2227. <hanzi>小时</hanzi>
  2228. <traditional>小時</traditional>
  2229. <pinyin>xiǎo shí</pinyin>
  2230. <translation>hour</translation>
  2231. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2232. <examples> 他讓我等了一個小時。 / 他让我等了一个小时。 / tā ràng wǒ děng le yígè xiǎoshí 。 / He kept me waiting for an hour. </examples>
  2233. <sequence>A2</sequence>
  2234. <sound>[sound:cmn-e3db239d.ogg]</sound>
  2235. <locuteur>Tan</locuteur>
  2236. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2237. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2238. </enregistrementFinal>
  2239. <enregistrementFinal>
  2240. <hanzi>帮</hanzi>
  2241. <traditional>幫</traditional>
  2242. <pinyin>bāng</pinyin>
  2243. <translation>to help / to assist / to support / for sb (i.e. as a help) / hired (as worker) / side (of pail, boat etc) / outer layer / upper (of a shoe) / group / gang / clique / party / secret society</translation>
  2244. <classifier/>
  2245. <examples> 你要我幫你嗎? / 你要我帮你吗? / nǐ yào wǒ bāng nǐ ma ? / Would you like me to help you? </examples>
  2246. <sequence>A2</sequence>
  2247. <sound>[sound:cmn-4d1a6106.ogg]</sound>
  2248. <locuteur>Tan</locuteur>
  2249. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2250. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2251. </enregistrementFinal>
  2252. <enregistrementFinal>
  2253. <hanzi>上网</hanzi>
  2254. <traditional>上網</traditional>
  2255. <pinyin>shàng wǎng</pinyin>
  2256. <translation>to go online / to connect to the Internet / (of a document etc) to be uploaded to the Internet / (tennis, volleyball etc) to move in close to the net</translation>
  2257. <classifier/>
  2258. <examples/>
  2259. <sequence>A2</sequence>
  2260. <sound>[sound:上网.mp3]</sound>
  2261. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  2262. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  2263. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2264. </enregistrementFinal>
  2265. <enregistrementFinal>
  2266. <hanzi>宝宝</hanzi>
  2267. <traditional>寶寶</traditional>
  2268. <pinyin>bǎo bǎo</pinyin>
  2269. <translation>darling / baby</translation>
  2270. <classifier/>
  2271. <examples> 我是在 Facebook 認識你媽媽的。所以,如果沒有 Facebook,你也不會在這個世界上了,我的小寶寶。 / 我是在 Facebook 认识你妈妈的。所以,如果没有 Facebook,你也不会在这个世界上了,我的小宝宝。 / wǒ shì zài Facebook rènshi nǐ māmā de 。 suǒyǐ , rúguǒ méiyǒu Facebook , nǐ yě búhuì zài zhègè shìjiè shàng le , wǒ de xiǎobǎobǎo 。 / I met your mother through Facebook. So, if Facebook didn't exist, neither would you, my little angel. </examples>
  2272. <sequence>A2</sequence>
  2273. <sound>[sound:宝宝.mp3]</sound>
  2274. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  2275. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  2276. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2277. </enregistrementFinal>
  2278. <enregistrementFinal>
  2279. <hanzi>说话</hanzi>
  2280. <traditional>說話</traditional>
  2281. <pinyin>shuō huà</pinyin>
  2282. <translation>to speak / to say / to talk / to gossip / to tell stories / talk / word</translation>
  2283. <classifier/>
  2284. <examples> 我想跟他說話。 / 我想跟他说话。 / wǒ xiǎng gēn tā shuōhuà 。 / I want to talk to him. </examples>
  2285. <sequence>A2</sequence>
  2286. <sound>[sound:说话.mp3]</sound>
  2287. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  2288. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  2289. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2290. </enregistrementFinal>
  2291. <enregistrementFinal>
  2292. <hanzi>到</hanzi>
  2293. <traditional>到</traditional>
  2294. <pinyin>dào</pinyin>
  2295. <translation>to (a place) / until (a time) / up to / to go / to arrive / (verb complement denoting completion or result of an action)</translation>
  2296. <classifier/>
  2297. <examples> 你怎麼到那的? / 你怎么到那的? / nǐ zěnme dào nà de ? / How did you get there? </examples>
  2298. <sequence>A2</sequence>
  2299. <sound>[sound:cmn-68536a96.ogg]</sound>
  2300. <locuteur>Tan</locuteur>
  2301. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2302. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2303. </enregistrementFinal>
  2304. <enregistrementFinal>
  2305. <hanzi>家</hanzi>
  2306. <traditional>家</traditional>
  2307. <pinyin>jiā</pinyin>
  2308. <translation>home / family / (polite) my (sister, uncle etc) / classifier for families or businesses / refers to the philosophical schools of pre-Han China / noun suffix for a specialist in some activity, such as a musician or revolutionary, corresponding to English -ist, -er, -ary or -ian</translation>
  2309. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2310. <examples> 大家都說我是錯的。 / 大家都说我是错的。 / dàjiā dōu shuō wǒ shì cuò de 。 / Everyone said that I was wrong. </examples>
  2311. <sequence>A2</sequence>
  2312. <sound>[sound:cmn-42ee4c87.ogg]</sound>
  2313. <locuteur>Tan</locuteur>
  2314. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2315. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2316. </enregistrementFinal>
  2317. <enregistrementFinal>
  2318. <hanzi>告诉</hanzi>
  2319. <traditional>告訴</traditional>
  2320. <pinyin>gào su</pinyin>
  2321. <translation>to tell / to inform / to let know</translation>
  2322. <classifier/>
  2323. <examples> 湯姆說他要把他知道的告訴我們。 / 汤姆说他要把他知道的告诉我们。 / tāngmǔ shuō tā yào bǎ tā zhīdào de gàosù wǒmen 。 / Tom said he's going to tell us what he knows. </examples>
  2324. <sequence>A2</sequence>
  2325. <sound>[sound:cmn-83c369d7.ogg]</sound>
  2326. <locuteur>Tan</locuteur>
  2327. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2328. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2329. </enregistrementFinal>
  2330. <enregistrementFinal>
  2331. <hanzi>问</hanzi>
  2332. <traditional>問</traditional>
  2333. <pinyin>wèn</pinyin>
  2334. <translation>to ask</translation>
  2335. <classifier/>
  2336. <examples> 那是我們的問題嗎? / 那是我们的问题吗? / nà shì wǒmen de wèntí ma ? / Is that our problem? </examples>
  2337. <sequence>A2</sequence>
  2338. <sound>[sound:cmn-561ca00f.ogg]</sound>
  2339. <locuteur>Tan</locuteur>
  2340. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2341. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2342. </enregistrementFinal>
  2343. <enregistrementFinal>
  2344. <hanzi>时候</hanzi>
  2345. <traditional>時候</traditional>
  2346. <pinyin>shí hou</pinyin>
  2347. <translation>time / length of time / moment / period</translation>
  2348. <classifier/>
  2349. <examples> 你是什麼時候來的? / 你是什么时候来的? / nǐ shì shénme shíhòu lái de ? / When did you get here? </examples>
  2350. <sequence>A2</sequence>
  2351. <sound>[sound:cmn-3799129a.ogg]</sound>
  2352. <locuteur>Tan</locuteur>
  2353. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2354. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2355. </enregistrementFinal>
  2356. <enregistrementFinal>
  2357. <hanzi>玩</hanzi>
  2358. <traditional>玩</traditional>
  2359. <pinyin>wán</pinyin>
  2360. <translation>to play / to have fun / to trifle with / toy / sth used for amusement / curio or antique (Taiwan pr. [wan4]) / to keep sth for entertainment</translation>
  2361. <classifier/>
  2362. <examples> 他玩得很好。 / tā wán dé hěn hǎo 。 / He plays very well. </examples>
  2363. <sequence>A2</sequence>
  2364. <sound>[sound:玩.mp3]</sound>
  2365. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  2366. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  2367. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2368. </enregistrementFinal>
  2369. <enregistrementFinal>
  2370. <hanzi>停车</hanzi>
  2371. <traditional>停車</traditional>
  2372. <pinyin>tíng chē</pinyin>
  2373. <translation>to pull up (stop one's vehicle) / to park / (of a machine) to stop working / to stall</translation>
  2374. <classifier/>
  2375. <examples> 你不能在這附近停車。 / 你不能在这附近停车。 / nǐ bùnéng zài zhè fùjìn tíngchē 。 / You can't park around here. </examples>
  2376. <sequence>A1</sequence>
  2377. <sound>[sound:停车.mp3]</sound>
  2378. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  2379. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  2380. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2381. </enregistrementFinal>
  2382. <enregistrementFinal>
  2383. <hanzi>看</hanzi>
  2384. <traditional>看</traditional>
  2385. <pinyin>kàn</pinyin>
  2386. <translation>to see / to look at / to read / to watch / to visit / to call on / to consider / to regard as / to look after / to treat (an illness) / to depend on / to feel (that) / (after verb) to give it a try / Watch out! (for a danger)</translation>
  2387. <classifier/>
  2388. <examples> 她看我。 / tā kàn wǒ 。 / She looked at me. </examples>
  2389. <sequence>A2</sequence>
  2390. <sound>[sound:cmn-f4728089.ogg]</sound>
  2391. <locuteur>Tan</locuteur>
  2392. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2393. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2394. </enregistrementFinal>
  2395. <enregistrementFinal>
  2396. <hanzi>抽烟</hanzi>
  2397. <traditional>抽菸</traditional>
  2398. <pinyin>chōu yān</pinyin>
  2399. <translation>to smoke (a cigarette, tobacco)</translation>
  2400. <classifier/>
  2401. <examples> 你介意我在這裏抽煙嗎? / 你介意我在这里抽烟吗? / nǐ jièyì wǒ zài zhèlǐ chōuyān ma ? / Would you mind me smoking here? </examples>
  2402. <sequence>A2</sequence>
  2403. <sound>[sound:抽烟.mp3]</sound>
  2404. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  2405. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  2406. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2407. </enregistrementFinal>
  2408. <enregistrementFinal>
  2409. <hanzi>睡觉</hanzi>
  2410. <traditional>睡覺</traditional>
  2411. <pinyin>shuì jiào</pinyin>
  2412. <translation>to go to bed / to sleep</translation>
  2413. <classifier/>
  2414. <examples> 跟她說我在睡覺。 / 跟她说我在睡觉。 / gēn tā shuō wǒ zài shuìjiào 。 / Tell her that I am sleeping. </examples>
  2415. <sequence>A2</sequence>
  2416. <sound>[sound:cmn-b41187ea.ogg]</sound>
  2417. <locuteur>Tan</locuteur>
  2418. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2419. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2420. </enregistrementFinal>
  2421. <enregistrementFinal>
  2422. <hanzi>学</hanzi>
  2423. <traditional>學</traditional>
  2424. <pinyin>xué</pinyin>
  2425. <translation>to learn / to study / to imitate / science / -ology</translation>
  2426. <classifier/>
  2427. <examples> 一隻狗跟著我到我的學校。 / 一只狗跟著我到我的学校。 / yīzhī gǒu gēn zhe wǒ dào wǒ de xuéxiào 。 / A dog followed me to my school. </examples>
  2428. <sequence>A2</sequence>
  2429. <sound>[sound:cmn-74740f20.ogg]</sound>
  2430. <locuteur>Tan</locuteur>
  2431. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2432. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2433. </enregistrementFinal>
  2434. <enregistrementFinal>
  2435. <hanzi>女孩子</hanzi>
  2436. <traditional>女孩子</traditional>
  2437. <pinyin>nǚ hái zi</pinyin>
  2438. <translation>girl</translation>
  2439. <classifier/>
  2440. <examples/>
  2441. <sequence>A1</sequence>
  2442. <sound>[sound:女孩子.mp3]</sound>
  2443. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  2444. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  2445. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2446. </enregistrementFinal>
  2447. <enregistrementFinal>
  2448. <hanzi>语法</hanzi>
  2449. <traditional>語法</traditional>
  2450. <pinyin>yǔ fǎ</pinyin>
  2451. <translation>grammar</translation>
  2452. <classifier/>
  2453. <examples> 世界語只有16個語法規則。 / 世界语只有16个语法规则。 / shìjièyǔ zhǐyǒu 16 gè yǔfǎ guīzé 。 / In Esperanto there are only 16 grammar rules. </examples>
  2454. <sequence>A2</sequence>
  2455. <sound>[sound:cmn-e441c771.ogg]</sound>
  2456. <locuteur>Tan</locuteur>
  2457. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2458. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2459. </enregistrementFinal>
  2460. <enregistrementFinal>
  2461. <hanzi>喝</hanzi>
  2462. <traditional>喝</traditional>
  2463. <pinyin>hē</pinyin>
  2464. <translation>to drink / My goodness!</translation>
  2465. <classifier/>
  2466. <examples> 你喝多了。 / nǐ hē duō le 。 / You're way too drunk. </examples>
  2467. <sequence>A2</sequence>
  2468. <sound>[sound:cmn-f9cd093c.ogg]</sound>
  2469. <locuteur>Tan</locuteur>
  2470. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2471. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2472. </enregistrementFinal>
  2473. <enregistrementFinal>
  2474. <hanzi>啤酒</hanzi>
  2475. <traditional>啤酒</traditional>
  2476. <pinyin>pí jiǔ</pinyin>
  2477. <translation>beer (loanword)</translation>
  2478. <classifier>杯(bēi), 瓶(píng), 罐(guàn), 桶(tǒng), 缸(gāng)</classifier>
  2479. <examples> 他喝太多啤酒。 / tā hē tài duō píjiǔ 。 / He drinks too much beer. </examples>
  2480. <sequence>A2</sequence>
  2481. <sound>[sound:cmn-d26278e9.ogg]</sound>
  2482. <locuteur>Tan</locuteur>
  2483. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2484. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2485. </enregistrementFinal>
  2486. <enregistrementFinal>
  2487. <hanzi>打</hanzi>
  2488. <traditional>打</traditional>
  2489. <pinyin>dǎ</pinyin>
  2490. <translation>to beat / to strike / to hit / to break / to type / to mix up / to build / to fight / to fetch / to make / to tie up / to issue / to shoot / to calculate / to play (a game) / since / from</translation>
  2491. <classifier/>
  2492. <examples> 她打了他。 / tā dǎ le tā 。 / She hit him. </examples>
  2493. <sequence>A2</sequence>
  2494. <sound>[sound:cmn-d16994fc.ogg]</sound>
  2495. <locuteur>Tan</locuteur>
  2496. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2497. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2498. </enregistrementFinal>
  2499. <enregistrementFinal>
  2500. <hanzi>哭</hanzi>
  2501. <traditional>哭</traditional>
  2502. <pinyin>kū</pinyin>
  2503. <translation>to cry / to weep</translation>
  2504. <classifier/>
  2505. <examples> 我想我要哭了。 / wǒ xiǎng wǒ yào kū le 。 / I think I'm going to cry. </examples>
  2506. <sequence>A2</sequence>
  2507. <sound>[sound:cmn-a263cdd5.ogg]</sound>
  2508. <locuteur>Tan</locuteur>
  2509. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2510. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2511. </enregistrementFinal>
  2512. <enregistrementFinal>
  2513. <hanzi>晚</hanzi>
  2514. <traditional>晚</traditional>
  2515. <pinyin>wǎn</pinyin>
  2516. <translation>evening / night / late</translation>
  2517. <classifier/>
  2518. <examples> 你今晚要做什麼? / 你今晚要做什么? / nǐ jīnwǎn yào zuò shénme ? / What are you going to do tonight? </examples>
  2519. <sequence>A2</sequence>
  2520. <sound>[sound:cmn-e2773e09.ogg]</sound>
  2521. <locuteur>Tan</locuteur>
  2522. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2523. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2524. </enregistrementFinal>
  2525. <enregistrementFinal>
  2526. <hanzi>为什么</hanzi>
  2527. <traditional>爲什麼</traditional>
  2528. <pinyin>wèi shén me</pinyin>
  2529. <translation>why? / for what reason?</translation>
  2530. <classifier/>
  2531. <examples> 為什麼你想知道我在想什麼? / 为什么你想知道我在想什么? / wèishénme nǐ xiǎng zhīdào wǒ zài xiǎng shénme ? / Why do you want to know what I'm thinking? </examples>
  2532. <sequence>A2</sequence>
  2533. <sound>[sound:cmn-7fd1a980.ogg]</sound>
  2534. <locuteur>Tan</locuteur>
  2535. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2536. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2537. </enregistrementFinal>
  2538. <enregistrementFinal>
  2539. <hanzi>饿</hanzi>
  2540. <traditional>餓</traditional>
  2541. <pinyin>è</pinyin>
  2542. <translation>to be hungry / hungry / to starve (sb)</translation>
  2543. <classifier/>
  2544. <examples> 我餓了,所以我要吃東西。 / 我饿了,所以我要吃东西。 / wǒ è le , suǒyǐ wǒyào chī dōngxī 。 / I'm hungry, so I'm going to get something to eat. </examples>
  2545. <sequence>A2</sequence>
  2546. <sound>[sound:cmn-d1dcd48c.ogg]</sound>
  2547. <locuteur>Tan</locuteur>
  2548. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2549. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2550. </enregistrementFinal>
  2551. <enregistrementFinal>
  2552. <hanzi>大</hanzi>
  2553. <traditional>大</traditional>
  2554. <pinyin>dà</pinyin>
  2555. <translation>big / huge / large / major / great / wide / deep / older (than) / oldest / eldest / greatly / very much / (dialect) father / father's elder or younger brother</translation>
  2556. <classifier/>
  2557. <examples> 我是大的。 / wǒ shì dà de 。 / I'm big. </examples>
  2558. <sequence>A2</sequence>
  2559. <sound>[sound:cmn-d2b184ff.ogg]</sound>
  2560. <locuteur>Tan</locuteur>
  2561. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2562. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2563. </enregistrementFinal>
  2564. <enregistrementFinal>
  2565. <hanzi>高兴</hanzi>
  2566. <traditional>高興</traditional>
  2567. <pinyin>gāo xìng</pinyin>
  2568. <translation>happy / glad / willing (to do sth) / in a cheerful mood</translation>
  2569. <classifier/>
  2570. <examples> 湯姆說他很高興他能做。 / 汤姆说他很高兴他能做。 / tāngmǔ shuō tā hěn gāoxìng tā néng zuò 。 / Tom said he's glad he could do that. </examples>
  2571. <sequence>A2</sequence>
  2572. <sound>[sound:cmn-da5b85f5.ogg]</sound>
  2573. <locuteur>Tan</locuteur>
  2574. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2575. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2576. </enregistrementFinal>
  2577. <enregistrementFinal>
  2578. <hanzi>但是</hanzi>
  2579. <traditional>但是</traditional>
  2580. <pinyin>dàn shì</pinyin>
  2581. <translation>but / however</translation>
  2582. <classifier/>
  2583. <examples> 我認識他但是我不知道他的名字。 / 我认识他但是我不知道他的名字。 / wǒ rènshi tā dànshì wǒ bù zhīdào tā de míngzì 。 / I know him, but I don't know his name. </examples>
  2584. <sequence>A2</sequence>
  2585. <sound>[sound:cmn-4eeccf0c.ogg]</sound>
  2586. <locuteur>Tan</locuteur>
  2587. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2588. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2589. </enregistrementFinal>
  2590. <enregistrementFinal>
  2591. <hanzi>那</hanzi>
  2592. <traditional>那</traditional>
  2593. <pinyin>nà</pinyin>
  2594. <translation>that / those / then (in that case) / commonly pr. [nei4] before a classifier, esp. in Beijing</translation>
  2595. <classifier/>
  2596. <examples> 你要不在了,那我就不在了。 / nǐ yào bù zài le , nà wǒ jiù bù zài le 。 / If you were gone, I'd die. </examples>
  2597. <sequence>A2</sequence>
  2598. <sound>[sound:cmn-1f183aa6.ogg]</sound>
  2599. <locuteur>Tan</locuteur>
  2600. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2601. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2602. </enregistrementFinal>
  2603. <enregistrementFinal>
  2604. <hanzi>还</hanzi>
  2605. <traditional>還</traditional>
  2606. <pinyin>hái</pinyin>
  2607. <translation>still / still in progress / still more / yet / even more / in addition / fairly / passably (good) / as early as / even / also / else</translation>
  2608. <classifier/>
  2609. <examples> 湯姆還有想說的事。 / 汤姆还有想说的事。 / tāngmǔ háiyǒu xiǎng shuō de shì 。 / Tom has something else to say. </examples>
  2610. <sequence>A2</sequence>
  2611. <sound>[sound:cmn-c539f10b.ogg]</sound>
  2612. <locuteur>Tan</locuteur>
  2613. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2614. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2615. </enregistrementFinal>
  2616. <enregistrementFinal>
  2617. <hanzi>米饭</hanzi>
  2618. <traditional>米飯</traditional>
  2619. <pinyin>mǐ fàn</pinyin>
  2620. <translation>(cooked) rice</translation>
  2621. <classifier/>
  2622. <examples> 你比較喜歡哪一個,米飯還是麵包? / 你比较喜欢哪一个,米饭还是面包? / nǐ bǐjiào xǐhuān nǎ yígè , mǐfàn háishì miànbāo ? / Which do you prefer, rice or bread? </examples>
  2623. <sequence>A2</sequence>
  2624. <sound>[sound:cmn-45c7369f.ogg]</sound>
  2625. <locuteur>Tan</locuteur>
  2626. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2627. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2628. </enregistrementFinal>
  2629. <enregistrementFinal>
  2630. <hanzi>厕所</hanzi>
  2631. <traditional>廁所</traditional>
  2632. <pinyin>cè suǒ</pinyin>
  2633. <translation>toilet / lavatory</translation>
  2634. <classifier>間|间(jiān), 處|处(chù)</classifier>
  2635. <examples> 我可以去廁所嗎? / 我可以去厕所吗? / wǒ kěyǐ qù cèsuǒ ma ? / May I go to the toilet? </examples>
  2636. <sequence>A2</sequence>
  2637. <sound>[sound:cmn-d99538c7.ogg]</sound>
  2638. <locuteur>Tan</locuteur>
  2639. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2640. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2641. </enregistrementFinal>
  2642. <enregistrementFinal>
  2643. <hanzi>太</hanzi>
  2644. <traditional>太</traditional>
  2645. <pinyin>tài</pinyin>
  2646. <translation>highest / greatest / too (much) / very / extremely</translation>
  2647. <classifier/>
  2648. <examples> "你說得太多了。"他說。 / "你说得太多了。"他说。 / " nǐ shuō dé tài duō le 。 " tā shuō 。 / "You talk too much," he said. </examples>
  2649. <sequence>A2</sequence>
  2650. <sound>[sound:cmn-ac00f842.ogg]</sound>
  2651. <locuteur>Tan</locuteur>
  2652. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2653. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2654. </enregistrementFinal>
  2655. <enregistrementFinal>
  2656. <hanzi>可爱</hanzi>
  2657. <traditional>可愛</traditional>
  2658. <pinyin>kě ài</pinyin>
  2659. <translation>adorable / cute / lovely</translation>
  2660. <classifier/>
  2661. <examples> 好可愛! / 好可爱! / hǎo kěài ! / How cute! </examples>
  2662. <sequence>A2</sequence>
  2663. <sound>[sound:cmn-326452fe.ogg]</sound>
  2664. <locuteur>Tan</locuteur>
  2665. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2666. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2667. </enregistrementFinal>
  2668. <enregistrementFinal>
  2669. <hanzi>聪明</hanzi>
  2670. <traditional>聰明</traditional>
  2671. <pinyin>cōng ming</pinyin>
  2672. <translation>intelligent / clever / bright / smart / acute (of sight and hearing)</translation>
  2673. <classifier/>
  2674. <examples> 他跟他兄弟一樣聰明。 / 他跟他兄弟一样聪明。 / tā gēn tā xiōngdì yīyàng cōngmíng 。 / He isn't less clever than his brother. </examples>
  2675. <sequence>A2</sequence>
  2676. <sound>[sound:cmn-fb725a28.ogg]</sound>
  2677. <locuteur>Tan</locuteur>
  2678. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2679. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2680. </enregistrementFinal>
  2681. <enregistrementFinal>
  2682. <hanzi>远</hanzi>
  2683. <traditional>遠</traditional>
  2684. <pinyin>yuǎn</pinyin>
  2685. <translation>far / distant / remote / (intensifier in a comparison) by far / much (lower etc)</translation>
  2686. <classifier/>
  2687. <examples> 它很遠。 / 它很远。 / tā hěn yuǎn 。 / It was very far. </examples>
  2688. <sequence>A2</sequence>
  2689. <sound>[sound:cmn-c2543512.ogg]</sound>
  2690. <locuteur>Tan</locuteur>
  2691. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2692. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2693. </enregistrementFinal>
  2694. <enregistrementFinal>
  2695. <hanzi>非常</hanzi>
  2696. <traditional>非常</traditional>
  2697. <pinyin>fēi cháng</pinyin>
  2698. <translation>very / very much / unusual / extraordinary</translation>
  2699. <classifier/>
  2700. <examples> 你非常快。 / nǐ fēicháng kuài 。 / You're very fast. </examples>
  2701. <sequence>A2</sequence>
  2702. <sound>[sound:cmn-b20f939a.ogg]</sound>
  2703. <locuteur>Tan</locuteur>
  2704. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2705. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2706. </enregistrementFinal>
  2707. <enregistrementFinal>
  2708. <hanzi>回</hanzi>
  2709. <traditional>回</traditional>
  2710. <pinyin>huí</pinyin>
  2711. <translation>to circle / to go back / to turn around / to answer / to return / to revolve / Hui ethnic group (Chinese Muslims) / time / classifier for acts of a play / section or chapter (of a classic book)</translation>
  2712. <classifier/>
  2713. <examples> 你要回來嗎? / 你要回来吗? / nǐ yào huílái ma ? / Are you going to come back? </examples>
  2714. <sequence>A2</sequence>
  2715. <sound>[sound:cmn-d56a26cb.ogg]</sound>
  2716. <locuteur>Tan</locuteur>
  2717. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2718. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2719. </enregistrementFinal>
  2720. <enregistrementFinal>
  2721. <hanzi>鱼</hanzi>
  2722. <traditional>魚</traditional>
  2723. <pinyin>yú</pinyin>
  2724. <translation>fish</translation>
  2725. <classifier>條|条(tiáo), 尾(wěi)</classifier>
  2726. <examples> 我唯一想做的是去釣魚。 / 我唯一想做的是去钓鱼。 / wǒ wéiyī xiǎng zuò de shì qù diàoyú 。 / All I want to do is go fishing. </examples>
  2727. <sequence>A2</sequence>
  2728. <sound>[sound:cmn-667b5263.ogg]</sound>
  2729. <locuteur>Tan</locuteur>
  2730. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2731. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2732. </enregistrementFinal>
  2733. <enregistrementFinal>
  2734. <hanzi>漂亮</hanzi>
  2735. <traditional>漂亮</traditional>
  2736. <pinyin>piào liang</pinyin>
  2737. <translation>pretty / beautiful</translation>
  2738. <classifier/>
  2739. <examples> 她是一個漂亮的女孩。 / 她是一个漂亮的女孩。 / tā shì yígè piàoliàng de nǚhái 。 / She is a pretty girl. </examples>
  2740. <sequence>A2</sequence>
  2741. <sound>[sound:cmn-62177238.ogg]</sound>
  2742. <locuteur>Tan</locuteur>
  2743. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2744. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2745. </enregistrementFinal>
  2746. <enregistrementFinal>
  2747. <hanzi>好吃</hanzi>
  2748. <traditional>好吃</traditional>
  2749. <pinyin>hǎo chī</pinyin>
  2750. <translation>tasty / delicious</translation>
  2751. <classifier/>
  2752. <examples> 這個蘋果是最好吃的。 / 这个苹果是最好吃的。 / zhègè píngguǒ shì zuì hǎochī de 。 / This is the most delicious apple. </examples>
  2753. <sequence>A2</sequence>
  2754. <sound>[sound:cmn-0a4de7f8.ogg]</sound>
  2755. <locuteur>Tan</locuteur>
  2756. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2757. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2758. </enregistrementFinal>
  2759. <enregistrementFinal>
  2760. <hanzi>好玩</hanzi>
  2761. <traditional>好玩</traditional>
  2762. <pinyin>hǎo wán</pinyin>
  2763. <translation>amusing / fun / interesting</translation>
  2764. <classifier/>
  2765. <examples> 這可能很好玩。 / 这可能很好玩。 / zhè kěnéng hěn hǎowán 。 / This could be fun. </examples>
  2766. <sequence>A2</sequence>
  2767. <sound>[sound:好玩.mp3]</sound>
  2768. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  2769. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  2770. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2771. </enregistrementFinal>
  2772. <enregistrementFinal>
  2773. <hanzi>飞机</hanzi>
  2774. <traditional>飛機</traditional>
  2775. <pinyin>fēi jī</pinyin>
  2776. <translation>airplane</translation>
  2777. <classifier>架(jià)</classifier>
  2778. <examples> 看!飛機! / 看!飞机! / kàn ! fēijī ! / Look! An airplane! </examples>
  2779. <sequence>A2</sequence>
  2780. <sound>[sound:cmn-b1beabae.ogg]</sound>
  2781. <locuteur>Tan</locuteur>
  2782. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2783. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2784. </enregistrementFinal>
  2785. <enregistrementFinal>
  2786. <hanzi>过</hanzi>
  2787. <traditional>過</traditional>
  2788. <pinyin>guò</pinyin>
  2789. <translation>to cross / to go over / to pass (time) / to celebrate (a holiday) / to live / to get along / excessively / too-</translation>
  2790. <classifier/>
  2791. <examples> 我從1988年起就沒有看過湯姆了。 / 我从1988年起就没有看过汤姆了。 / wǒ cóng 1988 nián qǐ jiù méiyǒu kànguò tāngmǔ le 。 / I haven't seen Tom since 1988. </examples>
  2792. <sequence>A2</sequence>
  2793. <sound>[sound:cmn-4831fcfe.ogg]</sound>
  2794. <locuteur>Tan</locuteur>
  2795. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2796. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2797. </enregistrementFinal>
  2798. <enregistrementFinal>
  2799. <hanzi>大学</hanzi>
  2800. <traditional>大學</traditional>
  2801. <pinyin>dà xué</pinyin>
  2802. <translation>university / college</translation>
  2803. <classifier>所(suǒ)</classifier>
  2804. <examples> 我該上大學嗎? / 我该上大学吗? / wǒ gāi shàng dàxué ma ? / Should I go to college? </examples>
  2805. <sequence>A2</sequence>
  2806. <sound>[sound:cmn-2965e54a.ogg]</sound>
  2807. <locuteur>Tan</locuteur>
  2808. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2809. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2810. </enregistrementFinal>
  2811. <enregistrementFinal>
  2812. <hanzi>哪里</hanzi>
  2813. <traditional>哪裏</traditional>
  2814. <pinyin>nǎ lǐ</pinyin>
  2815. <translation>where? / somewhere / anywhere / wherever / nowhere (negative answer to question) / humble expression denying compliment</translation>
  2816. <classifier/>
  2817. <examples> 我不知道他去了哪裏。 / 我不知道他去了哪里。 / wǒ bù zhīdào tā qù le nǎlǐ 。 / I don't know where he went. </examples>
  2818. <sequence>A2</sequence>
  2819. <sound>[sound:cmn-75c4a59b.ogg]</sound>
  2820. <locuteur>Tan</locuteur>
  2821. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2822. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2823. </enregistrementFinal>
  2824. <enregistrementFinal>
  2825. <hanzi>哪个</hanzi>
  2826. <traditional>哪個</traditional>
  2827. <pinyin>nǎ ge</pinyin>
  2828. <translation>which / who</translation>
  2829. <classifier/>
  2830. <examples> 告訴我你想要哪個。 / 告诉我你想要哪个。 / gàosù wǒ nǐ xiǎngyào něigè 。 / Tell me which you want. </examples>
  2831. <sequence>A2</sequence>
  2832. <sound>[sound:cmn-f7cf9909.ogg]</sound>
  2833. <locuteur>Tan</locuteur>
  2834. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2835. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2836. </enregistrementFinal>
  2837. <enregistrementFinal>
  2838. <hanzi>多少</hanzi>
  2839. <traditional>多少</traditional>
  2840. <pinyin>duō shao</pinyin>
  2841. <translation>how much / how many / which (number) / as much as</translation>
  2842. <classifier/>
  2843. <examples> 有多少人知道我們? / 有多少人知道我们? / yǒu duōshǎo rén zhīdào wǒmen ? / How many people know about us? </examples>
  2844. <sequence>A2</sequence>
  2845. <sound>[sound:cmn-6cf50c25.ogg]</sound>
  2846. <locuteur>Tan</locuteur>
  2847. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2848. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2849. </enregistrementFinal>
  2850. <enregistrementFinal>
  2851. <hanzi>小</hanzi>
  2852. <traditional>小</traditional>
  2853. <pinyin>xiǎo</pinyin>
  2854. <translation>small / tiny / few / young</translation>
  2855. <classifier/>
  2856. <examples> 我不看他的小說。 / 我不看他的小说。 / wǒ bù kàn tā de xiǎoshuō 。 / I do not read his novels. </examples>
  2857. <sequence>A2</sequence>
  2858. <sound>[sound:cmn-c9aafb50.ogg]</sound>
  2859. <locuteur>Tan</locuteur>
  2860. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2861. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2862. </enregistrementFinal>
  2863. <enregistrementFinal>
  2864. <hanzi>书</hanzi>
  2865. <traditional>書</traditional>
  2866. <pinyin>shū</pinyin>
  2867. <translation>book / letter / document / to write</translation>
  2868. <classifier>本(běn), 冊|册(cè), 部(bù)</classifier>
  2869. <examples> 這本書是你的嗎? / 这本书是你的吗? / zhè běnshū shì nǐ de ma ? / Does this book belong to you? </examples>
  2870. <sequence>A2</sequence>
  2871. <sound>[sound:cmn-5b18b242.ogg]</sound>
  2872. <locuteur>Tan</locuteur>
  2873. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2874. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2875. </enregistrementFinal>
  2876. <enregistrementFinal>
  2877. <hanzi>小说</hanzi>
  2878. <traditional>小說</traditional>
  2879. <pinyin>xiǎo shuō</pinyin>
  2880. <translation>novel / fiction</translation>
  2881. <classifier>本(běn), 部(bù)</classifier>
  2882. <examples> 我不看他的小說。 / 我不看他的小说。 / wǒ bù kàn tā de xiǎoshuō 。 / I do not read his novels. </examples>
  2883. <sequence>A1</sequence>
  2884. <sound>[sound:cmn-10d4d340.ogg]</sound>
  2885. <locuteur>Tan</locuteur>
  2886. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2887. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2888. </enregistrementFinal>
  2889. <enregistrementFinal>
  2890. <hanzi>饭店</hanzi>
  2891. <traditional>飯店</traditional>
  2892. <pinyin>fàn diàn</pinyin>
  2893. <translation>restaurant / hotel</translation>
  2894. <classifier>家(jiā), 個|个(gè)</classifier>
  2895. <examples> 請帶我到大飯店。 / 请带我到大饭店。 / qǐng dài wǒ dào dàfàndiàn 。 / Please take me to the Grand Hotel. </examples>
  2896. <sequence>A1</sequence>
  2897. <sound>[sound:cmn-58276849.ogg]</sound>
  2898. <locuteur>Tan</locuteur>
  2899. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2900. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2901. </enregistrementFinal>
  2902. <enregistrementFinal>
  2903. <hanzi>住</hanzi>
  2904. <traditional>住</traditional>
  2905. <pinyin>zhù</pinyin>
  2906. <translation>to live / to dwell / to stay / to reside / to stop / (suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)</translation>
  2907. <classifier/>
  2908. <examples> 我住在這。 / 我住在这。 / wǒ zhù zài zhè 。 / I live here. </examples>
  2909. <sequence>A2</sequence>
  2910. <sound>[sound:cmn-7dc6ef2a.ogg]</sound>
  2911. <locuteur>Tan</locuteur>
  2912. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2913. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2914. </enregistrementFinal>
  2915. <enregistrementFinal>
  2916. <hanzi>区</hanzi>
  2917. <traditional>區</traditional>
  2918. <pinyin>qū</pinyin>
  2919. <translation>area / region / district / small / distinguish</translation>
  2920. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  2921. <examples> 周圍的地區非常安靜。 / 周围的地区非常安静。 / zhōuwéi de dìqū fēicháng ānjìng 。 / The surrounding area was very quiet. </examples>
  2922. <sequence>A1</sequence>
  2923. <sound>[sound:cmn-ecea468c.ogg]</sound>
  2924. <locuteur>Tan</locuteur>
  2925. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2926. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2927. </enregistrementFinal>
  2928. <enregistrementFinal>
  2929. <hanzi>点</hanzi>
  2930. <traditional>點</traditional>
  2931. <pinyin>diǎn</pinyin>
  2932. <translation>point / dot / drop / speck / o'clock / point (in space or time) / to draw a dot / to check on a list / to choose / to order (food in a restaurant) / to touch briefly / to hint / to light / to ignite / to pour a liquid drop by drop / (old) one fifth of a two-hour watch 更[geng1] / dot stroke in Chinese characters / classifier for items</translation>
  2933. <classifier/>
  2934. <examples> 9點可以嗎? / 9点可以吗? / 9 diǎn kěyǐ ma ? / Would 9 o'clock be all right? </examples>
  2935. <sequence>A2</sequence>
  2936. <sound>[sound:cmn-e8e4eed6.ogg]</sound>
  2937. <locuteur>Tan</locuteur>
  2938. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2939. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2940. </enregistrementFinal>
  2941. <enregistrementFinal>
  2942. <hanzi>回来</hanzi>
  2943. <traditional>回來</traditional>
  2944. <pinyin>huí lai</pinyin>
  2945. <translation>to return / to come back</translation>
  2946. <classifier/>
  2947. <examples> 你要回來嗎? / 你要回来吗? / nǐ yào huílái ma ? / Are you going to come back? </examples>
  2948. <sequence>A2</sequence>
  2949. <sound>[sound:cmn-c33ea426.ogg]</sound>
  2950. <locuteur>Tan</locuteur>
  2951. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2952. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2953. </enregistrementFinal>
  2954. <enregistrementFinal>
  2955. <hanzi>因为</hanzi>
  2956. <traditional>因爲</traditional>
  2957. <pinyin>yīn wèi</pinyin>
  2958. <translation>because / owing to / on account of</translation>
  2959. <classifier/>
  2960. <examples> 我去了那裡,因為我想去。 / 我去了那里,因为我想去。 / wǒ qù le nàlǐ , yīnwèi wǒ xiǎng qù 。 / I went there because I wanted to. </examples>
  2961. <sequence>A2</sequence>
  2962. <sound>[sound:cmn-b5b522c8.ogg]</sound>
  2963. <locuteur>Tan</locuteur>
  2964. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2965. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2966. </enregistrementFinal>
  2967. <enregistrementFinal>
  2968. <hanzi>苦</hanzi>
  2969. <traditional>苦</traditional>
  2970. <pinyin>kǔ</pinyin>
  2971. <translation>bitter / hardship / pain / to suffer / to bring suffering to / painstakingly</translation>
  2972. <classifier/>
  2973. <examples> 被拒絕是痛苦的。 / 被拒绝是痛苦的。 / bèi jùjué shì tòngkǔ de 。 / Being rejected is painful. </examples>
  2974. <sequence>A1</sequence>
  2975. <sound>[sound:cmn-bf721f57.ogg]</sound>
  2976. <locuteur>Tan</locuteur>
  2977. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2978. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2979. </enregistrementFinal>
  2980. <enregistrementFinal>
  2981. <hanzi>学习</hanzi>
  2982. <traditional>學習</traditional>
  2983. <pinyin>xué xí</pinyin>
  2984. <translation>to learn / to study</translation>
  2985. <classifier/>
  2986. <examples> 不管一個人有多老,他都能學習。 / 不管一个人有多老,他都能学习。 / bùguǎn yígè rényǒu duō lǎo , tā dōu néng xuéxí 。 / No matter how old one may be, one can learn. </examples>
  2987. <sequence>A2</sequence>
  2988. <sound>[sound:cmn-5ac6f809.ogg]</sound>
  2989. <locuteur>Tan</locuteur>
  2990. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  2991. <origin>Grammar Wiki</origin>
  2992. </enregistrementFinal>
  2993. <enregistrementFinal>
  2994. <hanzi>对</hanzi>
  2995. <traditional>對</traditional>
  2996. <pinyin>duì</pinyin>
  2997. <translation>right / correct / couple / pair / towards / at / for / to face / opposite / to treat (sb a certain way) / to match together / to adjust / to fit / to suit / to answer / to reply / classifier: couple</translation>
  2998. <classifier/>
  2999. <examples> 我想我是對的。 / 我想我是对的。 / wǒ xiǎng wǒ shì duì de 。 / I think I'm right. </examples>
  3000. <sequence>A2</sequence>
  3001. <sound>[sound:cmn-cb4a6057.ogg]</sound>
  3002. <locuteur>Tan</locuteur>
  3003. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3004. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3005. </enregistrementFinal>
  3006. <enregistrementFinal>
  3007. <hanzi>新</hanzi>
  3008. <traditional>新</traditional>
  3009. <pinyin>xīn</pinyin>
  3010. <translation>new / newly / meso- (chemistry)</translation>
  3011. <classifier/>
  3012. <examples> 我有告訴你我找到新工作了嗎? / 我有告诉你我找到新工作了吗? / wǒ yǒu gàosù nǐ wǒ zhǎodào xīn gōngzuò le ma ? / Did I tell you I got a new job? </examples>
  3013. <sequence>A2</sequence>
  3014. <sound>[sound:cmn-be54eb10.ogg]</sound>
  3015. <locuteur>Tan</locuteur>
  3016. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3017. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3018. </enregistrementFinal>
  3019. <enregistrementFinal>
  3020. <hanzi>电影</hanzi>
  3021. <traditional>電影</traditional>
  3022. <pinyin>diàn yǐng</pinyin>
  3023. <translation>movie / film</translation>
  3024. <classifier>部(bù), 片(piàn), 幕(mù), 場|场(chǎng)</classifier>
  3025. <examples> 你帶我去看電影好嗎? / 你带我去看电影好吗? / nǐ dàiwǒqù kàn diànyǐng hǎo ma ? / Could you take me to a movie? </examples>
  3026. <sequence>A2</sequence>
  3027. <sound>[sound:cmn-f68df445.ogg]</sound>
  3028. <locuteur>Tan</locuteur>
  3029. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3030. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3031. </enregistrementFinal>
  3032. <enregistrementFinal>
  3033. <hanzi>妹妹</hanzi>
  3034. <traditional>妹妹</traditional>
  3035. <pinyin>mèi mei</pinyin>
  3036. <translation>younger sister / young woman</translation>
  3037. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3038. <examples> 我是你的妹妹。 / wǒ shì nǐ de mèimèi 。 / I'm your sister. </examples>
  3039. <sequence>A2</sequence>
  3040. <sound>[sound:cmn-8d9f42b8.ogg]</sound>
  3041. <locuteur>Tan</locuteur>
  3042. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3043. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3044. </enregistrementFinal>
  3045. <enregistrementFinal>
  3046. <hanzi>巧克力</hanzi>
  3047. <traditional>巧克力</traditional>
  3048. <pinyin>qiǎo kè lì</pinyin>
  3049. <translation>chocolate (loanword)</translation>
  3050. <classifier>塊|块(kuài)</classifier>
  3051. <examples> 你不喜歡巧克力對吧? / 你不喜欢巧克力对吧? / nǐ bù xǐhuān qiǎokèlì duì ba ? / You don't like chocolate, do you? </examples>
  3052. <sequence>A2</sequence>
  3053. <sound>[sound:cmn-c4d84efb.ogg]</sound>
  3054. <locuteur>Congcong</locuteur>
  3055. <collectionAudio>Shtooka-cmn-balm-congcong</collectionAudio>
  3056. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3057. </enregistrementFinal>
  3058. <enregistrementFinal>
  3059. <hanzi>矮</hanzi>
  3060. <traditional>矮</traditional>
  3061. <pinyin>ǎi</pinyin>
  3062. <translation>low / short (in length)</translation>
  3063. <classifier/>
  3064. <examples> 我妹妹比你矮。 / wǒ mèimèi bǐ nǐ ǎi 。 / My sister is shorter than you. </examples>
  3065. <sequence>A2</sequence>
  3066. <sound>[sound:cmn-945b070d.ogg]</sound>
  3067. <locuteur>Tan</locuteur>
  3068. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3069. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3070. </enregistrementFinal>
  3071. <enregistrementFinal>
  3072. <hanzi>瘦</hanzi>
  3073. <traditional>瘦</traditional>
  3074. <pinyin>shòu</pinyin>
  3075. <translation>thin / to lose weight / (of clothing) tight / (of meat) lean / (of land) unproductive</translation>
  3076. <classifier/>
  3077. <examples> 他最近好像瘦了。 / tā zuìjìn hǎoxiàng shòu le 。 / It seems he's gotten thinner lately. </examples>
  3078. <sequence>A2</sequence>
  3079. <sound>[sound:cmn-d5c119f8.ogg]</sound>
  3080. <locuteur>Tan</locuteur>
  3081. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3082. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3083. </enregistrementFinal>
  3084. <enregistrementFinal>
  3085. <hanzi>店</hanzi>
  3086. <traditional>店</traditional>
  3087. <pinyin>diàn</pinyin>
  3088. <translation>inn / shop / store</translation>
  3089. <classifier>家(jiā)</classifier>
  3090. <examples> 我們之前在等店開門。 / 我们之前在等店开门。 / wǒmen zhīqián zài děng diàn kāimén 。 / We were waiting for the shop to open. </examples>
  3091. <sequence>A2</sequence>
  3092. <sound>[sound:cmn-20298b8c.ogg]</sound>
  3093. <locuteur>Tan</locuteur>
  3094. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3095. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3096. </enregistrementFinal>
  3097. <enregistrementFinal>
  3098. <hanzi>懂</hanzi>
  3099. <traditional>懂</traditional>
  3100. <pinyin>dǒng</pinyin>
  3101. <translation>to understand / to comprehend</translation>
  3102. <classifier/>
  3103. <examples> 你聽得懂他說什麼嗎? / 你听得懂他说什么吗? / nǐ tīngdedǒng tā shuō shénme ma ? / Do you understand what he's saying? </examples>
  3104. <sequence>A2</sequence>
  3105. <sound>[sound:cmn-255a9980.ogg]</sound>
  3106. <locuteur>Tan</locuteur>
  3107. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3108. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3109. </enregistrementFinal>
  3110. <enregistrementFinal>
  3111. <hanzi>明白</hanzi>
  3112. <traditional>明白</traditional>
  3113. <pinyin>míng bai</pinyin>
  3114. <translation>clear / obvious / unequivocal / to understand / to realize</translation>
  3115. <classifier/>
  3116. <examples> 你明白了嗎? / 你明白了吗? / nǐ míngbái le ma ? / Do you understand? </examples>
  3117. <sequence>A2</sequence>
  3118. <sound>[sound:cmn-24d1cca2.ogg]</sound>
  3119. <locuteur>Tan</locuteur>
  3120. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3121. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3122. </enregistrementFinal>
  3123. <enregistrementFinal>
  3124. <hanzi>真</hanzi>
  3125. <traditional>真</traditional>
  3126. <pinyin>zhēn</pinyin>
  3127. <translation>really / truly / indeed / real / true / genuine</translation>
  3128. <classifier/>
  3129. <examples> 真好。 / zhēn hǎo 。 / That's really nice. </examples>
  3130. <sequence>A2</sequence>
  3131. <sound>[sound:cmn-eea854f4.ogg]</sound>
  3132. <locuteur>Tan</locuteur>
  3133. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3134. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3135. </enregistrementFinal>
  3136. <enregistrementFinal>
  3137. <hanzi>讨厌</hanzi>
  3138. <traditional>討厭</traditional>
  3139. <pinyin>tǎo yàn</pinyin>
  3140. <translation>to dislike / to loathe / disagreeable / troublesome / annoying</translation>
  3141. <classifier/>
  3142. <examples> 他很討厭蛇。 / 他很讨厌蛇。 / tā hěn tǎoyàn shé 。 / He has an abhorrence of snakes. </examples>
  3143. <sequence>A2</sequence>
  3144. <sound>[sound:cmn-e23a40d4.ogg]</sound>
  3145. <locuteur>Tan</locuteur>
  3146. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3147. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3148. </enregistrementFinal>
  3149. <enregistrementFinal>
  3150. <hanzi>酒店</hanzi>
  3151. <traditional>酒店</traditional>
  3152. <pinyin>jiǔ diàn</pinyin>
  3153. <translation>wine shop / pub (public house) / hotel / restaurant / (Tw) hostess club</translation>
  3154. <classifier/>
  3155. <examples> 他們在酒店吃飯。 / 他们在酒店吃饭。 / tāmen zài jiǔdiàn chīfàn 。 / They take their meals at the hotel. </examples>
  3156. <sequence>A2</sequence>
  3157. <sound>[sound:cmn-31aeafba.ogg]</sound>
  3158. <locuteur>Tan</locuteur>
  3159. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3160. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3161. </enregistrementFinal>
  3162. <enregistrementFinal>
  3163. <hanzi>火车站</hanzi>
  3164. <traditional>火車站</traditional>
  3165. <pinyin>huǒ chē zhàn</pinyin>
  3166. <translation>train station</translation>
  3167. <classifier/>
  3168. <examples> 我們走到跟火車站那樣遠的地方。 / 我们走到跟火车站那样远的地方。 / wǒmen zǒudào gēn huǒchēzhàn nàyàng yuǎn de dìfāng 。 / I walked as far as the station. </examples>
  3169. <sequence>A2</sequence>
  3170. <sound>[sound:cmn-70ae6128.ogg]</sound>
  3171. <locuteur>Congcong</locuteur>
  3172. <collectionAudio>Shtooka-cmn-balm-congcong</collectionAudio>
  3173. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3174. </enregistrementFinal>
  3175. <enregistrementFinal>
  3176. <hanzi>近</hanzi>
  3177. <traditional>近</traditional>
  3178. <pinyin>jìn</pinyin>
  3179. <translation>near / close to / approximately</translation>
  3180. <classifier/>
  3181. <examples> 你最近有他的消息嗎? / 你最近有他的消息吗? / nǐ zuìjìn yǒu tā de xiāoxī ma ? / Have you heard from him recently? </examples>
  3182. <sequence>A2</sequence>
  3183. <sound>[sound:cmn-bce549af.ogg]</sound>
  3184. <locuteur>Tan</locuteur>
  3185. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3186. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3187. </enregistrementFinal>
  3188. <enregistrementFinal>
  3189. <hanzi>机场</hanzi>
  3190. <traditional>機場</traditional>
  3191. <pinyin>jī chǎng</pinyin>
  3192. <translation>airport / airfield</translation>
  3193. <classifier>家(jiā), 處|处(chù)</classifier>
  3194. <examples> 請你告訴我機場怎麼去。 / 请你告诉我机场怎么去。 / qǐng nǐ gàosù wǒ jīchǎng zěnme qù 。 / Please tell me how to get to the airport. </examples>
  3195. <sequence>A2</sequence>
  3196. <sound>[sound:cmn-4e8fb01c.ogg]</sound>
  3197. <locuteur>Tan</locuteur>
  3198. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3199. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3200. </enregistrementFinal>
  3201. <enregistrementFinal>
  3202. <hanzi>啊</hanzi>
  3203. <traditional>啊</traditional>
  3204. <pinyin>a</pinyin>
  3205. <translation>modal particle ending sentence, showing affirmation, approval, or consent</translation>
  3206. <classifier/>
  3207. <examples> 嘿, 是你啊! / hēi , shì nǐ a ! / Hey, you there! </examples>
  3208. <sequence>A2</sequence>
  3209. <sound>[sound:cmn-5133df38.ogg]</sound>
  3210. <locuteur>Tan</locuteur>
  3211. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3212. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3213. </enregistrementFinal>
  3214. <enregistrementFinal>
  3215. <hanzi>工资</hanzi>
  3216. <traditional>工資</traditional>
  3217. <pinyin>gōng zī</pinyin>
  3218. <translation>wages / pay</translation>
  3219. <classifier>個|个(gè), 份(fèn), 月(yuè)</classifier>
  3220. <examples> 他不滿意他現在的工資。 / 他不满意他现在的工资。 / tā bù mǎnyì tā xiànzài de gōngzī 。 / He is not content with his present salary. </examples>
  3221. <sequence>A2</sequence>
  3222. <sound>[sound:cmn-fb8f8a7d.ogg]</sound>
  3223. <locuteur>Tan</locuteur>
  3224. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3225. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3226. </enregistrementFinal>
  3227. <enregistrementFinal>
  3228. <hanzi>新鲜</hanzi>
  3229. <traditional>新鮮</traditional>
  3230. <pinyin>xīn xiān</pinyin>
  3231. <translation>fresh (experience, food etc) / freshness / novel / uncommon</translation>
  3232. <classifier/>
  3233. <examples> 想出去呼吸一下新鮮空氣嗎? / 想出去呼吸一下新鲜空气吗? / xiǎng chūqù hūxī yīxià xīnxiānkōngqì ma ? / Wouldn't you like to get some fresh air? </examples>
  3234. <sequence>A2</sequence>
  3235. <sound>[sound:cmn-bb923d6c.ogg]</sound>
  3236. <locuteur>Tan</locuteur>
  3237. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3238. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3239. </enregistrementFinal>
  3240. <enregistrementFinal>
  3241. <hanzi>果汁</hanzi>
  3242. <traditional>果汁</traditional>
  3243. <pinyin>guǒ zhī</pinyin>
  3244. <translation>fruit juice</translation>
  3245. <classifier/>
  3246. <examples> 你有買果汁嗎? / 你有买果汁吗? / nǐ yǒu mǎi guǒzhī ma ? / Did you buy juice? </examples>
  3247. <sequence>A2</sequence>
  3248. <sound>[sound:cmn-22711e0c.ogg]</sound>
  3249. <locuteur>Congcong</locuteur>
  3250. <collectionAudio>Shtooka-cmn-balm-congcong</collectionAudio>
  3251. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3252. </enregistrementFinal>
  3253. <enregistrementFinal>
  3254. <hanzi>甜</hanzi>
  3255. <traditional>甜</traditional>
  3256. <pinyin>tián</pinyin>
  3257. <translation>sweet</translation>
  3258. <classifier/>
  3259. <examples> 他喜歡一切甜的東西。 / 他喜欢一切甜的东西。 / tā xǐhuān yīqiè tián de dōngxī 。 / He likes anything sweet. </examples>
  3260. <sequence>A2</sequence>
  3261. <sound>[sound:cmn-bf788f46.ogg]</sound>
  3262. <locuteur>Tan</locuteur>
  3263. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3264. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3265. </enregistrementFinal>
  3266. <enregistrementFinal>
  3267. <hanzi>哪</hanzi>
  3268. <traditional>哪</traditional>
  3269. <pinyin>nǎ</pinyin>
  3270. <translation>how / which</translation>
  3271. <classifier/>
  3272. <examples> 我不知道你要去哪。 / wǒ bù zhīdào nǐ yào qù nǎ 。 / I don't know where you want to go. </examples>
  3273. <sequence>A2</sequence>
  3274. <sound>[sound:cmn-3c075876.ogg]</sound>
  3275. <locuteur>Tan</locuteur>
  3276. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3277. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3278. </enregistrementFinal>
  3279. <enregistrementFinal>
  3280. <hanzi>种</hanzi>
  3281. <traditional>種</traditional>
  3282. <pinyin>zhǒng</pinyin>
  3283. <translation>seed / species / kind / type / classifier for types, kinds, sorts</translation>
  3284. <classifier/>
  3285. <examples> 我不喜歡他這種人。 / 我不喜欢他这种人。 / wǒ bù xǐhuān tā zhèzhǒng rén 。 / I don't like men like him. </examples>
  3286. <sequence>A2</sequence>
  3287. <sound>[sound:cmn-21a3ca84.ogg]</sound>
  3288. <locuteur>Tan</locuteur>
  3289. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3290. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3291. </enregistrementFinal>
  3292. <enregistrementFinal>
  3293. <hanzi>火车</hanzi>
  3294. <traditional>火車</traditional>
  3295. <pinyin>huǒ chē</pinyin>
  3296. <translation>train</translation>
  3297. <classifier>列(liè), 節|节(jié), 班(bān), 趟(tàng)</classifier>
  3298. <examples> 我們走到跟火車站那樣遠的地方。 / 我们走到跟火车站那样远的地方。 / wǒmen zǒudào gēn huǒchēzhàn nàyàng yuǎn de dìfāng 。 / I walked as far as the station. </examples>
  3299. <sequence>A2</sequence>
  3300. <sound>[sound:cmn-6540da8f.ogg]</sound>
  3301. <locuteur>Tan</locuteur>
  3302. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3303. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3304. </enregistrementFinal>
  3305. <enregistrementFinal>
  3306. <hanzi>画</hanzi>
  3307. <traditional>畫</traditional>
  3308. <pinyin>huà</pinyin>
  3309. <translation>to draw / picture / painting / classifier for paintings etc / variant of 劃|划[hua4]</translation>
  3310. <classifier>幅(fú), 張|张(zhāng)</classifier>
  3311. <examples> 我從來沒有看過這麼漂亮的畫。 / 我从来没有看过这么漂亮的画。 / wǒ cónglái méiyǒu kànguò zhème piàoliàng de huà 。 / Never have I seen such a beautiful picture. </examples>
  3312. <sequence>A2</sequence>
  3313. <sound>[sound:cmn-1a723a2d.ogg]</sound>
  3314. <locuteur>Tan</locuteur>
  3315. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3316. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3317. </enregistrementFinal>
  3318. <enregistrementFinal>
  3319. <hanzi>客户</hanzi>
  3320. <traditional>客戶</traditional>
  3321. <pinyin>kè hù</pinyin>
  3322. <translation>client / customer</translation>
  3323. <classifier/>
  3324. <examples/>
  3325. <sequence>A2</sequence>
  3326. <sound>[sound:客户.mp3]</sound>
  3327. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  3328. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  3329. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3330. </enregistrementFinal>
  3331. <enregistrementFinal>
  3332. <hanzi>穿</hanzi>
  3333. <traditional>穿</traditional>
  3334. <pinyin>chuān</pinyin>
  3335. <translation>to wear / to put on / to dress / to bore through / to pierce / to perforate / to penetrate / to pass through / to thread</translation>
  3336. <classifier/>
  3337. <examples> 我不知道要穿什麼。 / 我不知道要穿什么。 / wǒ bù zhīdào yào chuān shénme 。 / I have no idea what to wear. </examples>
  3338. <sequence>A2</sequence>
  3339. <sound>[sound:cmn-77f7b68a.ogg]</sound>
  3340. <locuteur>Tan</locuteur>
  3341. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3342. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3343. </enregistrementFinal>
  3344. <enregistrementFinal>
  3345. <hanzi>最好</hanzi>
  3346. <traditional>最好</traditional>
  3347. <pinyin>zuì hǎo</pinyin>
  3348. <translation>best / (you) had better (do what we suggest)</translation>
  3349. <classifier/>
  3350. <examples> 做你所想的是最好的。 / zuò nǐ suǒ xiǎng de shì zuìhǎo de 。 / Do what you think is best. </examples>
  3351. <sequence>A2</sequence>
  3352. <sound>[sound:cmn-41f9b0c0.ogg]</sound>
  3353. <locuteur>Tan</locuteur>
  3354. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3355. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3356. </enregistrementFinal>
  3357. <enregistrementFinal>
  3358. <hanzi>最</hanzi>
  3359. <traditional>最</traditional>
  3360. <pinyin>zuì</pinyin>
  3361. <translation>most / the most / -est (superlative suffix)</translation>
  3362. <classifier/>
  3363. <examples> 你怎麼知道那是我最喜歡的? / 你怎么知道那是我最喜欢的? / nǐ zěnme zhīdào nà shì wǒ zuì xǐhuān de ? / How did you know that was my favorite one? </examples>
  3364. <sequence>A2</sequence>
  3365. <sound>[sound:cmn-62623336.ogg]</sound>
  3366. <locuteur>Tan</locuteur>
  3367. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3368. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3369. </enregistrementFinal>
  3370. <enregistrementFinal>
  3371. <hanzi>汉语</hanzi>
  3372. <traditional>漢語</traditional>
  3373. <pinyin>hàn yǔ</pinyin>
  3374. <translation>Chinese language</translation>
  3375. <classifier>門|门(mén)</classifier>
  3376. <examples> 我的漢語並不完美,但能大致聽懂他所說的。 / 我的汉语并不完美,但能大致听懂他所说的。 / wǒ de hànyǔ bìng bù wánměi , dàn néng dàzhì tīngdǒng tā suǒshuō de 。 / My chinese is far from perfect, but I can roughly understand everything he is saying. </examples>
  3377. <sequence>A2</sequence>
  3378. <sound>[sound:cmn-ea207f42.ogg]</sound>
  3379. <locuteur>Tan</locuteur>
  3380. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3381. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3382. </enregistrementFinal>
  3383. <enregistrementFinal>
  3384. <hanzi>事</hanzi>
  3385. <traditional>事</traditional>
  3386. <pinyin>shì</pinyin>
  3387. <translation>matter / thing / item / work / affair</translation>
  3388. <classifier>件(jiàn), 樁|桩(zhuāng), 回(huí)</classifier>
  3389. <examples> 我在說別的事。 / 我在说别的事。 / wǒ zài shuō biéde shì 。 / I was talking about something else. </examples>
  3390. <sequence>A2</sequence>
  3391. <sound>[sound:cmn-35eabdf4.ogg]</sound>
  3392. <locuteur>Tan</locuteur>
  3393. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3394. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3395. </enregistrementFinal>
  3396. <enregistrementFinal>
  3397. <hanzi>热情</hanzi>
  3398. <traditional>熱情</traditional>
  3399. <pinyin>rè qíng</pinyin>
  3400. <translation>cordial / enthusiastic / passion / passionate / passionately</translation>
  3401. <classifier/>
  3402. <examples/>
  3403. <sequence>A2</sequence>
  3404. <sound>[sound:cmn-d3d79136.ogg]</sound>
  3405. <locuteur>Tan</locuteur>
  3406. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3407. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3408. </enregistrementFinal>
  3409. <enregistrementFinal>
  3410. <hanzi>认真</hanzi>
  3411. <traditional>認真</traditional>
  3412. <pinyin>rèn zhēn</pinyin>
  3413. <translation>conscientious / earnest / serious / to take seriously / to take to heart</translation>
  3414. <classifier/>
  3415. <examples> 我是認真的。 / 我是认真的。 / wǒ shì rènzhēn de 。 / I'm serious. </examples>
  3416. <sequence>A2</sequence>
  3417. <sound>[sound:cmn-57221a0f.ogg]</sound>
  3418. <locuteur>Tan</locuteur>
  3419. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3420. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3421. </enregistrementFinal>
  3422. <enregistrementFinal>
  3423. <hanzi>风景</hanzi>
  3424. <traditional>風景</traditional>
  3425. <pinyin>fēng jǐng</pinyin>
  3426. <translation>scenery / landscape</translation>
  3427. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3428. <examples> 這些樹擋住了風景。 / 这些树挡住了风景。 / zhèxiē shù dǎngzhù le fēngjǐng 。 / The trees blocked the scenery. </examples>
  3429. <sequence>A2</sequence>
  3430. <sound>[sound:cmn-f10dec9f.ogg]</sound>
  3431. <locuteur>Tan</locuteur>
  3432. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3433. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3434. </enregistrementFinal>
  3435. <enregistrementFinal>
  3436. <hanzi>了解</hanzi>
  3437. <traditional>瞭解</traditional>
  3438. <pinyin>liǎo jiě</pinyin>
  3439. <translation>to understand / to realize / to find out</translation>
  3440. <classifier/>
  3441. <examples> 如果我了解這件事, 我就會告訴你。 / 如果我了解这件事, 我就会告诉你。 / rúguǒ wǒ liǎojiě zhèjiàn shì , wǒ jiù huì gàosù nǐ 。 / If I could understand it, I would tell you so. </examples>
  3442. <sequence>A2</sequence>
  3443. <sound>[sound:cmn-a73a5801.ogg]</sound>
  3444. <locuteur>Tan</locuteur>
  3445. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3446. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3447. </enregistrementFinal>
  3448. <enregistrementFinal>
  3449. <hanzi>颜色</hanzi>
  3450. <traditional>顏色</traditional>
  3451. <pinyin>yán sè</pinyin>
  3452. <translation>color / countenance / appearance / facial expression / pigment / dyestuff</translation>
  3453. <classifier/>
  3454. <examples> 你知道她喜歡什麼顏色嗎? / 你知道她喜欢什么颜色吗? / nǐ zhīdào tā xǐhuān shénme yánsè ma ? / Do you know what color she likes? </examples>
  3455. <sequence>A2</sequence>
  3456. <sound>[sound:cmn-152709b9.ogg]</sound>
  3457. <locuteur>Tan</locuteur>
  3458. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3459. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3460. </enregistrementFinal>
  3461. <enregistrementFinal>
  3462. <hanzi>动物</hanzi>
  3463. <traditional>動物</traditional>
  3464. <pinyin>dòng wù</pinyin>
  3465. <translation>animal</translation>
  3466. <classifier>隻|只(zhī), 群(qún), 個|个(gè)</classifier>
  3467. <examples> 這隻動物比那隻大。 / 这只动物比那只大。 / zhè zhǐ dòngwù bǐ nà zhǐ dà 。 / This animal is bigger than that one. </examples>
  3468. <sequence>A2</sequence>
  3469. <sound>[sound:cmn-6d244c20.ogg]</sound>
  3470. <locuteur>Tan</locuteur>
  3471. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3472. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3473. </enregistrementFinal>
  3474. <enregistrementFinal>
  3475. <hanzi>或者</hanzi>
  3476. <traditional>或者</traditional>
  3477. <pinyin>huò zhě</pinyin>
  3478. <translation>or / possibly / maybe / perhaps</translation>
  3479. <classifier/>
  3480. <examples> 你可以去游泳或者釣魚。 / 你可以去游泳或者钓鱼。 / nǐ kěyǐ qù yóuyǒng huòzhě diàoyú 。 / You may go swimming or fishing. </examples>
  3481. <sequence>A2</sequence>
  3482. <sound>[sound:cmn-69c272eb.ogg]</sound>
  3483. <locuteur>Tan</locuteur>
  3484. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3485. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3486. </enregistrementFinal>
  3487. <enregistrementFinal>
  3488. <hanzi>打算</hanzi>
  3489. <traditional>打算</traditional>
  3490. <pinyin>dǎ suàn</pinyin>
  3491. <translation>to plan / to intend / to calculate / plan / intention / calculation</translation>
  3492. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3493. <examples> 湯姆沒有去哪裡的打算。 / 汤姆没有去哪里的打算。 / tāngmǔ méiyǒu qù nǎlǐ de dǎsuàn 。 / Tom has no plans to go anywhere. </examples>
  3494. <sequence>A2</sequence>
  3495. <sound>[sound:cmn-909e9430.ogg]</sound>
  3496. <locuteur>Tan</locuteur>
  3497. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3498. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3499. </enregistrementFinal>
  3500. <enregistrementFinal>
  3501. <hanzi>坐</hanzi>
  3502. <traditional>坐</traditional>
  3503. <pinyin>zuò</pinyin>
  3504. <translation>to sit / to take a seat / to take (a bus, airplane etc) / to bear fruit / variant of 座[zuo4]</translation>
  3505. <classifier/>
  3506. <examples> 他在那裡坐了兩個小時了。 / 他在那里坐了两个小时了。 / tā zài nàlǐ zuò le liǎnggè xiǎoshí le 。 / He has been sitting there for two hours. </examples>
  3507. <sequence>A2</sequence>
  3508. <sound>[sound:cmn-6488ac4a.ogg]</sound>
  3509. <locuteur>Tan</locuteur>
  3510. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3511. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3512. </enregistrementFinal>
  3513. <enregistrementFinal>
  3514. <hanzi>聊天</hanzi>
  3515. <traditional>聊天</traditional>
  3516. <pinyin>liáo tiān</pinyin>
  3517. <translation>to chat / to gossip</translation>
  3518. <classifier/>
  3519. <examples> 在我開始聊天之前,我寧願不說話。 / 在我开始聊天之前,我宁愿不说话。 / zài wǒ kāishǐ liáotiān zhīqián , wǒ nìngyuàn bù shuōhuà 。 / Before I start doing small talk, I'd rather not talk at all. </examples>
  3520. <sequence>A2</sequence>
  3521. <sound>[sound:cmn-8fff87db.ogg]</sound>
  3522. <locuteur>Tan</locuteur>
  3523. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3524. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3525. </enregistrementFinal>
  3526. <enregistrementFinal>
  3527. <hanzi>不好意思</hanzi>
  3528. <traditional>不好意思</traditional>
  3529. <pinyin>bù hǎo yì si</pinyin>
  3530. <translation>to feel embarrassed / to find it embarrassing / to be sorry (for inconveniencing sb)</translation>
  3531. <classifier/>
  3532. <examples> 不好意思,你可以再說一次嗎? / 不好意思,你可以再说一次吗? / bùhǎoyìsī , nǐ kěyǐ zàishuō yīcì ma ? / I'm sorry, could you repeat that please? </examples>
  3533. <sequence>A2</sequence>
  3534. <sound>[sound:cmn-3c4873a3.ogg]</sound>
  3535. <locuteur>Tan</locuteur>
  3536. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3537. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3538. </enregistrementFinal>
  3539. <enregistrementFinal>
  3540. <hanzi>就</hanzi>
  3541. <traditional>就</traditional>
  3542. <pinyin>jiù</pinyin>
  3543. <translation>at once / right away / only / just (emphasis) / as early as / already / as soon as / then / in that case / as many as / even if / to approach / to move towards / to undertake / to engage in / to suffer / subjected to / to accomplish / to take advantage of / to go with (of foods) / with regard to / concerning</translation>
  3544. <classifier/>
  3545. <examples> 你要不在了,那我就不在了。 / nǐ yào bù zài le , nà wǒ jiù bù zài le 。 / If you were gone, I'd die. </examples>
  3546. <sequence>A2</sequence>
  3547. <sound>[sound:cmn-08cbe6fb.ogg]</sound>
  3548. <locuteur>Tan</locuteur>
  3549. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3550. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3551. </enregistrementFinal>
  3552. <enregistrementFinal>
  3553. <hanzi>像</hanzi>
  3554. <traditional>像</traditional>
  3555. <pinyin>xiàng</pinyin>
  3556. <translation>to resemble / to be like / to look as if / such as / appearance / image / portrait / image under a mapping (math.)</translation>
  3557. <classifier/>
  3558. <examples> 你都像你的爸爸。 / nǐ dōu xiàng nǐ de bàbà 。 / You're just like your father. </examples>
  3559. <sequence>A2</sequence>
  3560. <sound>[sound:cmn-3dc19e60.ogg]</sound>
  3561. <locuteur>Tan</locuteur>
  3562. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3563. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3564. </enregistrementFinal>
  3565. <enregistrementFinal>
  3566. <hanzi>明星</hanzi>
  3567. <traditional>明星</traditional>
  3568. <pinyin>míng xīng</pinyin>
  3569. <translation>star / celebrity</translation>
  3570. <classifier/>
  3571. <examples/>
  3572. <sequence>A2</sequence>
  3573. <sound>[sound:cmn-e968d630.ogg]</sound>
  3574. <locuteur>Tan</locuteur>
  3575. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3576. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3577. </enregistrementFinal>
  3578. <enregistrementFinal>
  3579. <hanzi>可是</hanzi>
  3580. <traditional>可是</traditional>
  3581. <pinyin>kě shì</pinyin>
  3582. <translation>but / however / (used for emphasis) indeed</translation>
  3583. <classifier/>
  3584. <examples> 我真的很喜歡他, 可是我不喜歡他周圍的朋友。 / 我真的很喜欢他, 可是我不喜欢他周围的朋友。 / wǒ zhēnde hěn xǐhuān tā , kěshì wǒ bù xǐhuān tā zhōuwéi de péngyǒu 。 / I really like him, but not his circle of friends. </examples>
  3585. <sequence>A2</sequence>
  3586. <sound>[sound:cmn-836b17fb.ogg]</sound>
  3587. <locuteur>Tan</locuteur>
  3588. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3589. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3590. </enregistrementFinal>
  3591. <enregistrementFinal>
  3592. <hanzi>衬衫</hanzi>
  3593. <traditional>襯衫</traditional>
  3594. <pinyin>chèn shān</pinyin>
  3595. <translation>shirt / blouse</translation>
  3596. <classifier>件(jiàn)</classifier>
  3597. <examples> 「你想要一件襯衫嗎?」「對,我想要一件紅色的。」 / 「你想要一件衬衫吗?」「对,我想要一件红色的。」 / 「 nǐ xiǎngyào yījiàn chènshān ma ? 」 「 duì , wǒ xiǎngyào yījiàn hóngsè de 。 」 / "Do you want a T-shirt?" "Yes, I want a red one." </examples>
  3598. <sequence>A2</sequence>
  3599. <sound>[sound:cmn-50c65e07.ogg]</sound>
  3600. <locuteur>Tan</locuteur>
  3601. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3602. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3603. </enregistrementFinal>
  3604. <enregistrementFinal>
  3605. <hanzi>午饭</hanzi>
  3606. <traditional>午飯</traditional>
  3607. <pinyin>wǔ fàn</pinyin>
  3608. <translation>lunch</translation>
  3609. <classifier>份(fèn), 頓|顿(dùn), 次(cì), 餐(cān)</classifier>
  3610. <examples> 你吃完你的午飯了嗎? / 你吃完你的午饭了吗? / nǐ chī wán nǐ de wǔfàn le ma ? / Have you finished your lunch yet? </examples>
  3611. <sequence>A2</sequence>
  3612. <sound>[sound:cmn-4bf4bdb3.ogg]</sound>
  3613. <locuteur>Tan</locuteur>
  3614. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3615. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3616. </enregistrementFinal>
  3617. <enregistrementFinal>
  3618. <hanzi>分手</hanzi>
  3619. <traditional>分手</traditional>
  3620. <pinyin>fēn shǒu</pinyin>
  3621. <translation>to part company / to split up / to break up</translation>
  3622. <classifier/>
  3623. <examples> 我打算與她分手。 / 我打算与她分手。 / wǒ dǎsuàn yǔ tā fēnshǒu 。 / I plan to break up with her. </examples>
  3624. <sequence>A2</sequence>
  3625. <sound>[sound:分手.mp3]</sound>
  3626. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  3627. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  3628. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3629. </enregistrementFinal>
  3630. <enregistrementFinal>
  3631. <hanzi>毕业</hanzi>
  3632. <traditional>畢業</traditional>
  3633. <pinyin>bì yè</pinyin>
  3634. <translation>graduation / to graduate / to finish school</translation>
  3635. <classifier/>
  3636. <examples> 她在1996年畢業。 / 她在1996年毕业。 / tā zài 1996 nián bìyè 。 / She graduated in 1996. </examples>
  3637. <sequence>A2</sequence>
  3638. <sound>[sound:cmn-9b1b667b.ogg]</sound>
  3639. <locuteur>Tan</locuteur>
  3640. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3641. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3642. </enregistrementFinal>
  3643. <enregistrementFinal>
  3644. <hanzi>当</hanzi>
  3645. <traditional>當</traditional>
  3646. <pinyin>dāng</pinyin>
  3647. <translation>to be / to act as / manage / withstand / when / during / ought / should / match equally / equal / same / obstruct / just at (a time or place) / on the spot / right / just at</translation>
  3648. <classifier/>
  3649. <examples> 是,是啊,當然。 / 是,是啊,当然。 / shì , shì a , dāngrán 。 / Yes, yes, of course. </examples>
  3650. <sequence>A2</sequence>
  3651. <sound>[sound:cmn-6805d952.ogg]</sound>
  3652. <locuteur>Tan</locuteur>
  3653. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3654. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3655. </enregistrementFinal>
  3656. <enregistrementFinal>
  3657. <hanzi>总统</hanzi>
  3658. <traditional>總統</traditional>
  3659. <pinyin>zǒng tǒng</pinyin>
  3660. <translation>president (of a country)</translation>
  3661. <classifier>個|个(gè), 位(wèi), 名(míng), 屆|届(jiè)</classifier>
  3662. <examples> 總統目前在邁阿密。 / 总统目前在迈阿密。 / zǒngtǒng mùqián zài màiāmì 。 / The president is presently in Miami. </examples>
  3663. <sequence>A2</sequence>
  3664. <sound>[sound:cmn-c1661fb6.ogg]</sound>
  3665. <locuteur>Tan</locuteur>
  3666. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3667. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3668. </enregistrementFinal>
  3669. <enregistrementFinal>
  3670. <hanzi>服务员</hanzi>
  3671. <traditional>服務員</traditional>
  3672. <pinyin>fú wù yuán</pinyin>
  3673. <translation>waiter / waitress / attendant / customer service personnel</translation>
  3674. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  3675. <examples> 服務員,買單。 / 服务员,买单。 / fúwùyuán , mǎidān 。 / Waiter, check please. </examples>
  3676. <sequence>A2</sequence>
  3677. <sound>[sound:cmn-4f642847.ogg]</sound>
  3678. <locuteur>Tan</locuteur>
  3679. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3680. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3681. </enregistrementFinal>
  3682. <enregistrementFinal>
  3683. <hanzi>快乐</hanzi>
  3684. <traditional>快樂</traditional>
  3685. <pinyin>kuài lè</pinyin>
  3686. <translation>happy / merry</translation>
  3687. <classifier/>
  3688. <examples> 你讓我快樂。 / 你让我快乐。 / nǐ ràng wǒ kuàilè 。 / You make me happy. </examples>
  3689. <sequence>A2</sequence>
  3690. <sound>[sound:cmn-9455d49a.ogg]</sound>
  3691. <locuteur>Tan</locuteur>
  3692. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3693. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3694. </enregistrementFinal>
  3695. <enregistrementFinal>
  3696. <hanzi>刚才</hanzi>
  3697. <traditional>剛纔</traditional>
  3698. <pinyin>gāng cái</pinyin>
  3699. <translation>just now / a moment ago</translation>
  3700. <classifier/>
  3701. <examples> 剛才和你說話的人是誰? / 刚才和你说话的人是谁? / gāngcái hé nǐ shuōhuà de rén shì shéi ? / Who is the man that you were talking with? </examples>
  3702. <sequence>A2</sequence>
  3703. <sound>[sound:cmn-7007a18c.ogg]</sound>
  3704. <locuteur>Tan</locuteur>
  3705. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3706. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3707. </enregistrementFinal>
  3708. <enregistrementFinal>
  3709. <hanzi>笑</hanzi>
  3710. <traditional>笑</traditional>
  3711. <pinyin>xiào</pinyin>
  3712. <translation>laugh / smile</translation>
  3713. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3714. <examples> 你是在跟我開玩笑吧?! / 你是在跟我开玩笑吧?! / nǐ shì zài gēn wǒ kāiwánxiào ba ? ! / Are you freaking kidding me?! </examples>
  3715. <sequence>A2</sequence>
  3716. <sound>[sound:cmn-d6564f00.ogg]</sound>
  3717. <locuteur>Tan</locuteur>
  3718. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3719. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3720. </enregistrementFinal>
  3721. <enregistrementFinal>
  3722. <hanzi>自己</hanzi>
  3723. <traditional>自己</traditional>
  3724. <pinyin>zì jǐ</pinyin>
  3725. <translation>oneself / one's own</translation>
  3726. <classifier/>
  3727. <examples> 是他自己做的。 / shì tā zìjǐ zuò de 。 / He himself did it. </examples>
  3728. <sequence>A2</sequence>
  3729. <sound>[sound:cmn-d20e0481.ogg]</sound>
  3730. <locuteur>Tan</locuteur>
  3731. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3732. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3733. </enregistrementFinal>
  3734. <enregistrementFinal>
  3735. <hanzi>瓶</hanzi>
  3736. <traditional>瓶</traditional>
  3737. <pinyin>píng</pinyin>
  3738. <translation>bottle / vase / pitcher / classifier for wine and liquids</translation>
  3739. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3740. <examples> 能再拿一瓶水嗎? / 能再拿一瓶水吗? / néng zài ná yīpíng shuǐ ma ? / Could you bring another bottle of water? </examples>
  3741. <sequence>A2</sequence>
  3742. <sound>[sound:cmn-2b82d057.ogg]</sound>
  3743. <locuteur>Tan</locuteur>
  3744. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3745. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3746. </enregistrementFinal>
  3747. <enregistrementFinal>
  3748. <hanzi>花</hanzi>
  3749. <traditional>花</traditional>
  3750. <pinyin>huā</pinyin>
  3751. <translation>flower / blossom / fancy pattern / florid / to spend (money, time)</translation>
  3752. <classifier>朵(duǒ), 支(zhī), 束(shù), 把(bǎ), 盆(pén), 簇(cù)</classifier>
  3753. <examples> 你花多少時間在Facebook上? / 你花多少时间在Facebook上? / nǐ huā duōshǎo shíjiān zài Facebook shàng ? / How much time do you spend on Facebook? </examples>
  3754. <sequence>A2</sequence>
  3755. <sound>[sound:cmn-25baabd1.ogg]</sound>
  3756. <locuteur>Tan</locuteur>
  3757. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3758. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3759. </enregistrementFinal>
  3760. <enregistrementFinal>
  3761. <hanzi>千</hanzi>
  3762. <traditional>千</traditional>
  3763. <pinyin>qiān</pinyin>
  3764. <translation>thousand</translation>
  3765. <classifier/>
  3766. <examples> 千萬不要自殺。 / 千万不要自杀。 / qiānwàn búyào zìshā 。 / Never try to die. </examples>
  3767. <sequence>A2</sequence>
  3768. <sound>[sound:cmn-aaf4ffc5.ogg]</sound>
  3769. <locuteur>Tan</locuteur>
  3770. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3771. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3772. </enregistrementFinal>
  3773. <enregistrementFinal>
  3774. <hanzi>六</hanzi>
  3775. <traditional>六</traditional>
  3776. <pinyin>liù</pinyin>
  3777. <translation>six / 6</translation>
  3778. <classifier/>
  3779. <examples> 他答應我六點鐘的時候他會在這裡。 / 他答应我六点钟的时候他会在这里。 / tā dāyìng wǒ liùdiǎnzhōng de shíhòu tāhuì zài zhèlǐ 。 / He promised me he would be here at six. </examples>
  3780. <sequence>A2</sequence>
  3781. <sound>[sound:cmn-befb7802.ogg]</sound>
  3782. <locuteur>Tan</locuteur>
  3783. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3784. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3785. </enregistrementFinal>
  3786. <enregistrementFinal>
  3787. <hanzi>万</hanzi>
  3788. <traditional>萬</traditional>
  3789. <pinyin>wàn</pinyin>
  3790. <translation>ten thousand / a great number</translation>
  3791. <classifier/>
  3792. <examples> 我們承諾萬一他有麻煩的時候支持他。 / 我们承诺万一他有麻烦的时候支持他。 / wǒmen chéngnuò wànyī tā yǒu máfán de shíhòu zhīchí tā 。 / We promised to stand by him in case of trouble. </examples>
  3793. <sequence>A2</sequence>
  3794. <sound>[sound:cmn-0e6a935d.ogg]</sound>
  3795. <locuteur>Tan</locuteur>
  3796. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3797. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3798. </enregistrementFinal>
  3799. <enregistrementFinal>
  3800. <hanzi>二</hanzi>
  3801. <traditional>二</traditional>
  3802. <pinyin>èr</pinyin>
  3803. <translation>two / 2 / (Beijing dialect) stupid</translation>
  3804. <classifier/>
  3805. <examples> 我的女兒快二十歲了。 / 我的女儿快二十岁了。 / wǒ de nǚér kuài èrshísuì le 。 / My daughter is in her late teens. </examples>
  3806. <sequence>A2</sequence>
  3807. <sound>[sound:cmn-ab8e2857.ogg]</sound>
  3808. <locuteur>Tan</locuteur>
  3809. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3810. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3811. </enregistrementFinal>
  3812. <enregistrementFinal>
  3813. <hanzi>四</hanzi>
  3814. <traditional>四</traditional>
  3815. <pinyin>sì</pinyin>
  3816. <translation>four / 4</translation>
  3817. <classifier/>
  3818. <examples> 讓我帶你四處看看我們的房子。 / 让我带你四处看看我们的房子。 / ràng wǒ dài nǐ sìchù kànkàn wǒmen de fángzi 。 / Let me show you around our house. </examples>
  3819. <sequence>A2</sequence>
  3820. <sound>[sound:cmn-a500d244.ogg]</sound>
  3821. <locuteur>Tan</locuteur>
  3822. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3823. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3824. </enregistrementFinal>
  3825. <enregistrementFinal>
  3826. <hanzi>十分</hanzi>
  3827. <traditional>十分</traditional>
  3828. <pinyin>shí fēn</pinyin>
  3829. <translation>very / completely / utterly / extremely / absolutely / hundred percent / to divide into ten equal parts</translation>
  3830. <classifier/>
  3831. <examples> 我聽到那消息,十分高興。 / 我听到那消息,十分高兴。 / wǒ tīngdào nà xiāoxī , shífēngāoxìng 。 / I was glad at the news. </examples>
  3832. <sequence>A2</sequence>
  3833. <sound>[sound:cmn-b370a8f2.ogg]</sound>
  3834. <locuteur>Tan</locuteur>
  3835. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3836. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3837. </enregistrementFinal>
  3838. <enregistrementFinal>
  3839. <hanzi>五</hanzi>
  3840. <traditional>五</traditional>
  3841. <pinyin>wǔ</pinyin>
  3842. <translation>five / 5</translation>
  3843. <classifier/>
  3844. <examples> 我已經認識她五年了。 / 我已经认识她五年了。 / wǒ yǐjīng rènshi tā wǔnián le 。 / I have known her for five years. </examples>
  3845. <sequence>A2</sequence>
  3846. <sound>[sound:cmn-b8e2b001.ogg]</sound>
  3847. <locuteur>Tan</locuteur>
  3848. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3849. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3850. </enregistrementFinal>
  3851. <enregistrementFinal>
  3852. <hanzi>差</hanzi>
  3853. <traditional>差</traditional>
  3854. <pinyin>chà</pinyin>
  3855. <translation>to differ from / to fall short of / lacking / wrong / inferior</translation>
  3856. <classifier/>
  3857. <examples> 她差不多有我那麼高。 / 她差不多有我那么高。 / tā chàbùduō yǒu wǒ nàme gāo 。 / She is about as tall as me. </examples>
  3858. <sequence>A2</sequence>
  3859. <sound>[sound:cmn-ca827dc9.ogg]</sound>
  3860. <locuteur>Tan</locuteur>
  3861. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3862. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3863. </enregistrementFinal>
  3864. <enregistrementFinal>
  3865. <hanzi>桌子</hanzi>
  3866. <traditional>桌子</traditional>
  3867. <pinyin>zhuō zi</pinyin>
  3868. <translation>table / desk</translation>
  3869. <classifier>張|张(zhāng), 套(tào)</classifier>
  3870. <examples> "你有看到我的手機嗎?" "它在桌子上。" / "你有看到我的手机吗?" "它在桌子上。" / " nǐ yǒu kàndào wǒ de shǒujī ma ? " " tā zài zhuōzi shàng 。 " / "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." </examples>
  3871. <sequence>A2</sequence>
  3872. <sound>[sound:cmn-df98a532.ogg]</sound>
  3873. <locuteur>Tan</locuteur>
  3874. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3875. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3876. </enregistrementFinal>
  3877. <enregistrementFinal>
  3878. <hanzi>从</hanzi>
  3879. <traditional>從</traditional>
  3880. <pinyin>cóng</pinyin>
  3881. <translation>from / through / via / to follow / to obey / to engage in (an activity) / never (in negative sentence) / (Taiwan pr. [zong4]) retainer / assistant / accomplice / related by common paternal grandfather or earlier ancestor</translation>
  3882. <classifier/>
  3883. <examples> 我不知道他從哪裡來。 / 我不知道他从哪里来。 / wǒ bù zhīdào tā cóng nǎlǐ lái 。 / I don't know where he comes from. </examples>
  3884. <sequence>A2</sequence>
  3885. <sound>[sound:cmn-5c9b783a.ogg]</sound>
  3886. <locuteur>Tan</locuteur>
  3887. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3888. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3889. </enregistrementFinal>
  3890. <enregistrementFinal>
  3891. <hanzi>重要</hanzi>
  3892. <traditional>重要</traditional>
  3893. <pinyin>zhòng yào</pinyin>
  3894. <translation>important / significant / major</translation>
  3895. <classifier/>
  3896. <examples> 他說的不重要。 / 他说的不重要。 / tā shuō de bù zhòngyào 。 / It doesn't matter what he said. </examples>
  3897. <sequence>A2</sequence>
  3898. <sound>[sound:cmn-596fc04c.ogg]</sound>
  3899. <locuteur>Tan</locuteur>
  3900. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3901. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3902. </enregistrementFinal>
  3903. <enregistrementFinal>
  3904. <hanzi>演员</hanzi>
  3905. <traditional>演員</traditional>
  3906. <pinyin>yǎn yuán</pinyin>
  3907. <translation>actor or actress / performer</translation>
  3908. <classifier>個|个(gè), 位(wèi), 名(míng)</classifier>
  3909. <examples> 其實那個演員已經結婚了。 / 其实那个演员已经结婚了。 / qíshí nàgè yǎnyuán yǐjīng jiéhūn le 。 / To tell the truth, that actor is married. </examples>
  3910. <sequence>A2</sequence>
  3911. <sound>[sound:cmn-af6d78bc.ogg]</sound>
  3912. <locuteur>Tan</locuteur>
  3913. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3914. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3915. </enregistrementFinal>
  3916. <enregistrementFinal>
  3917. <hanzi>套</hanzi>
  3918. <traditional>套</traditional>
  3919. <pinyin>tào</pinyin>
  3920. <translation>to cover / to encase / cover / sheath / to overlap / to interleave / to model after / to copy / formula / harness / loop of rope / (fig.) to fish for / to obtain slyly / classifier for sets, collections / bend (of a river or mountain range, in place names) / tau (Greek letter Ττ)</translation>
  3921. <classifier/>
  3922. <examples> 她為他做了一套新衣服。 / 她为他做了一套新衣服。 / tā wèi tā zuò le yītào xīn yīfú 。 / She made him a new suit. </examples>
  3923. <sequence>A2</sequence>
  3924. <sound>[sound:cmn-ed738512.ogg]</sound>
  3925. <locuteur>Tan</locuteur>
  3926. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3927. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3928. </enregistrementFinal>
  3929. <enregistrementFinal>
  3930. <hanzi>卖</hanzi>
  3931. <traditional>賣</traditional>
  3932. <pinyin>mài</pinyin>
  3933. <translation>to sell / to betray / to spare no effort / to show off or flaunt</translation>
  3934. <classifier/>
  3935. <examples> 我聽說他賣掉了房子。 / 我听说他卖掉了房子。 / wǒ tīngshuō tā màidiào le fángzi 。 / I hear that he sold his house. </examples>
  3936. <sequence>A2</sequence>
  3937. <sound>[sound:cmn-c7291b2e.ogg]</sound>
  3938. <locuteur>Tan</locuteur>
  3939. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3940. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3941. </enregistrementFinal>
  3942. <enregistrementFinal>
  3943. <hanzi>参加</hanzi>
  3944. <traditional>參加</traditional>
  3945. <pinyin>cān jiā</pinyin>
  3946. <translation>to participate / to take part / to join</translation>
  3947. <classifier/>
  3948. <examples> 你為什麼不參加我們的派對? / 你为什么不参加我们的派对? / nǐ wèishénme bù cānjiā wǒmen de pàiduì ? / Why don't you join our party? </examples>
  3949. <sequence>A2</sequence>
  3950. <sound>[sound:cmn-3b3eb303.ogg]</sound>
  3951. <locuteur>Tan</locuteur>
  3952. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3953. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3954. </enregistrementFinal>
  3955. <enregistrementFinal>
  3956. <hanzi>字</hanzi>
  3957. <traditional>字</traditional>
  3958. <pinyin>zì</pinyin>
  3959. <translation>letter / symbol / character / word / courtesy or style name traditionally given to males aged 20 in dynastic China</translation>
  3960. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  3961. <examples> 我很想知道她的名字 / wǒ hěn xiǎng zhīdào tā de míngzì / I really want to know her name. </examples>
  3962. <sequence>A2</sequence>
  3963. <sound>[sound:cmn-25aa0f1a.ogg]</sound>
  3964. <locuteur>Tan</locuteur>
  3965. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3966. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3967. </enregistrementFinal>
  3968. <enregistrementFinal>
  3969. <hanzi>怀孕</hanzi>
  3970. <traditional>懷孕</traditional>
  3971. <pinyin>huái yùn</pinyin>
  3972. <translation>pregnant / to have conceived / gestation / pregnancy</translation>
  3973. <classifier/>
  3974. <examples> 即使我們第一次不夠幸運, 我們可以就一直做愛直到我懷孕。 / 即使我们第一次不够幸运, 我们可以就一直做爱直到我怀孕。 / jíshǐ wǒmen dìyīcì bùgòu xìngyùn , wǒmen kěyǐ jiù yìzhí zuòài zhídào wǒ huáiyùn 。 / Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. </examples>
  3975. <sequence>A2</sequence>
  3976. <sound>[sound:cmn-1985e8b1.ogg]</sound>
  3977. <locuteur>Tan</locuteur>
  3978. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3979. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3980. </enregistrementFinal>
  3981. <enregistrementFinal>
  3982. <hanzi>行</hanzi>
  3983. <traditional>行</traditional>
  3984. <pinyin>xíng</pinyin>
  3985. <translation>to walk / to go / to travel / a visit / temporary / makeshift / current / in circulation / to do / to perform / capable / competent / effective / all right / OK! / will do / behavior / conduct</translation>
  3986. <classifier/>
  3987. <examples> 那麼, 讓我們開始進行吧。 / 那么, 让我们开始进行吧。 / nàme , ràng wǒmen kāishǐ jìnxíng ba 。 / Well, let's get the ball rolling. </examples>
  3988. <sequence>A2</sequence>
  3989. <sound>[sound:cmn-0ba21aa9.ogg]</sound>
  3990. <locuteur>Tan</locuteur>
  3991. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  3992. <origin>Grammar Wiki</origin>
  3993. </enregistrementFinal>
  3994. <enregistrementFinal>
  3995. <hanzi>再</hanzi>
  3996. <traditional>再</traditional>
  3997. <pinyin>zài</pinyin>
  3998. <translation>again / once more / re- / second / another / then (after sth, and not until then)</translation>
  3999. <classifier/>
  4000. <examples> 我不知道他什麼時候會再來的。 / 我不知道他什么时候会再来的。 / wǒ bù zhīdào tā shénme shíhòu huì zài lái de 。 / I don't know when he'll come again. </examples>
  4001. <sequence>A2</sequence>
  4002. <sound>[sound:cmn-aeb80b09.ogg]</sound>
  4003. <locuteur>Tan</locuteur>
  4004. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4005. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4006. </enregistrementFinal>
  4007. <enregistrementFinal>
  4008. <hanzi>一定</hanzi>
  4009. <traditional>一定</traditional>
  4010. <pinyin>yī dìng</pinyin>
  4011. <translation>surely / certainly / necessarily / fixed / a certain (extent etc) / given / particular / must</translation>
  4012. <classifier/>
  4013. <examples> 我一定會去看他的。 / 我一定会去看他的。 / wǒ yídìng huì qù kàn tā de 。 / I'll certainly go and see him. </examples>
  4014. <sequence>A2</sequence>
  4015. <sound>[sound:cmn-7e8ef4af.ogg]</sound>
  4016. <locuteur>Tan</locuteur>
  4017. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4018. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4019. </enregistrementFinal>
  4020. <enregistrementFinal>
  4021. <hanzi>谢谢</hanzi>
  4022. <traditional>謝謝</traditional>
  4023. <pinyin>xiè xie</pinyin>
  4024. <translation>to thank / thanks / thank you</translation>
  4025. <classifier/>
  4026. <examples> 我很好,謝謝。 / 我很好,谢谢。 / wǒ hěn hǎo , xièxiè 。 / I'm very well, thank you. </examples>
  4027. <sequence>A2</sequence>
  4028. <sound>[sound:cmn-c79c0cb2.ogg]</sound>
  4029. <locuteur>Tan</locuteur>
  4030. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4031. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4032. </enregistrementFinal>
  4033. <enregistrementFinal>
  4034. <hanzi>纸</hanzi>
  4035. <traditional>紙</traditional>
  4036. <pinyin>zhǐ</pinyin>
  4037. <translation>paper / classifier for documents, letter etc</translation>
  4038. <classifier>張|张(zhāng), 沓(dá)</classifier>
  4039. <examples> 你看過今天的報紙了嗎? / 你看过今天的报纸了吗? / nǐ kànguò jīntiān de bàozhǐ le ma ? / Have you read today's paper yet? </examples>
  4040. <sequence>A2</sequence>
  4041. <sound>[sound:cmn-887c62bb.ogg]</sound>
  4042. <locuteur>Tan</locuteur>
  4043. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4044. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4045. </enregistrementFinal>
  4046. <enregistrementFinal>
  4047. <hanzi>电</hanzi>
  4048. <traditional>電</traditional>
  4049. <pinyin>diàn</pinyin>
  4050. <translation>electric / electricity / electrical</translation>
  4051. <classifier/>
  4052. <examples> 湯姆沒有回我的電話。 / 汤姆没有回我的电话。 / tāngmǔ méiyǒu huí wǒ de diànhuà 。 / Tom didn't return my phone calls. </examples>
  4053. <sequence>A2</sequence>
  4054. <sound>[sound:cmn-fdca172a.ogg]</sound>
  4055. <locuteur>Tan</locuteur>
  4056. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4057. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4058. </enregistrementFinal>
  4059. <enregistrementFinal>
  4060. <hanzi>该</hanzi>
  4061. <traditional>該</traditional>
  4062. <pinyin>gāi</pinyin>
  4063. <translation>should / ought to / probably / must be / to deserve / to owe / to be sb's turn to do sth / that / the above-mentioned</translation>
  4064. <classifier/>
  4065. <examples> 你應該知道的。 / 你应该知道的。 / nǐ yīnggāi zhīdào de 。 / You should know it. </examples>
  4066. <sequence>A2</sequence>
  4067. <sound>[sound:cmn-d793af4b.ogg]</sound>
  4068. <locuteur>Tan</locuteur>
  4069. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4070. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4071. </enregistrementFinal>
  4072. <enregistrementFinal>
  4073. <hanzi>看见</hanzi>
  4074. <traditional>看見</traditional>
  4075. <pinyin>kàn jiàn</pinyin>
  4076. <translation>to see / to catch sight of</translation>
  4077. <classifier/>
  4078. <examples> 我看見他在看我。 / 我看见他在看我。 / wǒ kànjiàn tā zài kàn wǒ 。 / I saw him looking at me. </examples>
  4079. <sequence>A2</sequence>
  4080. <sound>[sound:cmn-48256932.ogg]</sound>
  4081. <locuteur>Tan</locuteur>
  4082. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4083. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4084. </enregistrementFinal>
  4085. <enregistrementFinal>
  4086. <hanzi>下</hanzi>
  4087. <traditional>下</traditional>
  4088. <pinyin>xià</pinyin>
  4089. <translation>down / downwards / below / lower / later / next (week etc) / second (of two parts) / to decline / to go down / to arrive at (a decision, conclusion etc) / measure word to show the frequency of an action</translation>
  4090. <classifier/>
  4091. <examples> "誰可以來幫我一下?" "我幫你。" / "谁可以来帮我一下?" "我帮你。" / " shéi kěyǐ lái bāng wǒ yīxià ? " " wǒ bāng nǐ 。 " / "Can somebody help me?" "I will." </examples>
  4092. <sequence>A2</sequence>
  4093. <sound>[sound:cmn-07dcdf76.ogg]</sound>
  4094. <locuteur>Tan</locuteur>
  4095. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4096. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4097. </enregistrementFinal>
  4098. <enregistrementFinal>
  4099. <hanzi>姑娘</hanzi>
  4100. <traditional>姑娘</traditional>
  4101. <pinyin>gū niang</pinyin>
  4102. <translation>girl / young woman / young lady / daughter / paternal aunt (old)</translation>
  4103. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  4104. <examples> 公園裏有一個漂亮的黑髮姑娘。 / 公园里有一个漂亮的黑发姑娘。 / gōngyuán lǐ yǒu yígè piàoliàng de hēifā gūniáng 。 / There was a beautiful woman with black hair in the park. </examples>
  4105. <sequence>A2</sequence>
  4106. <sound>[sound:cmn-0793d109.ogg]</sound>
  4107. <locuteur>Tan</locuteur>
  4108. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4109. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4110. </enregistrementFinal>
  4111. <enregistrementFinal>
  4112. <hanzi>红色</hanzi>
  4113. <traditional>紅色</traditional>
  4114. <pinyin>hóng sè</pinyin>
  4115. <translation>red (color) / revolutionary</translation>
  4116. <classifier/>
  4117. <examples> 哪一件T恤是紅色的? / 哪一件T恤是红色的? / nǎ yījiàn Txù shì hóngsè de ? / Which t-shirt is red? </examples>
  4118. <sequence>A2</sequence>
  4119. <sound>[sound:红色.mp3]</sound>
  4120. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  4121. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  4122. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4123. </enregistrementFinal>
  4124. <enregistrementFinal>
  4125. <hanzi>自行车</hanzi>
  4126. <traditional>自行車</traditional>
  4127. <pinyin>zì xíng chē</pinyin>
  4128. <translation>bicycle / bike</translation>
  4129. <classifier>輛|辆(liàng)</classifier>
  4130. <examples> 他找到了我的自行車。 / 他找到了我的自行车。 / tā zhǎodào le wǒ de zìxíngchē 。 / He found my bicycle. </examples>
  4131. <sequence>A2</sequence>
  4132. <sound>[sound:cmn-043246c4.ogg]</sound>
  4133. <locuteur>Tan</locuteur>
  4134. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4135. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4136. </enregistrementFinal>
  4137. <enregistrementFinal>
  4138. <hanzi>得</hanzi>
  4139. <traditional>得</traditional>
  4140. <pinyin>de</pinyin>
  4141. <translation>structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc</translation>
  4142. <classifier/>
  4143. <examples> 你說得很對。 / 你说得很对。 / nǐ shuō dé hěn duì 。 / You are quite right. </examples>
  4144. <sequence>A2</sequence>
  4145. <sound>[sound:cmn-44454e88.ogg]</sound>
  4146. <locuteur>Tan</locuteur>
  4147. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4148. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4149. </enregistrementFinal>
  4150. <enregistrementFinal>
  4151. <hanzi>地</hanzi>
  4152. <traditional>地</traditional>
  4153. <pinyin>de</pinyin>
  4154. <translation>-ly / structural particle: used before a verb or adjective, linking it to preceding modifying adverbial adjunct</translation>
  4155. <classifier/>
  4156. <examples> 我想去你要去的地方。 / wǒ xiǎng qù nǐ yào qù de dìfāng 。 / I want to go wherever you're going. </examples>
  4157. <sequence>A2</sequence>
  4158. <sound>[sound:cmn-46fdbdc3.ogg]</sound>
  4159. <locuteur>Tan</locuteur>
  4160. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4161. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4162. </enregistrementFinal>
  4163. <enregistrementFinal>
  4164. <hanzi>电话</hanzi>
  4165. <traditional>電話</traditional>
  4166. <pinyin>diàn huà</pinyin>
  4167. <translation>telephone / phone call / phone number</translation>
  4168. <classifier>通(tōng)</classifier>
  4169. <examples> 湯姆沒有回我的電話。 / 汤姆没有回我的电话。 / tāngmǔ méiyǒu huí wǒ de diànhuà 。 / Tom didn't return my phone calls. </examples>
  4170. <sequence>A2</sequence>
  4171. <sound>[sound:cmn-b4797b26.ogg]</sound>
  4172. <locuteur>Tan</locuteur>
  4173. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4174. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4175. </enregistrementFinal>
  4176. <enregistrementFinal>
  4177. <hanzi>合同</hanzi>
  4178. <traditional>合同</traditional>
  4179. <pinyin>hé tong</pinyin>
  4180. <translation>(business) contract</translation>
  4181. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  4182. <examples> 工會和企業一致同意了一份新的合同。 / 工会和企业一致同意了一份新的合同。 / gōnghuì hé qǐyè yízhìtóngyì le yīfèn xīn de hétóng 。 / The union and the company have agreed upon a new contract. </examples>
  4183. <sequence>A2</sequence>
  4184. <sound>[sound:cmn-34c6c50c.ogg]</sound>
  4185. <locuteur>Tan</locuteur>
  4186. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4187. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4188. </enregistrementFinal>
  4189. <enregistrementFinal>
  4190. <hanzi>刷牙</hanzi>
  4191. <traditional>刷牙</traditional>
  4192. <pinyin>shuā yá</pinyin>
  4193. <translation>to brush one's teeth</translation>
  4194. <classifier/>
  4195. <examples> 她說她每天早上都會刷牙。 / 她说她每天早上都会刷牙。 / tā shuō tā měitiān zǎoshàng dōu huì shuāyá 。 / She said that she brushes her teeth every morning. </examples>
  4196. <sequence>A2</sequence>
  4197. <sound>[sound:刷牙.mp3]</sound>
  4198. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  4199. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  4200. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4201. </enregistrementFinal>
  4202. <enregistrementFinal>
  4203. <hanzi>地铁</hanzi>
  4204. <traditional>地鐵</traditional>
  4205. <pinyin>dì tiě</pinyin>
  4206. <translation>subway / metro</translation>
  4207. <classifier/>
  4208. <examples> 喀山有地鐵。 / 喀山有地铁。 / kāshān yǒu dìtiě 。 / There is a metro in Kazan. </examples>
  4209. <sequence>A2</sequence>
  4210. <sound>[sound:cmn-982f2e59.ogg]</sound>
  4211. <locuteur>Tan</locuteur>
  4212. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4213. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4214. </enregistrementFinal>
  4215. <enregistrementFinal>
  4216. <hanzi>快</hanzi>
  4217. <traditional>快</traditional>
  4218. <pinyin>kuài</pinyin>
  4219. <translation>rapid / quick / speed / rate / soon / almost / to make haste / clever / sharp (of knives or wits) / forthright / plainspoken / gratified / pleased / pleasant</translation>
  4220. <classifier/>
  4221. <examples> 你有聽到他說得有多快嗎? / 你有听到他说得有多快吗? / nǐ yǒu tīngdào tā shuō dé yǒu duō kuài ma ? / Did you hear how quickly he speaks? </examples>
  4222. <sequence>A2</sequence>
  4223. <sound>[sound:cmn-7231034e.ogg]</sound>
  4224. <locuteur>Tan</locuteur>
  4225. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4226. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4227. </enregistrementFinal>
  4228. <enregistrementFinal>
  4229. <hanzi>拼音</hanzi>
  4230. <traditional>拼音</traditional>
  4231. <pinyin>pīn yīn</pinyin>
  4232. <translation>phonetic writing / pinyin (Chinese romanization)</translation>
  4233. <classifier/>
  4234. <examples/>
  4235. <sequence>A2</sequence>
  4236. <sound>[sound:拼音.mp3]</sound>
  4237. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  4238. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  4239. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4240. </enregistrementFinal>
  4241. <enregistrementFinal>
  4242. <hanzi>去年</hanzi>
  4243. <traditional>去年</traditional>
  4244. <pinyin>qù nián</pinyin>
  4245. <translation>last year</translation>
  4246. <classifier/>
  4247. <examples> 就在去年我們有了一個孩子。 / 就在去年我们有了一个孩子。 / jiù zài qùnián wǒmen yǒu le yígè háizi 。 / We had a kid just last year. </examples>
  4248. <sequence>A2</sequence>
  4249. <sound>[sound:cmn-65cc9cd5.ogg]</sound>
  4250. <locuteur>Tan</locuteur>
  4251. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4252. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4253. </enregistrementFinal>
  4254. <enregistrementFinal>
  4255. <hanzi>伞</hanzi>
  4256. <traditional>傘</traditional>
  4257. <pinyin>sǎn</pinyin>
  4258. <translation>umbrella / parasol</translation>
  4259. <classifier>把(bǎ)</classifier>
  4260. <examples> 我任何地方都找不到我的傘。 / 我任何地方都找不到我的伞。 / wǒ rènhé dìfāng dōu zhǎo búdào wǒ de sǎn 。 / I can't find my umbrella anywhere. </examples>
  4261. <sequence>A2</sequence>
  4262. <sound>[sound:cmn-0e6dfe99.ogg]</sound>
  4263. <locuteur>Tan</locuteur>
  4264. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4265. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4266. </enregistrementFinal>
  4267. <enregistrementFinal>
  4268. <hanzi>拿</hanzi>
  4269. <traditional>拿</traditional>
  4270. <pinyin>ná</pinyin>
  4271. <translation>to hold / to seize / to catch / to apprehend / to take / (used in the same way as 把[ba3]: to mark the following noun as a direct object)</translation>
  4272. <classifier/>
  4273. <examples> 好吧,拿去吧。 / hǎo ba , ná qù ba 。 / Well, take it. </examples>
  4274. <sequence>A2</sequence>
  4275. <sound>[sound:cmn-d1879a9d.ogg]</sound>
  4276. <locuteur>Tan</locuteur>
  4277. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4278. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4279. </enregistrementFinal>
  4280. <enregistrementFinal>
  4281. <hanzi>别人</hanzi>
  4282. <traditional>別人</traditional>
  4283. <pinyin>bié ren</pinyin>
  4284. <translation>other people / others / other person</translation>
  4285. <classifier/>
  4286. <examples> 請讓別人去做。 / 请让别人去做。 / qǐng ràng biérén qù zuò 。 / Please have someone else do it. </examples>
  4287. <sequence>A2</sequence>
  4288. <sound>[sound:cmn-77c22a19.ogg]</sound>
  4289. <locuteur>Tan</locuteur>
  4290. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4291. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4292. </enregistrementFinal>
  4293. <enregistrementFinal>
  4294. <hanzi>同意</hanzi>
  4295. <traditional>同意</traditional>
  4296. <pinyin>tóng yì</pinyin>
  4297. <translation>to agree / to consent / to approve</translation>
  4298. <classifier/>
  4299. <examples> 我在那一點上同意他。 / 我在那一点上同意他。 / wǒ zài nà yìdiǎn shàng tóngyì tā 。 / I agreed with him on that point. </examples>
  4300. <sequence>A2</sequence>
  4301. <sound>[sound:cmn-0e456aed.ogg]</sound>
  4302. <locuteur>Tan</locuteur>
  4303. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4304. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4305. </enregistrementFinal>
  4306. <enregistrementFinal>
  4307. <hanzi>图书馆</hanzi>
  4308. <traditional>圖書館</traditional>
  4309. <pinyin>tú shū guǎn</pinyin>
  4310. <translation>library</translation>
  4311. <classifier>家(jiā), 個|个(gè)</classifier>
  4312. <examples> 我明天要跟你去圖書館。 / 我明天要跟你去图书馆。 / wǒ míngtiān yào gēn nǐ qù túshūguǎn 。 / I'll go to the library with you tomorrow. </examples>
  4313. <sequence>A2</sequence>
  4314. <sound>[sound:cmn-36bfef2d.ogg]</sound>
  4315. <locuteur>Tan</locuteur>
  4316. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4317. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4318. </enregistrementFinal>
  4319. <enregistrementFinal>
  4320. <hanzi>奇怪</hanzi>
  4321. <traditional>奇怪</traditional>
  4322. <pinyin>qí guài</pinyin>
  4323. <translation>strange / odd / to marvel / to be baffled</translation>
  4324. <classifier/>
  4325. <examples> 你怎麼知道他們奇怪的看著你不只是因為你有一張有趣的臉呢? / 你怎么知道他们奇怪的看著你不只是因为你有一张有趣的脸呢? / nǐ zěnme zhīdào tāmen qíguài de kàn zhe nǐ bù zhǐshì yīnwèi nǐ yǒu yīzhāng yǒuqù de liǎn ne ? / How do you know they're not just giving you a weird look because you have a funny face? </examples>
  4326. <sequence>A2</sequence>
  4327. <sound>[sound:cmn-9fedcb59.ogg]</sound>
  4328. <locuteur>Tan</locuteur>
  4329. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4330. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4331. </enregistrementFinal>
  4332. <enregistrementFinal>
  4333. <hanzi>关心</hanzi>
  4334. <traditional>關心</traditional>
  4335. <pinyin>guān xīn</pinyin>
  4336. <translation>to be concerned about / to care about</translation>
  4337. <classifier/>
  4338. <examples> 我最關心的是你的安全。 / 我最关心的是你的安全。 / wǒ zuì guānxīn de shì nǐ de ānquán 。 / My primary concern is your safety. </examples>
  4339. <sequence>A2</sequence>
  4340. <sound>[sound:cmn-394f87a2.ogg]</sound>
  4341. <locuteur>Tan</locuteur>
  4342. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4343. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4344. </enregistrementFinal>
  4345. <enregistrementFinal>
  4346. <hanzi>从来</hanzi>
  4347. <traditional>從來</traditional>
  4348. <pinyin>cóng lái</pinyin>
  4349. <translation>always / at all times / never (if used in negative sentence)</translation>
  4350. <classifier/>
  4351. <examples> 我從來沒有見過他。 / 我从来没有见过他。 / wǒ cónglái méiyǒu jiàn guò tā 。 / I've never met him. </examples>
  4352. <sequence>A2</sequence>
  4353. <sound>[sound:cmn-99ba0f18.ogg]</sound>
  4354. <locuteur>Tan</locuteur>
  4355. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4356. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4357. </enregistrementFinal>
  4358. <enregistrementFinal>
  4359. <hanzi>听说</hanzi>
  4360. <traditional>聽說</traditional>
  4361. <pinyin>tīng shuō</pinyin>
  4362. <translation>to hear (sth said) / one hears (that) / hearsay / listening and speaking</translation>
  4363. <classifier/>
  4364. <examples> 聽説你不來。 / 听说你不来。 / tīngshuō nǐ bùlái 。 / I heard that you're not coming. </examples>
  4365. <sequence>A2</sequence>
  4366. <sound>[sound:cmn-6392fc94.ogg]</sound>
  4367. <locuteur>Tan</locuteur>
  4368. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4369. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4370. </enregistrementFinal>
  4371. <enregistrementFinal>
  4372. <hanzi>产品</hanzi>
  4373. <traditional>產品</traditional>
  4374. <pinyin>chǎn pǐn</pinyin>
  4375. <translation>goods / merchandise / product</translation>
  4376. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  4377. <examples> 我們保證我們的產品一年。 / 我们保证我们的产品一年。 / wǒmen bǎozhèng wǒmen de chǎnpǐn yīnián 。 / We guarantee our products for one year. </examples>
  4378. <sequence>A2</sequence>
  4379. <sound>[sound:cmn-d926b11a.ogg]</sound>
  4380. <locuteur>Tan</locuteur>
  4381. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4382. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4383. </enregistrementFinal>
  4384. <enregistrementFinal>
  4385. <hanzi>起来</hanzi>
  4386. <traditional>起來</traditional>
  4387. <pinyin>qi lai</pinyin>
  4388. <translation>(after a verb) indicating the beginning and continuation of an action or a state / indicating an upward movement (e.g. after 站[zhan4]) / bringing things together (e.g. after 收拾[shou1 shi5]) / (after a perception verb, e.g. 看[kan4]) expressing preliminary judgment / also pr. [qi3 lai5]</translation>
  4389. <classifier/>
  4390. <examples> 你要跟我們一起來嗎? / 你要跟我们一起来吗? / nǐ yào gēn wǒmen yī qǐlái ma ? / Are you coming along with us? </examples>
  4391. <sequence>A2</sequence>
  4392. <sound>[sound:cmn-dc6bc629.ogg]</sound>
  4393. <locuteur>Tan</locuteur>
  4394. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4395. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4396. </enregistrementFinal>
  4397. <enregistrementFinal>
  4398. <hanzi>游戏</hanzi>
  4399. <traditional>遊戲</traditional>
  4400. <pinyin>yóu xì</pinyin>
  4401. <translation>game / to play</translation>
  4402. <classifier>場|场(chǎng)</classifier>
  4403. <examples> 請讓我試試這個遊戲吧。 / 请让我试试这个游戏吧。 / qǐng ràng wǒ shìshì zhègè yóuxìba 。 / Please let me try the game. </examples>
  4404. <sequence>A2</sequence>
  4405. <sound>[sound:cmn-aa9c5c7c.ogg]</sound>
  4406. <locuteur>Tan</locuteur>
  4407. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4408. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4409. </enregistrementFinal>
  4410. <enregistrementFinal>
  4411. <hanzi>加班</hanzi>
  4412. <traditional>加班</traditional>
  4413. <pinyin>jiā bān</pinyin>
  4414. <translation>to work overtime</translation>
  4415. <classifier/>
  4416. <examples> 我的老闆要我加班。 / 我的老板要我加班。 / wǒ de lǎobǎn yào wǒ jiābān 。 / My boss made me work overtime. </examples>
  4417. <sequence>A2</sequence>
  4418. <sound>[sound:cmn-f9a70750.ogg]</sound>
  4419. <locuteur>Tan</locuteur>
  4420. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4421. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4422. </enregistrementFinal>
  4423. <enregistrementFinal>
  4424. <hanzi>电视</hanzi>
  4425. <traditional>電視</traditional>
  4426. <pinyin>diàn shì</pinyin>
  4427. <translation>television / TV</translation>
  4428. <classifier>臺|台(tái), 個|个(gè)</classifier>
  4429. <examples> 我有時看電視。 / 我有时看电视。 / wǒ yǒushí kàndiànshì 。 / I sometimes watch TV. </examples>
  4430. <sequence>A2</sequence>
  4431. <sound>[sound:cmn-f6c538c2.ogg]</sound>
  4432. <locuteur>Tan</locuteur>
  4433. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4434. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4435. </enregistrementFinal>
  4436. <enregistrementFinal>
  4437. <hanzi>经理</hanzi>
  4438. <traditional>經理</traditional>
  4439. <pinyin>jīng lǐ</pinyin>
  4440. <translation>manager / director</translation>
  4441. <classifier>個|个(gè), 位(wèi), 名(míng)</classifier>
  4442. <examples> 她要求要見見經理。 / 她要求要见见经理。 / tā yāoqiú yào jiànjiàn jīnglǐ 。 / She demanded to see the manager. </examples>
  4443. <sequence>A2</sequence>
  4444. <sound>[sound:cmn-b1997fdb.ogg]</sound>
  4445. <locuteur>Tan</locuteur>
  4446. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4447. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4448. </enregistrementFinal>
  4449. <enregistrementFinal>
  4450. <hanzi>公开</hanzi>
  4451. <traditional>公開</traditional>
  4452. <pinyin>gōng kāi</pinyin>
  4453. <translation>public / to publish / to make public</translation>
  4454. <classifier/>
  4455. <examples> 你很快就會習慣在公開場合講話了。 / 你很快就会习惯在公开场合讲话了。 / nǐ hěnkuài jiù huì xíguàn zài gōngkāichǎnghé jiǎnghuà le 。 / You will soon get used to speaking in public. </examples>
  4456. <sequence>A2</sequence>
  4457. <sound>[sound:cmn-8311c212.ogg]</sound>
  4458. <locuteur>Tan</locuteur>
  4459. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4460. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4461. </enregistrementFinal>
  4462. <enregistrementFinal>
  4463. <hanzi>中</hanzi>
  4464. <traditional>中</traditional>
  4465. <pinyin>zhōng</pinyin>
  4466. <translation>within / among / in / middle / center / while (doing sth) / during / (dialect) OK / all right</translation>
  4467. <classifier/>
  4468. <examples> 你想要那些照片中的一些嗎? / 你想要那些照片中的一些吗? / nǐ xiǎngyào nèixiē zhàopiān zhōng de yīxiē ma ? / Would you like some of those pictures? </examples>
  4469. <sequence>A2</sequence>
  4470. <sound>[sound:cmn-d5d15a8b.ogg]</sound>
  4471. <locuteur>Tan</locuteur>
  4472. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4473. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4474. </enregistrementFinal>
  4475. <enregistrementFinal>
  4476. <hanzi>文学</hanzi>
  4477. <traditional>文學</traditional>
  4478. <pinyin>wén xué</pinyin>
  4479. <translation>literature</translation>
  4480. <classifier>種|种(zhǒng)</classifier>
  4481. <examples> 你的英文學得如何? / 你的英文学得如何? / nǐ de yīng wénxué dé rúhé ? / How are you getting along with your English study? </examples>
  4482. <sequence>A2</sequence>
  4483. <sound>[sound:cmn-d422d33c.ogg]</sound>
  4484. <locuteur>Tan</locuteur>
  4485. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4486. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4487. </enregistrementFinal>
  4488. <enregistrementFinal>
  4489. <hanzi>办法</hanzi>
  4490. <traditional>辦法</traditional>
  4491. <pinyin>bàn fǎ</pinyin>
  4492. <translation>means / method / way (of doing sth)</translation>
  4493. <classifier>條|条(tiáo), 個|个(gè)</classifier>
  4494. <examples> 沒有辦法知道。 / 没有办法知道。 / méiyǒu bànfǎ zhīdào 。 / There's no way to know. </examples>
  4495. <sequence>A2</sequence>
  4496. <sound>[sound:cmn-b3602394.ogg]</sound>
  4497. <locuteur>Tan</locuteur>
  4498. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4499. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4500. </enregistrementFinal>
  4501. <enregistrementFinal>
  4502. <hanzi>事情</hanzi>
  4503. <traditional>事情</traditional>
  4504. <pinyin>shì qing</pinyin>
  4505. <translation>affair / matter / thing / business</translation>
  4506. <classifier>件(jiàn), 樁|桩(zhuāng)</classifier>
  4507. <examples> 他說會發生的事情已經發生了。 / 他说会发生的事情已经发生了。 / tā shuō huì fāshēng de shìqíng yǐjīng fāshēng le 。 / What he said would happen has happened. </examples>
  4508. <sequence>A2</sequence>
  4509. <sound>[sound:cmn-7c2bc98d.ogg]</sound>
  4510. <locuteur>Tan</locuteur>
  4511. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4512. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4513. </enregistrementFinal>
  4514. <enregistrementFinal>
  4515. <hanzi>笨</hanzi>
  4516. <traditional>笨</traditional>
  4517. <pinyin>bèn</pinyin>
  4518. <translation>stupid / foolish / silly / slow-witted / clumsy</translation>
  4519. <classifier/>
  4520. <examples> 一個不懂你的人不一定就是一個笨蛋。 / 一个不懂你的人不一定就是一个笨蛋。 / yígè bù dǒng nǐ de rén bù yídìng jiùshì yígè bèndàn 。 / Someone who doesn't understand you is not necessarily an idiot. </examples>
  4521. <sequence>A2</sequence>
  4522. <sound>[sound:cmn-8953c708.ogg]</sound>
  4523. <locuteur>Tan</locuteur>
  4524. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4525. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4526. </enregistrementFinal>
  4527. <enregistrementFinal>
  4528. <hanzi>考虑</hanzi>
  4529. <traditional>考慮</traditional>
  4530. <pinyin>kǎo lǜ</pinyin>
  4531. <translation>to think over / to consider / consideration</translation>
  4532. <classifier/>
  4533. <examples> 你一定要考慮清楚你想做怎麼樣的工作。 / 你一定要考虑清楚你想做怎么样的工作。 / nǐ yídìng yào kǎolǜ qīngchǔ nǐ xiǎng zuò zěnmeyàng de gōngzuò 。 / You must consider what kind of work you want to do. </examples>
  4534. <sequence>A2</sequence>
  4535. <sound>[sound:cmn-85a58292.ogg]</sound>
  4536. <locuteur>Tan</locuteur>
  4537. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4538. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4539. </enregistrementFinal>
  4540. <enregistrementFinal>
  4541. <hanzi>讨论</hanzi>
  4542. <traditional>討論</traditional>
  4543. <pinyin>tǎo lùn</pinyin>
  4544. <translation>to discuss / to talk over</translation>
  4545. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  4546. <examples> 我們別再討論了吧。 / 我们别再讨论了吧。 / wǒmen bié zài tǎolùn le ba 。 / Let's put a stop to this discussion. </examples>
  4547. <sequence>A2</sequence>
  4548. <sound>[sound:cmn-b0dc62bc.ogg]</sound>
  4549. <locuteur>Tan</locuteur>
  4550. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4551. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4552. </enregistrementFinal>
  4553. <enregistrementFinal>
  4554. <hanzi>商量</hanzi>
  4555. <traditional>商量</traditional>
  4556. <pinyin>shāng liang</pinyin>
  4557. <translation>to consult / to talk over / to discuss</translation>
  4558. <classifier/>
  4559. <examples> 有件事我一直想跟你商量。 / yǒujiànshì wǒ yìzhí xiǎng gēn nǐ shāngliáng 。 / There's something I've been meaning to discuss with you. </examples>
  4560. <sequence>A2</sequence>
  4561. <sound>[sound:cmn-89691107.ogg]</sound>
  4562. <locuteur>Tan</locuteur>
  4563. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4564. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4565. </enregistrementFinal>
  4566. <enregistrementFinal>
  4567. <hanzi>打听</hanzi>
  4568. <traditional>打聽</traditional>
  4569. <pinyin>dǎ ting</pinyin>
  4570. <translation>to ask about / to make some inquiries / to ask around</translation>
  4571. <classifier/>
  4572. <examples> 我要去櫃台打聽這裡附近有沒有餐廳。 / 我要去柜台打听这里附近有没有餐厅。 / wǒyào qù guìtái dǎtīng zhèlǐ fùjìn yǒuméiyǒu cāntīng 。 / I am going to enquire at the service desk if there are any restaurants around here. </examples>
  4573. <sequence>A2</sequence>
  4574. <sound>[sound:cmn-63d4b207.ogg]</sound>
  4575. <locuteur>Tan</locuteur>
  4576. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4577. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4578. </enregistrementFinal>
  4579. <enregistrementFinal>
  4580. <hanzi>旁边</hanzi>
  4581. <traditional>旁邊</traditional>
  4582. <pinyin>páng biān</pinyin>
  4583. <translation>lateral / side / to the side / beside</translation>
  4584. <classifier/>
  4585. <examples> 一個美麗的女孩坐在我旁邊。 / 一个美丽的女孩坐在我旁边。 / yígè měilì de nǚhái zuòzài wǒ pángbiān 。 / A beautiful girl sat next to me. </examples>
  4586. <sequence>A2</sequence>
  4587. <sound>[sound:cmn-28167a64.ogg]</sound>
  4588. <locuteur>Tan</locuteur>
  4589. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4590. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4591. </enregistrementFinal>
  4592. <enregistrementFinal>
  4593. <hanzi>站</hanzi>
  4594. <traditional>站</traditional>
  4595. <pinyin>zhàn</pinyin>
  4596. <translation>station / to stand / to halt / to stop / branch of a company or organization / website</translation>
  4597. <classifier/>
  4598. <examples> 別讓我一直站在這裡。 / 别让我一直站在这里。 / bié ràng wǒ yìzhí zhàn zài zhèlǐ 。 / Don't make me stand here. </examples>
  4599. <sequence>A2</sequence>
  4600. <sound>[sound:cmn-97cc51f5.ogg]</sound>
  4601. <locuteur>Tan</locuteur>
  4602. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4603. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4604. </enregistrementFinal>
  4605. <enregistrementFinal>
  4606. <hanzi>后面</hanzi>
  4607. <traditional>後面</traditional>
  4608. <pinyin>hòu miàn</pinyin>
  4609. <translation>rear / back / behind / later / afterwards / also pr. [hou4 mian5]</translation>
  4610. <classifier/>
  4611. <examples> 他聽到有人從後面叫他的名字。 / 他听到有人从后面叫他的名字。 / tā tīngdào yǒurén cóng hòumiàn jiào tā de míngzì 。 / He heard his name called from behind. </examples>
  4612. <sequence>A2</sequence>
  4613. <sound>[sound:cmn-71cf1036.ogg]</sound>
  4614. <locuteur>Tan</locuteur>
  4615. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4616. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4617. </enregistrementFinal>
  4618. <enregistrementFinal>
  4619. <hanzi>路</hanzi>
  4620. <traditional>路</traditional>
  4621. <pinyin>lù</pinyin>
  4622. <translation>road / journey / route / line (bus etc) / sort / kind</translation>
  4623. <classifier>條|条(tiáo)</classifier>
  4624. <examples> 這條路在哪裡? / 这条路在哪里? / zhètiáo lù zài nǎlǐ ? / Where is this road? </examples>
  4625. <sequence>A2</sequence>
  4626. <sound>[sound:cmn-b55dde0c.ogg]</sound>
  4627. <locuteur>Tan</locuteur>
  4628. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4629. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4630. </enregistrementFinal>
  4631. <enregistrementFinal>
  4632. <hanzi>中间</hanzi>
  4633. <traditional>中間</traditional>
  4634. <pinyin>zhōng jiān</pinyin>
  4635. <translation>between / intermediate / mid / middle</translation>
  4636. <classifier/>
  4637. <examples> 就算是believe,中間也藏著一個lie。 / 就算是believe,中间也藏著一个lie。 / jiùsuàn shì believe , zhōngjiān yě cáng zhe yígè lie 。 / Even if one is to "believe", there is still a "lie" in the midst. </examples>
  4638. <sequence>A2</sequence>
  4639. <sound>[sound:cmn-f79efa5d.ogg]</sound>
  4640. <locuteur>Tan</locuteur>
  4641. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4642. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4643. </enregistrementFinal>
  4644. <enregistrementFinal>
  4645. <hanzi>担心</hanzi>
  4646. <traditional>擔心</traditional>
  4647. <pinyin>dān xīn</pinyin>
  4648. <translation>anxious / worried / uneasy / to worry / to be anxious</translation>
  4649. <classifier/>
  4650. <examples> 我們應該要擔心嗎? / 我们应该要担心吗? / wǒmen yīnggāi yào dānxīn ma ? / Should we be worried? </examples>
  4651. <sequence>A2</sequence>
  4652. <sound>[sound:cmn-d5abec10.ogg]</sound>
  4653. <locuteur>Tan</locuteur>
  4654. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4655. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4656. </enregistrementFinal>
  4657. <enregistrementFinal>
  4658. <hanzi>希望</hanzi>
  4659. <traditional>希望</traditional>
  4660. <pinyin>xī wàng</pinyin>
  4661. <translation>to wish for / to desire / hope</translation>
  4662. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  4663. <examples> 我希望他能來!我想見他。 / 我希望他能来!我想见他。 / wǒ xīwàng tā néng lái ! wǒ xiǎngjiàn tā 。 / I hope he'll be able to come! I'd like to see him. </examples>
  4664. <sequence>A2</sequence>
  4665. <sound>[sound:cmn-6735420c.ogg]</sound>
  4666. <locuteur>Tan</locuteur>
  4667. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4668. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4669. </enregistrementFinal>
  4670. <enregistrementFinal>
  4671. <hanzi>然后</hanzi>
  4672. <traditional>然後</traditional>
  4673. <pinyin>rán hòu</pinyin>
  4674. <translation>after / then (afterwards) / after that / afterwards</translation>
  4675. <classifier/>
  4676. <examples> 把你的名字寫在名單上,然後把名單傳給下一個人。 / 把你的名字写在名单上,然后把名单传给下一个人。 / bǎ nǐ de míngzì xiě zài míngdān shàng , ránhòu bǎ míngdān chuángěi xià yígè rén 。 / Put down your name on the list and pass it on to the next person. </examples>
  4677. <sequence>A2</sequence>
  4678. <sound>[sound:cmn-1294bbfb.ogg]</sound>
  4679. <locuteur>Tan</locuteur>
  4680. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4681. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4682. </enregistrementFinal>
  4683. <enregistrementFinal>
  4684. <hanzi>经常</hanzi>
  4685. <traditional>經常</traditional>
  4686. <pinyin>jīng cháng</pinyin>
  4687. <translation>frequently / constantly / regularly / often / day-to-day / everyday / daily</translation>
  4688. <classifier/>
  4689. <examples> 那是我經常說的。 / 那是我经常说的。 / nà shì wǒ jīngcháng shuō de 。 / That's what I always say. </examples>
  4690. <sequence>A2</sequence>
  4691. <sound>[sound:cmn-2e2118b4.ogg]</sound>
  4692. <locuteur>Tan</locuteur>
  4693. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4694. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4695. </enregistrementFinal>
  4696. <enregistrementFinal>
  4697. <hanzi>笔</hanzi>
  4698. <traditional>筆</traditional>
  4699. <pinyin>bǐ</pinyin>
  4700. <translation>pen / pencil / writing brush / to write or compose / the strokes of Chinese characters / classifier for sums of money, deals</translation>
  4701. <classifier>支(zhī), 枝(zhī)</classifier>
  4702. <examples> 你想用這支筆,我就借給你吧。 / 你想用这支笔,我就借给你吧。 / nǐ xiǎng yòng zhè zhībǐ , wǒ jiù jiègěi nǐ ba 。 / If you want this pen, I will lend it to you. </examples>
  4703. <sequence>A2</sequence>
  4704. <sound>[sound:cmn-a63cbb8f.ogg]</sound>
  4705. <locuteur>Tan</locuteur>
  4706. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4707. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4708. </enregistrementFinal>
  4709. <enregistrementFinal>
  4710. <hanzi>好看</hanzi>
  4711. <traditional>好看</traditional>
  4712. <pinyin>hǎo kàn</pinyin>
  4713. <translation>good-looking / nice-looking / good (of a movie, book, TV show etc) / embarrassed / humiliated</translation>
  4714. <classifier/>
  4715. <examples> 她做了一件好看的衣服給我。 / 她做了一件好看的衣服给我。 / tā zuò le yījiàn hǎokàn de yīfú gěi wǒ 。 / She made me a nice dress. </examples>
  4716. <sequence>A2</sequence>
  4717. <sound>[sound:cmn-aba7f4a8.ogg]</sound>
  4718. <locuteur>Tan</locuteur>
  4719. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4720. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4721. </enregistrementFinal>
  4722. <enregistrementFinal>
  4723. <hanzi>包</hanzi>
  4724. <traditional>包</traditional>
  4725. <pinyin>bāo</pinyin>
  4726. <translation>to cover / to wrap / to hold / to include / to take charge of / to contract (to or for) / package / wrapper / container / bag / to hold or embrace / bundle / packet</translation>
  4727. <classifier>個|个(gè), 隻|只(zhī)</classifier>
  4728. <examples> 我的錢包裏已經沒有錢了。 / 我的钱包里已经没有钱了。 / wǒ de qiánbāo lǐ yǐjīng méiyǒu qián le 。 / I have no more money in my wallet. </examples>
  4729. <sequence>A2</sequence>
  4730. <sound>[sound:cmn-5a8c6bb1.ogg]</sound>
  4731. <locuteur>Tan</locuteur>
  4732. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4733. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4734. </enregistrementFinal>
  4735. <enregistrementFinal>
  4736. <hanzi>门</hanzi>
  4737. <traditional>門</traditional>
  4738. <pinyin>mén</pinyin>
  4739. <translation>gate / door / gateway / doorway / opening / valve / switch / way to do something / knack / family / house / (religious) sect / school (of thought) / class / category / phylum or division (taxonomy) / classifier for large guns / classifier for lessons, subjects, branches of technology / (suffix) -gate (i.e. scandal; derived from Watergate)</translation>
  4740. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  4741. <examples> 「你可以幫忙把門關上嗎?」「可以,當然可以。」 / 「你可以帮忙把门关上吗?」「可以,当然可以。」 / 「 nǐ kěyǐ bāngmáng bǎmén guānshàng ma ? 」 「 kěyǐ , dāngrán kěyǐ 。 」 / "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." </examples>
  4742. <sequence>A2</sequence>
  4743. <sound>[sound:cmn-bf7f053a.ogg]</sound>
  4744. <locuteur>Tan</locuteur>
  4745. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4746. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4747. </enregistrementFinal>
  4748. <enregistrementFinal>
  4749. <hanzi>亲</hanzi>
  4750. <traditional>親</traditional>
  4751. <pinyin>qīn</pinyin>
  4752. <translation>parent / one's own (flesh and blood) / relative / related / marriage / bride / close / intimate / in person / first-hand / in favor of / pro- / to kiss / (Internet slang) dear</translation>
  4753. <classifier/>
  4754. <examples> 我父親讓我知道了我自己是誰。 / 我父亲让我知道了我自己是谁。 / wǒ fùqīn ràng wǒ zhīdào le wǒ zìjǐ shì shéi 。 / My father made me what I am. </examples>
  4755. <sequence>A2</sequence>
  4756. <sound>[sound:cmn-6aef35fc.ogg]</sound>
  4757. <locuteur>Tan</locuteur>
  4758. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4759. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4760. </enregistrementFinal>
  4761. <enregistrementFinal>
  4762. <hanzi>介绍</hanzi>
  4763. <traditional>介紹</traditional>
  4764. <pinyin>jiè shào</pinyin>
  4765. <translation>to introduce (sb to sb) / to give a presentation / to present (sb for a job etc) / introduction</translation>
  4766. <classifier/>
  4767. <examples> 讓我向你介紹我的母親。 / 让我向你介绍我的母亲。 / ràng wǒ xiàng nǐ jièshào wǒ de mǔqīn 。 / Let me introduce my mother to you. </examples>
  4768. <sequence>A2</sequence>
  4769. <sound>[sound:cmn-59cdbec3.ogg]</sound>
  4770. <locuteur>Tan</locuteur>
  4771. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4772. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4773. </enregistrementFinal>
  4774. <enregistrementFinal>
  4775. <hanzi>怪</hanzi>
  4776. <traditional>怪</traditional>
  4777. <pinyin>guài</pinyin>
  4778. <translation>bewildering / odd / strange / uncanny / devil / monster / to wonder at / to blame / quite / rather</translation>
  4779. <classifier/>
  4780. <examples> 你很怪- 我喜歡你。 / 你很怪- 我喜欢你。 / nǐ hěn guài - wǒ xǐhuān nǐ 。 / You're weird - I like you. </examples>
  4781. <sequence>A2</sequence>
  4782. <sound>[sound:cmn-5faea7bd.ogg]</sound>
  4783. <locuteur>Tan</locuteur>
  4784. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4785. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4786. </enregistrementFinal>
  4787. <enregistrementFinal>
  4788. <hanzi>叔叔</hanzi>
  4789. <traditional>叔叔</traditional>
  4790. <pinyin>shū shu</pinyin>
  4791. <translation>father's younger brother / uncle</translation>
  4792. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  4793. <examples> 你叔叔住在什麼地方? / 你叔叔住在什么地方? / nǐ shūshū zhù zài shénme dìfāng ? / Where does your uncle live? </examples>
  4794. <sequence>A2</sequence>
  4795. <sound>[sound:cmn-128fbbb0.ogg]</sound>
  4796. <locuteur>Tan</locuteur>
  4797. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4798. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4799. </enregistrementFinal>
  4800. <enregistrementFinal>
  4801. <hanzi>送</hanzi>
  4802. <traditional>送</traditional>
  4803. <pinyin>sòng</pinyin>
  4804. <translation>to deliver / to carry / to give (as a present) / to present (with) / to see off / to send</translation>
  4805. <classifier/>
  4806. <examples> 我買的東西已經都送來了。 / 我买的东西已经都送来了。 / wǒ mǎi de dōngxī yǐjīng dōu sònglái le 。 / All the things I bought have already arrived. </examples>
  4807. <sequence>A2</sequence>
  4808. <sound>[sound:cmn-f84e19c0.ogg]</sound>
  4809. <locuteur>Tan</locuteur>
  4810. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4811. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4812. </enregistrementFinal>
  4813. <enregistrementFinal>
  4814. <hanzi>借</hanzi>
  4815. <traditional>借</traditional>
  4816. <pinyin>jiè</pinyin>
  4817. <translation>to lend / to borrow / by means of / to take (an opportunity)</translation>
  4818. <classifier/>
  4819. <examples> 我可以向你借一些錢? / 我可以向你借一些钱? / wǒ kěyǐ xiàng nǐ jiè yīxiē qián ? / Can I borrow some money from you? </examples>
  4820. <sequence>A2</sequence>
  4821. <sound>[sound:cmn-0b5bddc7.ogg]</sound>
  4822. <locuteur>Tan</locuteur>
  4823. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4824. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4825. </enregistrementFinal>
  4826. <enregistrementFinal>
  4827. <hanzi>报纸</hanzi>
  4828. <traditional>報紙</traditional>
  4829. <pinyin>bào zhǐ</pinyin>
  4830. <translation>newspaper / newsprint</translation>
  4831. <classifier>份(fèn), 期(qī), 張|张(zhāng)</classifier>
  4832. <examples> 你看過今天的報紙了嗎? / 你看过今天的报纸了吗? / nǐ kànguò jīntiān de bàozhǐ le ma ? / Have you read today's paper yet? </examples>
  4833. <sequence>A2</sequence>
  4834. <sound>[sound:cmn-8701a391.ogg]</sound>
  4835. <locuteur>Tan</locuteur>
  4836. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4837. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4838. </enregistrementFinal>
  4839. <enregistrementFinal>
  4840. <hanzi>句子</hanzi>
  4841. <traditional>句子</traditional>
  4842. <pinyin>jù zi</pinyin>
  4843. <translation>sentence</translation>
  4844. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  4845. <examples> Tatoeba:聽過句子打架嗎?是啊,那是我們為好玩做的。 / Tatoeba:听过句子打架吗?是啊,那是我们为好玩做的。 / Tatoeba : tīngguò jùzi dǎjià ma ? shì a , nà shì wǒmen wèi hǎowán zuò de 。 / Tatoeba: Ever heard of sentence fights? Yeah, that's what we do for fun. </examples>
  4846. <sequence>A2</sequence>
  4847. <sound>[sound:cmn-fac7a64d.ogg]</sound>
  4848. <locuteur>Tan</locuteur>
  4849. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4850. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4851. </enregistrementFinal>
  4852. <enregistrementFinal>
  4853. <hanzi>听见</hanzi>
  4854. <traditional>聽見</traditional>
  4855. <pinyin>tīng jiàn</pinyin>
  4856. <translation>to hear</translation>
  4857. <classifier/>
  4858. <examples> 你聽見我說的了嗎? / 你听见我说的了吗? / nǐ tīngjiàn wǒ shuō de le ma ? / Did you hear what I said? </examples>
  4859. <sequence>A2</sequence>
  4860. <sound>[sound:cmn-fdf8b2bf.ogg]</sound>
  4861. <locuteur>Tan</locuteur>
  4862. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4863. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4864. </enregistrementFinal>
  4865. <enregistrementFinal>
  4866. <hanzi>水果</hanzi>
  4867. <traditional>水果</traditional>
  4868. <pinyin>shuǐ guǒ</pinyin>
  4869. <translation>fruit</translation>
  4870. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  4871. <examples> 你得吃水果。 / nǐ dé chīshuǐguǒ 。 / You must eat fruits. </examples>
  4872. <sequence>A2</sequence>
  4873. <sound>[sound:cmn-481c5c0c.ogg]</sound>
  4874. <locuteur>Tan</locuteur>
  4875. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4876. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4877. </enregistrementFinal>
  4878. <enregistrementFinal>
  4879. <hanzi>放</hanzi>
  4880. <traditional>放</traditional>
  4881. <pinyin>fàng</pinyin>
  4882. <translation>to put / to place / to release / to free / to let go / to let out / to set off (fireworks)</translation>
  4883. <classifier/>
  4884. <examples> 我所知道的是他放棄了這個計劃。 / 我所知道的是他放弃了这个计划。 / wǒ suǒ zhīdào de shì tā fàngqì le zhègè jìhuà 。 / All that I know is that he gave up the plan. </examples>
  4885. <sequence>A2</sequence>
  4886. <sound>[sound:cmn-6bdaa495.ogg]</sound>
  4887. <locuteur>Tan</locuteur>
  4888. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4889. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4890. </enregistrementFinal>
  4891. <enregistrementFinal>
  4892. <hanzi>糖</hanzi>
  4893. <traditional>糖</traditional>
  4894. <pinyin>táng</pinyin>
  4895. <translation>sugar / sweets / candy</translation>
  4896. <classifier>顆|颗(kē), 塊|块(kuài)</classifier>
  4897. <examples> 啊,我們沒有糖了。 / 啊,我们没有糖了。 / a , wǒmen méiyǒu táng le 。 / Ah, we have run short of sugar. </examples>
  4898. <sequence>A2</sequence>
  4899. <sound>[sound:cmn-8568d43d.ogg]</sound>
  4900. <locuteur>Tan</locuteur>
  4901. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4902. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4903. </enregistrementFinal>
  4904. <enregistrementFinal>
  4905. <hanzi>跳舞</hanzi>
  4906. <traditional>跳舞</traditional>
  4907. <pinyin>tiào wǔ</pinyin>
  4908. <translation>to dance</translation>
  4909. <classifier/>
  4910. <examples> 你為什麼不跟他跳舞呢? / 你为什么不跟他跳舞呢? / nǐ wèishénme bù gēn tā tiàowǔ ne ? / Why didn't you dance with him? </examples>
  4911. <sequence>A2</sequence>
  4912. <sound>[sound:cmn-a5e92024.ogg]</sound>
  4913. <locuteur>Tan</locuteur>
  4914. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4915. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4916. </enregistrementFinal>
  4917. <enregistrementFinal>
  4918. <hanzi>块</hanzi>
  4919. <traditional>塊</traditional>
  4920. <pinyin>kuài</pinyin>
  4921. <translation>lump (of earth) / chunk / piece / classifier for pieces of cloth, cake, soap etc / (coll.) classifier for money and currency units</translation>
  4922. <classifier/>
  4923. <examples> 你的二十塊在哪裡? 我給你五塊錢找到它。 / 你的二十块在哪里? 我给你五块钱找到它。 / nǐ de èrshíkuài zài nǎlǐ ? wǒ gěi nǐ wǔkuài qián zhǎodào tā 。 / Where is your twenty? I'll give you five bucks for it. </examples>
  4924. <sequence>A2</sequence>
  4925. <sound>[sound:cmn-faec39e9.ogg]</sound>
  4926. <locuteur>Tan</locuteur>
  4927. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4928. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4929. </enregistrementFinal>
  4930. <enregistrementFinal>
  4931. <hanzi>班</hanzi>
  4932. <traditional>班</traditional>
  4933. <pinyin>bān</pinyin>
  4934. <translation>team / class / squad / work shift / ranking / classifier for groups</translation>
  4935. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  4936. <examples> 她班上的每個人都喜歡她。 / 她班上的每个人都喜欢她。 / tā bānshàng de měigè rén dōu xǐhuān tā 。 / Everyone in her class likes her. </examples>
  4937. <sequence>A2</sequence>
  4938. <sound>[sound:cmn-479044e6.ogg]</sound>
  4939. <locuteur>Tan</locuteur>
  4940. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4941. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4942. </enregistrementFinal>
  4943. <enregistrementFinal>
  4944. <hanzi>天</hanzi>
  4945. <traditional>天</traditional>
  4946. <pinyin>tiān</pinyin>
  4947. <translation>day / sky / heaven</translation>
  4948. <classifier/>
  4949. <examples> 你今天要做什麼? / 你今天要做什么? / nǐ jīntiān yào zuò shénme ? / What do you want to do today? </examples>
  4950. <sequence>A2</sequence>
  4951. <sound>[sound:cmn-3509a9f8.ogg]</sound>
  4952. <locuteur>Tan</locuteur>
  4953. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4954. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4955. </enregistrementFinal>
  4956. <enregistrementFinal>
  4957. <hanzi>狗</hanzi>
  4958. <traditional>狗</traditional>
  4959. <pinyin>gǒu</pinyin>
  4960. <translation>dog</translation>
  4961. <classifier>隻|只(zhī), 條|条(tiáo)</classifier>
  4962. <examples> 你能幫我找到我的狗嗎? / 你能帮我找到我的狗吗? / nǐ néng bāng wǒ zhǎodào wǒ de gǒu ma ? / Could you help me find my dog? </examples>
  4963. <sequence>A2</sequence>
  4964. <sound>[sound:cmn-e5f05850.ogg]</sound>
  4965. <locuteur>Tan</locuteur>
  4966. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4967. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4968. </enregistrementFinal>
  4969. <enregistrementFinal>
  4970. <hanzi>短信</hanzi>
  4971. <traditional>短信</traditional>
  4972. <pinyin>duǎn xìn</pinyin>
  4973. <translation>text message / SMS</translation>
  4974. <classifier/>
  4975. <examples/>
  4976. <sequence>A2</sequence>
  4977. <sound>[sound:短信.mp3]</sound>
  4978. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  4979. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  4980. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4981. </enregistrementFinal>
  4982. <enregistrementFinal>
  4983. <hanzi>国家</hanzi>
  4984. <traditional>國家</traditional>
  4985. <pinyin>guó jiā</pinyin>
  4986. <translation>country / nation / state</translation>
  4987. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  4988. <examples> 你國家的人吃米嗎? / 你国家的人吃米吗? / nǐ guójiā de rén chī mǐ ma ? / Do the people of your country eat rice? </examples>
  4989. <sequence>A2</sequence>
  4990. <sound>[sound:cmn-032a3e41.ogg]</sound>
  4991. <locuteur>Tan</locuteur>
  4992. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  4993. <origin>Grammar Wiki</origin>
  4994. </enregistrementFinal>
  4995. <enregistrementFinal>
  4996. <hanzi>考试</hanzi>
  4997. <traditional>考試</traditional>
  4998. <pinyin>kǎo shì</pinyin>
  4999. <translation>to take an exam / exam</translation>
  5000. <classifier>次(cì)</classifier>
  5001. <examples> 如果你通過這個考試,你下個月就可以畢業了。 / 如果你通过这个考试,你下个月就可以毕业了。 / rúguǒ nǐ tōngguò zhègè kǎoshì , nǐ xiàgèyuè jiù kěyǐ bìyè le 。 / If you pass this test, you could graduate next month. </examples>
  5002. <sequence>A2</sequence>
  5003. <sound>[sound:cmn-0bd4d7fe.ogg]</sound>
  5004. <locuteur>Tan</locuteur>
  5005. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5006. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5007. </enregistrementFinal>
  5008. <enregistrementFinal>
  5009. <hanzi>第一</hanzi>
  5010. <traditional>第一</traditional>
  5011. <pinyin>dì yī</pinyin>
  5012. <translation>first / number one / primary</translation>
  5013. <classifier/>
  5014. <examples> 他是第一個來到的。 / 他是第一个来到的。 / tā shì dìyīgè láidào de 。 / He was the first to arrive. </examples>
  5015. <sequence>A2</sequence>
  5016. <sound>[sound:第一.mp3]</sound>
  5017. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  5018. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  5019. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5020. </enregistrementFinal>
  5021. <enregistrementFinal>
  5022. <hanzi>比赛</hanzi>
  5023. <traditional>比賽</traditional>
  5024. <pinyin>bǐ sài</pinyin>
  5025. <translation>competition (sports etc) / match</translation>
  5026. <classifier>場|场(chǎng), 次(cì)</classifier>
  5027. <examples> 你看了比賽嗎? / 你看了比赛吗? / nǐ kàn le bǐsài ma ? / Did you watch the game? </examples>
  5028. <sequence>A2</sequence>
  5029. <sound>[sound:cmn-e814b6a1.ogg]</sound>
  5030. <locuteur>Tan</locuteur>
  5031. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5032. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5033. </enregistrementFinal>
  5034. <enregistrementFinal>
  5035. <hanzi>宾馆</hanzi>
  5036. <traditional>賓館</traditional>
  5037. <pinyin>bīn guǎn</pinyin>
  5038. <translation>guesthouse / lodge / hotel</translation>
  5039. <classifier>個|个(gè), 家(jiā)</classifier>
  5040. <examples> 這家賓館建於大約五十年前。 / 这家宾馆建于大约五十年前。 / zhèjiā bīnguǎn jiànyú dàyuē wǔshínián qián 。 / That hotel was established about 50 years ago. </examples>
  5041. <sequence>A2</sequence>
  5042. <sound>[sound:cmn-9f44e599.ogg]</sound>
  5043. <locuteur>Tan</locuteur>
  5044. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5045. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5046. </enregistrementFinal>
  5047. <enregistrementFinal>
  5048. <hanzi>难过</hanzi>
  5049. <traditional>難過</traditional>
  5050. <pinyin>nán guò</pinyin>
  5051. <translation>to feel sad / to feel unwell / (of life) to be difficult</translation>
  5052. <classifier/>
  5053. <examples> 為什麼你要這麼難過? / 为什么你要这么难过? / wèishénme nǐ yào zhème nánguò ? / Why should you be so sad? </examples>
  5054. <sequence>A2</sequence>
  5055. <sound>[sound:cmn-51e2c81d.ogg]</sound>
  5056. <locuteur>Tan</locuteur>
  5057. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5058. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5059. </enregistrementFinal>
  5060. <enregistrementFinal>
  5061. <hanzi>累</hanzi>
  5062. <traditional>累</traditional>
  5063. <pinyin>lèi</pinyin>
  5064. <translation>tired / weary / to strain / to wear out / to work hard</translation>
  5065. <classifier/>
  5066. <examples> 雖然我很累,但是我已經做了我能做的了。 / 虽然我很累,但是我已经做了我能做的了。 / suīrán wǒ hěn lèi , dànshì wǒ yǐjīng zuò le wǒ néng zuò de le 。 / Although I was tired, I did what I was able to do. </examples>
  5067. <sequence>A2</sequence>
  5068. <sound>[sound:cmn-952ccaf2.ogg]</sound>
  5069. <locuteur>Tan</locuteur>
  5070. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5071. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5072. </enregistrementFinal>
  5073. <enregistrementFinal>
  5074. <hanzi>懒</hanzi>
  5075. <traditional>懶</traditional>
  5076. <pinyin>lǎn</pinyin>
  5077. <translation>lazy</translation>
  5078. <classifier/>
  5079. <examples> 明天,明天,只是不是今天-所有的懶惰的人都這麼說。 / 明天,明天,只是不是今天-所有的懒惰的人都这么说。 / míngtiān , míngtiān , zhǐ shìbúshì jīntiān - suǒyǒu de lǎnduò de rén dōu zhème shuō 。 / Tomorrow, tomorrow, just not today - say all lazy people. </examples>
  5080. <sequence>A2</sequence>
  5081. <sound>[sound:cmn-38ed89e4.ogg]</sound>
  5082. <locuteur>Tan</locuteur>
  5083. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5084. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5085. </enregistrementFinal>
  5086. <enregistrementFinal>
  5087. <hanzi>这么</hanzi>
  5088. <traditional>這麼</traditional>
  5089. <pinyin>zhè me</pinyin>
  5090. <translation>so much / this much / how much? / this way / like this</translation>
  5091. <classifier/>
  5092. <examples> 我知道的就這麼多了。 / 我知道的就这么多了。 / wǒ zhīdào de jiù zhème duō le 。 / Beyond this I know nothing. </examples>
  5093. <sequence>A2</sequence>
  5094. <sound>[sound:cmn-61856f38.ogg]</sound>
  5095. <locuteur>Tan</locuteur>
  5096. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5097. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5098. </enregistrementFinal>
  5099. <enregistrementFinal>
  5100. <hanzi>友好</hanzi>
  5101. <traditional>友好</traditional>
  5102. <pinyin>yǒu hǎo</pinyin>
  5103. <translation>friendly / amicable / close friend</translation>
  5104. <classifier/>
  5105. <examples> 你和他都很友好 。 / nǐ hé tā dōu hěn yǒuhǎo 。 / You and he are both very kind. </examples>
  5106. <sequence>A2</sequence>
  5107. <sound>[sound:cmn-372ca83d.ogg]</sound>
  5108. <locuteur>Tan</locuteur>
  5109. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5110. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5111. </enregistrementFinal>
  5112. <enregistrementFinal>
  5113. <hanzi>生病</hanzi>
  5114. <traditional>生病</traditional>
  5115. <pinyin>shēng bìng</pinyin>
  5116. <translation>to fall ill</translation>
  5117. <classifier/>
  5118. <examples> 因為他生病了,所以他不能來。 / 因为他生病了,所以他不能来。 / yīnwèi tā shēngbìng le , suǒyǐ tā bùnéng lái 。 / Because he's sick, he can't come. </examples>
  5119. <sequence>A2</sequence>
  5120. <sound>[sound:cmn-745957ec.ogg]</sound>
  5121. <locuteur>Tan</locuteur>
  5122. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5123. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5124. </enregistrementFinal>
  5125. <enregistrementFinal>
  5126. <hanzi>黑</hanzi>
  5127. <traditional>黑</traditional>
  5128. <pinyin>hēi</pinyin>
  5129. <translation>black / dark / sinister / secret / shady / illegal / to hide (sth) away / to vilify / (loanword) to hack (computing)</translation>
  5130. <classifier/>
  5131. <examples> 不要一個人在黑暗中走。 / 不要一个人在黑暗中走。 / búyào yígè rén zài hēiàn zhōng zǒu 。 / Don't walk alone after dark. </examples>
  5132. <sequence>A2</sequence>
  5133. <sound>[sound:cmn-d94be69c.ogg]</sound>
  5134. <locuteur>Tan</locuteur>
  5135. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5136. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5137. </enregistrementFinal>
  5138. <enregistrementFinal>
  5139. <hanzi>脏</hanzi>
  5140. <traditional>髒</traditional>
  5141. <pinyin>zāng</pinyin>
  5142. <translation>dirty / filthy</translation>
  5143. <classifier/>
  5144. <examples> 這個男孩把他的手弄髒了。 / 这个男孩把他的手弄脏了。 / zhègè nánhái bǎ tā de shǒu nòngzāngle 。 / The boy got his hands dirty. </examples>
  5145. <sequence>A2</sequence>
  5146. <sound>[sound:cmn-7a589bf4.ogg]</sound>
  5147. <locuteur>Tan</locuteur>
  5148. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5149. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5150. </enregistrementFinal>
  5151. <enregistrementFinal>
  5152. <hanzi>臭</hanzi>
  5153. <traditional>臭</traditional>
  5154. <pinyin>chòu</pinyin>
  5155. <translation>stench / smelly / to smell (bad) / repulsive / loathsome / terrible / bad / severely / ruthlessly / dud (ammunition)</translation>
  5156. <classifier/>
  5157. <examples> 他的衣服總是很臭。 / 他的衣服总是很臭。 / tā de yīfú zǒngshì hěn chòu 。 / His clothes always smell bad. </examples>
  5158. <sequence>A2</sequence>
  5159. <sound>[sound:cmn-841589d3.ogg]</sound>
  5160. <locuteur>Tan</locuteur>
  5161. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5162. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5163. </enregistrementFinal>
  5164. <enregistrementFinal>
  5165. <hanzi>醉</hanzi>
  5166. <traditional>醉</traditional>
  5167. <pinyin>zuì</pinyin>
  5168. <translation>intoxicated</translation>
  5169. <classifier/>
  5170. <examples> 他非常醉了。 / tā fēicháng zuì le 。 / He's really drunk. </examples>
  5171. <sequence>A2</sequence>
  5172. <sound>[sound:cmn-a0cf3674.ogg]</sound>
  5173. <locuteur>Tan</locuteur>
  5174. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5175. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5176. </enregistrementFinal>
  5177. <enregistrementFinal>
  5178. <hanzi>圣诞节</hanzi>
  5179. <traditional>聖誕節</traditional>
  5180. <pinyin>shèng dàn jié</pinyin>
  5181. <translation>Christmas time / Christmas season / Christmas</translation>
  5182. <classifier/>
  5183. <examples> 聖誕節很快就到了,對嗎? / 圣诞节很快就到了,对吗? / shèngdànjié hěnkuài jiù dào le , duì ma ? / Christmas is soon, right? </examples>
  5184. <sequence>A2</sequence>
  5185. <sound>[sound:cmn-a810acad.ogg]</sound>
  5186. <locuteur>Tan</locuteur>
  5187. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5188. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5189. </enregistrementFinal>
  5190. <enregistrementFinal>
  5191. <hanzi>历史</hanzi>
  5192. <traditional>歷史</traditional>
  5193. <pinyin>lì shǐ</pinyin>
  5194. <translation>history</translation>
  5195. <classifier>門|门(mén), 段(duàn)</classifier>
  5196. <examples> 你為什麼知道這麼多的日本歷史? / 你为什么知道这么多的日本历史? / nǐ wèishénme zhīdào zhème duō de rìběn lìshǐ ? / How come you know so much about Japanese history? </examples>
  5197. <sequence>A2</sequence>
  5198. <sound>[sound:cmn-07f288e9.ogg]</sound>
  5199. <locuteur>Tan</locuteur>
  5200. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5201. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5202. </enregistrementFinal>
  5203. <enregistrementFinal>
  5204. <hanzi>运动</hanzi>
  5205. <traditional>運動</traditional>
  5206. <pinyin>yùn dòng</pinyin>
  5207. <translation>to move / to exercise / sports / exercise / motion / movement / campaign</translation>
  5208. <classifier>場|场(chǎng)</classifier>
  5209. <examples> 你喜歡什麼運動? / 你喜欢什么运动? / nǐ xǐhuān shénme yùndòng ? / What sports do you like? </examples>
  5210. <sequence>A2</sequence>
  5211. <sound>[sound:cmn-d24a0f7d.ogg]</sound>
  5212. <locuteur>Tan</locuteur>
  5213. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5214. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5215. </enregistrementFinal>
  5216. <enregistrementFinal>
  5217. <hanzi>不用</hanzi>
  5218. <traditional>不用</traditional>
  5219. <pinyin>bù yòng</pinyin>
  5220. <translation>need not</translation>
  5221. <classifier/>
  5222. <examples> 有人告訴我我不用做。 / 有人告诉我我不用做。 / yǒurén gàosù wǒ wǒ bùyòng zuò 。 / I was told that I don't need to do that. </examples>
  5223. <sequence>A2</sequence>
  5224. <sound>[sound:cmn-621e77e5.ogg]</sound>
  5225. <locuteur>Tan</locuteur>
  5226. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5227. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5228. </enregistrementFinal>
  5229. <enregistrementFinal>
  5230. <hanzi>死</hanzi>
  5231. <traditional>死</traditional>
  5232. <pinyin>sǐ</pinyin>
  5233. <translation>to die / impassable / uncrossable / inflexible / rigid / extremely / damned</translation>
  5234. <classifier/>
  5235. <examples> 你想死在這裡嗎? / 你想死在这里吗? / nǐ xiǎng sǐ zài zhèlǐ ma ? / Do you want to die here? </examples>
  5236. <sequence>A2</sequence>
  5237. <sound>[sound:cmn-1534dda0.ogg]</sound>
  5238. <locuteur>Tan</locuteur>
  5239. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5240. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5241. </enregistrementFinal>
  5242. <enregistrementFinal>
  5243. <hanzi>衣服</hanzi>
  5244. <traditional>衣服</traditional>
  5245. <pinyin>yī fu</pinyin>
  5246. <translation>clothes</translation>
  5247. <classifier>件(jiàn), 套(tào)</classifier>
  5248. <examples> 她花很多錢買衣服。 / 她花很多钱买衣服。 / tā huā hěnduō qián mǎi yīfú 。 / She spends much money on dresses. </examples>
  5249. <sequence>A2</sequence>
  5250. <sound>[sound:cmn-badeae18.ogg]</sound>
  5251. <locuteur>Tan</locuteur>
  5252. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5253. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5254. </enregistrementFinal>
  5255. <enregistrementFinal>
  5256. <hanzi>哇</hanzi>
  5257. <traditional>哇</traditional>
  5258. <pinyin>wa</pinyin>
  5259. <translation>replaces 啊[a5] when following the vowel "u" or "ao"</translation>
  5260. <classifier/>
  5261. <examples> 哇, 好冷! / wa , hǎo lěng ! / Wow, so cold! </examples>
  5262. <sequence>A2</sequence>
  5263. <sound>[sound:cmn-79d80403.ogg]</sound>
  5264. <locuteur>Tan</locuteur>
  5265. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5266. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5267. </enregistrementFinal>
  5268. <enregistrementFinal>
  5269. <hanzi>蛋糕</hanzi>
  5270. <traditional>蛋糕</traditional>
  5271. <pinyin>dàn gāo</pinyin>
  5272. <translation>cake</translation>
  5273. <classifier>塊|块(kuài), 個|个(gè)</classifier>
  5274. <examples> 我不知道這個蛋糕是誰做的。 / 我不知道这个蛋糕是谁做的。 / wǒ bù zhīdào zhègè dàngāo shì shéi zuò de 。 / I don't know who made the cake. </examples>
  5275. <sequence>A2</sequence>
  5276. <sound>[sound:cmn-347b43e2.ogg]</sound>
  5277. <locuteur>Tan</locuteur>
  5278. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5279. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5280. </enregistrementFinal>
  5281. <enregistrementFinal>
  5282. <hanzi>差不多</hanzi>
  5283. <traditional>差不多</traditional>
  5284. <pinyin>chà bu duō</pinyin>
  5285. <translation>almost / nearly / more or less / about the same / good enough / not bad</translation>
  5286. <classifier/>
  5287. <examples> 她差不多有我那麼高。 / 她差不多有我那么高。 / tā chàbùduō yǒu wǒ nàme gāo 。 / She is about as tall as me. </examples>
  5288. <sequence>A2</sequence>
  5289. <sound>[sound:cmn-9ac6c2dc.ogg]</sound>
  5290. <locuteur>Tan</locuteur>
  5291. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5292. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5293. </enregistrementFinal>
  5294. <enregistrementFinal>
  5295. <hanzi>意思</hanzi>
  5296. <traditional>意思</traditional>
  5297. <pinyin>yì si</pinyin>
  5298. <translation>idea / opinion / meaning / wish / desire / interest / fun / token of appreciation, affection etc / to give as a small token / to do sth as a gesture of goodwill etc</translation>
  5299. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  5300. <examples> 你是什麼意思? / 你是什么意思? / nǐ shì shénme yìsī ? / What do you mean? </examples>
  5301. <sequence>A2</sequence>
  5302. <sound>[sound:cmn-98d132a3.ogg]</sound>
  5303. <locuteur>Tan</locuteur>
  5304. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5305. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5306. </enregistrementFinal>
  5307. <enregistrementFinal>
  5308. <hanzi>想法</hanzi>
  5309. <traditional>想法</traditional>
  5310. <pinyin>xiǎng fǎ</pinyin>
  5311. <translation>way of thinking / opinion / notion / to think of a way (to do sth)</translation>
  5312. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  5313. <examples> 你這樣的想法是對的。 / 你这样的想法是对的。 / nǐ zhèyàng de xiǎngfǎ shì duì de 。 / You are correct in thinking so. </examples>
  5314. <sequence>A2</sequence>
  5315. <sound>[sound:cmn-6abc44a8.ogg]</sound>
  5316. <locuteur>Tan</locuteur>
  5317. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5318. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5319. </enregistrementFinal>
  5320. <enregistrementFinal>
  5321. <hanzi>水平</hanzi>
  5322. <traditional>水平</traditional>
  5323. <pinyin>shuǐ píng</pinyin>
  5324. <translation>level (of achievement etc) / standard / horizontal</translation>
  5325. <classifier/>
  5326. <examples> 你的工作表現低於平均水平。 / 你的工作表现低于平均水平。 / nǐ de gōngzuò biǎoxiàn dīyú píngjūnshuǐpíng 。 / Your work is below average. </examples>
  5327. <sequence>A2</sequence>
  5328. <sound>[sound:cmn-3b4e6d69.ogg]</sound>
  5329. <locuteur>Tan</locuteur>
  5330. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5331. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5332. </enregistrementFinal>
  5333. <enregistrementFinal>
  5334. <hanzi>纽约</hanzi>
  5335. <traditional>紐約</traditional>
  5336. <pinyin>niǔ yuē</pinyin>
  5337. <translation>New York</translation>
  5338. <classifier/>
  5339. <examples> 他一拿了信就去了紐約。 / 他一拿了信就去了纽约。 / tā yī ná le xìn jiù qù le niǔyuē 。 / He went to New York as soon as he got the letter. </examples>
  5340. <sequence>A2</sequence>
  5341. <sound>[sound:纽约.mp3]</sound>
  5342. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  5343. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  5344. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5345. </enregistrementFinal>
  5346. <enregistrementFinal>
  5347. <hanzi>旧</hanzi>
  5348. <traditional>舊</traditional>
  5349. <pinyin>jiù</pinyin>
  5350. <translation>old / opposite: new 新 / former / worn (with age)</translation>
  5351. <classifier/>
  5352. <examples> 我的房子又舊又難看。 / 我的房子又旧又难看。 / wǒ de fángzi yòu jiù yòu nánkàn 。 / My house is old and ugly. </examples>
  5353. <sequence>A2</sequence>
  5354. <sound>[sound:cmn-249c5f96.ogg]</sound>
  5355. <locuteur>Tan</locuteur>
  5356. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5357. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5358. </enregistrementFinal>
  5359. <enregistrementFinal>
  5360. <hanzi>开始</hanzi>
  5361. <traditional>開始</traditional>
  5362. <pinyin>kāi shǐ</pinyin>
  5363. <translation>to begin / beginning / to start / initial</translation>
  5364. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  5365. <examples> 我們能開始。 / 我们能开始。 / wǒmen néng kāishǐ 。 / We can begin. </examples>
  5366. <sequence>A2</sequence>
  5367. <sound>[sound:cmn-fb201a71.ogg]</sound>
  5368. <locuteur>Tan</locuteur>
  5369. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5370. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5371. </enregistrementFinal>
  5372. <enregistrementFinal>
  5373. <hanzi>完</hanzi>
  5374. <traditional>完</traditional>
  5375. <pinyin>wán</pinyin>
  5376. <translation>to finish / to be over / whole / complete / entire</translation>
  5377. <classifier/>
  5378. <examples> 湯姆和我要做完了。 / 汤姆和我要做完了。 / tāngmǔ hé wǒ yào zuò wán le 。 / Tom and I are almost done. </examples>
  5379. <sequence>A2</sequence>
  5380. <sound>[sound:cmn-84e29535.ogg]</sound>
  5381. <locuteur>Tan</locuteur>
  5382. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5383. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5384. </enregistrementFinal>
  5385. <enregistrementFinal>
  5386. <hanzi>父母</hanzi>
  5387. <traditional>父母</traditional>
  5388. <pinyin>fù mǔ</pinyin>
  5389. <translation>father and mother / parents</translation>
  5390. <classifier/>
  5391. <examples> 我想讓你見見我的父母。 / 我想让你见见我的父母。 / wǒ xiǎng ràng nǐ jiànjiàn wǒ de fùmǔ 。 / I want you to meet my parents. </examples>
  5392. <sequence>A2</sequence>
  5393. <sound>[sound:cmn-14f59325.ogg]</sound>
  5394. <locuteur>Congcong</locuteur>
  5395. <collectionAudio>Shtooka-cmn-balm-congcong</collectionAudio>
  5396. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5397. </enregistrementFinal>
  5398. <enregistrementFinal>
  5399. <hanzi>以前</hanzi>
  5400. <traditional>以前</traditional>
  5401. <pinyin>yǐ qián</pinyin>
  5402. <translation>before / formerly / previous / ago</translation>
  5403. <classifier/>
  5404. <examples> 她以前和他住一起。 / tā yǐqián hé tā zhù yìqǐ 。 / She used to live with him. </examples>
  5405. <sequence>A2</sequence>
  5406. <sound>[sound:cmn-f7d4e6d1.ogg]</sound>
  5407. <locuteur>Tan</locuteur>
  5408. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5409. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5410. </enregistrementFinal>
  5411. <enregistrementFinal>
  5412. <hanzi>上学</hanzi>
  5413. <traditional>上學</traditional>
  5414. <pinyin>shàng xué</pinyin>
  5415. <translation>to go to school / to attend school</translation>
  5416. <classifier/>
  5417. <examples> 我從來沒有上學遲到。 / 我从来没有上学迟到。 / wǒ cónglái méiyǒu shàngxué chídào 。 / I'm never late for school. </examples>
  5418. <sequence>A2</sequence>
  5419. <sound>[sound:cmn-15713b8f.ogg]</sound>
  5420. <locuteur>Tan</locuteur>
  5421. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5422. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5423. </enregistrementFinal>
  5424. <enregistrementFinal>
  5425. <hanzi>年轻人</hanzi>
  5426. <traditional>年輕人</traditional>
  5427. <pinyin>nián qīng rén</pinyin>
  5428. <translation>young people / youngster</translation>
  5429. <classifier/>
  5430. <examples> 他的曲和詞都很受年輕人歡迎。 / 他的曲和词都很受年轻人欢迎。 / tā de qū hé cí dōu hěn shòu niánqīngrén huānyíng 。 / His music and words appeal to young people. </examples>
  5431. <sequence>A2</sequence>
  5432. <sound>[sound:年轻人.mp3]</sound>
  5433. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  5434. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  5435. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5436. </enregistrementFinal>
  5437. <enregistrementFinal>
  5438. <hanzi>大家</hanzi>
  5439. <traditional>大家</traditional>
  5440. <pinyin>dà jiā</pinyin>
  5441. <translation>everyone / influential family / great expert</translation>
  5442. <classifier/>
  5443. <examples> 大家都說我是錯的。 / 大家都说我是错的。 / dàjiā dōu shuō wǒ shì cuò de 。 / Everyone said that I was wrong. </examples>
  5444. <sequence>A2</sequence>
  5445. <sound>[sound:cmn-1fffa6ed.ogg]</sound>
  5446. <locuteur>Tan</locuteur>
  5447. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5448. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5449. </enregistrementFinal>
  5450. <enregistrementFinal>
  5451. <hanzi>应该</hanzi>
  5452. <traditional>應該</traditional>
  5453. <pinyin>yīng gāi</pinyin>
  5454. <translation>ought to / should / must</translation>
  5455. <classifier/>
  5456. <examples> 你應該知道的。 / 你应该知道的。 / nǐ yīnggāi zhīdào de 。 / You should know it. </examples>
  5457. <sequence>A2</sequence>
  5458. <sound>[sound:cmn-b7cc3b8d.ogg]</sound>
  5459. <locuteur>Tan</locuteur>
  5460. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5461. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5462. </enregistrementFinal>
  5463. <enregistrementFinal>
  5464. <hanzi>忘</hanzi>
  5465. <traditional>忘</traditional>
  5466. <pinyin>wàng</pinyin>
  5467. <translation>to forget / to overlook / to neglect</translation>
  5468. <classifier/>
  5469. <examples> 讓我們現在忘了它吧。 / 让我们现在忘了它吧。 / ràng wǒmen xiànzài wàng le tā ba 。 / Let's forget it for now. </examples>
  5470. <sequence>A2</sequence>
  5471. <sound>[sound:cmn-cde16258.ogg]</sound>
  5472. <locuteur>Tan</locuteur>
  5473. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5474. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5475. </enregistrementFinal>
  5476. <enregistrementFinal>
  5477. <hanzi>每天</hanzi>
  5478. <traditional>每天</traditional>
  5479. <pinyin>měi tiān</pinyin>
  5480. <translation>every day / everyday</translation>
  5481. <classifier/>
  5482. <examples> 這種事每天也會發生。 / 这种事每天也会发生。 / zhèzhǒng shì měitiān yě huì fāshēng 。 / This is a daily occurrence. </examples>
  5483. <sequence>A2</sequence>
  5484. <sound>[sound:每天.mp3]</sound>
  5485. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  5486. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  5487. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5488. </enregistrementFinal>
  5489. <enregistrementFinal>
  5490. <hanzi>迟到</hanzi>
  5491. <traditional>遲到</traditional>
  5492. <pinyin>chí dào</pinyin>
  5493. <translation>to arrive late</translation>
  5494. <classifier/>
  5495. <examples> 你能解釋一下你為什麼遲到嗎? / 你能解释一下你为什么迟到吗? / nǐ néng jiěshìyīxià nǐ wèishénme chídào ma ? / Can you explain why you were late? </examples>
  5496. <sequence>A2</sequence>
  5497. <sound>[sound:cmn-ab73e5ff.ogg]</sound>
  5498. <locuteur>Tan</locuteur>
  5499. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5500. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5501. </enregistrementFinal>
  5502. <enregistrementFinal>
  5503. <hanzi>晚饭</hanzi>
  5504. <traditional>晚飯</traditional>
  5505. <pinyin>wǎn fàn</pinyin>
  5506. <translation>evening meal / dinner / supper</translation>
  5507. <classifier>份(fèn), 頓|顿(dùn), 次(cì), 餐(cān)</classifier>
  5508. <examples> 讓我們在晚飯后繼續這個遊戲。 / 让我们在晚饭后继续这个游戏。 / ràng wǒmen zài wǎnfàn hòu jìxù zhègè yóuxì 。 / Let's continue the game after supper. </examples>
  5509. <sequence>A2</sequence>
  5510. <sound>[sound:cmn-a210614b.ogg]</sound>
  5511. <locuteur>Tan</locuteur>
  5512. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5513. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5514. </enregistrementFinal>
  5515. <enregistrementFinal>
  5516. <hanzi>家人</hanzi>
  5517. <traditional>家人</traditional>
  5518. <pinyin>jiā rén</pinyin>
  5519. <translation>household / (one's) family</translation>
  5520. <classifier/>
  5521. <examples> 如果你死了,你的家人會怎樣呢? / 如果你死了,你的家人会怎样呢? / rúguǒ nǐ sǐ le , nǐ de jiārén huì zěnyàng ne ? / If you should die, what would become of your family? </examples>
  5522. <sequence>A2</sequence>
  5523. <sound>[sound:家人.mp3]</sound>
  5524. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  5525. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  5526. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5527. </enregistrementFinal>
  5528. <enregistrementFinal>
  5529. <hanzi>一直</hanzi>
  5530. <traditional>一直</traditional>
  5531. <pinyin>yī zhí</pinyin>
  5532. <translation>straight (in a straight line) / continuously / always / from the beginning of ... up to ... / all along</translation>
  5533. <classifier/>
  5534. <examples> 我一直在想你。 / wǒ yìzhí zài xiǎng nǐ 。 / I think of you all the time. </examples>
  5535. <sequence>A2</sequence>
  5536. <sound>[sound:cmn-03edefb8.ogg]</sound>
  5537. <locuteur>Tan</locuteur>
  5538. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5539. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5540. </enregistrementFinal>
  5541. <enregistrementFinal>
  5542. <hanzi>教</hanzi>
  5543. <traditional>教</traditional>
  5544. <pinyin>jiāo</pinyin>
  5545. <translation>to teach</translation>
  5546. <classifier/>
  5547. <examples> 你能教我飛嗎? / 你能教我飞吗? / nǐ néng jiào wǒ fēi ma ? / Can you teach me to fly? </examples>
  5548. <sequence>A2</sequence>
  5549. <sound>[sound:cmn-d7cb20bf.ogg]</sound>
  5550. <locuteur>Tan</locuteur>
  5551. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5552. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5553. </enregistrementFinal>
  5554. <enregistrementFinal>
  5555. <hanzi>已经</hanzi>
  5556. <traditional>已經</traditional>
  5557. <pinyin>yǐ jīng</pinyin>
  5558. <translation>already</translation>
  5559. <classifier/>
  5560. <examples> 他們已經在這裡了嗎? / 他们已经在这里了吗? / tāmen yǐjīng zài zhèlǐ le ma ? / Are they already here? </examples>
  5561. <sequence>A2</sequence>
  5562. <sound>[sound:cmn-344c5660.ogg]</sound>
  5563. <locuteur>Tan</locuteur>
  5564. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5565. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5566. </enregistrementFinal>
  5567. <enregistrementFinal>
  5568. <hanzi>老</hanzi>
  5569. <traditional>老</traditional>
  5570. <pinyin>lǎo</pinyin>
  5571. <translation>prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity / old (of people) / venerable (person) / experienced / of long standing / always / all the time / of the past / very / outdated / (of meat etc) tough</translation>
  5572. <classifier/>
  5573. <examples> 我不相信你有那麼老。 / 我不相信你有那么老。 / wǒ bù xiāngxìn nǐ yǒu nàme lǎo 。 / I didn't think you were so old. </examples>
  5574. <sequence>A2</sequence>
  5575. <sound>[sound:cmn-f98c73f7.ogg]</sound>
  5576. <locuteur>Tan</locuteur>
  5577. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5578. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5579. </enregistrementFinal>
  5580. <enregistrementFinal>
  5581. <hanzi>感冒</hanzi>
  5582. <traditional>感冒</traditional>
  5583. <pinyin>gǎn mào</pinyin>
  5584. <translation>to catch cold / (common) cold / (coll.) to be interested in (often used in the negative) / (Tw) to detest / can't stand</translation>
  5585. <classifier>場|场(cháng), 次(cì)</classifier>
  5586. <examples> 他的感冒一定是好了。 / tā de gǎnmào yídìng shì hǎo le 。 / He must have gotten over his cold. </examples>
  5587. <sequence>A2</sequence>
  5588. <sound>[sound:cmn-0c6b6172.ogg]</sound>
  5589. <locuteur>Tan</locuteur>
  5590. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5591. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5592. </enregistrementFinal>
  5593. <enregistrementFinal>
  5594. <hanzi>出差</hanzi>
  5595. <traditional>出差</traditional>
  5596. <pinyin>chū chāi</pinyin>
  5597. <translation>to go on an official or business trip</translation>
  5598. <classifier/>
  5599. <examples> 據我所知,他的計畫沒有出差錯。 / 据我所知,他的计划没有出差错。 / jùwǒsuǒzhī , tā de jìhuà méiyǒu chūchācuò 。 / As far as I know, there is nothing wrong with his plan. </examples>
  5600. <sequence>A2</sequence>
  5601. <sound>[sound:cmn-b3814d35.ogg]</sound>
  5602. <locuteur>Tan</locuteur>
  5603. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5604. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5605. </enregistrementFinal>
  5606. <enregistrementFinal>
  5607. <hanzi>猫</hanzi>
  5608. <traditional>貓</traditional>
  5609. <pinyin>māo</pinyin>
  5610. <translation>cat / (dialect) to hide oneself / (coll.) modem</translation>
  5611. <classifier>隻|只(zhī)</classifier>
  5612. <examples> 我有一隻狗和一隻貓。 / 我有一只狗和一只猫。 / wǒ yǒu yīzhī gǒu hé yīzhī māo 。 / I have a dog and a cat. </examples>
  5613. <sequence>A2</sequence>
  5614. <sound>[sound:cmn-85deb210.ogg]</sound>
  5615. <locuteur>Tan</locuteur>
  5616. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5617. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5618. </enregistrementFinal>
  5619. <enregistrementFinal>
  5620. <hanzi>需要</hanzi>
  5621. <traditional>需要</traditional>
  5622. <pinyin>xū yào</pinyin>
  5623. <translation>to need / to want / to demand / to require / requirement / need</translation>
  5624. <classifier/>
  5625. <examples> 我有你需要的。 / wǒ yǒu nǐ xūyào de 。 / I have what you need. </examples>
  5626. <sequence>A2</sequence>
  5627. <sound>[sound:cmn-bc35be02.ogg]</sound>
  5628. <locuteur>Tan</locuteur>
  5629. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5630. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5631. </enregistrementFinal>
  5632. <enregistrementFinal>
  5633. <hanzi>总是</hanzi>
  5634. <traditional>總是</traditional>
  5635. <pinyin>zǒng shì</pinyin>
  5636. <translation>always</translation>
  5637. <classifier/>
  5638. <examples> 我總是說好! / 我总是说好! / wǒ zǒngshì shuōhǎo ! / I always say yes! </examples>
  5639. <sequence>A2</sequence>
  5640. <sound>[sound:cmn-58d4324c.ogg]</sound>
  5641. <locuteur>Tan</locuteur>
  5642. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5643. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5644. </enregistrementFinal>
  5645. <enregistrementFinal>
  5646. <hanzi>忘记</hanzi>
  5647. <traditional>忘記</traditional>
  5648. <pinyin>wàng jì</pinyin>
  5649. <translation>to forget</translation>
  5650. <classifier/>
  5651. <examples> 在你忘記之前把它寫下來。 / 在你忘记之前把它写下来。 / zài nǐ wàngjì zhīqián bǎ tā xiě xiàlái 。 / Write it down before you forget it. </examples>
  5652. <sequence>A2</sequence>
  5653. <sound>[sound:cmn-413cdeef.ogg]</sound>
  5654. <locuteur>Tan</locuteur>
  5655. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5656. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5657. </enregistrementFinal>
  5658. <enregistrementFinal>
  5659. <hanzi>有意思</hanzi>
  5660. <traditional>有意思</traditional>
  5661. <pinyin>yǒu yì si</pinyin>
  5662. <translation>interesting / meaningful / enjoyable / fun</translation>
  5663. <classifier/>
  5664. <examples> 這本書很有意思。 / 这本书很有意思。 / zhè běnshū hěn yǒuyìsī 。 / This book was very interesting. </examples>
  5665. <sequence>A2</sequence>
  5666. <sound>[sound:cmn-e3977150.ogg]</sound>
  5667. <locuteur>Tan</locuteur>
  5668. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5669. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5670. </enregistrementFinal>
  5671. <enregistrementFinal>
  5672. <hanzi>干净</hanzi>
  5673. <traditional>乾淨</traditional>
  5674. <pinyin>gān jìng</pinyin>
  5675. <translation>clean / neat</translation>
  5676. <classifier/>
  5677. <examples> 他總是把他的房間保持乾淨。 / 他总是把他的房间保持干净。 / tā zǒngshì bǎ tā de fángjiān bǎochí gānjìng 。 / He always keeps his room clean. </examples>
  5678. <sequence>A2</sequence>
  5679. <sound>[sound:cmn-6bb45801.ogg]</sound>
  5680. <locuteur>Tan</locuteur>
  5681. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5682. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5683. </enregistrementFinal>
  5684. <enregistrementFinal>
  5685. <hanzi>开心</hanzi>
  5686. <traditional>開心</traditional>
  5687. <pinyin>kāi xīn</pinyin>
  5688. <translation>to feel happy / to rejoice / to have a great time / to make fun of sb</translation>
  5689. <classifier/>
  5690. <examples> 你有什麼不開心的事 / 你有什么不开心的事 / nǐ yǒu shénme bù kāixīn de shì / What are you unhappy about? </examples>
  5691. <sequence>A2</sequence>
  5692. <sound>[sound:cmn-77e00a1a.ogg]</sound>
  5693. <locuteur>Tan</locuteur>
  5694. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5695. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5696. </enregistrementFinal>
  5697. <enregistrementFinal>
  5698. <hanzi>特别</hanzi>
  5699. <traditional>特別</traditional>
  5700. <pinyin>tè bié</pinyin>
  5701. <translation>especially / special / particular / unusual</translation>
  5702. <classifier/>
  5703. <examples> 你在做什麼特別的事嗎? / 你在做什么特别的事吗? / nǐ zài zuò shénme tèbié de shì ma ? / Are you doing anything special? </examples>
  5704. <sequence>A2</sequence>
  5705. <sound>[sound:cmn-7b782302.ogg]</sound>
  5706. <locuteur>Tan</locuteur>
  5707. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5708. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5709. </enregistrementFinal>
  5710. <enregistrementFinal>
  5711. <hanzi>努力</hanzi>
  5712. <traditional>努力</traditional>
  5713. <pinyin>nǔ lì</pinyin>
  5714. <translation>great effort / to strive / to try hard</translation>
  5715. <classifier/>
  5716. <examples> 你工作太努力了。 / nǐ gōngzuò tài nǔlì le 。 / You work too hard. </examples>
  5717. <sequence>A2</sequence>
  5718. <sound>[sound:cmn-27535286.ogg]</sound>
  5719. <locuteur>Tan</locuteur>
  5720. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5721. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5722. </enregistrementFinal>
  5723. <enregistrementFinal>
  5724. <hanzi>作业</hanzi>
  5725. <traditional>作業</traditional>
  5726. <pinyin>zuò yè</pinyin>
  5727. <translation>school assignment / homework / work / task / operation / to operate</translation>
  5728. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  5729. <examples> 你的作業做完了嗎? / 你的作业做完了吗? / nǐ de zuòyè zuò wán le ma ? / Is your homework finished? </examples>
  5730. <sequence>A2</sequence>
  5731. <sound>[sound:cmn-b1fb4c18.ogg]</sound>
  5732. <locuteur>Tan</locuteur>
  5733. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5734. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5735. </enregistrementFinal>
  5736. <enregistrementFinal>
  5737. <hanzi>请</hanzi>
  5738. <traditional>請</traditional>
  5739. <pinyin>qǐng</pinyin>
  5740. <translation>to ask / to invite / please (do sth) / to treat (to a meal etc) / to request</translation>
  5741. <classifier/>
  5742. <examples> 請讓我知道你要什麼。 / 请让我知道你要什么。 / qǐng ràng wǒ zhīdào nǐ yào shénme 。 / Please let me know what you want. </examples>
  5743. <sequence>A2</sequence>
  5744. <sound>[sound:cmn-242ade03.ogg]</sound>
  5745. <locuteur>Tan</locuteur>
  5746. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5747. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5748. </enregistrementFinal>
  5749. <enregistrementFinal>
  5750. <hanzi>同事</hanzi>
  5751. <traditional>同事</traditional>
  5752. <pinyin>tóng shì</pinyin>
  5753. <translation>colleague / co-worker</translation>
  5754. <classifier>個|个(gè), 位(wèi)</classifier>
  5755. <examples> 他在他的同事之中受到歡迎。 / 他在他的同事之中受到欢迎。 / tā zài tā de tóngshì zhīzhōng shòudào huānyíng 。 / He is popular among his colleagues. </examples>
  5756. <sequence>A2</sequence>
  5757. <sound>[sound:cmn-4b6961e7.ogg]</sound>
  5758. <locuteur>Tan</locuteur>
  5759. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5760. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5761. </enregistrementFinal>
  5762. <enregistrementFinal>
  5763. <hanzi>带</hanzi>
  5764. <traditional>帶</traditional>
  5765. <pinyin>dài</pinyin>
  5766. <translation>band / belt / girdle / ribbon / tire / area / zone / region / to wear / to carry / to take along / to bear (i.e. to have) / to lead / to bring / to look after / to raise</translation>
  5767. <classifier>條|条(tiáo)</classifier>
  5768. <examples> 我帶你去吧。 / 我带你去吧。 / wǒ dàinǐqù ba 。 / I'll take you there. </examples>
  5769. <sequence>A2</sequence>
  5770. <sound>[sound:cmn-43c1e934.ogg]</sound>
  5771. <locuteur>Tan</locuteur>
  5772. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5773. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5774. </enregistrementFinal>
  5775. <enregistrementFinal>
  5776. <hanzi>护照</hanzi>
  5777. <traditional>護照</traditional>
  5778. <pinyin>hù zhào</pinyin>
  5779. <translation>passport</translation>
  5780. <classifier>本(běn), 個|个(gè)</classifier>
  5781. <examples> 她遇到了麻煩,因為她弄丟了她的護照。 / 她遇到了麻烦,因为她弄丢了她的护照。 / tā yùdào le máfán , yīnwèi tā nòng diū le tā de hùzhào 。 / She was in trouble because she lost her passport. </examples>
  5782. <sequence>A2</sequence>
  5783. <sound>[sound:cmn-ea6be33d.ogg]</sound>
  5784. <locuteur>Tan</locuteur>
  5785. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5786. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5787. </enregistrementFinal>
  5788. <enregistrementFinal>
  5789. <hanzi>饭</hanzi>
  5790. <traditional>飯</traditional>
  5791. <pinyin>fàn</pinyin>
  5792. <translation>food / cuisine / cooked rice / meal</translation>
  5793. <classifier>碗(wǎn), 頓|顿(dùn)</classifier>
  5794. <examples> 只要你吃完你的飯就可以跟朋友玩。 / 只要你吃完你的饭就可以跟朋友玩。 / zhǐyào nǐ chī wán nǐ de fàn jiù kěyǐ gēn péngyǒu wán 。 / As long as you finish eating your food, then you can play with your friends. </examples>
  5795. <sequence>A2</sequence>
  5796. <sound>[sound:cmn-2265a5c4.ogg]</sound>
  5797. <locuteur>Tan</locuteur>
  5798. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5799. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5800. </enregistrementFinal>
  5801. <enregistrementFinal>
  5802. <hanzi>洗</hanzi>
  5803. <traditional>洗</traditional>
  5804. <pinyin>xǐ</pinyin>
  5805. <translation>to wash / to bathe / to develop (photo)</translation>
  5806. <classifier/>
  5807. <examples> 我洗好了。 / wǒ xǐ hǎo le 。 / I'm all washed up. </examples>
  5808. <sequence>A2</sequence>
  5809. <sound>[sound:cmn-bcec185b.ogg]</sound>
  5810. <locuteur>Tan</locuteur>
  5811. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5812. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5813. </enregistrementFinal>
  5814. <enregistrementFinal>
  5815. <hanzi>碗</hanzi>
  5816. <traditional>碗</traditional>
  5817. <pinyin>wǎn</pinyin>
  5818. <translation>bowl / cup</translation>
  5819. <classifier>隻|只(zhī), 個|个(gè)</classifier>
  5820. <examples> 我幫她洗碗。 / 我帮她洗碗。 / wǒ bāng tā xǐwǎn 。 / I helped her wash dishes. </examples>
  5821. <sequence>A2</sequence>
  5822. <sound>[sound:cmn-a1b6c7bb.ogg]</sound>
  5823. <locuteur>Tan</locuteur>
  5824. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5825. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5826. </enregistrementFinal>
  5827. <enregistrementFinal>
  5828. <hanzi>银行</hanzi>
  5829. <traditional>銀行</traditional>
  5830. <pinyin>yín háng</pinyin>
  5831. <translation>bank</translation>
  5832. <classifier>家(jiā), 個|个(gè)</classifier>
  5833. <examples> 請去銀行。 / 请去银行。 / qǐng qù yínháng 。 / Please go to the bank. </examples>
  5834. <sequence>A2</sequence>
  5835. <sound>[sound:cmn-dad564d4.ogg]</sound>
  5836. <locuteur>Tan</locuteur>
  5837. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5838. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5839. </enregistrementFinal>
  5840. <enregistrementFinal>
  5841. <hanzi>找</hanzi>
  5842. <traditional>找</traditional>
  5843. <pinyin>zhǎo</pinyin>
  5844. <translation>to try to find / to look for / to call on sb / to find / to seek / to return / to give change</translation>
  5845. <classifier/>
  5846. <examples> 我找她。 / wǒ zhǎo tā 。 / I looked for her. </examples>
  5847. <sequence>A2</sequence>
  5848. <sound>[sound:cmn-94b6c889.ogg]</sound>
  5849. <locuteur>Tan</locuteur>
  5850. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5851. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5852. </enregistrementFinal>
  5853. <enregistrementFinal>
  5854. <hanzi>更</hanzi>
  5855. <traditional>更</traditional>
  5856. <pinyin>gèng</pinyin>
  5857. <translation>more / even more / further / still / still more</translation>
  5858. <classifier/>
  5859. <examples> 我更快。 / wǒ gèng kuài 。 / I'm faster. </examples>
  5860. <sequence>A2</sequence>
  5861. <sound>[sound:cmn-0c975144.ogg]</sound>
  5862. <locuteur>Tan</locuteur>
  5863. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5864. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5865. </enregistrementFinal>
  5866. <enregistrementFinal>
  5867. <hanzi>多</hanzi>
  5868. <traditional>多</traditional>
  5869. <pinyin>duō</pinyin>
  5870. <translation>many / much / often / a lot of / numerous / more / in excess / how (to what extent) / multi-</translation>
  5871. <classifier/>
  5872. <examples> 我們對你知道得不多。 / 我们对你知道得不多。 / wǒmen duì nǐ zhīdào dé bù duō 。 / We know so little about you. </examples>
  5873. <sequence>A2</sequence>
  5874. <sound>[sound:cmn-8ad9c8ee.ogg]</sound>
  5875. <locuteur>Tan</locuteur>
  5876. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5877. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5878. </enregistrementFinal>
  5879. <enregistrementFinal>
  5880. <hanzi>比</hanzi>
  5881. <traditional>比</traditional>
  5882. <pinyin>bǐ</pinyin>
  5883. <translation>(particle used for comparison and "-er than") / to compare / to contrast / to gesture (with hands) / ratio</translation>
  5884. <classifier/>
  5885. <examples> 你做的比我好。 / nǐ zuò de bǐ wǒ hǎo 。 / He can do it better than me. </examples>
  5886. <sequence>A2</sequence>
  5887. <sound>[sound:cmn-8cd3827b.ogg]</sound>
  5888. <locuteur>Tan</locuteur>
  5889. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5890. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5891. </enregistrementFinal>
  5892. <enregistrementFinal>
  5893. <hanzi>热闹</hanzi>
  5894. <traditional>熱鬧</traditional>
  5895. <pinyin>rè nao</pinyin>
  5896. <translation>bustling with noise and excitement / lively</translation>
  5897. <classifier/>
  5898. <examples/>
  5899. <sequence>A2</sequence>
  5900. <sound>[sound:cmn-d94a7dd9.ogg]</sound>
  5901. <locuteur>Tan</locuteur>
  5902. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5903. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5904. </enregistrementFinal>
  5905. <enregistrementFinal>
  5906. <hanzi>声调</hanzi>
  5907. <traditional>聲調</traditional>
  5908. <pinyin>shēng diào</pinyin>
  5909. <translation>tone / note / a tone (on a Chinese syllable)</translation>
  5910. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  5911. <examples/>
  5912. <sequence>A2</sequence>
  5913. <sound>[sound:cmn-ea3b7d74.ogg]</sound>
  5914. <locuteur>Tan</locuteur>
  5915. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5916. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5917. </enregistrementFinal>
  5918. <enregistrementFinal>
  5919. <hanzi>方便</hanzi>
  5920. <traditional>方便</traditional>
  5921. <pinyin>fāng biàn</pinyin>
  5922. <translation>convenient / suitable / to facilitate / to make things easy / having money to spare / (euphemism) to relieve oneself</translation>
  5923. <classifier/>
  5924. <examples> 什麼時候對你來說是方便的? / 什么时候对你来说是方便的? / shénme shíhòu duì nǐ láishuō shì fāngbiàn de ? / When will it be convenient for you? </examples>
  5925. <sequence>A2</sequence>
  5926. <sound>[sound:cmn-c090dfcb.ogg]</sound>
  5927. <locuteur>Tan</locuteur>
  5928. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5929. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5930. </enregistrementFinal>
  5931. <enregistrementFinal>
  5932. <hanzi>刚</hanzi>
  5933. <traditional>剛</traditional>
  5934. <pinyin>gāng</pinyin>
  5935. <translation>hard / firm / strong / just / barely / exactly</translation>
  5936. <classifier/>
  5937. <examples> 剛才和你說話的人是誰? / 刚才和你说话的人是谁? / gāngcái hé nǐ shuōhuà de rén shì shéi ? / Who is the man that you were talking with? </examples>
  5938. <sequence>A2</sequence>
  5939. <sound>[sound:cmn-b3e8a340.ogg]</sound>
  5940. <locuteur>Tan</locuteur>
  5941. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5942. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5943. </enregistrementFinal>
  5944. <enregistrementFinal>
  5945. <hanzi>开</hanzi>
  5946. <traditional>開</traditional>
  5947. <pinyin>kāi</pinyin>
  5948. <translation>to open / to start / to turn on / to boil / to write out (a prescription, check, invoice etc) / to operate (a vehicle) / carat (gold) / abbr. for Kelvin, 開爾文|开尔文[Kai1 er3 wen2] / abbr. for 開本|开本[kai1 ben3], book format</translation>
  5949. <classifier/>
  5950. <examples> 我離開了他。 / 我离开了他。 / wǒ líkāi le tā 。 / I took leave of him. </examples>
  5951. <sequence>A2</sequence>
  5952. <sound>[sound:cmn-f5a0a9cd.ogg]</sound>
  5953. <locuteur>Tan</locuteur>
  5954. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5955. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5956. </enregistrementFinal>
  5957. <enregistrementFinal>
  5958. <hanzi>小心</hanzi>
  5959. <traditional>小心</traditional>
  5960. <pinyin>xiǎo xīn</pinyin>
  5961. <translation>to be careful / to take care</translation>
  5962. <classifier/>
  5963. <examples> 你應該要更小心。 / 你应该要更小心。 / nǐ yīnggāi yào gèng xiǎoxīn 。 / You should be more careful. </examples>
  5964. <sequence>A2</sequence>
  5965. <sound>[sound:cmn-ea73f74d.ogg]</sound>
  5966. <locuteur>Tan</locuteur>
  5967. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5968. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5969. </enregistrementFinal>
  5970. <enregistrementFinal>
  5971. <hanzi>员工</hanzi>
  5972. <traditional>員工</traditional>
  5973. <pinyin>yuán gōng</pinyin>
  5974. <translation>staff / personnel / employee</translation>
  5975. <classifier/>
  5976. <examples> 他和他的員工相處。 / 他和他的员工相处。 / tā hé tā de yuángōng xiāngchǔ 。 / He is getting along with his employees. </examples>
  5977. <sequence>A2</sequence>
  5978. <sound>[sound:员工.mp3]</sound>
  5979. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  5980. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  5981. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5982. </enregistrementFinal>
  5983. <enregistrementFinal>
  5984. <hanzi>只</hanzi>
  5985. <traditional>只</traditional>
  5986. <pinyin>zhǐ</pinyin>
  5987. <translation>only / merely / just / but</translation>
  5988. <classifier/>
  5989. <examples> 錯的不只是你,我自己也錯了。 / 错的不只是你,我自己也错了。 / cuò de bù zhǐshì nǐ , wǒ zìjǐ yě cuò le 。 / Not only are you wrong, but I am wrong too. </examples>
  5990. <sequence>A2</sequence>
  5991. <sound>[sound:cmn-da70052b.ogg]</sound>
  5992. <locuteur>Tan</locuteur>
  5993. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  5994. <origin>Grammar Wiki</origin>
  5995. </enregistrementFinal>
  5996. <enregistrementFinal>
  5997. <hanzi>只要</hanzi>
  5998. <traditional>只要</traditional>
  5999. <pinyin>zhǐ yào</pinyin>
  6000. <translation>if only / so long as</translation>
  6001. <classifier/>
  6002. <examples> 只要說不。 / 只要说不。 / zhǐyào shuō bù 。 / Just say no. </examples>
  6003. <sequence>A2</sequence>
  6004. <sound>[sound:cmn-2338dc71.ogg]</sound>
  6005. <locuteur>Tan</locuteur>
  6006. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6007. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6008. </enregistrementFinal>
  6009. <enregistrementFinal>
  6010. <hanzi>跑</hanzi>
  6011. <traditional>跑</traditional>
  6012. <pinyin>pǎo</pinyin>
  6013. <translation>to run / to run away / to escape / to run around (on errands etc) / (of a gas or liquid) to leak or evaporate / (verb complement) away / off</translation>
  6014. <classifier/>
  6015. <examples> 他一看見我,就跑了。 / 他一看见我,就跑了。 / tā yī kànjiàn wǒ , jiù pǎo le 。 / As soon as he saw me, he ran away. </examples>
  6016. <sequence>A2</sequence>
  6017. <sound>[sound:cmn-743cc3a7.ogg]</sound>
  6018. <locuteur>Tan</locuteur>
  6019. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6020. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6021. </enregistrementFinal>
  6022. <enregistrementFinal>
  6023. <hanzi>一起</hanzi>
  6024. <traditional>一起</traditional>
  6025. <pinyin>yī qǐ</pinyin>
  6026. <translation>in the same place / together / with / altogether (in total)</translation>
  6027. <classifier/>
  6028. <examples> 你要跟我們一起來嗎? / 你要跟我们一起来吗? / nǐ yào gēn wǒmen yī qǐlái ma ? / Are you coming along with us? </examples>
  6029. <sequence>A2</sequence>
  6030. <sound>[sound:cmn-9abff013.ogg]</sound>
  6031. <locuteur>Tan</locuteur>
  6032. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6033. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6034. </enregistrementFinal>
  6035. <enregistrementFinal>
  6036. <hanzi>洗澡</hanzi>
  6037. <traditional>洗澡</traditional>
  6038. <pinyin>xǐ zǎo</pinyin>
  6039. <translation>to bathe / to take a shower</translation>
  6040. <classifier/>
  6041. <examples> 我想我今晚會洗澡。 / 我想我今晚会洗澡。 / wǒ xiǎng wǒ jīnwǎn huì xǐzǎo 。 / I think I'll take a bath tonight. </examples>
  6042. <sequence>A2</sequence>
  6043. <sound>[sound:cmn-c2f792af.ogg]</sound>
  6044. <locuteur>Tan</locuteur>
  6045. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6046. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6047. </enregistrementFinal>
  6048. <enregistrementFinal>
  6049. <hanzi>阿姨</hanzi>
  6050. <traditional>阿姨</traditional>
  6051. <pinyin>ā yí</pinyin>
  6052. <translation>maternal aunt / step-mother / childcare worker / nursemaid / woman of similar age to one's parents (term of address used by child)</translation>
  6053. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  6054. <examples> 我阿姨送了我一個生日禮物。 / 我阿姨送了我一个生日礼物。 / wǒ āyí sòng le wǒ yígè shēngrìlǐwù 。 / My aunt sent me a birthday present. </examples>
  6055. <sequence>A2</sequence>
  6056. <sound>[sound:cmn-b28cca4b.ogg]</sound>
  6057. <locuteur>Tan</locuteur>
  6058. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6059. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6060. </enregistrementFinal>
  6061. <enregistrementFinal>
  6062. <hanzi>正在</hanzi>
  6063. <traditional>正在</traditional>
  6064. <pinyin>zhèng zài</pinyin>
  6065. <translation>just at (that time) / right in (that place) / right in the middle of (doing sth)</translation>
  6066. <classifier/>
  6067. <examples> 你正在做的那個東西是做什麼用的? / 你正在做的那个东西是做什么用的? / nǐ zhèngzài zuò de nàgè dōngxī shì zuò shénme yòng de ? / What are you doing that for? </examples>
  6068. <sequence>A2</sequence>
  6069. <sound>[sound:cmn-0c664877.ogg]</sound>
  6070. <locuteur>Tan</locuteur>
  6071. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6072. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6073. </enregistrementFinal>
  6074. <enregistrementFinal>
  6075. <hanzi>打扫</hanzi>
  6076. <traditional>打掃</traditional>
  6077. <pinyin>dǎ sǎo</pinyin>
  6078. <translation>to clean / to sweep</translation>
  6079. <classifier/>
  6080. <examples> 你把你的房間打掃好了沒有? / 你把你的房间打扫好了没有? / nǐ bǎ nǐ de fángjiān dǎsǎo hǎo le méiyǒu ? / Have you finished cleaning your room yet? </examples>
  6081. <sequence>A2</sequence>
  6082. <sound>[sound:cmn-64f630e5.ogg]</sound>
  6083. <locuteur>Tan</locuteur>
  6084. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6085. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6086. </enregistrementFinal>
  6087. <enregistrementFinal>
  6088. <hanzi>离开</hanzi>
  6089. <traditional>離開</traditional>
  6090. <pinyin>lí kāi</pinyin>
  6091. <translation>to depart / to leave</translation>
  6092. <classifier/>
  6093. <examples> 我離開了他。 / 我离开了他。 / wǒ líkāi le tā 。 / I took leave of him. </examples>
  6094. <sequence>A2</sequence>
  6095. <sound>[sound:cmn-857659eb.ogg]</sound>
  6096. <locuteur>Tan</locuteur>
  6097. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6098. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6099. </enregistrementFinal>
  6100. <enregistrementFinal>
  6101. <hanzi>等</hanzi>
  6102. <traditional>等</traditional>
  6103. <pinyin>děng</pinyin>
  6104. <translation>class / rank / grade / equal to / same as / to wait for / to await / et cetera / and so on / et al. (and other authors) / after / as soon as / once</translation>
  6105. <classifier/>
  6106. <examples> 我在等他。 / wǒ zài děng tā 。 / I'm waiting for him. </examples>
  6107. <sequence>A2</sequence>
  6108. <sound>[sound:cmn-dc21e617.ogg]</sound>
  6109. <locuteur>Tan</locuteur>
  6110. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6111. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6112. </enregistrementFinal>
  6113. <enregistrementFinal>
  6114. <hanzi>一会儿</hanzi>
  6115. <traditional>一會兒</traditional>
  6116. <pinyin>yī huì r</pinyin>
  6117. <translation>a moment / a while / in a moment / now...now... / also pr. [yi1 hui3 r5]</translation>
  6118. <classifier/>
  6119. <examples> 讓我看你一會兒好嗎? / 让我看你一会儿好吗? / ràng wǒ kàn nǐ yīhuìer hǎo ma ? / Could I see you a minute, please? </examples>
  6120. <sequence>A2</sequence>
  6121. <sound>[sound:cmn-2dd1bff1.ogg]</sound>
  6122. <locuteur>Tan</locuteur>
  6123. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6124. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6125. </enregistrementFinal>
  6126. <enregistrementFinal>
  6127. <hanzi>别</hanzi>
  6128. <traditional>別</traditional>
  6129. <pinyin>bié</pinyin>
  6130. <translation>to leave / to depart / to separate / to distinguish / to classify / other / another / don't ...! / to pin / to stick (sth) in</translation>
  6131. <classifier/>
  6132. <examples> 我在說別的事。 / 我在说别的事。 / wǒ zài shuō biéde shì 。 / I was talking about something else. </examples>
  6133. <sequence>A2</sequence>
  6134. <sound>[sound:cmn-e236a37a.ogg]</sound>
  6135. <locuteur>Tan</locuteur>
  6136. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6137. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6138. </enregistrementFinal>
  6139. <enregistrementFinal>
  6140. <hanzi>一边</hanzi>
  6141. <traditional>一邊</traditional>
  6142. <pinyin>yī biān</pinyin>
  6143. <translation>one side / either side / on the one hand / on the other hand / doing while</translation>
  6144. <classifier/>
  6145. <examples> 我站在湯姆一邊。 / 我站在汤姆一边。 / wǒ zhàn zài tāngmǔ yībiān 。 / I'm on Tom's side. </examples>
  6146. <sequence>A2</sequence>
  6147. <sound>[sound:cmn-9ef304df.ogg]</sound>
  6148. <locuteur>Tan</locuteur>
  6149. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6150. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6151. </enregistrementFinal>
  6152. <enregistrementFinal>
  6153. <hanzi>常常</hanzi>
  6154. <traditional>常常</traditional>
  6155. <pinyin>cháng cháng</pinyin>
  6156. <translation>frequently / usually / often</translation>
  6157. <classifier/>
  6158. <examples> 我老婆常常說我這樣做不對、那樣做不對。 / 我老婆常常说我这样做不对、那样做不对。 / wǒ lǎopó chángcháng shuō wǒ zhèyàng zuò bù duì 、 nàyàng zuò bù duì 。 / My wife is always finding fault with me. </examples>
  6159. <sequence>A2</sequence>
  6160. <sound>[sound:cmn-49b50377.ogg]</sound>
  6161. <locuteur>Tan</locuteur>
  6162. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6163. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6164. </enregistrementFinal>
  6165. <enregistrementFinal>
  6166. <hanzi>听</hanzi>
  6167. <traditional>聽</traditional>
  6168. <pinyin>tīng</pinyin>
  6169. <translation>to listen / to hear / to obey / a can (loanword from English "tin") / classifier for canned beverages</translation>
  6170. <classifier/>
  6171. <examples> 我聽你的。 / 我听你的。 / wǒ tīng nǐ de 。 / I heard you. </examples>
  6172. <sequence>A2</sequence>
  6173. <sound>[sound:cmn-fe49ae80.ogg]</sound>
  6174. <locuteur>Tan</locuteur>
  6175. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6176. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6177. </enregistrementFinal>
  6178. <enregistrementFinal>
  6179. <hanzi>音乐</hanzi>
  6180. <traditional>音樂</traditional>
  6181. <pinyin>yīn yuè</pinyin>
  6182. <translation>music</translation>
  6183. <classifier>張|张(zhāng), 曲(qǔ), 段(duàn)</classifier>
  6184. <examples> "他喜歡音樂嗎?" "是的, 他喜歡。" / "他喜欢音乐吗?" "是的, 他喜欢。" / " tā xǐhuān yīnyuè ma ? " " shì de , tā xǐhuān 。 " / "Does he like music?" "Yes, he does." </examples>
  6185. <sequence>A2</sequence>
  6186. <sound>[sound:cmn-b7fb4495.ogg]</sound>
  6187. <locuteur>Tan</locuteur>
  6188. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6189. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6190. </enregistrementFinal>
  6191. <enregistrementFinal>
  6192. <hanzi>聊</hanzi>
  6193. <traditional>聊</traditional>
  6194. <pinyin>liáo</pinyin>
  6195. <translation>to chat / to depend upon (literary) / temporarily / just / slightly</translation>
  6196. <classifier/>
  6197. <examples> 你看起來很無聊。 / 你看起来很无聊。 / nǐ kànqǐlái hěn wúliáo 。 / You look bored. </examples>
  6198. <sequence>A2</sequence>
  6199. <sound>[sound:cmn-77459b3e.ogg]</sound>
  6200. <locuteur>Tan</locuteur>
  6201. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6202. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6203. </enregistrementFinal>
  6204. <enregistrementFinal>
  6205. <hanzi>读</hanzi>
  6206. <traditional>讀</traditional>
  6207. <pinyin>dú</pinyin>
  6208. <translation>to read / to study / reading of word (i.e. pronunciation), similar to 拼音[pin1 yin1]</translation>
  6209. <classifier/>
  6210. <examples> 我看見他在讀一本書。 / 我看见他在读一本书。 / wǒ kànjiàn tā zàidú yī běnshū 。 / I saw him reading a book. </examples>
  6211. <sequence>A2</sequence>
  6212. <sound>[sound:cmn-2d9c9228.ogg]</sound>
  6213. <locuteur>Tan</locuteur>
  6214. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6215. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6216. </enregistrementFinal>
  6217. <enregistrementFinal>
  6218. <hanzi>黄河</hanzi>
  6219. <traditional>黃河</traditional>
  6220. <pinyin>huáng hé</pinyin>
  6221. <translation>Yellow River or Huang He</translation>
  6222. <classifier/>
  6223. <examples/>
  6224. <sequence>A2</sequence>
  6225. <sound>[sound:黄河.mp3]</sound>
  6226. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  6227. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  6228. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6229. </enregistrementFinal>
  6230. <enregistrementFinal>
  6231. <hanzi>离</hanzi>
  6232. <traditional>離</traditional>
  6233. <pinyin>lí</pinyin>
  6234. <translation>to leave / to part from / to be away from / (in giving distances) from / without (sth) / independent of / one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing fire / ☲</translation>
  6235. <classifier/>
  6236. <examples> 我離開了他。 / 我离开了他。 / wǒ líkāi le tā 。 / I took leave of him. </examples>
  6237. <sequence>A2</sequence>
  6238. <sound>[sound:cmn-f7026e5c.ogg]</sound>
  6239. <locuteur>Tan</locuteur>
  6240. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6241. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6242. </enregistrementFinal>
  6243. <enregistrementFinal>
  6244. <hanzi>待</hanzi>
  6245. <traditional>待</traditional>
  6246. <pinyin>dài</pinyin>
  6247. <translation>to wait / to treat / to deal with / to need / going to (do sth) / about to / intending to</translation>
  6248. <classifier/>
  6249. <examples> 你想再待下去嗎? / 你想再待下去吗? / nǐ xiǎng zài dài xiàqù ma ? / Do you want to stay any longer? </examples>
  6250. <sequence>A2</sequence>
  6251. <sound>[sound:cmn-b7fc3fc0.ogg]</sound>
  6252. <locuteur>Tan</locuteur>
  6253. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6254. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6255. </enregistrementFinal>
  6256. <enregistrementFinal>
  6257. <hanzi>多久</hanzi>
  6258. <traditional>多久</traditional>
  6259. <pinyin>duō jiǔ</pinyin>
  6260. <translation>how long?</translation>
  6261. <classifier/>
  6262. <examples> 你在這裏住多久了? / 你在这里住多久了? / nǐ zài zhèlǐ zhù duōjiǔ le ? / How long have you lived here? </examples>
  6263. <sequence>A2</sequence>
  6264. <sound>[sound:多久.mp3]</sound>
  6265. <locuteur>Google TTS</locuteur>
  6266. <collectionAudio>Google TTS</collectionAudio>
  6267. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6268. </enregistrementFinal>
  6269. <enregistrementFinal>
  6270. <hanzi>一样</hanzi>
  6271. <traditional>一樣</traditional>
  6272. <pinyin>yī yàng</pinyin>
  6273. <translation>same / like / equal to / the same as / just like</translation>
  6274. <classifier/>
  6275. <examples> 它跟你說的完全一樣。 / 它跟你说的完全一样。 / tā gēn nǐ shuō de wánquán yīyàng 。 / It's exactly as you say it is. </examples>
  6276. <sequence>A2</sequence>
  6277. <sound>[sound:cmn-a7943b0d.ogg]</sound>
  6278. <locuteur>Tan</locuteur>
  6279. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6280. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6281. </enregistrementFinal>
  6282. <enregistrementFinal>
  6283. <hanzi>性格</hanzi>
  6284. <traditional>性格</traditional>
  6285. <pinyin>xìng gé</pinyin>
  6286. <translation>nature / disposition / temperament / character</translation>
  6287. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  6288. <examples> 他有一個很好的性格。 / 他有一个很好的性格。 / tā yǒu yígè hěn hǎo de xìnggé 。 / He has a wonderful personality. </examples>
  6289. <sequence>A2</sequence>
  6290. <sound>[sound:cmn-d13a274e.ogg]</sound>
  6291. <locuteur>Tan</locuteur>
  6292. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6293. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6294. </enregistrementFinal>
  6295. <enregistrementFinal>
  6296. <hanzi>文化</hanzi>
  6297. <traditional>文化</traditional>
  6298. <pinyin>wén huà</pinyin>
  6299. <translation>culture / civilization / cultural</translation>
  6300. <classifier>個|个(gè), 種|种(zhǒng)</classifier>
  6301. <examples> 地球上有很多國家和文化。 / 地球上有很多国家和文化。 / dìqiú shàng yǒu hěnduō guójiā hé wénhuà 。 / There are many countries and many cultures on Earth. </examples>
  6302. <sequence>A2</sequence>
  6303. <sound>[sound:cmn-7e64f673.ogg]</sound>
  6304. <locuteur>Tan</locuteur>
  6305. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6306. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6307. </enregistrementFinal>
  6308. <enregistrementFinal>
  6309. <hanzi>味道</hanzi>
  6310. <traditional>味道</traditional>
  6311. <pinyin>wèi dao</pinyin>
  6312. <translation>flavor / smell / hint of</translation>
  6313. <classifier/>
  6314. <examples> 食物的味道讓我餓了。 / 食物的味道让我饿了。 / shíwù de wèidào ràng wǒ è le 。 / The smell of food made me hungry. </examples>
  6315. <sequence>A2</sequence>
  6316. <sound>[sound:cmn-f947449d.ogg]</sound>
  6317. <locuteur>Tan</locuteur>
  6318. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6319. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6320. </enregistrementFinal>
  6321. <enregistrementFinal>
  6322. <hanzi>头发</hanzi>
  6323. <traditional>頭髮</traditional>
  6324. <pinyin>tóu fa</pinyin>
  6325. <translation>hair (on the head)</translation>
  6326. <classifier/>
  6327. <examples> 她的頭髮長回來了。 / 她的头发长回来了。 / tā de tóufà zhǎng huílái le 。 / Her hair grew back. </examples>
  6328. <sequence>A2</sequence>
  6329. <sound>[sound:cmn-74c6fe14.ogg]</sound>
  6330. <locuteur>Tan</locuteur>
  6331. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6332. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6333. </enregistrementFinal>
  6334. <enregistrementFinal>
  6335. <hanzi>长</hanzi>
  6336. <traditional>長</traditional>
  6337. <pinyin>cháng</pinyin>
  6338. <translation>length / long / forever / always / constantly</translation>
  6339. <classifier/>
  6340. <examples> Sean 和 Conner 長得真像! / Sean 和 Conner 长得真像! / Sean hé Conner zhǎngdé zhēnxiàng ! / Sean really greatly resembles Conner! </examples>
  6341. <sequence>A2</sequence>
  6342. <sound>[sound:cmn-0e9ae27f.ogg]</sound>
  6343. <locuteur>Tan</locuteur>
  6344. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6345. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6346. </enregistrementFinal>
  6347. <enregistrementFinal>
  6348. <hanzi>舒服</hanzi>
  6349. <traditional>舒服</traditional>
  6350. <pinyin>shū fu</pinyin>
  6351. <translation>comfortable / feeling well</translation>
  6352. <classifier/>
  6353. <examples> 我知道你不舒服。 / wǒ zhīdào nǐ bù shūfú 。 / I know you're not comfortable. </examples>
  6354. <sequence>A2</sequence>
  6355. <sound>[sound:cmn-3e987ca9.ogg]</sound>
  6356. <locuteur>Tan</locuteur>
  6357. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6358. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6359. </enregistrementFinal>
  6360. <enregistrementFinal>
  6361. <hanzi>胖</hanzi>
  6362. <traditional>胖</traditional>
  6363. <pinyin>pàng</pinyin>
  6364. <translation>fat / plump</translation>
  6365. <classifier/>
  6366. <examples> 我好胖哦。 / wǒ hǎo pàng ó 。 / I'm so fat. </examples>
  6367. <sequence>A2</sequence>
  6368. <sound>[sound:cmn-5172a5f3.ogg]</sound>
  6369. <locuteur>Tan</locuteur>
  6370. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6371. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6372. </enregistrementFinal>
  6373. <enregistrementFinal>
  6374. <hanzi>吵</hanzi>
  6375. <traditional>吵</traditional>
  6376. <pinyin>chǎo</pinyin>
  6377. <translation>to quarrel / to make a noise / noisy / to disturb by making a noise</translation>
  6378. <classifier/>
  6379. <examples> 她要求我們別吵她。 / 她要求我们别吵她。 / tā yāoqiú wǒmen biéchǎo tā 。 / She asked us to leave her alone. </examples>
  6380. <sequence>A2</sequence>
  6381. <sound>[sound:cmn-9a220640.ogg]</sound>
  6382. <locuteur>Tan</locuteur>
  6383. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6384. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6385. </enregistrementFinal>
  6386. <enregistrementFinal>
  6387. <hanzi>所以</hanzi>
  6388. <traditional>所以</traditional>
  6389. <pinyin>suǒ yǐ</pinyin>
  6390. <translation>therefore / as a result / so / the reason why</translation>
  6391. <classifier/>
  6392. <examples> 所以他沒有去學校。 / 所以他没有去学校。 / suǒyǐ tā méiyǒu qù xuéxiào 。 / So he didn't go to school. </examples>
  6393. <sequence>A2</sequence>
  6394. <sound>[sound:cmn-2f16658c.ogg]</sound>
  6395. <locuteur>Tan</locuteur>
  6396. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6397. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6398. </enregistrementFinal>
  6399. <enregistrementFinal>
  6400. <hanzi>又</hanzi>
  6401. <traditional>又</traditional>
  6402. <pinyin>yòu</pinyin>
  6403. <translation>(once) again / also / both... and... / and yet / (used for emphasis) anyway</translation>
  6404. <classifier/>
  6405. <examples> 聽說他又開始找工作了。 / 听说他又开始找工作了。 / tīngshuō tā yòu kāishǐ zhǎo gōngzuò le 。 / I hear he's just begun looking for another job. </examples>
  6406. <sequence>A2</sequence>
  6407. <sound>[sound:cmn-0f1044cf.ogg]</sound>
  6408. <locuteur>Tan</locuteur>
  6409. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6410. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6411. </enregistrementFinal>
  6412. <enregistrementFinal>
  6413. <hanzi>帅</hanzi>
  6414. <traditional>帥</traditional>
  6415. <pinyin>shuài</pinyin>
  6416. <translation>handsome / graceful / smart / commander in chief / (coll.) cool! / sweet!</translation>
  6417. <classifier/>
  6418. <examples> 你真的很帥! / 你真的很帅! / nǐ zhēnde hěnshuài ! / You are really handsome! </examples>
  6419. <sequence>A2</sequence>
  6420. <sound>[sound:cmn-e1a69846.ogg]</sound>
  6421. <locuteur>Tan</locuteur>
  6422. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6423. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6424. </enregistrementFinal>
  6425. <enregistrementFinal>
  6426. <hanzi>亮</hanzi>
  6427. <traditional>亮</traditional>
  6428. <pinyin>liàng</pinyin>
  6429. <translation>bright / clear / resonant / to shine / to show / to reveal</translation>
  6430. <classifier/>
  6431. <examples> 她是一個漂亮的女孩。 / 她是一个漂亮的女孩。 / tā shì yígè piàoliàng de nǚhái 。 / She is a pretty girl. </examples>
  6432. <sequence>A2</sequence>
  6433. <sound>[sound:cmn-7eee69b3.ogg]</sound>
  6434. <locuteur>Tan</locuteur>
  6435. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6436. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6437. </enregistrementFinal>
  6438. <enregistrementFinal>
  6439. <hanzi>姐姐</hanzi>
  6440. <traditional>姐姐</traditional>
  6441. <pinyin>jiě jie</pinyin>
  6442. <translation>older sister</translation>
  6443. <classifier>個|个(gè)</classifier>
  6444. <examples> 我的姐姐有工作。 / wǒ de jiějiě yǒu gōngzuò 。 / My sister has a job. </examples>
  6445. <sequence>A2</sequence>
  6446. <sound>[sound:cmn-366c2291.ogg]</sound>
  6447. <locuteur>Tan</locuteur>
  6448. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6449. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6450. </enregistrementFinal>
  6451. <enregistrementFinal>
  6452. <hanzi>年轻</hanzi>
  6453. <traditional>年輕</traditional>
  6454. <pinyin>nián qīng</pinyin>
  6455. <translation>young</translation>
  6456. <classifier/>
  6457. <examples> 如果我年輕的時候努力工作, 我現在就成功了。 / 如果我年轻的时候努力工作, 我现在就成功了。 / rúguǒ wǒ niánqīng de shíhòu nǔlì gōngzuò , wǒ xiànzài jiù chénggōng le 。 / If I had worked hard in my youth, I would be successful now. </examples>
  6458. <sequence>A2</sequence>
  6459. <sound>[sound:cmn-d2a5a3d3.ogg]</sound>
  6460. <locuteur>Tan</locuteur>
  6461. <collectionAudio>Shtooka-cmn-caen-tan</collectionAudio>
  6462. <origin>Grammar Wiki</origin>
  6463. </enregistrementFinal>
  6464. </grammarwikitable>