123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153 |
- <!DOCTYPE html>
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <meta name="generator" content=
- "HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
- <title></title>
- </head>
- <body>
- <p>就 (jiù) is often translated simply as "just" or "only," but
- there are some nuances to how it is used.</p>
- <h2 id="followed-by-single-subject">Followed by Single Subject</h2>
- <p>就 can also be used to express one person or thing, similar to
- how we say in English "just one person" or "just one left." It is
- often paired with 一个 or similar in order to emphasize the small
- quantity.</p>
- <h3 id="structure">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>就 + [Single Subject] + Verb</p>
- </div>
- <h3 id="examples">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>这 件 事 <em>就</em> 我 一 个 人 知道 。<span class="pinyin">Zhè jiàn shì
- <em>jiù</em> wǒ yī gè rén zhīdào.</span><span class="trans">I'm the
- only person that knows about this.</span></li>
- <li>我们 都 忘 了 ,<em>就</em> 他 还 记得 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu
- wàng le, <em>jiù</em> tā hái jìde.</span><span class="trans">We all
- forgot. Only he still remembers it.</span></li>
- <li>所有 的 菜 都 很 好吃,<em>就</em> 这个 菜 有点 咸 。<span class="pinyin">Suǒyǒu
- de cài dōu hěn hǎochī, <em>jiù</em> zhège cài yǒudiǎn
- xián.</span><span class="trans">All the food is delicious. Just
- this one dish is a little salty.</span></li>
- <li>大家 都 下班 了 ,<em>就</em> 老板 还 在 办公室 。<span class="pinyin">Dàjiā
- dōu xiàbān le, <em>jiù</em> lǎobǎn hái zài
- bàngōngshì.</span><span class="trans">Everyone finished work and
- left. Only the boss is still in the office.</span></li>
- <li>你 觉得 别人 都 是 傻子 吗?<em>就</em> 你 聪明 ?<span class="pinyin">Nǐ juéde
- biérén dōu shì shǎzi ma? <em>Jiù</em> nǐ
- cōngming?</span><span class="trans">Do you think everyone is an
- idiot? That only you are smart?</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="followed-by-verb-phrase">Followed by Verb Phrase</h2>
- <p>In this case, the 就 comes before the verb, and what's being
- emphasized as "small quantity" comes after the verb, either as an
- object or some other kind of small quantity.</p>
- <h3 id="structure-1">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>Subj. + 就 + Verb-Obj.</p>
- </div>
- <h3 id="examples-1">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>这 家 公司 我 <em>就</em> 认识 一 个 人。<span class="pinyin">Zhè jiā
- gōngsī wǒ <em>jiù</em> rènshi yī gè rén.</span><span class=
- "trans">I only know one person in this company.</span></li>
- <li>这 家 餐厅 我 <em>就</em> 来 过 一 次 。<span class="pinyin">Zhè jiā
- cāntīng wǒ <em>jiù</em> lái guo yī cì.</span><span class=
- "trans">I've only been to this restaurant once.</span></li>
- <li>她 在 我们公司 <em>就</em> 工作 了 两个 月。<span class="pinyin">Tā zài wǒmen
- gōngsī <em>jiù</em> gōngzuò le liǎng gè yuè.</span><span class=
- "trans">She has worked at our company for only two
- months.</span></li>
- <li>我 老板 <em>就</em> 会 说 几 句 英文。 <span class="pinyin">Wǒ lǎobǎn
- <em>jiù</em> huì shuō jǐ jù Yīngwén.</span><span class="trans">My
- boss can only speak a few sentences of English.</span></li>
- <li>你 怎么 <em>就</em> 点 了 这 几 个 菜?<span class="pinyin">Nǐ zěnme
- <em>jiù</em> diǎn le zhè jǐ gè cài?</span><span class="trans">How
- could you order just these few dishes?</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="used-as-a-verb">Used as a Verb</h2>
- <p>In this case, 就 means "only have," similar in meaning to
- <a href="%E5%8F%AA%E6%9C%89" class="uri" title="wikilink">只有</a>.
- (In these cases, however, 就有 would not be correct, however. Just
- use 就.)</p>
- <h3 id="structure-2">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>Subj. + 就 + Number + Measure Word + Noun</p>
- </div>
- <h3 id="examples-2">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>为什么 这里 <em>就</em> 一 个 厕所 ?<span class="pinyin">Wèishéme zhèlǐ
- <em>jiù</em> yī gè cèsuǒ?</span><span class="trans">Why does this
- place only have one bathroom?</span></li>
- <li>你们 家 <em>就</em> 一 个 孩子 吗 ?<span class="pinyin">Nǐmen jiā
- <em>jiù</em> yī gè háizi ma?</span><span class="trans">Does your
- family only have one child?</span></li>
- <li>我 <em>就</em> 一 个 哥哥 。<span class="pinyin">Wǒ <em>jiù</em> yī gè
- gēge.</span><span class="trans">I only have one
- brother.</span></li>
- <li>他 在 上海 <em>就</em> 一 个 朋友 。<span class="pinyin">Tā zài Shànghǎi
- <em>jiù</em> yī gè péngyou.</span><span class="trans">He only has
- one friend in Shanghai.</span></li>
- <li>我们 公司 <em>就</em> 三 个 员工 。<span class="pinyin">Wǒmen gōngsī
- <em>jiù</em> sān gè yuángōng.</span><span class="trans">There are
- only three employees in our company.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="see-also">See also</h2>
- <ul>
- <li><a href="Comparing_"cai"_and_"jiu"" title=
- "wikilink">Comparing "cai" and "jiu"</a></li>
- <li><a href="Events_in_quick_succession_with_"yi..._jiu""
- title="wikilink">Events in quick succession with "yi...
- jiu"</a></li>
- <li><a href="Expressing_earliness_with_"jiu"" title=
- "wikilink">Expressing earliness with "jiu"</a></li>
- <li><a href="Expressing_indifference_with_"jiu"" title=
- "wikilink">Expressing indifference with "jiu"</a></li>
- <li><a href="Limiting_scope_with_"jiu"" title=
- "wikilink">Limiting scope with "jiu"</a></li>
- <li><a href=
- ""If%E2%80%A6,_then%E2%80%A6"_with_"ruguo%E2%80%A6,_jiu%E2%80%A6""
- title="wikilink">"If…, then…" with "ruguo…, jiu…"</a></li>
- </ul>
- <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
- reading</h2>
- <h3 id="books">Books</h3>
- <ul>
- <li><a href=
- "%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%99%9A%E8%AF%8D%E4%BE%8B%E9%87%8A"
- class="uri" title="wikilink">现代汉语虚词例释</a> (p. 315)<a href=
- "http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B004323J90/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1">→buy</a></li>
- <li><a href="Integrated_Chinese:_Level_1,_Part_2_(3rd_ed)" title=
- "wikilink">Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)</a> (pp.
- 175-6) <a href=
- "http://www.amazon.com/gp/product/0887276709/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276709">
- →buy</a></li>
- <li><a href=
- "New_Practical_Chinese_Reader_4_(%E6%96%B0%E5%AE%9E%E7%94%A8%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%BE%E6%9C%AC4)"
- title="wikilink">New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)</a> (p.
- 120) <a href=
- "http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192">
- →buy</a></li>
- <li><a href=
- "%E5%A4%96%E5%9B%BD%E4%BA%BA%E5%AE%9E%E7%94%A8%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%AD%E6%B3%95"
- class="uri" title="wikilink">外国人实用汉语语法</a> (p. 570)<a href=
- "http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001J0ADWA&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001J0ADWA">→buy</a></li>
- </ul>
- <h3 id="dictionaries">Dictionaries</h3>
- <ul>
- <li><a href=
- "%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8%EF%BC%88%E7%AC%AC5%E7%89%88%EF%BC%89"
- class="uri" title="wikilink">现代汉语词典(第5版)</a> (p. 733) <a href=
- "http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693609&sr=8-1">
- →buy</a></li>
- </ul>
- <p><a href="Category:B1_grammar_points" title=
- "wikilink">Category:B1 grammar points</a></p>
- </body>
- </html>
|