123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122 |
- <!DOCTYPE html>
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <meta name="generator" content=
- "HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
- <title></title>
- </head>
- <body>
- <p>Colloquially, 要不 (yàobù) can be used for making suggestions,
- like how we use "<a href="how_about" title="wikilink">how
- about</a>" in English.</p>
- <h2 id="structure">Structure</h2>
- <p>要不 can be used as an indirect way of giving a suggestion, as the
- speaker is using 要不 to seek consent of the listener. (Once again,
- 要么 can be used similarly.) When using 要不 in this way, it can come
- either at the beginning of the sentence, or in the middle, after
- explaining the situation.</p>
- <div class="jiegou">
- <p>Reason / Situation ,要不 + Option B + 吧</p>
- </div>
- <p>or</p>
- <div class="jiegou">
- <p>要不 + Option B + 吧 ,Reason / Situation</p>
- </div>
- <h2 id="examples">Examples</h2>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li><em>要不</em> 我们 一起 去 吧 ,一个人 去 没 意思 。<span class=
- "pinyin"><em>Yàobù</em> wǒmen yīqǐ qù ba, yīgèrén qù méi
- yìsi.</span><span class="trans">How about we go together? It's no
- fun to go by myself.</span></li>
- <li>挺 好吃 的 ,<em>要不</em> 你 尝尝 ?<span class="pinyin">Tǐng hǎochī de,
- <em>yàobù</em> nǐ chángchang?</span><span class="trans">It's tasty.
- Would you like to taste it?</span></li>
- <li><em>要不</em> 我们 换 个 地方 吧 ,这里 太 吵 了 。<span class=
- "pinyin"><em>Yàobù</em> wǒmen huàn gè dìfang ba, zhèlǐ tài chǎo
- le.</span><span class="trans">How about we go to somewhere else?
- It's too loud here.</span></li>
- <li><em>要不</em> 你 先 走 吧 ,我 还没 做完 。<span class=
- "pinyin"><em>Yàobù</em> nǐ xiān zǒu bā, wǒ hái méi zuò
- wán.</span><span class="trans">How about you go first? I haven't
- finished yet.</span></li>
- <li>下雨 了,<em>要不</em> 明天 去 吧 。<span class="pinyin">Xiàyǔ le,
- <em>yàobù</em> míngtiān qù ba.</span><span class="trans">It's
- raining. How about we go tomorrow?</span></li>
- <li>走路 去 挺 远 的,<em>要不</em> 我 开车 送 你 去 吧 。<span class="pinyin">Zǒulù
- qù tǐng yuǎn de, <em>yàobù</em> wǒ kāichē sòng nǐ qù
- ba.</span><span class="trans">It's quite far away to walk there.
- How about I drive you there?</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="multiple-meanings">Multiple Meanings</h2>
- <p>When 要不 (yào bù) is used to mean "<a href="otherwise" class=
- "uri" title="wikilink">otherwise</a>”, it's a shortened form of
- 要不然, which literally means "if that's not the case."</p>
- <p>Note 要不 (yào bù) can also be used to offer "either/or" choices
- to others, similar to <a href=
- "Expressing_"either..._or..."_with_"yaome""
- title="wikilink">要么</a>.</p>
- <p>Here are a few examples of 要不 (yào bù) used as "otherwise":</p>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>你 先 吃 吧 ,<em>要 不然</em> 饭 就 凉 了 。<span class="pinyin">Nǐ xiān
- chī ba, <em>yào bùrán</em> fàn jiù liáng le.</span><span class=
- "trans">You should eat, otherwise the food gets cold.</span></li>
- <li>走 吧 ,<em>要不</em> 没 地铁 了 。<span class="pinyin">Zǒu ba,
- <em>yàobù</em> méi dìtiě le.</span><span class="trans">Let's go, or
- we will miss the last metro.</span></li>
- <li>打车 去 吧,<em>要 不</em> 会 迟到 的。<span class="pinyin">Dǎ chē qù ba,
- <em>yào bù</em> huì chídào de.</span><span class="trans">You should
- take a taxi, otherwise you'll be late.</span></li>
- <li>快 说 对不起 吧 ,<em>要 不然</em> 她 要 生气 了 。<span class="pinyin">Kuài
- shuō duìbuqǐ ba, <em>yào bùrán</em> tā yào shēngqì
- le.</span><span class="trans">Say sorry, otherwise she's going to
- be angry.</span></li>
- <li>快点 回家 吧,<em>要不</em> 你 爸妈 会 担心 的 。<span class="pinyin">Kuài diǎn
- huíjiā ba, <em>yào bù</em> nǐ bàmā huì dānxīn
- de.</span><span class="trans">Hurry and go home, or your parents
- will start to worry.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="see-also">See also</h2>
- <ul>
- <li><a href=""Or"_in_statements" title="wikilink">"Or" in
- statements</a></li>
- <li><a href="Suggestions_with_"ba"" title=
- "wikilink">Suggestions with "ba"</a></li>
- <li><a href=
- "Expressing_"had_better"_with_"haishi"" title=
- "wikilink">Expressing "had better" with "haishi"</a></li>
- </ul>
- <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
- reading</h2>
- <h3 id="books">Books</h3>
- <ul>
- <li><a href=
- "Home_With_Kids1_(%E5%AE%B6%E6%9C%89%E5%84%BF%E5%A5%B31)" title=
- "wikilink">Home With Kids1 (家有儿女1)</a>(pp. 50) <a href=
- "http://www.amazon.cn/%E5%AE%B6%E6%9C%89%E5%84%BF%E5%A5%B31-%E5%88%98%E7%AB%8B%E6%96%B0/dp/B0020MLDO8/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1347862139&sr=8-1">
- →buy</a></li>
- <li><a href=
- "BRIDGE_(%E6%A1%A5%E6%A2%81_%E5%AE%9E%E7%94%A8%E6%B1%89%E8%AF%AD%E4%B8%AD%E7%BA%A7%E6%95%99%E7%A8%8B%E4%B8%8B)"
- title="wikilink">BRIDGE (桥梁 实用汉语中级教程下)</a>(pp. 187) <a href=
- "http://www.amazon.cn/gp/product/B003AKZFF2/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B003AKZFF2&linkCode=as2&tag=allset-23">
- →buy</a></li>
- <li><a href="Integrated_Chinese:_Level_2,_Part_1" title=
- "wikilink">Integrated Chinese: Level 2, Part 1</a> (pp. 123-4)
- <a href=
- "http://www.amazon.com/gp/product/0887276792/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276792">
- →buy</a></li>
- <li><a href=
- "%E5%8D%93%E8%B6%8A%E6%B1%89%E8%AF%AD%EF%BC%8D%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%AE%9E%E6%88%98%E7%AF%87"
- class="uri" title="wikilink">卓越汉语-公司实战篇</a> (pp. 166-7) <a href=
- "http://www.amazon.cn/%E5%8D%93%E8%B6%8A%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%AE%9E%E6%88%98%E7%AF%87-%E8%83%A1%E7%81%B5%E5%9D%87/dp/B003QZWQ6M/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1347863170&sr=8-1">
- →buy</a></li>
- </ul>
- <p><a href="Category:B1_grammar_points" title=
- "wikilink">Category:B1 grammar points</a> <a href=
- "Category:Prepositions" class="uri" title=
- "wikilink">Category:Prepositions</a></p>
- </body>
- </html>
|