123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192 |
- <!DOCTYPE html>
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <meta name="generator" content=
- "HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
- <title></title>
- </head>
- <body>
- <p>结果补语十分常见,一些口语中常用的形容词和单音节动词都可以做结果补语。</p>
- <h2 id="using-adjectives">Using Adjectives</h2>
- <p>好 (hǎo): It implies that something is complete or done well.
- Forming a <a href="result_complement" title="wikilink">result
- complement</a> with 好 has a very similar meaning to <a href=
- ""-wan"_result_complement" title="wikilink">forming one
- with 完</a>. It expresses that the action has been completed
- successfully.</p>
- <p>错 (cuò): It's used to express making mistakes. To express that
- an action resulted in an error, you can use a result complement
- with 错. This covers what is often expressed with the adverb
- "incorrectly" in English.</p>
- <p>其他常见的做补语的形容词:晚、饱、坏、破、清楚、明白、干净。</p>
- <h3 id="structure">Structure</h3>
- <p>When using result complements, it's very common to make the
- object a <a href="Topic-comment_sentences" title=
- "wikilink">topic</a>. This means the object is said first and the
- subject is often omitted:</p>
- <div class="jiegou">
- <p>Verb + Adj. + 了</p>
- </div>
- <div class="jiegou">
- <p>没 + Verb + Adj.</p>
- </div>
- <h3 id="examples">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>我们 吃 <em>好</em> 了 。<span class="pinyin">Wǒmen chī <em>hǎo</em>
- le.</span><span class="trans">We finished eating.</span></li>
- <li>作业 做 <em>好</em> 了 吗 ?<span class="pinyin">Zuòyè zuò
- <em>hǎo</em> le ma ?</span> <span class="trans">Did you finish
- doing your homework?</span></li>
- <li>这 个 字 写 <em>错</em> 了。<span class="pinyin">Zhège zì xiě
- <em>cuò</em> le.</span><span class="trans">You wrote this character
- wrong.</span></li>
- <li>我 没 记 <em>错</em> 。<span class="pinyin">Wǒ méi jì
- <em>cuò</em>.</span><span class="trans">I didn't remember
- incorrectly.</span></li>
- <li>你们 来 <em>晚</em> 了 。<span class="pinyin">Nǐmen lái <em>wǎn</em>
- le.</span><span class="trans">You came late.</span></li>
- <li>你 没 吃 <em>饱</em> 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ méi chī
- <em>bǎo</em> ma?</span><span class="trans">Are you not
- full?</span></li>
- <li>弟弟 玩 <em>坏</em> 了 哥哥 的 玩具 。 <span class="pinyin">Dìdi wán
- <em>huài</em> le gēge de wánjù.</span><span class="trans">The
- little brother broke his older brother's toy.</span></li>
- <li>宝宝 的 头 是 怎么 撞 <em>破</em> 的 ?<span class="pinyin">Bǎobǎo de tóu
- shì zěnme zhuàng <em>pò</em> de?</span><span class="trans">How did
- the baby hit his head?</span></li>
- <li>杯子 是 谁 摔 <em>坏</em> 的 ?<span class="pinyin">Bēizi shì shéi
- shuāi <em>huài</em> de?</span><span class="trans">Who broke the
- cup?</span></li>
- <li>大家 都 听 <em>清楚</em> 了 吗 ? <span class="pinyin">Dàjiā dōu tīng
- <em>qīngchu</em> le ma?</span><span class="trans">Does everyone
- hear this clearly?</span></li>
- <li>房间 打扫 <em>干净</em> 了 吗 ?<span class="pinyin">Fángjiān nǐ dǎsǎo
- <em>gānjìng</em> le ma?</span><span class="trans">Is your room all
- cleaned up?</span></li>
- <li>衣服 没 洗 <em>干净</em> 。<span class="pinyin">Yīfu méi
- <em>gānjìng</em>.</span><span class="trans">The clothes aren't
- clean.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="using-one-syllable-verb">Using One-syllable Verb</h2>
- <p>
- 除了一些单音节形容词和双音节形容词可以做结果补语,少量单音节动词也可以做结果补语。如"见、懂、走、掉"等,这类动词非常有限。</p>
- <p>要注意的是:"掉"有"离开、分离"的意义,跟"掉"搭配的动词也必须有"离开、分离"的意义。</p>
- <h3 id="examples-1">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>老师 拿 <em>走</em> 了 我 的 iPad 。 <span class="pinyin">Lǎoshī ná
- <em>zǒu</em> le wǒ de iPad.</span><span class="trans">The teacher
- took away my iPad.</span></li>
- <li>小偷 偷 <em>走</em> 了 我 的钱包 。 <span class="pinyin">Xiǎotōu tōu
- <em>zǒu</em> le wǒ de qiánbāo.</span><span class="trans">The thief
- stole my wallet.</span></li>
- <li>不要 了,扔<em>掉</em> 吧 。<span class="pinyin">Bù yào le, rēng
- <em>diào</em> bā.</span><span class="trans">I don't want it any
- more. Throw it away.</span></li>
- <li>太 热 了 ,外套 脱 <em>掉</em> 吧 。 <span class="pinyin">Tài rè le,
- wàitào tuō <em>diào</em> bā.</span><span class="trans">It‘s too
- hot. Let's take off our jackets.</span></li>
- <li>我 刚刚 卖 <em>掉</em> 了 我 的 旧 手机 。<span class="pinyin">Wǒ gānggāng
- mài <em>diào</em> le wǒ de jiù shǒujī.</span><span class="trans">I
- just sold my old cell phone.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="compared-with-potential-complements">Compared with
- Potential Complements</h2>
- <div class="liju">
- <table>
- <caption>Result and Potential Complements</caption>
- <thead>
- <tr class="header">
- <th>
- <p>Result Complement</p>
- </th>
- <th>
- <p>Aff. Potential Complement</p>
- </th>
- <th>
- <p>Neg. Potential Complement</p>
- </th>
- </tr>
- </thead>
- <tbody>
- <tr class="odd">
- <td>
- <p>做 完</p>
- </td>
- <td>
- <p>做 <em>得</em> 完</p>
- </td>
- <td>
- <p>做 <em>不</em> 完</p>
- </td>
- </tr>
- <tr class="even">
- <td>
- <p>听 懂</p>
- </td>
- <td>
- <p>听 <em>得</em> 懂</p>
- </td>
- <td>
- <p>听 <em>不</em> 懂</p>
- </td>
- </tr>
- <tr class="odd">
- <td>
- <p>看 清楚</p>
- </td>
- <td>
- <p>看 <em>得</em> 清楚</p>
- </td>
- <td>
- <p>看 <em>不</em> 清楚</p>
- </td>
- </tr>
- <tr class="even">
- <td></td>
- </tr>
- <tr class="odd">
- <td>
- <p>洗 干净</p>
- </td>
- <td>
- <p>洗 <em>得</em> 干净</p>
- </td>
- <td>
- <p>洗 <em>不</em> 干净</p>
- </td>
- </tr>
- <tr class="even">
- <td></td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
- </div>
- <h2 id="see-also">See also</h2>
- <p>All result complements work particularly well in a <a href=
- "Ba_sentence" title="wikilink">把 sentence</a>.</p>
- <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
- reading</h2>
- <h3 id="books">Books</h3>
- <ul>
- <li><a href="Integrated_Chinese:_Level_1,_Part_2_(3rd_ed)" title=
- "wikilink">Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)</a> (pp.
- 43- 4) <a href=
- "http://www.amazon.com/gp/product/0887276709/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276709">
- →buy</a></li>
- <li><a href="Integrated_Chinese:_Level_2,_Part_1" title=
- "wikilink">Integrated Chinese: Level 2, Part 1</a> (pp. 233-4)
- <a href=
- "http://www.amazon.com/gp/product/0887276792/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276792">
- →buy</a></li>
- </ul>
- <p><a href="Category:**URGENT**" class="uri" title=
- "wikilink">Category:**URGENT**</a> <a href=
- "Category:B1_grammar_points" title="wikilink">Category:B1 grammar
- points</a> <a href="Category:Result_complement" title=
- "wikilink">Category:Result complement</a></p>
- </body>
- </html>
|