123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150 |
- <!DOCTYPE html>
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <meta name="generator" content=
- "HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
- <title></title>
- </head>
- <body>
- <p>All three of these, 朝 (cháo), 向 (xiàng), and 往 (wǎng) can be
- used to indicate direction or position. When these preposition
- phrases are used in before the verb, the three have the same
- structure and their meaning is the same. You can swap them in and
- out. At other times, however, they are used differently, and this
- article will help you differentiate when you are supposed to use
- which one.</p>
- <h2 id="when-using-朝-向-and-往-is-appropriate">When using "朝," "向,"
- and "往" is appropriate</h2>
- <h3 id="structure">Structure</h3>
- <p>Just put one of the three before the direction and the verb!</p>
- <div class="jiegou">
- <p>向 / 朝 / 往 + 具体方向 + Verb</p>
- </div>
- <h3 id="examples">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>从 这里 <em>向</em> / <em>朝</em> / <em>往</em> 北 走 两 百 米 就 到
- 了。<span class="trans">From here, go one hundred meters north, and
- you'll get there.</span></li>
- <li>这 个 小 女孩 <em>向</em> 左 看看 又 向 右 看看 才 过 马路。<span class=
- "trans">This little girl looked left and then looked right before
- crossing the street.</span></li>
- <li>我 看见 他 <em>朝</em> 你们 家 去 了。<span class="trans">I saw him going
- towards your house.</span></li>
- <li><em>往</em> 前 走 十 分 钟。<span class="trans">Walk forward for ten
- minutes.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="when-to-use-向-and-往">When to use "向" and "往"</h2>
- <p>向 and 往 can be placed after the verb, however it has to be used
- with an appropriate verb, Often used verbs are 开, 飞, 发, 运, 送, 寄, 带,
- 驶 etc. As you can see, these are words that at least imply some
- sort of motion. In addition, compared to 向, 往 is used more often
- with those verbs, because 往 expresses the destination while 向
- merely expresses a direction, 朝 cannot be used this way.</p>
- <h3 id="structure-1">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>Verb + 向 / 往 + 具体方向</p>
- </div>
- <h3 id="examples-1">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>这 趟 火车 开 <em>往</em> 沈阳。<span class="trans">This train is
- heading towards Shenyang.</span></li>
- <li>这 趟 航班 飞 <em>往</em> 纽约。<span class="trans">This plane is flying
- to New York.</span></li>
- <li>一 辆 黑 色 的 小 轿车 慢慢地 从 东 驶 <em>向</em> 西。<span class="trans">The
- black limo slowly went from East to West.</span></li>
- <li>像 鸟儿 一样 飞 <em>向</em> 蓝天。<span class="trans">The little birds
- flew towards the sky.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="when-to-use-向-and-朝">When to use "向" and "朝"</h2>
- <p>When the action that takes place is specified to a specific
- target, use 向 or 朝. 往 cannot be used this way. Also, when the verb
- is a concrete action, the use of 向 and 朝 are the same, and they can
- be interchanged.</p>
- <h3 id="structure-2">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>向 / 朝 + 动作的对象 + 具体意义的动词</p>
- </div>
- <h3 id="examples-2">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>他 <em>向</em> / <em>朝</em> 我 笑 了 笑。<span class="trans">He
- laughed at me.</span></li>
- <li>我 <em>朝</em> 他 开 了 一 枪。<span class="trans">I shot a gun at
- him.</span></li>
- <li>他 已经 <em>向</em> 全体 员工 解释 过 了。<span class="trans">He has already
- explained it to the employees.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="when-to-use-just-向">When to use just "向"</h2>
- <p>When the verb has an abstract meaning, you can only use 向, and
- you cannot use 朝.</p>
- <h3 id="structure-3">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>向 + Direction + Abstract Verb</p>
- </div>
- <h3 id="examples-3">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>他 是 优秀 员工,我们 都 要 <em>向</em> 他 学习。 <span class="trans">He is an
- exemplary employee, we should all study him.</span></li>
- <li>我们 要 <em>向</em> 环保 部门 要求 严查 工厂 排污。<span class="trans">We are
- going to make the Environmental Safety Department closely examine
- the factory sewage.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="examples-of-right-and-wrong-sentences">Examples of right
- and wrong sentences</h2>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>这 个 地铁 是 开 <em>往</em> 浦东 机场 的 吗 ?</li>
- <li>你 要 多 <em>向</em> 他 学习 学习 。</li>
- <li>帅哥 <em>朝</em> 我 笑 了 一下 。</li>
- </ul>
- </div>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>你 现在 是 开 <em>朝</em> 市 中心 吗?</li>
- <li><em>朝</em> 雷锋 同志 学习!</li>
- <li><em>往</em> 雷锋 同志 学习!</li>
- <li>帅哥 <em>往</em> 我 笑 了。</li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="example-dialog">Example dialog</h2>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>A: 他 <em>往</em> 南 走 了 。<span class="trans">He walked
- south.</span></li>
- <li>B: 你 怎么 让 他 <em>往</em> 南 走 呢 ?南 边 很 危险 。<span class="trans">Why
- did you make him go south? Going south is dangerous.</span></li>
- <li>A: 你 <em>朝</em> 我 发 什么 火?我 说 了 他 不 听 。<span class="trans">Why
- are you mad at me? I told him but he didn't listen</span></li>
- <li>B: 不好意思 ,我 应该 <em>向</em> 你 道歉 。<span class="trans">I'm sorry. I
- should apologize to you.</span></li>
- </ul>
- </div>
- <h2 id="see-also">See Also</h2>
- <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
- reading</h2>
- <h3 id="books">Books</h3>
- <ul>
- <li><a href=
- "%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D%EF%BC%88%E5%A2%9E%E8%AE%A2%E6%9C%AC%EF%BC%89"
- class="uri" title="wikilink">现代汉语八百词(增订本)</a> ("向","朝"与"往"p.196)
- <a href=
- "http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1">
- →buy</a></li>
- </ul>
- <ul>
- <li><a href=
- "%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%99%9A%E8%AF%8D%E4%BE%8B%E9%87%8A"
- class="uri" title="wikilink">现代汉语虚词例释</a> (朝p.79, 向 p.505)<a href=
- "http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B004323J90/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693275&sr=8-1">→buy</a></li>
- </ul>
- <p><a href="Category:grammar_comparison" title=
- "wikilink">Category:grammar comparison</a></p>
- </body>
- </html>
|