123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122 |
- <!DOCTYPE html>
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
- <head>
- <meta name="generator" content=
- "HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
- <title></title>
- </head>
- <body>
- <p>We have seen before that 吧 can be used to <a href=
- "Softening_speech_with_"ba"" title="wikilink">soften the
- tone of statements</a>, or <a href="Suggestions_with_ba" title=
- "wikilink">make commands feel more like suggestions</a>. 呢 works in
- same way, but it is used to make questions more indirect and
- uncertain in tone.</p>
- <h2 id="呢-used-successively-with-还是">呢 used successively with
- 还是</h2>
- <p>呢 can be used successively in questions using 还是.</p>
- <h3 id="structure">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>Option 1 + 呢 + 还是 + Option 2 + 呢?</p>
- </div>
- <h3 id="examples">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>我 去 缅甸 <em>呢</em>,<em>还是</em> 泰国<em>呢</em>?我 得 想 一
- 想!<span class="trans">Should I go to Myanmar or Thailand? I have to
- think a bit!</span></li>
- <li>咱们 打 电脑 游戏 <em>呢</em>,<em>还是</em> 跟 朋友 去 泡 酒吧<em>呢</em>,我 都
- 可以!<span class="trans">Should we play computer games or go to the
- bar? I can do either!</span></li>
- </ul>
- </div>
- <p>The example sentences above almost have a tone that the speaker
- is talking to him/herself, as the question is not directly asked at
- the listener. A second verb is only necessary if different to the
- first verb.</p>
- <h2 id=
- "呢-with-questions-involving-interrogative-pronouns-哪儿谁怎么什么-etc.">呢
- with questions involving interrogative pronouns (哪儿,谁,怎么,什么
- etc.)</h2>
- <h3 id="structure-1">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>⋯⋯Interrogative Pronoun⋯⋯ + 呢?</p>
- </div>
- <h3 id="examples-1">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>这 是 谁 的 笔<em>呢</em>?<span class="trans">I wonder whose pen this
- is.</span></li>
- <li>他 去 哪儿 <em>了 呢</em>?<span class="trans">I wonder where he's
- going?</span></li>
- <li>怎么 会<em>呢</em>?<span class="trans">How could that
- be?</span></li>
- </ul>
- </div>
- <p>In the previous example, the speaker has a tone of conjecture, a
- bit like saying "I wonder" in English. Again, as in the first
- example, the question is not directly asked at the listener. Adding
- 呢 to 怎么会 as in the last example sentence can sound a bit feminine;
- overusing 呢 can have this result.</p>
- <h2 id="呢-with-verb-不-verb-questions">呢 with "verb 不 verb"
- questions</h2>
- <p>If a "verb 不 verb" question is posed without 呢, it can appear as
- though the speaker is a bit impatient, or is ordering the listener
- to do something. This of course depends on the tone of voice used.
- Adding 呢 can give a tone of uncertainty, and is more polite.</p>
- <h3 id="structure-2">Structure</h3>
- <div class="jiegou">
- <p>Subj. + Verb 1 + 不 + Verb 1 + (Verb 2) + 呢?</p>
- </div>
- <h3 id="examples-2">Examples</h3>
- <div class="liju">
- <ul>
- <li>你 去 不 去 逛街?<span class="expl">Said as though demanding an
- answer, potentially in a hurry.</span><span class="trans">Well are
- you going to go shopping or what?</span></li>
- <li>你 去 不 去 逛街<em>呢</em>?<span class="expl">Less intense, just
- asking a question.</span><span class="trans">Are you going to go
- shopping?</span></li>
- <li>牛奶 你 喝 不 喝?<span class="expl">Said to a child, with the
- implication that if the milk isn't drunk, there will be
- consequences, with emphasis placed on 喝</span><span class=
- "trans">Did you drink the milk or not?</span></li>
- <li>牛奶你喝不喝<em>呢</em>?<span class="expl">Perhaps said to a friend,
- with no implication of coercion. Perhaps you want to clear away
- their cup.</span><span class="trans">Did you drink the
- milk?</span></li>
- <li>你周末能不能加班?<span class="expl">Perhaps a manager asking a
- subordinate. This is not too direct, as 能 has been added. Saying
- 你加不加班 would seem more like an order</span><span class="trans">Can
- you come into work on the weekend?</span></li>
- <li>你周末能不能加班<em>呢</em>?<span class="expl">Much more indirect than
- the above example.</span><span class="trans">Would you mind coming
- in on the weekend?")</span></li>
- </ul>
- </div>
- <p>Again, the meaning of the above sentences depends on context,
- and the interpretations given are just examples.</p>
- <h2 id="see-also">See also</h2>
- <ul>
- <li><a href="Interrogative_pronouns" title="wikilink">Interrogative
- pronouns</a></li>
- <li><a href="Questions_with_"ne"" title=
- "wikilink">Questions with "ne"</a></li>
- <li><a href="Sentence-final_interjection_"a"" title=
- "wikilink">Sentence-final interjection "a"</a></li>
- </ul>
- <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
- reading</h2>
- <ul>
- <li><a href=
- "A_Practical_Chinese_Grammar_For_Foreigners_(%E5%A4%96%E5%9B%BD%E4%BA%BA%E5%AE%9E%E7%94%A8%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%AD%E6%B3%95)"
- title="wikilink">A Practical Chinese Grammar For Foreigners
- (外国人实用汉语语法)</a> (pp.139-41) <a href=
- "http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001J0ADWA&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001J0ADWA">
- →buy</a></li>
- </ul>
- <p><a href="Category:_B2_grammar_points" title="wikilink">Category:
- B2 grammar points</a> <a href="Category:_Particles" title=
- "wikilink">Category: Particles</a></p>
- </body>
- </html>
|