Grammar-wiki-B1-1029.xhtml 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  4. <head>
  5. <meta name="generator" content="HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0"/>
  6. <title></title>
  7. <link href="../Styles/main.css" rel="stylesheet" type="text/css"/>
  8. </head>
  9. <body>
  10. <h1>Indicating the whole with <span class="hanzist">全</span> (<span class="pinyinst">quán</span>)</h1>
  11. <p>One of the uses of <span class="hanzi">全</span> (<span class="pinyin">quán</span>) is to indicate the entirety of something. It could be used for something like a whole household, an entire country, the whole world, etc.</p>
  12. <h2>Contents</h2>
  13. <ol>
  14. <li>Used before Noun</li>
  15. <ol>
  16. <li>Structure</li>
  17. <li>Examples</li>
  18. </ol>
  19. <li>Used before Predicate</li>
  20. <ol>
  21. <li>Affirmative Form</li>
  22. <ol>
  23. <li>Structure</li>
  24. <li>Examples</li>
  25. </ol>
  26. <li>Negative Form: Total Negation</li>
  27. <ol>
  28. <li>Structure</li>
  29. <li>Examples</li>
  30. </ol>
  31. <li>Negative Pattern: Partial Negation</li>
  32. <ol>
  33. <li>Structure</li>
  34. <li>Examples</li>
  35. </ol>
  36. </ol>
  37. <li>See also</li>
  38. <li>Sources and further reading</li>
  39. <ol>
  40. <li>Books</li>
  41. </ol>
  42. </ol>
  43. <div><h2 id="using-全-before-a-noun">Using <span class="hanzist">全</span> before a Noun</h2>
  44. <h3 id="structure">Structure</h3>
  45. <p>The structure is quite simple, just put <span class="hanzi">全</span> in front of the noun you want to emphasize "the whole" of. You cannot use it with <span class="hanzi">的</span>. Pay attention to the types of nouns you can use with <span class="hanzi">全</span>, since it is usually paired up with <span class="hanzi">身</span> (body), <span class="hanzi">家</span> (family), <span class="hanzi">国</span> (country), <span class="hanzi">世界 </span>(world), <span class="hanzi">天</span> (day) and the like.</p>
  46. <div>
  47. <div class="deux">
  48. <span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px;">全&#160;</span>+ Noun + <span class="hanzist">都</span> + Predicate</div>
  49. </div>
  50. <p>The <b>predicate</b> part of the pattern can be a verb or an adjective.</p>
  51. <h3 id="examples">Examples</h3>
  52. <div class="exemple">
  53. <ul>
  54. <li><span class="hanzi">我们 全 家 都 去 过 北京 。</span><br/> <span class="pinyin">Wǒmen quán jiā dōu qù guo Běijīng.</span><br/><span> Our entire family have been to Beijing.</span></li>
  55. <li><span class="hanzi">全 国 人民 都 知道 这个 新闻 。</span><br/> <span class="pinyin">Quán guó rénmín dōu zhīdào zhège xīnwén.</span><br/><span> People in the whole country know about this news.</span></li>
  56. <li><span class="hanzi">全 公司 的 人 都 不 喜欢 新 老板 。</span> <br/><span class="pinyin">Quán gōngsī de rén dōu bù xǐhuan xīn lǎobǎn.</span><br/><span> The whole company doesn't like the new boss.</span></li>
  57. <li><span class="hanzi">打 完 球 以后 我 全 身 都 是 汗 。</span><br/> <span class="pinyin">Dǎ wán qiú yǐhòu wǒ quán shēn dōu shì hàn.</span><br/><span> My whole body sweat after playing the ball.</span></li>
  58. <li><span class="hanzi">全 校 的 学生 都 放假 了 。</span> <br/><span class="pinyin">Quán xiào de xuéshēng dōu fàngjià le.</span><br/><span> Students in the whole school are on holiday.</span></li>
  59. <li><span class="hanzi">你 明天 全 天 都 在 吗 ?</span> <br/><span class="pinyin">Nǐ míngtiān quán tiān dōu zài ma?</span><br/><span> Are you going to be here the whole day tomorrow?</span></li>
  60. <li><span class="hanzi">这个 地方 全 年 都 很 热 。</span> <br/><span class="pinyin">Zhège dìfang quán nián dōu hěn rè.</span><br/><span> It's hot here the whole year.</span></li>
  61. <li>我们 全 家 都 去 过 北京 。
  62. Wǒmen quán jiā dōu qù guo Běijīng.
  63. Our entire family has been to Beijing.&#160;</li>
  64. <li>全 公司 的 人 都 不 喜欢 新 老板 。
  65. Quán gōngsī de rén dōu bù xǐhuan xīn lǎobǎn.
  66. The whole company doesn't like the new boss.</li>
  67. <li>运动 完 以后 我 全 身 都 是 汗 。
  68. Yùndòng wán yǐhòu wǒ quán shēn dōu shì hàn.
  69. My whole body was sweaty after I finished exercising.&#160;</li>
  70. <li>全 校 都 放假 了 。
  71. Quán xiào dōu fàngjià le.
  72. The whole school is on break.&#160;</li>
  73. <li>这个 地方 全 年 都 很 热 。
  74. Zhège dìfang quán nián dōu hěn rè.
  75. It's hot here for the whole year.</li>
  76. </ul>
  77. </div>
  78. <h2 id="using-全都-before-a-verb">Using <span class="hanzist">全都</span> before a Predicate</h2>
  79. <h3 id="affirmative-pattern">Affirmative Pattern</h3>
  80. <p>Before a verb <span class="hanzi">全</span> can be omitted, but if it is used, the purpose is to emphasize the idea of "<b>all</b>" or "<b>entire</b>."</p>
  81. <h4 id="structure-1">Structure</h4>
  82. <div>
  83. <div class="deux">
  84. Subj. + <span class="hanzist">全</span> + <span class="hanzist">都</span> + Verb / Adj. (Predicate)</div>
  85. </div>
  86. <h4 id="examples-1">Examples</h4>
  87. <div class="exemple">
  88. <ul>
  89. <li><span class="hanzi">大家 全 都 到 了。</span> <br/><span class="pinyin">Dàjiā quán dōu dào le.</span><br/><span> Everybody has come.</span></li>
  90. <li><span class="hanzi">作业 全 都 做 完 了 吗?</span> <br/><span class="pinyin">Zuòyè quán dōu zuò wán le ma?</span><br/><span> You've finished all your homework?</span></li>
  91. <li><span class="hanzi">我 全 都 听懂 了。</span> <br/><span class="pinyin">Wǒ quán dōu tīngdǒng le.</span><br/><span> I heard and understood all.</span></li>
  92. <li><span class="hanzi">你 全 都 拿 走 吧。</span> <br/><span class="pinyin">Nǐ quán dōu ná zǒu ba.</span><br/><span> Take them all.</span></li>
  93. <li><span class="hanzi">他 把 咖啡 全 都 喝 了。</span> <br/><span class="pinyin">Tā bǎ kāfēi quán dōu hē le.</span><br/><span> He drank up all the coffee.</span></li>
  94. <li>大家 全 都 到 了。
  95. Dàjiā quán dōu dào le.
  96. Everybody has arrived.&#160;</li>
  97. <li>奶奶 的 头发 全 都 白 了。
  98. Nǎinai de tóufà quán dōu bái le.
  99. All of my grandma's hair turned white.&#160;</li>
  100. <li>我 妈妈 做 的 菜 全 都 好吃 。
  101. Wǒ māma zuò de cài quán dōu hǎochī.
  102. All of the food that my mother makes is tasty.&#160;</li>
  103. <li>作业 全 都 做 完 了 吗 ?
  104. Zuòyè quán dōu zuò wán le ma?
  105. Have you finished all your homework?&#160;</li>
  106. <li>你 全 都 拿 走 吧。
  107. Nǐ quán dōu názǒu ba.
  108. Take them all.</li>
  109. </ul>
  110. </div>
  111. <h3 id="negative-pattern-total-negation">Negative Pattern: Total Negation</h3>
  112. <h4 id="structure-2">Structure</h4>
  113. <p>When you negate <span class="hanzi">全都</span> with <span class="hanzi">不</span> or <span class="hanzi">没</span> after it, you're not just saying "<b>not entirely</b>," you're saying "<b>none of it</b>" or "<b>not at all</b>."</p>
  114. <div>
  115. <div class="deux">
  116. Subj. + <span class="hanzist">全都</span> + <span class="hanzist">不 / 没</span> + Verb / Adj.
  117. </div>
  118. </div>
  119. <h4 id="examples-2">Examples</h4>
  120. <div class="exemple">
  121. <ul>
  122. <li><span class="hanzi">他们 全 都 没 去。</span> <br/><span class="pinyin">Tāmen quán dōu méi qù.</span><br/><span> None of them went.</span></li>
  123. <li><span class="hanzi">这 个 周末 我们 全 都 不 在 家。</span> <br/><span class="pinyin">Zhège zhōumò wǒmen quán dōu bù zài jiā.</span><br/><span> None of us will be home this weekend.</span></li>
  124. <li><span class="hanzi">他 说 的 话 全 都 不 要 相信。</span> <br/><span class="pinyin">Tā shuō de huà quán dōu bùyào xiāngxìn.</span><br/><span> Don't believe anything he says.</span></li>
  125. <li><span class="hanzi">你们 的 员工 全 都 不 会 说 英语 吗?</span> <br/><span class="pinyin">Nǐmen de yuángōng quándōu bù huì shuō Yīngyǔ ma.</span><br/><span> None of your employees can speak English?</span></li>
  126. <li><span class="hanzi">你 的 家人 全 都 没 来 参加 你 的 婚礼 ?</span> <br/><span class="pinyin">Nǐ de jiārén quán dōu méi lái cānjiā nǐ de hūnlǐ?</span><br/><span> None of your family came to your wedding?</span></li>
  127. <li>他们 全 都 没 去 。
  128. Tāmen quán dōu méi qù.
  129. None of them went.&#160;</li>
  130. <li>这个 周末 我们 全 都 不 在 家 。
  131. Zhège zhōumò wǒmen quán dōu bú zài jiā.
  132. None of us will be home this weekend.&#160;</li>
  133. <li>你们 全 都 不 怕 吗 ?
  134. Nǐmen quán dōu bú pà ma?
  135. Are you all not afraid?&#160;</li>
  136. <li>这些 菜 全 都 没 熟 。
  137. Zhèxiē cài quán dōu méi shóu.
  138. None of these foods are fully cooked.&#160;</li>
  139. <li>他 的 话 我 全 都 不 相信 。
  140. Tā de huà wǒ quán dōu bù xiāngxìn.
  141. I don't believe anything he says.</li>
  142. </ul>
  143. </div>
  144. <h3 id="negative-pattern-partial-negation">Negative Pattern: Partial Negation</h3>
  145. <h4 id="structure-3">Structure</h4>
  146. <p>When you negate by putting <span class="hanzi">不</span> or <span class="hanzi">没</span> before <span class="hanzi">全都</span>, you're only partially negating. In other words, you're communicating "<b>not all.</b>"</p>
  147. <div>
  148. <div class="deux">
  149. Subj. +<span class="hanzist">不</span> / <span class="hanzist">没</span> + <span class="hanzist">全都</span> + Verb / Adj. (Predicate)</div>
  150. </div>
  151. <h4 id="examples-3">Examples</h4>
  152. <div class="exemple">
  153. <ul>
  154. <li><span class="hanzi">中国 菜 我 不 是 全 都 喜欢 。</span> <br/><span class="pinyin">Zhōngguó cài wǒ bù shì quán dōu xǐhuan.</span><br/><span> I don't like all Chinese food.</span></li>
  155. <li><span class="hanzi">这 篇 文章 太 长 了 ,我 没 全 都 看完 。</span><br/><span class="pinyin"> Zhè piān wénzhāng tài cháng le, wǒ méi quán dōu kàn wán.</span><br/><span> This article is too long. I didn't finish reading it all.</span></li>
  156. <li><span class="hanzi">他 的 话 你 不 能 全 都 相信 。</span> <br/><span class="pinyin">Tā de huà nǐ bù néng quán dōu xiāngxìn.</span><br/><span> You can't believe everything he says.</span></li>
  157. <li><span class="hanzi">你 说 得 太 快 了 , 我 不 可能 全 都 记 下来 。</span> <br/><span class="pinyin">Nǐ shuō de tài kuài le, wǒ bù kěnéng quán dōu jì xiàlái.</span> <br/><span> You spoke too fast. I can't write down all of what you said.</span></li>
  158. <li><span class="hanzi">地方 太 小 ,我们 的 朋友 不 能 全 都 邀请 。</span> <br/><span class="pinyin">Dìfang tài xiǎo, wǒmen de péngyou bù néng quán dōu yāoqǐng.</span><br/><span> The place is too small. We can't invite all our friends.</span></li>
  159. <li>他 说 得 有 道理 ,但 我 不 全 都 同意 。
  160. Tā shuō de yǒu dàolǐ, dàn wǒ bù quán dōu tóngyì.
  161. He has a point, but I can't say I agree on all of it.&#160;</li>
  162. <li>菜 太 多 了 ,我们 没 全 都 吃完 。
  163. Cài tài duō le, wǒmen méi quán dōu chī wán.
  164. The food was too much. We didn't finish eating it all.&#160;</li>
  165. <li>昨天 作业 太 多 了 ,我 没 全 都 做完 。
  166. Zuótiān zuòyè tài duō le, wǒ méi quán dōu zuò wán.
  167. I had too much homework yesterday. I didn't finish doing it all.</li>
  168. <li>&#160;的 家人 没 全 都 来 参加 我 的 婚礼 。
  169. Wǒ de jiārén méi quán dōu lái cānjiā wǒ de hūnlǐ.
  170. Not all of my family came to my wedding.</li>
  171. <li>&#160;你 说 得 太 快 了 , 我 没 全 都 记 下来 。
  172. Nǐ shuō de tài kuài le, wǒ méi quán dōu jì xiàlái.
  173. You spoke too fast. I didn't write down all of what you said.</li>
  174. </ul>
  175. </div>
  176. <h2 id="see-also">See also</h2>
  177. <ul>
  178. <li><a href="Referring_to_&quot;all&quot;_using_&quot;suoyou&quot;" title="wikilink">Referring to "all" using "suoyou"</a></li>
  179. <li><a href="Expressing_&quot;Everyone&quot;_with_&quot;shei&quot;" title="wikilink">Expressing "Everyone" with "shei"</a></li>
  180. <li><a href="Expressing_&quot;All&quot;_with_&quot;shenme_dou&quot;" title="wikilink">Expressing "All" with "shenme dou"</a></li>
  181. <li><a href="Expressing_&quot;Every&quot;_with_&quot;mei&quot;_and_&quot;dou&quot;" title="wikilink">Expressing "Every" with "mei" and "dou"</a></li>
  182. <li><a href="Emphasizing_quantity_with_&quot;dou&quot;" title="wikilink">Emphasizing quantity with "dou"</a></li>
  183. </ul>
  184. <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further reading</h2>
  185. <h3 id="books">Books</h3>
  186. <ul>
  187. <li><span class="hanzi">现代汉语八百词</span> (p.457)</li>
  188. </ul>
  189. </div>
  190. </body>
  191. </html>