Grammar-wiki-B1-2112.xhtml 6.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  4. <head>
  5. <meta name="generator" content="HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0"/>
  6. <title></title>
  7. <link href="../Styles/main.css" rel="stylesheet" type="text/css"/>
  8. </head>
  9. <body>
  10. <h1></h1>
  11. <p><span style="color: rgb(139, 0, 0); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 22px;">对</span> (<span class="pinyin">duì</span>) and <span class="hanzi">对于</span> (<span class="pinyin">duìyú</span>) maybe be confused by Chinese learners as they advance into more complex grammar. This article will help in distinguishing the the two!</p>
  12. <h2 id="same-as-prep.">Same as prep.</h2>
  13. <p>When <span class="hanzi">对</span> and <span class="hanzi">对于</span> are used as <a href="prepositions" class="uri" title="wikilink">prepositions</a>, they are basically the same. As a matter of fact, when used this way <span class="hanzi">对</span> is just the simplification of <span class="hanzi">对于</span>!</p>
  14. <h2>Contents</h2>
  15. <ol>
  16. <li>Structure<br/></li>
  17. <li>Examples<br/></li>
  18. <li>See also<br/></li>
  19. <li>Sources and further reading<br/></li>
  20. <ol>
  21. <li>Books<br/></li>
  22. </ol>
  23. </ol>
  24. <h3 id="structure">Structure</h3>
  25. <div>
  26. <div class="deux">
  27. <span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px;">对/对于 + 动作对象</span> + Verb
  28. </div>
  29. </div>
  30. <h3 id="examples">Examples</h3>
  31. <p>The example sentence pairs below mean the same thing.</p>
  32. <div class="exemple">
  33. <ul>
  34. <li><span class="hanzi">对于 这 种 事情,你 有 什么 看法?</span></li>
  35. <li><span class="hanzi">对 这 种 事情,你 有 什么 看法?</span><br/><span> As for this kind of thing, what's your perspective?</span></li>
  36. </ul>
  37. <ul>
  38. <li><span class="hanzi">我 对于 上海 从来 没 喜欢 过 也 没 讨厌 过。</span></li>
  39. <li><span class="hanzi">我 对 上海 从来 没 喜欢 过 也 没 讨厌 过。</span><br/><span> I've never liked or disliked Shanghai.</span></li>
  40. </ul>
  41. </div>
  42. <h2 id="对-can-be-placed-in-more-parts-of-the-sentence"><span class="hanzist">对</span> can be placed in more parts of the sentence</h2>
  43. <p><span style="color: rgb(139, 0, 0); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 22px;">对</span> can be placed before the subject, after the subject, or after the adverb. <span class="hanzi">对于</span> in the middle of a sentence can only be placed after the adverb.</p>
  44. <h3 id="examples-1">Examples</h3>
  45. <div class="exemple">
  46. <ul>
  47. <li><span class="hanzi">对 这 个 问题,我们 都 很 感兴趣。</span></li>
  48. <li><span class="hanzi">对于 这 个 问题,我们 都 很 感兴趣。</span></li>
  49. </ul>
  50. <ul>
  51. <li><span class="hanzi">我们 对 这 个 问题 都 很 感兴趣。</span></li>
  52. <li><span class="hanzi">我们 对于 这 个 问题 都 很 感兴趣。</span></li>
  53. </ul>
  54. <ul>
  55. <li><span class="hanzi">我们 都 对 这 个 问题 很 感兴趣。</span></li>
  56. <li><span class="hanzi">我们 都 对于 这 个 问题 很 感兴趣。</span></li>
  57. </ul>
  58. </div>
  59. <p>All of the above examples mean "<b>We are all interested in this problem.</b>"</p>
  60. <h2 id="对-can-be-used-as-a-verb"><span class="hanzist">对</span> can be used as a verb</h2>
  61. <h3 id="as-a-verb-meaning-direction">As a verb meaning "direction"</h3>
  62. <p>When <span class="hanzi">对</span> is used as a verb, it expresses the meaning of direction or purpose. It is often used in a verb phrase, like <span class="hanzi">对着, 对上, 对不上</span>.</p>
  63. <div>
  64. <div class="deux">
  65. Subj. + <span style="color: rgb(255, 127, 80); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 30px;">对着/对上/对不上</span>
  66. </div>
  67. </div>
  68. <h3 id="examples-2">Examples</h3>
  69. <div class="exemple">
  70. <ul>
  71. <li><span class="hanzi">枪口 不 要 对着 人。</span><br/><span> Don't point the gun at people.</span></li>
  72. <li><span class="hanzi">我 喜欢 对着 镜子 笑。</span><br/><span> I like to laugh at the mirror.</span></li>
  73. <li><span class="hanzi">这 两 本 账 对不上。</span><br/><span> These two accounts don't match up.</span></li>
  74. </ul>
  75. </div>
  76. <h3 id="as-a-verb-meaning-to-treat">As a verb meaning "to treat"</h3>
  77. <p><span style="color: rgb(139, 0, 0); font-family: NotoSansCJKsc; font-size: 22px;">对</span> as a verb can also mean to <span class="hanzi">对待</span>, meaning "<b>to treat</b>." When the verb is like this, <span class="hanzi">对</span> can be used for people or abstract things.</p>
  78. <div>
  79. <div class="deux">
  80. A + <span class="hanzist">对</span> + B + Adj.
  81. </div>
  82. </div>
  83. <h3 id="examples-3">Examples</h3>
  84. <div class="exemple">
  85. <ul>
  86. <li><span class="hanzi">我 的 男 朋友 对 我 很 好。</span><br/><span> My boyfriend treats me very well.</span></li>
  87. <li><span class="hanzi">他 对 工作 很 认真。</span><br/><span> He treats his work very seriously.</span></li>
  88. </ul>
  89. </div>
  90. <h2 id="examples-of-right-and-wrong-sentences">Examples of right and wrong sentences</h2>
  91. <div class="exemple">
  92. <ul>
  93. <li><span class="hanzi">我们都对于这个问题很感兴趣。</span><br/></li>
  94. <li><span class="hanzi">我们都对这个问题很感兴趣。</span><br/></li>
  95. <li><span class="hanzi">他 对于 工作 很 认真。</span><br/></li>
  96. <li><span class="hanzi">他 对 工作 很 认真。</span><br/></li>
  97. </ul>
  98. </div>
  99. <h2 id="example-dialog">Example Dialog</h2>
  100. <div class="exemple">
  101. <ul>
  102. <li>A: <span class="hanzi">对于 这 件 事,你 怎么 看?</span><br/><span> What do you think about this?</span></li>
  103. <li>B: <span class="hanzi">我 对 她 很 了解,她 不 会 这么 做 的。</span><br/><span> I understand her completely. She can't do it like this.</span></li>
  104. </ul>
  105. </div>
  106. <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further reading</h2>
  107. <h3 id="books">Books</h3>
  108. <ul>
  109. <li><span class="hanzi">对外汉语教学语法释疑201例</span> (<span class="hanzi">对</span> vs <span class="hanzi">对于</span> p.204)</li>
  110. <li><span class="hanzi">卓越汉语-公司实战篇</span> (p. 134)</li>
  111. </ul>
  112. <h3 id="dictionaries">Dictionaries</h3>
  113. <ul>
  114. <li><span class="hanzi">现代汉语词典(第5版)</span> (<span class="hanzi">对</span> p.343, <span class="hanzi">对于</span> p.344)</li>
  115. </ul>
  116. </body>
  117. </html>