Using 跟 (gēn) to express "with" is so simple and helpful, after
studying it briefly, it will always be with you! 跟 (gēn) is a very
common word that will help complete many other sentence structures.
Structure
The preposition 跟 (gēn) is commonly used to express "with." Just
remember that the "with" phrase comes before the verb.
Subj. + 跟 + Person + Verb + Obj.
The word 一起 (yīqǐ) is used a lot with 跟 (gēn), expressing the idea of
"doing something
together with somebody." It may seem kind of
redundant, but it's totally normal in Chinese to use both.
Also, for most of the examples below, 跟 (gēn) is interchangeable with
和 (hé), which you may remember, also means "and,"
just like 跟 (gēn) does.
Subj. + 跟 + Person + 一起 + Verb + Obj.
Certain Chinese
verbs use 跟 (gēn) a lot, so be on
the lookout for them (examples below)!
Examples
- 我 昨天 跟 朋友 去 海滩
了。Wǒ zuótiān gēn péngyou qù
hǎitān le.I went to the beach
with friends yesterday.
- 不要 跟 我
说话!Bùyào gēn wǒ
shuōhuà!Don't talk to
me!
- 我 明天 要 跟 新 客户
见面。Wǒ míngtiān yào
gēn xīn kèhù
jiànmiàn.I'm going to
meet new clients tomorrow.
- 你 什么 时候 跟 你 女朋友
结婚?Nǐ shénme shíhou
gēn nǐ nǚpéngyou
jiéhūn?When are you
gonna marry your girlfriend?
- 你 喜欢 跟 你 父母 聊天 吗?
Nǐ xǐhuan gēn nǐ fùmǔ
liáotiān ma?Do you like
to talk with your parents?
- 你 想 跟我 一起 去 吗?
Nǐ xiǎng gēn wǒ yīqǐ
qù ma?Do you want to go with
me?
- 请 你们 跟 老师 一起
读。Qǐng nǐmen gēn lǎoshī
yīqǐ dú.Please read
together with the teacher.
- 下 周 谁 跟老板 一起
出差?Xià zhōu shéi gēn
lǎobǎn yīqǐ chūchāi?Who
is going on a business trip together with the boss next week?
- 结婚 以后,你 想 跟 父母 一起 住
吗?Jiéhūn yǐhòu, nǐ xiǎng gēn fùmǔ
yīqǐ zhù ma?Do you want
live together with your parents after you get married?
- 今年 中秋节 你 会 跟 家人 一起 过
吗?Jīnnián Zhōngqiūjié nǐ huì gēn
jiārén yīqǐ guò ma? Are
you going to spend this Mid-Autumn Festival with your family?
Note: One of the most common beginner mistakes is to fail to use 跟
(gēn) with 见面 (jiànmiàn), "to meet." It might help to think of 见面
(jiànmiàn) as "to meet
with (somebody)," the "with" cluing you into
the fact that you need a 跟 (gēn) in there. The verbs 结婚 (jiéhūn), "to
marry," and 聊天 (liáotiān), "to chat" are used with 跟 (gēn) in the
exact same way.
Check out the examples below:
- 我 要 见面 你。Wǒ yào
jiànmiàn nǐ.
- 我 要 跟 你 见面。Wǒ
yào gēn nǐ
jiànmiàn.I want to meet
with you.
- 我 昨天 见面 他 了。Wǒ zuótiān
jiànmiàn tā le.
- 我 昨天 跟 他 见面
了。Wǒ zuótiān gēn tā
jiànmiàn le.I met with
him yesterday.
- 你 什么时候 见面 她 ?Nǐ
shénme shíhou jiànmiàn tā?
- 你 什么时候 跟 她 见面
?Nǐ shénme shíhou gēn tā
jiànmiàn? When are you
going to meet with her?
- 明天 我 要 见面 我 男朋友 的
家人。Míngtiān wǒ yào jiànmiàn
wǒ nánpéngyou de jiārén.
- 明天 我 要 跟 我 男朋友 的 家人
见面。Míngtiān wǒ yào
gēn wǒ nánpéngyou de jiārén
jiànmiàn.Tomorrow I am
going to meet my boyfriend's family.
- 你 有没有 见面 过 Obama?Nǐ yǒu
méiyǒu jiànmiàn guo Obama?
- 你 有没有 跟 Obama 见 过
面?Nǐ yǒu méiyǒu gēn Obama
jiàn guo miàn?Have you
ever met Obama?
Later on you'll learn more about
why this is the
case, but for now just memorize the correct
pattern.
Where 和 (hé) and 跟 (gēn) Differ
We mentioned earlier that 跟 (gēn) is essentially interchangeable with
和 (hé). There's at least one common usage where this is not the case,
though:
- 和 我 读 。Hé
wǒ dú.
- 跟 我 读 。Gēn wǒ
dú.Read after me.
The reason is that although 跟 (gēn) and 和 (hé) can both mean "and" or
"with," the word 跟 (gēn) also has a sense of "to follow" embedded in
it. There's a before/after aspect.
The following sentences are both correct, because they're simultaneous
rather than before/after:
- 和 我 一起
读。Hé wǒ
yīqǐ dú.
- 跟 我 一起
读。Gēn wǒ yīqǐ
dú.Read with me.
Because of this slight difference between 跟 (gēn) and 和 (hé), it's
recommended to start out using 跟 (gēn) to mean "with."
See also
Sources and further reading
Books
Category:A2 grammar points