Combat-Intell-Reporting-of-info.xml 79 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
  3. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
  4. <book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0"
  5. xml:lang="en">
  6. <info>
  7. <title>RUSSIAN SPECIAL FORCES FUNCTIONAL PROGRAM</title>
  8. <subtitle>COMBAT INTELLIGENCE REPORTING OF INFORMATION</subtitle>
  9. <author>
  10. <orgname>DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE FOREIGN LANGUAGE CENTER</orgname>
  11. </author>
  12. </info>
  13. <acknowledgements>
  14. <para>This program owes a great deal to the Commander, Fort Devens, members of the 12th
  15. Special Forces G""P (Airborne) and from the 142d Military Intelligence Battalion
  16. (Linguist) UANG, who have given the Nonresident Instruction Division, DLIFLC the benefit
  17. of their great experience as subject matter experts in the development of the field test
  18. edition of this Special Forces Russian Functional Program. Special thanks are also
  19. extended to the faculty of the DLIFLC Russian Department for their valuable
  20. collaboration in translating this lesson on COMBAT INTELLIGENCE -REPORTING OF
  21. INFORMATION, and in developing the questions and glossaries.</para>
  22. </acknowledgements>
  23. <preface>
  24. <title>Preface</title>
  25. <para>This program is an original effort designed to enable the Special Forces specialist to
  26. conduct guerrilla training in Russian. </para>
  27. <para>This program is designed to be used with an instructor who is trained in the
  28. methodology of the Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC). </para>
  29. </preface>
  30. <colophon>
  31. <para>RUSSIAN SPECIAL FORCES FUNCTIONAL PROGRAM</para>
  32. <para>COMBAT INTELLIGENCE REPORTING OF INFORMATION</para>
  33. <para>DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE FOREIGN LANGUAGE CENTER</para>
  34. <para>April 1985</para>
  35. <para>Field Test Edition</para>
  36. <note>
  37. <para>Document edited by Eric Streit (<email>eric@yojik.eu</email>) (November 2011) in
  38. docbook format.</para>
  39. <para>PDF, ODT, Html, Xml and Epub versions available on
  40. <uri>http://www.yojik.eu/</uri></para>
  41. <para>Russian part checked by Goulya Streit (<email>goulya@yojik.eu</email>)</para>
  42. </note>
  43. </colophon>
  44. <chapter xml:lang="ru">
  45. <title><foreignphrase xml:lang="en">Russian text</foreignphrase></title>
  46. <subtitle>РАЗВЕДКА ДОНЕСЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ</subtitle>
  47. <para>
  48. <orderedlist numeration="upperroman">
  49. <listitem>
  50. <para>Введение<orderedlist numeration="upperalpha">
  51. <listitem>
  52. <para>Цель разведки—узнать как можно больше о противнике, условиях
  53. погоды и местности. Эта информация необходима для планирования и
  54. проведения боевых действий в своём районе.</para>
  55. </listitem>
  56. <listitem>
  57. <para>Цель контрразведки—разработка планов и выполнение действий для
  58. того чтобы:</para>
  59. <orderedlist numeration="arabic">
  60. <listitem>
  61. <para>Не дать противнику узнать о ваших собственных планах,
  62. замыслах и деятельности войск.</para>
  63. </listitem>
  64. <listitem>
  65. <para>Узнать о попытках противника добыть сведения.</para>
  66. </listitem>
  67. <listitem>
  68. <para>Ввести противника в заблуждение относительно ваших
  69. собственных планов и предстоящих действий.</para>
  70. </listitem>
  71. </orderedlist>
  72. </listitem>
  73. <listitem>
  74. <para>Чем больше вы знаете о противнике и чем меньше он знает о вас,
  75. тем легче его победить.</para>
  76. </listitem>
  77. </orderedlist></para>
  78. </listitem>
  79. <listitem>
  80. <para>Виды информации<orderedlist numeration="upperalpha">
  81. <listitem>
  82. <para>Действительная:</para>
  83. <para>Действительная информация—это сведения о деятельности
  84. противника происходящей в действительности во время
  85. наблюдения.</para>
  86. </listitem>
  87. <listitem>
  88. <para>Косвенная:</para>
  89. <para>Косвенная информация—это сведения о повседневной деятельности,
  90. происходящей обычно, а не во время наблюдения.</para>
  91. <para>(Пример:) Вы наблюдаете, что в деревне нет обычной,
  92. повседневной деятельности. Совсем нет детей на улицах и очень
  93. мало взрослых. Отсюда можно сделать вывод, что где-то поблизости
  94. находятся силы противника.</para>
  95. </listitem>
  96. </orderedlist></para>
  97. </listitem>
  98. <listitem>
  99. <para>Добывание информации<orderedlist numeration="upperalpha">
  100. <listitem>
  101. <para>Информацию о противнике можно добыть из следующих
  102. источников:</para>
  103. <orderedlist numeration="arabic">
  104. <listitem>
  105. <para>Солдаты противника и перебежчики</para>
  106. </listitem>
  107. <listitem>
  108. <para>Трофейное оборудование</para>
  109. </listitem>
  110. <listitem>
  111. <para>Захваченные документы</para>
  112. </listitem>
  113. <listitem>
  114. <para>Деятельность противника</para>
  115. </listitem>
  116. <listitem>
  117. <para>Местное население</para>
  118. </listitem>
  119. </orderedlist>
  120. </listitem>
  121. <listitem>
  122. <para>Находясь близко к противнику, возможно вести разведку
  123. противника и местности занятой им. Постарайтесь выяснить
  124. следующее:</para>
  125. <orderedlist numeration="arabic">
  126. <listitem>
  127. <para>Кто? (Кого или что вы видите?)</para>
  128. </listitem>
  129. <listitem>
  130. <para>Что? (Что происходит?)</para>
  131. </listitem>
  132. <listitem>
  133. <para>Когда? (Когда вы это видите?)</para>
  134. </listitem>
  135. <listitem>
  136. <para>Где? (Где это происходит и откуда вы ведёте
  137. наблюдение?)</para>
  138. </listitem>
  139. </orderedlist>
  140. </listitem>
  141. <listitem>
  142. <para> При донесении информации сообщите следующие данные:</para>
  143. <orderedlist numeration="arabic">
  144. <listitem>
  145. <para>Состав сил противника</para>
  146. </listitem>
  147. <listitem>
  148. <para>Деятельность</para>
  149. </listitem>
  150. <listitem>
  151. <para>Месторасположение</para>
  152. </listitem>
  153. <listitem>
  154. <para>Опознавательные знаки этой части или
  155. подразделения</para>
  156. </listitem>
  157. <listitem>
  158. <para>Время</para>
  159. </listitem>
  160. <listitem>
  161. <para>Оборудование</para>
  162. </listitem>
  163. </orderedlist>
  164. </listitem>
  165. <listitem>
  166. <para>Донесение:<orderedlist numeration="arabic">
  167. <listitem>
  168. <para>Виды разведывательных донесений и их
  169. характеристика:<orderedlist
  170. numeration="loweralpha">
  171. <listitem>
  172. <para>Устные донесения:</para>
  173. <para>Более оперативные. Можно немедленно получить
  174. ответы на задаваемые вопросы.</para>
  175. </listitem>
  176. <listitem>
  177. <para>Письменные донесения:</para>
  178. <para>Могут быть доставлены точно в том виде, в
  179. каком они были составлены.</para>
  180. </listitem>
  181. </orderedlist></para>
  182. </listitem>
  183. <listitem>
  184. <para>Карты, фотографии, чертежи, захваченные документы
  185. или трофейное оборудование, а также любая другая
  186. полезная информация должны быть включены в
  187. донесение.</para>
  188. </listitem>
  189. </orderedlist></para>
  190. </listitem>
  191. </orderedlist></para>
  192. </listitem>
  193. </orderedlist>
  194. </para>
  195. </chapter>
  196. <chapter xml:lang="ru">
  197. <title><foreignphrase xml:lang="en">Russian questions</foreignphrase></title>
  198. <subtitle>ВОПРОСЫ</subtitle>
  199. <orderedlist numeration="arabic">
  200. <listitem>
  201. <para>Что такое разведка?</para>
  202. </listitem>
  203. <listitem>
  204. <para>Для чего необходима разведка?</para>
  205. </listitem>
  206. <listitem>
  207. <para>Что такое контрразведка?</para>
  208. </listitem>
  209. <listitem>
  210. <para>Опишите два вида информации.</para>
  211. </listitem>
  212. <listitem>
  213. <para>Назовите пять источников добывания информации.</para>
  214. </listitem>
  215. <listitem>
  216. <para>Опишите два вида разведывательных донесений.</para>
  217. </listitem>
  218. </orderedlist>
  219. </chapter>
  220. <chapter xml:lang="ru">
  221. <title><foreignphrase xml:lang="en">Russian - English glossary</foreignphrase></title>
  222. <informaltable pgwide="1" frame="all">
  223. <tgroup cols="2">
  224. <colspec colnum="1" colname="c1" colwidth="1.0*"/>
  225. <colspec colnum="2" colname="c2" colwidth="1.0*"/>
  226. <tbody>
  227. <row>
  228. <entry namest="c1" nameend="c2" align="center">
  229. <para>A.</para>
  230. </entry>
  231. </row>
  232. <row>
  233. <entry namest="c1" nameend="c2"/>
  234. </row>
  235. <row>
  236. <entry>в виде</entry>
  237. <entry><foreignphrase xml:lang="en">in the form</foreignphrase></entry>
  238. </row>
  239. <row>
  240. <entry>
  241. <para>в действительности</para>
  242. </entry>
  243. <entry>
  244. <para><foreignphrase xml:lang="en">actually</foreignphrase></para>
  245. </entry>
  246. </row>
  247. <row>
  248. <entry>
  249. <para>взрослый (-ая, -ое, -ые)</para>
  250. </entry>
  251. <entry>
  252. <para><foreignphrase xml:lang="en">adult</foreignphrase></para>
  253. </entry>
  254. </row>
  255. <row>
  256. <entry>
  257. <para>включить (<foreignphrase xml:lang="en"
  258. >perf.</foreignphrase>)/включать (<foreignphrase xml:lang="en"
  259. >imp.</foreignphrase>)</para>
  260. </entry>
  261. <entry>
  262. <para><foreignphrase xml:lang="en">to include</foreignphrase></para>
  263. </entry>
  264. </row>
  265. <row>
  266. <entry>
  267. <para>во время</para>
  268. </entry>
  269. <entry>
  270. <para><foreignphrase xml:lang="en">during</foreignphrase></para>
  271. </entry>
  272. </row>
  273. <row>
  274. <entry>
  275. <para>выяснить (<foreignphrase xml:lang="en"
  276. >perf.</foreignphrase>)/выяснять (<foreignphrase xml:lang="en"
  277. >imp.</foreignphrase>)</para>
  278. </entry>
  279. <entry>
  280. <para><foreignphrase xml:lang="en">to find out,
  281. ascertain</foreignphrase></para>
  282. </entry>
  283. </row>
  284. <row>
  285. <entry>
  286. <para>действие</para>
  287. </entry>
  288. <entry>
  289. <para><foreignphrase xml:lang="en">action</foreignphrase></para>
  290. </entry>
  291. </row>
  292. <row>
  293. <entry>
  294. <para>боевые действия</para>
  295. </entry>
  296. <entry>
  297. <para><foreignphrase xml:lang="en">combat
  298. operations</foreignphrase></para>
  299. </entry>
  300. </row>
  301. <row>
  302. <entry>
  303. <para>деятельность</para>
  304. </entry>
  305. <entry>
  306. <para><foreignphrase xml:lang="en">activity</foreignphrase></para>
  307. </entry>
  308. </row>
  309. <row>
  310. <entry>
  311. <para>добывать (<foreignphrase xml:lang="en"
  312. >imp.</foreignphrase>)/добыть (<foreignphrase xml:lang="en"
  313. >perf.</foreignphrase>) сведения</para>
  314. </entry>
  315. <entry>
  316. <para><foreignphrase xml:lang="en">to get
  317. information</foreignphrase></para>
  318. </entry>
  319. </row>
  320. <row>
  321. <entry>
  322. <para>донесение информации</para>
  323. </entry>
  324. <entry>
  325. <para><foreignphrase xml:lang="en">reporting of
  326. information</foreignphrase></para>
  327. </entry>
  328. </row>
  329. <row>
  330. <entry>
  331. <para>письменное донесение</para>
  332. </entry>
  333. <entry>
  334. <para><foreignphrase xml:lang="en">written report</foreignphrase></para>
  335. </entry>
  336. </row>
  337. <row>
  338. <entry>
  339. <para>устное донесение</para>
  340. </entry>
  341. <entry>
  342. <para><foreignphrase xml:lang="en">oral report</foreignphrase></para>
  343. </entry>
  344. </row>
  345. <row>
  346. <entry>
  347. <para>доставлять (<foreignphrase xml:lang="en"
  348. >imp.</foreignphrase>)/доставить (<foreignphrase xml:lang="en"
  349. >perf.</foreignphrase>)</para>
  350. </entry>
  351. <entry>
  352. <para><foreignphrase xml:lang="en">to deliver</foreignphrase></para>
  353. </entry>
  354. </row>
  355. <row>
  356. <entry>
  357. <para>замысел (<foreignphrase xml:lang="en">pl.</foreignphrase>
  358. замыслы)</para>
  359. </entry>
  360. <entry>
  361. <para><foreignphrase xml:lang="en">intention</foreignphrase></para>
  362. </entry>
  363. </row>
  364. <row>
  365. <entry>
  366. <para>захваченный</para>
  367. </entry>
  368. <entry>
  369. <para><foreignphrase xml:lang="en">captured</foreignphrase></para>
  370. </entry>
  371. </row>
  372. <row>
  373. <entry>
  374. <para>информация</para>
  375. </entry>
  376. <entry>
  377. <para><foreignphrase xml:lang="en">information</foreignphrase></para>
  378. </entry>
  379. </row>
  380. <row>
  381. <entry>
  382. <para>действительная информация</para>
  383. </entry>
  384. <entry>
  385. <para><foreignphrase xml:lang="en">positive
  386. information</foreignphrase></para>
  387. </entry>
  388. </row>
  389. <row>
  390. <entry>
  391. <para>косвенная информация</para>
  392. </entry>
  393. <entry>
  394. <para><foreignphrase xml:lang="en">negative
  395. information</foreignphrase></para>
  396. </entry>
  397. </row>
  398. <row>
  399. <entry>
  400. <para>источник</para>
  401. </entry>
  402. <entry>
  403. <para><foreignphrase xml:lang="en">source</foreignphrase></para>
  404. </entry>
  405. </row>
  406. <row>
  407. <entry>
  408. <para>карта</para>
  409. </entry>
  410. <entry>
  411. <para><foreignphrase xml:lang="en">map</foreignphrase></para>
  412. </entry>
  413. </row>
  414. <row>
  415. <entry>
  416. <para>контрразведка</para>
  417. </entry>
  418. <entry>
  419. <para><foreignphrase xml:lang="en">counter
  420. intelligence</foreignphrase></para>
  421. </entry>
  422. </row>
  423. <row>
  424. <entry>
  425. <para>легче</para>
  426. </entry>
  427. <entry>
  428. <para><foreignphrase xml:lang="en">easier</foreignphrase></para>
  429. </entry>
  430. </row>
  431. <row>
  432. <entry>
  433. <para>местность</para>
  434. </entry>
  435. <entry>
  436. <para><foreignphrase xml:lang="en">terrain</foreignphrase></para>
  437. </entry>
  438. </row>
  439. <row>
  440. <entry>
  441. <para>местный (-ая, -ое, -ые)</para>
  442. </entry>
  443. <entry>
  444. <para><foreignphrase xml:lang="en">local</foreignphrase></para>
  445. </entry>
  446. </row>
  447. <row>
  448. <entry>
  449. <para>месторасположение</para>
  450. </entry>
  451. <entry>
  452. <para><foreignphrase xml:lang="en">location</foreignphrase></para>
  453. </entry>
  454. </row>
  455. <row>
  456. <entry>
  457. <para>наблюдать (<foreignphrase xml:lang="en">imp. &amp;
  458. perf.</foreignphrase>)</para>
  459. </entry>
  460. <entry>
  461. <para><foreignphrase xml:lang="en">to observe</foreignphrase></para>
  462. </entry>
  463. </row>
  464. <row>
  465. <entry>
  466. <para>население</para>
  467. </entry>
  468. <entry>
  469. <para><foreignphrase xml:lang="en">population</foreignphrase></para>
  470. </entry>
  471. </row>
  472. <row>
  473. <entry>
  474. <para>немедленно</para>
  475. </entry>
  476. <entry>
  477. <para><foreignphrase xml:lang="en">immediately</foreignphrase></para>
  478. </entry>
  479. </row>
  480. <row>
  481. <entry>
  482. <para>оборудование</para>
  483. </entry>
  484. <entry>
  485. <para><foreignphrase xml:lang="en">equipment</foreignphrase></para>
  486. </entry>
  487. </row>
  488. <row>
  489. <entry>
  490. <para>обычно</para>
  491. </entry>
  492. <entry>
  493. <para><foreignphrase xml:lang="en">normally,
  494. usually</foreignphrase></para>
  495. </entry>
  496. </row>
  497. <row>
  498. <entry>
  499. <para>обычный (-ая, -ое, -ые)</para>
  500. </entry>
  501. <entry>
  502. <para><foreignphrase xml:lang="en">usual</foreignphrase></para>
  503. </entry>
  504. </row>
  505. <row>
  506. <entry>
  507. <para>оперативный (-ая, -ое, -ые)</para>
  508. </entry>
  509. <entry>
  510. <para><foreignphrase xml:lang="en">fast</foreignphrase></para>
  511. </entry>
  512. </row>
  513. <row>
  514. <entry>
  515. <para>относительно</para>
  516. </entry>
  517. <entry>
  518. <para><foreignphrase xml:lang="en">concerning</foreignphrase></para>
  519. </entry>
  520. </row>
  521. <row>
  522. <entry>
  523. <para>перебежчик</para>
  524. </entry>
  525. <entry>
  526. <para><foreignphrase xml:lang="en">line crosser</foreignphrase></para>
  527. </entry>
  528. </row>
  529. <row>
  530. <entry>
  531. <para>планирование</para>
  532. </entry>
  533. <entry>
  534. <para><foreignphrase xml:lang="en">planning</foreignphrase></para>
  535. </entry>
  536. </row>
  537. <row>
  538. <entry>
  539. <para>победить (<foreignphrase xml:lang="en"
  540. >perf.</foreignphrase>)/побеждать (<foreignphrase xml:lang="en"
  541. >imp.</foreignphrase>)</para>
  542. </entry>
  543. <entry>
  544. <para><foreignphrase xml:lang="en">to win, to
  545. defeat</foreignphrase></para>
  546. </entry>
  547. </row>
  548. <row>
  549. <entry>
  550. <para>поблизости</para>
  551. </entry>
  552. <entry>
  553. <para><foreignphrase xml:lang="en">nearby</foreignphrase></para>
  554. </entry>
  555. </row>
  556. <row>
  557. <entry>
  558. <para>повседневный (-ая, -ое, -ые)</para>
  559. </entry>
  560. <entry>
  561. <para><foreignphrase xml:lang="en">everyday</foreignphrase></para>
  562. </entry>
  563. </row>
  564. <row>
  565. <entry>
  566. <para>полезный (-ая, -ое, -ые)</para>
  567. </entry>
  568. <entry>
  569. <para><foreignphrase xml:lang="en">useful</foreignphrase></para>
  570. </entry>
  571. </row>
  572. <row>
  573. <entry>
  574. <para>попытка</para>
  575. </entry>
  576. <entry>
  577. <para><foreignphrase xml:lang="en">effort,
  578. attempt</foreignphrase></para>
  579. </entry>
  580. </row>
  581. <row>
  582. <entry>
  583. <para>предстоящий (-ая, -ее, -ие)</para>
  584. </entry>
  585. <entry>
  586. <para><foreignphrase xml:lang="en">impending,
  587. forthcoming</foreignphrase></para>
  588. </entry>
  589. </row>
  590. <row>
  591. <entry>
  592. <para>пример</para>
  593. </entry>
  594. <entry>
  595. <para><foreignphrase xml:lang="en">example</foreignphrase></para>
  596. </entry>
  597. </row>
  598. <row>
  599. <entry>
  600. <para>происходящий (-ая, -ее, -ие</para>
  601. </entry>
  602. <entry>
  603. <para><foreignphrase xml:lang="en">occurring, taking place, in
  604. progress</foreignphrase></para>
  605. </entry>
  606. </row>
  607. <row>
  608. <entry>
  609. <para>разведка</para>
  610. </entry>
  611. <entry>
  612. <para><foreignphrase xml:lang="en">intelligence</foreignphrase></para>
  613. </entry>
  614. </row>
  615. <row>
  616. <entry>
  617. <para>разработка планов</para>
  618. </entry>
  619. <entry>
  620. <para><foreignphrase xml:lang="en">working out of
  621. plans</foreignphrase></para>
  622. </entry>
  623. </row>
  624. <row>
  625. <entry>
  626. <para>составить (донесение) (<foreignphrase xml:lang="en"
  627. >perf.</foreignphrase>)/ составлять (<foreignphrase
  628. xml:lang="en">imp.</foreignphrase>)</para>
  629. </entry>
  630. <entry>
  631. <para><foreignphrase xml:lang="en">to prepare a
  632. report</foreignphrase></para>
  633. </entry>
  634. </row>
  635. <row>
  636. <entry>
  637. <para>точно</para>
  638. </entry>
  639. <entry>
  640. <para><foreignphrase xml:lang="en">exactly</foreignphrase></para>
  641. </entry>
  642. </row>
  643. <row>
  644. <entry>
  645. <para>трофейный (-ая, -ое, -ые)</para>
  646. </entry>
  647. <entry>
  648. <para><foreignphrase xml:lang="en">captured</foreignphrase></para>
  649. </entry>
  650. </row>
  651. <row>
  652. <entry>
  653. <para>узнать (<foreignphrase xml:lang="en"
  654. >perf.</foreignphrase>)/узнавать (<foreignphrase xml:lang="en"
  655. >imp.</foreignphrase>)</para>
  656. </entry>
  657. <entry>
  658. <para><foreignphrase xml:lang="en">to find out, to
  659. know</foreignphrase></para>
  660. </entry>
  661. </row>
  662. <row>
  663. <entry>
  664. <para>условия погоды</para>
  665. </entry>
  666. <entry>
  667. <para><foreignphrase xml:lang="en">weather
  668. conditions</foreignphrase></para>
  669. </entry>
  670. </row>
  671. <row>
  672. <entry>
  673. <para>фотография</para>
  674. </entry>
  675. <entry>
  676. <para><foreignphrase xml:lang="en">photograph</foreignphrase></para>
  677. </entry>
  678. </row>
  679. <row>
  680. <entry>
  681. <para>чертёж (<foreignphrase xml:lang="en">masc.</foreignphrase>)</para>
  682. </entry>
  683. <entry>
  684. <para><foreignphrase xml:lang="en">sketch</foreignphrase></para>
  685. </entry>
  686. </row>
  687. <row>
  688. <entry>
  689. <para>цель</para>
  690. </entry>
  691. <entry>
  692. <para><foreignphrase xml:lang="en">goal, purpose</foreignphrase></para>
  693. </entry>
  694. </row>
  695. <row>
  696. <entry namest="c1" nameend="c2"/>
  697. </row>
  698. <row>
  699. <entry namest="c1" nameend="c2" align="center">
  700. <para><emphasis role="bold">В. Термины и выражения</emphasis></para>
  701. </entry>
  702. </row>
  703. <row>
  704. <entry namest="c1" nameend="c2" align="center"/>
  705. </row>
  706. <row>
  707. <entry>
  708. <para>вводить в заблуждение</para>
  709. </entry>
  710. <entry>
  711. <para><foreignphrase xml:lang="en">to deceive</foreignphrase></para>
  712. </entry>
  713. </row>
  714. <row>
  715. <entry>
  716. <para>вести разведку</para>
  717. </entry>
  718. <entry>
  719. <para><foreignphrase xml:lang="en">to reconnoiter</foreignphrase></para>
  720. </entry>
  721. </row>
  722. <row>
  723. <entry>
  724. <para>задаваемые вопросы</para>
  725. </entry>
  726. <entry>
  727. <para><foreignphrase xml:lang="en">questions which are being
  728. asked</foreignphrase></para>
  729. </entry>
  730. </row>
  731. <row>
  732. <entry>
  733. <para>как можно больше</para>
  734. </entry>
  735. <entry>
  736. <para><foreignphrase xml:lang="en">as much as
  737. possible</foreignphrase></para>
  738. </entry>
  739. </row>
  740. <row>
  741. <entry>
  742. <para>опознавательные знаки части</para>
  743. </entry>
  744. <entry>
  745. <para><foreignphrase xml:lang="en">unit
  746. identification</foreignphrase></para>
  747. </entry>
  748. </row>
  749. <row>
  750. <entry>
  751. <para>сделать вывод</para>
  752. </entry>
  753. <entry>
  754. <para><foreignphrase xml:lang="en">to come to a (the)
  755. conclusion</foreignphrase></para>
  756. </entry>
  757. </row>
  758. <row>
  759. <entry>
  760. <para>сообщить (<foreignphrase xml:lang="en"
  761. >perf.</foreignphrase>)/сообщать (<foreignphrase xml:lang="en"
  762. >imp.</foreignphrase>) данные</para>
  763. </entry>
  764. <entry>
  765. <para><foreignphrase xml:lang="en">to give
  766. information</foreignphrase></para>
  767. </entry>
  768. </row>
  769. <row>
  770. <entry>
  771. <para>состав сил противника</para>
  772. </entry>
  773. <entry>
  774. <para><foreignphrase xml:lang="en">size of the enemy
  775. unit</foreignphrase></para>
  776. </entry>
  777. </row>
  778. <row>
  779. <entry>
  780. <para>чем больше (меньше) ... тем легче</para>
  781. </entry>
  782. <entry>
  783. <para><foreignphrase xml:lang="en">the more (less) ... the
  784. easier</foreignphrase></para>
  785. </entry>
  786. </row>
  787. <row>
  788. <entry>
  789. <para>Что происходит?</para>
  790. </entry>
  791. <entry>
  792. <para><foreignphrase xml:lang="en">What is happening (going
  793. on)?</foreignphrase></para>
  794. </entry>
  795. </row>
  796. </tbody>
  797. </tgroup>
  798. </informaltable>
  799. </chapter>
  800. <chapter>
  801. <title>English text</title>
  802. <para>
  803. <orderedlist numeration="upperroman">
  804. <listitem>
  805. <para>Introduction<orderedlist numeration="upperalpha">
  806. <listitem>
  807. <para>Combat intelligence is knowing everything possible about the
  808. enemy, the weather and the terrain. This information is used to
  809. plan and conduct operations in one's own area.</para>
  810. </listitem>
  811. <listitem>
  812. <para>Counterintelligence concerns plans and actions to be carried
  813. out in order to:</para>
  814. <orderedlist numeration="arabic">
  815. <listitem>
  816. <para>Keep the enemy from knowing your plans, intentions and
  817. troop activities.</para>
  818. </listitem>
  819. <listitem>
  820. <para>Find out the enemy's efforts to get
  821. information.</para>
  822. </listitem>
  823. <listitem>
  824. <para>Deceive the enemy as to your plans and impending
  825. actions.</para>
  826. </listitem>
  827. </orderedlist>
  828. </listitem>
  829. <listitem>
  830. <para>The more you know about the enemy and the less he knows about
  831. you, the easier he is to defeat.</para>
  832. </listitem>
  833. </orderedlist></para>
  834. </listitem>
  835. <listitem>
  836. <para>Types of information<orderedlist numeration="upperalpha">
  837. <listitem>
  838. <para>Positive:</para>
  839. <para>Positive information refers to enemy activity actually
  840. observed in progress.</para>
  841. </listitem>
  842. <listitem>
  843. <para>Negative:</para>
  844. <para>Negative information refers to an activity that normally takes
  845. place, but not at the time of observation.</para>
  846. <para>(Example:) You observe than an everyday activity in a village
  847. is not taking place. You see no children. You see very few or no
  848. adults at all. This may mean that enemy forces are
  849. nearby.</para>
  850. </listitem>
  851. </orderedlist></para>
  852. </listitem>
  853. <listitem>
  854. <para>Gathering Information<orderedlist numeration="upperalpha">
  855. <listitem>
  856. <para> You can obtain information about the enemy from the following
  857. sources:</para>
  858. <orderedlist numeration="arabic">
  859. <listitem>
  860. <para>Enemy soldiers and line crossers</para>
  861. </listitem>
  862. <listitem>
  863. <para>Captured equipment</para>
  864. </listitem>
  865. <listitem>
  866. <para>Captured documents</para>
  867. </listitem>
  868. <listitem>
  869. <para>Enemy activity</para>
  870. </listitem>
  871. <listitem>
  872. <para>Local populace</para>
  873. </listitem>
  874. </orderedlist>
  875. </listitem>
  876. <listitem>
  877. <para> If you are close to the enemy, you can observe him and the
  878. terrain he controls. Look for the following:</para>
  879. <orderedlist numeration="arabic">
  880. <listitem>
  881. <para>Who? (Whom or what do you see?)</para>
  882. </listitem>
  883. <listitem>
  884. <para>What? (What is happening?)</para>
  885. </listitem>
  886. <listitem>
  887. <para>When? (When do you see it?)</para>
  888. </listitem>
  889. <listitem>
  890. <para>Where? (Where is it happening, and where are you
  891. located?)</para>
  892. </listitem>
  893. </orderedlist>
  894. </listitem>
  895. <listitem>
  896. <para>When you report, give the following information:</para>
  897. <orderedlist numeration="arabic">
  898. <listitem>
  899. <para>Size of the enemy unit</para>
  900. </listitem>
  901. <listitem>
  902. <para>Activity</para>
  903. </listitem>
  904. <listitem>
  905. <para>Location</para>
  906. </listitem>
  907. <listitem>
  908. <para>Unit identification</para>
  909. </listitem>
  910. <listitem>
  911. <para>Time</para>
  912. </listitem>
  913. <listitem>
  914. <para>Equipment </para>
  915. </listitem>
  916. </orderedlist>
  917. </listitem>
  918. <listitem>
  919. <para>Reports:<orderedlist numeration="arabic">
  920. <listitem>
  921. <para>Types of reports and their
  922. characteristics:<orderedlist
  923. numeration="loweralpha">
  924. <listitem>
  925. <para>Oral reports:</para>
  926. <para>They are faster. Questions can be asked and
  927. answered immediately.</para>
  928. </listitem>
  929. <listitem>
  930. <para>Written reports:</para>
  931. <para>They can be delivered exactly in the form in
  932. which they were prepared.</para>
  933. </listitem>
  934. </orderedlist></para>
  935. </listitem>
  936. <listitem>
  937. <para>Maps, photos, sketches, captured enemy documents
  938. and equipment and any other useful information
  939. should be included in the report.</para>
  940. </listitem>
  941. </orderedlist></para>
  942. </listitem>
  943. </orderedlist></para>
  944. </listitem>
  945. </orderedlist>
  946. </para>
  947. </chapter>
  948. <chapter xml:lang="ru">
  949. <title><foreignphrase xml:lang="en">English - Russian glossary</foreignphrase></title>
  950. <subtitle>СЛОВАРЬ</subtitle>
  951. <informaltable pgwide="1" frame="all">
  952. <tgroup cols="2">
  953. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  954. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  955. <tbody>
  956. <row>
  957. <entry>
  958. <para><foreignphrase xml:lang="en">action</foreignphrase></para>
  959. </entry>
  960. <entry>
  961. <para>действие</para>
  962. </entry>
  963. </row>
  964. <row>
  965. <entry>
  966. <para><foreignphrase xml:lang="en">activity</foreignphrase></para>
  967. </entry>
  968. <entry>
  969. <para>деятельность</para>
  970. </entry>
  971. </row>
  972. <row>
  973. <entry>
  974. <para><foreignphrase xml:lang="en">actually</foreignphrase></para>
  975. </entry>
  976. <entry>
  977. <para>в действительности</para>
  978. </entry>
  979. </row>
  980. <row>
  981. <entry>
  982. <para><foreignphrase xml:lang="en">adult</foreignphrase></para>
  983. </entry>
  984. <entry>
  985. <para>взрослый (-ая, -ое, -ые)</para>
  986. </entry>
  987. </row>
  988. <row>
  989. <entry>
  990. <para><foreignphrase xml:lang="en">captured</foreignphrase></para>
  991. </entry>
  992. <entry>
  993. <para>захваченный (-ая, -ое, -ые)</para>
  994. </entry>
  995. </row>
  996. <row>
  997. <entry>
  998. <para><foreignphrase xml:lang="en">captured
  999. equipment</foreignphrase></para>
  1000. </entry>
  1001. <entry>
  1002. <para>трофейное оборудование</para>
  1003. </entry>
  1004. </row>
  1005. <row>
  1006. <entry>
  1007. <para><foreignphrase xml:lang="en">close (to)</foreignphrase></para>
  1008. </entry>
  1009. <entry>
  1010. <para>близко (<foreignphrase xml:lang="en">к +
  1011. dat.</foreignphrase>)</para>
  1012. </entry>
  1013. </row>
  1014. <row>
  1015. <entry>
  1016. <para><foreignphrase xml:lang="en"
  1017. >counterintelligence</foreignphrase></para>
  1018. </entry>
  1019. <entry>
  1020. <para>контрразведка</para>
  1021. </entry>
  1022. </row>
  1023. <row>
  1024. <entry>
  1025. <para><foreignphrase xml:lang="en">to deceive</foreignphrase></para>
  1026. </entry>
  1027. <entry>
  1028. <para>обмануть (<foreignphrase xml:lang="en"
  1029. >perf.</foreignphrase>)/обманывать (<foreignphrase xml:lang="en"
  1030. >imp.</foreignphrase>);</para>
  1031. <para>ввести (<foreignphrase xml:lang="en"
  1032. >perf.</foreignphrase>)/вводить (<foreignphrase xml:lang="en"
  1033. >imp.</foreignphrase>) в заблуждение</para>
  1034. </entry>
  1035. </row>
  1036. <row>
  1037. <entry><foreignphrase xml:lang="en">to defeat</foreignphrase></entry>
  1038. <entry>победить (<foreignphrase xml:lang="en"
  1039. >perf.</foreignphrase>)/побеждать (<foreignphrase xml:lang="en"
  1040. >imp.</foreignphrase>)</entry>
  1041. </row>
  1042. <row>
  1043. <entry><foreignphrase xml:lang="en">to deliver</foreignphrase></entry>
  1044. <entry>доставить (<foreignphrase xml:lang="en"
  1045. >perf.</foreignphrase>)/доставлять (<foreignphrase xml:lang="en"
  1046. >imp.</foreignphrase>)</entry>
  1047. </row>
  1048. <row>
  1049. <entry>
  1050. <para><foreignphrase xml:lang="en">easier</foreignphrase></para>
  1051. </entry>
  1052. <entry>
  1053. <para>легче</para>
  1054. </entry>
  1055. </row>
  1056. <row>
  1057. <entry>
  1058. <para><foreignphrase xml:lang="en">effort</foreignphrase></para>
  1059. </entry>
  1060. <entry>
  1061. <para>попытка</para>
  1062. </entry>
  1063. </row>
  1064. <row>
  1065. <entry>
  1066. <para><foreignphrase xml:lang="en">enemy forces</foreignphrase></para>
  1067. </entry>
  1068. <entry>
  1069. <para>силы противника</para>
  1070. </entry>
  1071. </row>
  1072. <row>
  1073. <entry>
  1074. <para><foreignphrase xml:lang="en">equipment</foreignphrase></para>
  1075. </entry>
  1076. <entry>
  1077. <para>оборудование</para>
  1078. </entry>
  1079. </row>
  1080. <row>
  1081. <entry>
  1082. <para><foreignphrase xml:lang="en">everyday</foreignphrase></para>
  1083. </entry>
  1084. <entry>
  1085. <para>повседневный (-ая, -ое, -ые)</para>
  1086. </entry>
  1087. </row>
  1088. <row>
  1089. <entry>
  1090. <para><foreignphrase xml:lang="en">exactly</foreignphrase></para>
  1091. </entry>
  1092. <entry>
  1093. <para>точно</para>
  1094. </entry>
  1095. </row>
  1096. <row>
  1097. <entry>
  1098. <para><foreignphrase xml:lang="en">fast</foreignphrase></para>
  1099. </entry>
  1100. <entry>
  1101. <para>быстрый, оперативный (-ая, -ое,,-ые) / </para>
  1102. </entry>
  1103. </row>
  1104. <row>
  1105. <entry><foreignphrase xml:lang="en">to find out</foreignphrase></entry>
  1106. <entry>
  1107. <para>выяснить (<foreignphrase xml:lang="en"
  1108. >perf.</foreignphrase>)/выяснять(<foreignphrase xml:lang="en"
  1109. >imp.</foreignphrase>); </para>
  1110. <para>узнать (<foreignphrase xml:lang="en"
  1111. >perf.</foreignphrase>)/узнавать(<foreignphrase xml:lang="en"
  1112. >imp.</foreignphrase>)</para>
  1113. </entry>
  1114. </row>
  1115. <row>
  1116. <entry>
  1117. <para><foreignphrase xml:lang="en">gathering
  1118. information</foreignphrase></para>
  1119. </entry>
  1120. <entry>
  1121. <para>добывание информации</para>
  1122. </entry>
  1123. </row>
  1124. <row>
  1125. <entry>
  1126. <para><foreignphrase xml:lang="en">to get
  1127. information</foreignphrase></para>
  1128. </entry>
  1129. <entry>
  1130. <para>добыть (<foreignphrase xml:lang="en"
  1131. >perf.</foreignphrase>)/добывать (<foreignphrase xml:lang="en"
  1132. >imp.</foreignphrase>) сведения</para>
  1133. </entry>
  1134. </row>
  1135. <row>
  1136. <entry>
  1137. <para><foreignphrase xml:lang="en">to happen</foreignphrase></para>
  1138. </entry>
  1139. <entry>
  1140. <para>происходить (<foreignphrase xml:lang="en"
  1141. >imp.</foreignphrase>)/произойти (<foreignphrase xml:lang="en"
  1142. >perf.</foreignphrase>)</para>
  1143. </entry>
  1144. </row>
  1145. <row>
  1146. <entry>
  1147. <para><foreignphrase xml:lang="en">immediately</foreignphrase></para>
  1148. </entry>
  1149. <entry>
  1150. <para>немедленно</para>
  1151. </entry>
  1152. </row>
  1153. <row>
  1154. <entry>
  1155. <para><foreignphrase xml:lang="en">impending</foreignphrase></para>
  1156. </entry>
  1157. <entry>
  1158. <para>предстоящий (-ая, -ее, -ие)</para>
  1159. </entry>
  1160. </row>
  1161. <row>
  1162. <entry>
  1163. <para><foreignphrase xml:lang="en">to include</foreignphrase></para>
  1164. </entry>
  1165. <entry>
  1166. <para>включить (в <foreignphrase xml:lang="en">+
  1167. acc.</foreignphrase>)(<foreignphrase xml:lang="en"
  1168. >perf.</foreignphrase>)/</para>
  1169. </entry>
  1170. </row>
  1171. <row>
  1172. <entry>
  1173. <para><foreignphrase xml:lang="en">information</foreignphrase></para>
  1174. </entry>
  1175. <entry>
  1176. <para>включать (<foreignphrase xml:lang="en">imp.</foreignphrase>)
  1177. информация</para>
  1178. </entry>
  1179. </row>
  1180. <row>
  1181. <entry>
  1182. <para><foreignphrase xml:lang="en">negative
  1183. information</foreignphrase></para>
  1184. </entry>
  1185. <entry>
  1186. <para>косвенная информация</para>
  1187. </entry>
  1188. </row>
  1189. <row>
  1190. <entry>
  1191. <para><foreignphrase xml:lang="en">positive
  1192. information</foreignphrase></para>
  1193. </entry>
  1194. <entry>
  1195. <para>действительная информация</para>
  1196. </entry>
  1197. </row>
  1198. <row>
  1199. <entry>
  1200. <para><foreignphrase xml:lang="en">intention</foreignphrase></para>
  1201. </entry>
  1202. <entry>
  1203. <para>замысел (<foreignphrase xml:lang="en">pl.</foreignphrase>
  1204. замыслы)</para>
  1205. </entry>
  1206. </row>
  1207. <row>
  1208. <entry>
  1209. <para><foreignphrase xml:lang="en">line crosser</foreignphrase></para>
  1210. </entry>
  1211. <entry>
  1212. <para>перебежчик</para>
  1213. </entry>
  1214. </row>
  1215. <row>
  1216. <entry>
  1217. <para><foreignphrase xml:lang="en">local populace</foreignphrase></para>
  1218. </entry>
  1219. <entry>
  1220. <para>местное население</para>
  1221. </entry>
  1222. </row>
  1223. <row>
  1224. <entry>
  1225. <para><foreignphrase xml:lang="en">location</foreignphrase></para>
  1226. </entry>
  1227. <entry>
  1228. <para>местоположение</para>
  1229. </entry>
  1230. </row>
  1231. <row>
  1232. <entry>
  1233. <para><foreignphrase xml:lang="en">map</foreignphrase></para>
  1234. </entry>
  1235. <entry>
  1236. <para>карта</para>
  1237. </entry>
  1238. </row>
  1239. <row>
  1240. <entry>
  1241. <para><foreignphrase xml:lang="en">nearby</foreignphrase></para>
  1242. </entry>
  1243. <entry>
  1244. <para>поблизости</para>
  1245. </entry>
  1246. </row>
  1247. <row>
  1248. <entry>
  1249. <para><foreignphrase xml:lang="en">normally</foreignphrase></para>
  1250. </entry>
  1251. <entry>
  1252. <para>обычно</para>
  1253. </entry>
  1254. </row>
  1255. <row>
  1256. <entry>
  1257. <para><foreignphrase xml:lang="en">to observe</foreignphrase></para>
  1258. </entry>
  1259. <entry>
  1260. <para>наблюдать (<foreignphrase xml:lang="en">imp.</foreignphrase> &amp;
  1261. <foreignphrase xml:lang="en">perf.</foreignphrase>)</para>
  1262. </entry>
  1263. </row>
  1264. <row>
  1265. <entry>
  1266. <para><foreignphrase xml:lang="en">to obtain</foreignphrase></para>
  1267. </entry>
  1268. <entry>
  1269. <para>получить (<foreignphrase xml:lang="en"
  1270. >perf.</foreignphrase>)/получать (<foreignphrase xml:lang="en"
  1271. >imp.</foreignphrase>); </para>
  1272. <para>добыть (<foreignphrase xml:lang="en"
  1273. >perf.</foreignphrase>)/добывать (<foreignphrase xml:lang="en"
  1274. >imp.</foreignphrase>)</para>
  1275. </entry>
  1276. </row>
  1277. <row>
  1278. <entry>
  1279. <para><foreignphrase xml:lang="en">photograph</foreignphrase></para>
  1280. </entry>
  1281. <entry>
  1282. <para>фотография</para>
  1283. </entry>
  1284. </row>
  1285. <row>
  1286. <entry>
  1287. <para><foreignphrase xml:lang="en">to plan</foreignphrase></para>
  1288. </entry>
  1289. <entry>
  1290. <para>планировать (<foreignphrase xml:lang="en"
  1291. >imp.</foreignphrase>)/спланировать (<foreignphrase xml:lang="en"
  1292. >perf.</foreignphrase>) </para>
  1293. </entry>
  1294. </row>
  1295. <row>
  1296. <entry><foreignphrase xml:lang="en">to prepare (a
  1297. report)</foreignphrase></entry>
  1298. <entry>
  1299. <para>составить (<foreignphrase xml:lang="en"
  1300. >perf.</foreignphrase>)/составлять (<foreignphrase xml:lang="en"
  1301. >imp.</foreignphrase>) (донесение)</para>
  1302. </entry>
  1303. </row>
  1304. <row>
  1305. <entry>
  1306. <para><foreignphrase xml:lang="en">refer (to) </foreignphrase></para>
  1307. </entry>
  1308. <entry>
  1309. <para>относиться (<foreignphrase xml:lang="en"
  1310. >imp.</foreignphrase>)/отнестись (<foreignphrase xml:lang="en">к +
  1311. dat.</foreignphrase>)(<foreignphrase xml:lang="en"
  1312. >perf.</foreignphrase>) </para>
  1313. </entry>
  1314. </row>
  1315. <row>
  1316. <entry><foreignphrase xml:lang="en">report</foreignphrase></entry>
  1317. <entry>доклад, донесение</entry>
  1318. </row>
  1319. <row>
  1320. <entry>
  1321. <para><foreignphrase xml:lang="en">oral report</foreignphrase></para>
  1322. </entry>
  1323. <entry>
  1324. <para>устное донесение</para>
  1325. </entry>
  1326. </row>
  1327. <row>
  1328. <entry>
  1329. <para><foreignphrase xml:lang="en">written report</foreignphrase></para>
  1330. </entry>
  1331. <entry>
  1332. <para>письменное донесение</para>
  1333. </entry>
  1334. </row>
  1335. <row>
  1336. <entry>
  1337. <para><foreignphrase xml:lang="en">sketch</foreignphrase></para>
  1338. </entry>
  1339. <entry>
  1340. <para>рисунок, чертеж</para>
  1341. </entry>
  1342. </row>
  1343. <row>
  1344. <entry>
  1345. <para><foreignphrase xml:lang="en">source</foreignphrase></para>
  1346. </entry>
  1347. <entry>
  1348. <para>источник</para>
  1349. </entry>
  1350. </row>
  1351. <row>
  1352. <entry>
  1353. <para><foreignphrase xml:lang="en">to take place </foreignphrase></para>
  1354. </entry>
  1355. <entry>
  1356. <para>происходить (<foreignphrase xml:lang="en"
  1357. >imp.</foreignphrase>)/произойти (<foreignphrase xml:lang="en"
  1358. >perf.</foreignphrase>) ; </para>
  1359. <para>иметь место </para>
  1360. </entry>
  1361. </row>
  1362. <row>
  1363. <entry><foreignphrase xml:lang="en">terrain</foreignphrase></entry>
  1364. <entry>местность</entry>
  1365. </row>
  1366. <row>
  1367. <entry>
  1368. <para><foreignphrase xml:lang="en">time</foreignphrase></para>
  1369. </entry>
  1370. <entry>
  1371. <para>время</para>
  1372. </entry>
  1373. </row>
  1374. <row>
  1375. <entry>
  1376. <para><foreignphrase xml:lang="en">useful</foreignphrase></para>
  1377. </entry>
  1378. <entry>
  1379. <para>полезный (-ая, -ое, -ые)</para>
  1380. </entry>
  1381. </row>
  1382. <row>
  1383. <entry namest="c1" nameend="c2"/>
  1384. </row>
  1385. <row>
  1386. <entry namest="c1" nameend="c2" align="center"><emphasis role="bold"
  1387. xml:lang="en">Terms and Phrases</emphasis></entry>
  1388. </row>
  1389. <row>
  1390. <entry namest="c1" nameend="c2"/>
  1391. </row>
  1392. <row>
  1393. <entry>
  1394. <para><foreignphrase xml:lang="en">to conduct
  1395. operations</foreignphrase></para>
  1396. </entry>
  1397. <entry>
  1398. <para>вести действия</para>
  1399. </entry>
  1400. </row>
  1401. <row>
  1402. <entry>
  1403. <para><foreignphrase xml:lang="en">everything
  1404. possible</foreignphrase></para>
  1405. </entry>
  1406. <entry>
  1407. <para>всё, что возможно</para>
  1408. </entry>
  1409. </row>
  1410. <row>
  1411. <entry>
  1412. <para><foreignphrase xml:lang="en">the more (the less) ... the
  1413. easier</foreignphrase></para>
  1414. </entry>
  1415. <entry>
  1416. <para>чем больше (меньше), ... тем легче</para>
  1417. </entry>
  1418. </row>
  1419. <row>
  1420. <entry>
  1421. <para><foreignphrase xml:lang="en">size of the enemy
  1422. unit</foreignphrase></para>
  1423. </entry>
  1424. <entry>
  1425. <para>состав сил противника</para>
  1426. </entry>
  1427. </row>
  1428. <row>
  1429. <entry>
  1430. <para><foreignphrase xml:lang="en">this may mean
  1431. ...</foreignphrase></para>
  1432. </entry>
  1433. <entry>
  1434. <para>это может означать . . .</para>
  1435. </entry>
  1436. </row>
  1437. <row>
  1438. <entry>
  1439. <para><foreignphrase xml:lang="en">unit
  1440. identification</foreignphrase></para>
  1441. </entry>
  1442. <entry>
  1443. <para>опознавательные знаки части</para>
  1444. </entry>
  1445. </row>
  1446. </tbody>
  1447. </tgroup>
  1448. </informaltable>
  1449. </chapter>
  1450. <chapter xml:lang="ru">
  1451. <title>Ключ к ответам на вопросы</title>
  1452. <orderedlist numeration="arabic">
  1453. <listitem>
  1454. <para>Разведка — узнать как можно больше о противнике, о погоде, и о
  1455. местности.</para>
  1456. </listitem>
  1457. <listitem>
  1458. <para>Разведка необходима для планирования и проведения боевых действий в своём
  1459. районе.</para>
  1460. </listitem>
  1461. <listitem>
  1462. <para>Контрразведка — это планы и действия направленные на то, чтобы не дать
  1463. противнику узнать о ваших планах, замыслах и предстоящих действиях.</para>
  1464. </listitem>
  1465. <listitem>
  1466. <para>Имеются два вида информации: </para>
  1467. <para>1) действительная информация, которая сообщает о деятельности, происходящей на
  1468. данном участке в момент наблюдения и </para>
  1469. <para>2) косвенная информация, которая сообщает о деятельности на данном участке,
  1470. происходящей обычно, а не только в момент наблюдения.</para>
  1471. </listitem>
  1472. <listitem>
  1473. <para>Пять источников добывания информации:<orderedlist numeration="loweralpha">
  1474. <listitem>
  1475. <para>Вражеские солдаты и перебежчики</para>
  1476. </listitem>
  1477. <listitem>
  1478. <para>Трофейное оборудование</para>
  1479. </listitem>
  1480. <listitem>
  1481. <para>Захваченные документы</para>
  1482. </listitem>
  1483. <listitem>
  1484. <para>Деятельность противника</para>
  1485. </listitem>
  1486. <listitem>
  1487. <para>Местное население</para>
  1488. </listitem>
  1489. </orderedlist></para>
  1490. </listitem>
  1491. <listitem>
  1492. <para>Описание двух видов разведывательных донесений:<orderedlist
  1493. numeration="loweralpha">
  1494. <listitem>
  1495. <para>Устные разведывательные донесения быстрее письменных и дают
  1496. возможность задавать вопросы и сразу получать на них ответы.</para>
  1497. </listitem>
  1498. <listitem>
  1499. <para> Письменные разведывательные донесения могут быть доставлены точно
  1500. в том виде, в каком они были составлены.</para>
  1501. </listitem>
  1502. </orderedlist></para>
  1503. </listitem>
  1504. </orderedlist>
  1505. </chapter>
  1506. <chapter>
  1507. <title><foreignphrase xml:lang="en">Answer key to questions</foreignphrase></title>
  1508. <orderedlist numeration="arabic">
  1509. <listitem>
  1510. <para>Combat intelligence is knowing everything possible about the enemy, the
  1511. weather, and the terrain.</para>
  1512. </listitem>
  1513. <listitem>
  1514. <para>Combat intelligence is indispensable for the planning and con­ducting of
  1515. operations in one's own area.</para>
  1516. </listitem>
  1517. <listitem>
  1518. <para>Counterintelligence is the plans and actions carried out in order to prevent
  1519. the enemy from finding out about one's plans, intentions, and forthcoming
  1520. activities.</para>
  1521. </listitem>
  1522. <listitem>
  1523. <para>There are two types of information: </para>
  1524. <para>1) positive information, which refers to activities taking place in a given
  1525. area at the moment of observation and </para>
  1526. <para>2) negative information, which refers to activities taking place in a given
  1527. area routinely, but not at the moment of observation.</para>
  1528. </listitem>
  1529. <listitem>
  1530. <para>Five sources for gathering information about the enemy.<orderedlist
  1531. numeration="loweralpha">
  1532. <listitem>
  1533. <para>Enemy soldiers and line crossers</para>
  1534. </listitem>
  1535. <listitem>
  1536. <para>Captured equipment</para>
  1537. </listitem>
  1538. <listitem>
  1539. <para>Captured documents</para>
  1540. </listitem>
  1541. <listitem>
  1542. <para>Enemy activities</para>
  1543. </listitem>
  1544. <listitem>
  1545. <para>Local populace</para>
  1546. </listitem>
  1547. </orderedlist></para>
  1548. </listitem>
  1549. <listitem>
  1550. <para>Two types of intelligence reports:<orderedlist numeration="loweralpha">
  1551. <listitem>
  1552. <para>Oral reports, which are faster than written ones and make it
  1553. possible to ask questions and immediately receive answers for
  1554. them.</para>
  1555. </listitem>
  1556. <listitem>
  1557. <para>Written reports, which can be delivered in exactly the same form
  1558. in which they were prepared.</para>
  1559. </listitem>
  1560. </orderedlist></para>
  1561. </listitem>
  1562. </orderedlist>
  1563. </chapter>
  1564. <chapter>
  1565. <title>Questions</title>
  1566. <orderedlist numeration="arabic">
  1567. <listitem>
  1568. <para>What is combat intelligence?</para>
  1569. </listitem>
  1570. <listitem>
  1571. <para>For what is combat intelligence used?</para>
  1572. </listitem>
  1573. <listitem>
  1574. <para>What is counterintelligence?</para>
  1575. </listitem>
  1576. <listitem>
  1577. <para>Describe two types of information.</para>
  1578. </listitem>
  1579. <listitem>
  1580. <para>Name 5 sources for gathering information about the enemy.</para>
  1581. </listitem>
  1582. <listitem>
  1583. <para>Describe two types of intelligence reports.</para>
  1584. </listitem>
  1585. </orderedlist>
  1586. </chapter>
  1587. </book>