123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081 |
- <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
- <!DOCTYPE html>
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
- <head>
- <title>Grammaire de la séquence 8</title>
- <link href="../Styles/main.css" rel="stylesheet" type="text/css"/>
- </head>
- <body>
- <h2>Grammaire de la séquence 8</h2>
- <h3 id="sigil_toc_id_34">Les nombres</h3>
- <p>Nous avons vu dans le niveau 1 comment former des nombres jusqu'à 99. À partir de cent, il faut faire attention aux points suivants :</p>
- <p>- à l'inverse de 10 <span class="hanzi">十</span> les centaines <span class="hanzi">百</span> <span class="pinyin">bǎi</span> et les milliers <span class="hanzi">千</span> <span class="pinyin">qiān</span> doivent être précédés du chiffre 1 <span class="hanzi">一</span>:<br/><span class="hanzi">一百</span> 100<br/><span class="hanzi">一百七十二</span> 172<br/><span class="hanzi">一千</span> 1000<br/><span class="hanzi">一千三百</span>1300<br/>etc.</p>
- <p>- encore une fois à l'inverse de 10 <span class="hanzi">十</span>, <span class="hanzi">百</span> et <span class="hanzi">千</span> sont en général précédés de <span class="hanzi">两</span> et non de <span class="hanzi">二</span> (mais cela peut s'entendre) :<br/><span class="hanzi">两百</span> 200<br/><span class="hanzi">两千</span> 2000</p>
- <p>- en chinois mandarin, si la dernière puissance de dix n'est pas notée, il s'agit de celle du plus haut niveau :<br/><span class="hanzi">两百三</span> 230 (et non 203)<br/><span class="hanzi">五千二</span> 5200 (et non 5002)</p>
- <p>Attention : la dernière puissance de 10 est facultative pour un nombre seul. Mais pour une quantité (avec un classificateur) il faut la préciser : <span class="hanzi">两百三十个学生</span>.</p>
- <p>- alors, comment dire 203 et 5002 ? En chinois mandarin, quand on saute une ou plusieurs puissances de dix on intercale un zéro :<br/><span class="hanzi">两百零三</span>203<br/><span class="hanzi">五千零二</span>5002<br/><span class="hanzi">五千零二十</span>5020</p>
- <p>Attention, le mot <span class="hanzi">二百五</span> <span class="pinyin">èr bǎi wǔ</span> "250" est une insulte qui signifie "abruti, débile".</p>
- <hr/>
- <h3 id="sigil_toc_id_35">Nouveaux classificateurs</h3>
- <p>Nous avons déjà vu le caractère <span class="hanzi">张</span> <span class="pinyin">zhāng</span> comme nom de famille. Ce caractère a aussi le sens de "ouvrir" : <span class="hanzi">张开!</span> Ouvre (la bouche) ! (pour nourrir un petit enfant)</p>
- <p><span class="hanzi">张</span> <span class="pinyin">zhāng</span> est également un classificateur pour les objets plats :<br/><span class="hanzi">一张纸</span> une feuille de papier<br/><span class="hanzi">这两张桌子</span> ces deux tables <br/><span class="hanzi">一张报纸</span> un journal (Le journal est composé de feuilles pliées, on emploie donc <span class="hanzi">张</span>. Pour un livre qui est relié, on emploie le classificateur <span class="hanzi">本</span> : <span class="hanzi">一本书</span> "un livre".)</p>
- <p>Nous avons vu <span class="hanzi">件</span> <span class="pinyin">jiàn</span> comme classificateur des vêtements : <span class="hanzi">这两件衣服很好看。</span> "Ces deux vêtements sont très beaux."</p>
- <p><span class="hanzi">件</span> est également employé avec <span class="hanzi">东西</span> <span class="pinyin">dōngxi</span> "choses" : <br/><span class="hanzi">我要出去买一件东西。</span> Je dois sortir acheter une chose.</p>
- <hr/>
- <h3 id="sigil_toc_id_36"><span class="hanzi">好</span> + verbe</h3>
- <p>Devant un verbe <span class="hanzi">好</span> a le sens de "facile à" :<br/><span class="hanzi">好找</span> facile à trouver <br/><span class="hanzi">不好找</span> pas facile à trouver<br/><span class="hanzi">汉语不好学。</span> Le chinois n'est pas facile à apprendre.</p>
- <p>C'est l'origine de la construction du mot <span class="hanzi">好看</span> "être beau / joli" car "facile à regarder". On entrevoit ici un aspect de la pensée traditionnelle chinoise qui considère comme bon - beau - bénéfique tout ce qui va dans le sens de la nature, qui n'entrave pas la grande dynamique du cosmos : le Dao.</p>
- <p>Nous pouvons voir plusieurs mots dérivés de cette tournure :<br/><span class="hanzi">好听</span> être beau à entendre <br/><span class="hanzi">好喝</span> être bon à boire <br/><span class="hanzi">好吃</span> être bon à manger</p>
- <hr/>
- <h3 id="sigil_toc_id_37"><span class="hanzi">没有</span></h3>
- <p>La négation <span class="hanzi">没</span> <span class="pinyin">méi</span> ne peut pas s'employer seule comme <span class="hanzi">不</span> et doit être accompagné d'un verbe. Si aucun verbe ne convient, il faut mettre le verbe avoir <span class="hanzi">有</span> :<br/><span class="hanzi">这张报纸你读完了吗?没有。</span> As-tu fini de lire ce journal ? Non.</p>
- <p><span class="hanzi">没</span> est souvent employé avec <span class="hanzi">有</span> même si ce dernier n'est pas nécessaire :<br/><span class="hanzi">我没有做完第三题。</span> Je n'ai pas fini la troisième question.</p>
- <hr/>
- <h3 id="sigil_toc_id_38">Le futur proche</h3>
- <p>Nous avons déjà vu (<a href="https://www.cours-de-chinois.com/mod/page/view.php?id=348">dans la grammaire de la séquence 3 niveau 2</a>) la construction du futur proche de cette manière :</p>
- <p><span class="gram">Sujet + <span class="hanzi">要</span> + verbe + (COD) + <span class="hanzi">了。</span></span></p>
- <p><span class="hanzi">要下雪了。</span> Il va neiger.</p>
- <p>Le futur proche peut également se construire avec cette structure :</p>
- <p><span class="gram">Sujet + <span class="hanzi">快要</span> + verbe + (COD) + <span class="hanzi">了。</span></span></p>
- <p><span class="hanzi">她快要回中国了。</span> Elle va bientôt rentrer en Chine.</p>
- <p>On peut aussi seulement utiliser <span class="hanzi">快。。。了。</span>:</p>
- <p><span class="gram">Sujet + <span class="hanzi">快</span> + verbe + (COD) + <span class="hanzi">了。</span></span></p>
- <p><span class="hanzi">我快做完了。</span> J'ai bientôt fini.</p>
- </body>
- </html>
|