Содержание
I. Поездка на поезде | |
a. | |
железная дорога | railroad (RR) |
одноколейная железная дорога | one-gauge RR |
двухколейная железная дорога | two-gauge RR |
ширококолейная железная дорога | broad-gauge RR |
узкоколейная железная дорога | narrow-gauge RR |
вокзал | terminal, (railroad) station |
станция | station |
узловая станция | RR junction |
зал ожидания | waiting room (hall) |
справочное бюро | Information (Inquiry Office) |
расписание | schedule, timetable |
расписание (движения) поездов, самолётов | train schedule, plane schedule |
камера хранения | baggage room |
автоматическая камера хранения | pay lockers, coin lockers |
бюро находок | lost property office |
касса (билетная) | ticket office |
касса предварительной продажи билетов | advance ticket office |
автомат по продаже билетов | ticket machine |
перрон | platform |
платформа | platform; flat car |
путь (т.) | track |
семафор | semaphore, signal post |
стрелка | switch |
разъезд | short stretch of double track, siding |
Ь. | |
пассажир | passenger |
транзитный пассажир | transit passenger |
провожающий | person who sees somebody off |
носильщик | porter |
попутчик | traveling companion |
проводник | conductor |
начальник станции | station master |
контролёр | ticket puncher |
железнодорожник | rail-man, railroader |
машинист | engineer |
с. | |
железнодорожный состав (=поезд) | train |
локомотив | locomotive |
паровоз | locomotive, steam locomotive |
тепловоз | diesel locomotive |
электровоз | electric locomotive |
поезд | train |
поезд дальнего следования | long distance train |
скорый поезд | fast train |
А скорый поезд is a long distance train. It stops more often than the typical intercity train in the West and rarely gets up enough speed to merit the 'fast' label. The best скорые поезда often have names and are фирменные поезда. | |
фирменный поезд | name train |
А фирменный поезд generally has cleaner cars, more considerate attendants, fewer stops, more 1st-class accommodations and more convenient arrival/departure hours. | |
пассажирский поезд | passenger train |
А пассажирский поезд is an intercity train, found mostly on routes of 1,000 km or less. | |
пригородный поезд | local (suburban) train |
А пригородный поезд is a local service linking a city to suburbs or nearby towns. It is used for day trips and can be very crowded. Often it is an electric train, электричка. | |
электричка | electric (suburban) train |
товарный поезд | freight (cargo) train |
поезд прямого сообщения | through train |
(железнодорожный) состав | train |
паровоз (тепловоз, электровоз) | steam (diesel, electric) locomotive |
d. | |
вагон | (railroad) car |
мягкий вагон | soft seats car |
спальный вагон | sleeper, sleeping car |
А спальный вагон is a 1st-class carriage, also called мягкий вагон. It has comfortable sleeping compartments for two people- The passengers are given two sheets, a pillowcase and a blanket free of charge. Mattresses are usually rolled up on the seats at the beginning of the journey. | |
купейный (купированный) вагон | corridor car, car with sleeping compartments |
А купейный вагон is a 2nd-class car with compartments, which are four-person (occasionally three-person) couchettes. Seats are leather or plastic and also convert to the lower pair of bunks. You have to pay a fee (about $1.25) for you bedding. | |
плацкартный вагон | reserved-space car |
А плацкартный вагон is a 3rd-class car with open bunk accommodation. Groups of hard bunks are partitioned, but not closed off, from each other, and many more are squeezed in than in 1st- or 2nd-class. | |
общий вагон | general car |
An общий вагон is a 4th-class car with unreserved bench-type seating. At times there might be room to lie down, while at other times there might not be enough room to sit. | |
вагон-ресторан | dining car |
вагон для курящих | smoker, smoking car |
вагон для некурящих | non-smoker, non-smoking car |
багажный вагон | baggage car |
почтовый вагон | postal car |
е. | |
купе | compartment |
тамбур | vestibule, platform (of a railway car) |
полка | berth, shelf |
верхняя (нижняя) полка | upper (lower) shelf (berth) |
сетка для вещей | luggage rack |
постель (= постельное бельё) | bedding |
f. | |
прибывать (на 2-ю платформу) | to arrive (on track two) |
отправляться (со 2-го пути) | to depart (from track two) |
ехать первым (вторым) классом | to travel first (second) class |
опоздать на поезд | to miss the train |
отстать от поезда | to fail to get back on a train in time |
прицепить паровоз | to hitch a steam locomotive to other cars |
закомпостировать билет | to date a ticket, to stamp a ticket by date |
сдать (чемодан) в камеру хранения | to leave a suitcase in the baggage check room |
е. | |
Где надо делать пересадку? | Where do I have to change? |
На какую платформу прибывает этот поезд? | At what platform does this train arrive? |
С какой платформы отходит поезд? | What platform/gate does the train leave from? |
Сколько осталось до отхода поезда? | How long is it before the train leaves? |
Сколько времени поезд стоит здесь? | How long does the train stop here? |
Пожалуйста, достаньте мой чемодан. | Please get my suitcase down. |
Семафор открыт (закрыт). | The semaphore signal indicates that the track is open (closed). |
Мы должны дождаться встречного поезда на этом разъезде. | We have to wait for the oncoming train on this siding |
Поезд сошёл с рельс. | The train derailed. |
II. Путешествие - на пароходе | |
h. | |
море | sea |
берег | coast, shore, bank |
порт | port, harbor |
морской (речной) вокзал | seaport terminal |
гавань | harbor, port |
причал | mooring, mooring line, berth (at a pier) |
пристань (f.) | wharf |
рыбачья пристань | fisherman's wharf |
маяк | lighthouse |
i. | |
судно | vessel, ship |
судно на подводных крыльях | hovercraft |
корабль | ship |
пароход | (steam)ship |
океанский пароход (лайнер) | ocean-going ship (liner) |
теплоход | motor ship |
лайнер | liner |
лодка | boat |
подлодка | submarine |
катер | launch, cutter |
буксирный катер ( = буксир) | tugboat |
прогулочный катер | pleasure boat |
яхта | yacht |
парусник | sailboat |
шлюпка (=лодка) | boat |
спасательная шлюпка (лодка) | lifeboat |
спасательный круг | lifebuoy |
спасательный пояс | life belt, life preserver |
шезлонг | deck chair |
J. | |
поездка на пароходе | (sea) voyage |
рейс (по морю) | (sea) voyage |
круиз (морское путешествие) | cruise, (sea) voyage |
качка | rolling, tossing, pitching |
морская болезнь (f,) | seasickness |
кораблекрушение | shipwreck |
k. | |
нос | bow |
на носу, в носовой части | at the bow of a ship |
корма | stern |
на корме | at the stern of a ship |
капитанский мостик | captain's bridge |
палуба | deck |
верхняя палуба | main deck |
прогулочная палуба | promenade deck |
мачта | mast |
трап | ramp, gangplank, ship's ladder |
поднять (спустить) трап | to hoist (lower) the ramp |
подняться (сойти) по трапу | to ascend (to descend) the ramp |
трюм | hold (of a ship) |
салон | salon, lounge, passenger section |
каюта | cabin |
каюта 1-го (2-го) класса | 1st- (2nd-) class cabin |
каюта «люкс» | stateroom |
иллюминатор | porthole |
машинное отделение | engine room |
якорь | anchor |
парус | sail |
l. | |
экипаж (судна) | (ship's) crew |
капитан | captain |
помощник капитана | (captain's) mate |
боцман | boatswain |
матрос | seaman |
моряк | sailor |
юнга | cabin boy |
официант | steward |
m. | |
плыть (ехать) на пароходе | to sail (to go) by ship |
совершить рейсы (курсировать) | to cruise |
заходить в порт | to call (stop) at a port |
стоять в гавани | to lie in the harbor |
причаливать | to moor, to tie up |
отчаливать | to cast off |
выйти в (открытое) море | to put (out) to (open) sea |
бросить (поднять) якорь | to drop (weigh) anchor |
сходить на берег | to go ashore |
переносить качку хорошо (плохо) | to endure the rolling well (badly) |
страдать морской болезнью | to suffer seasickness |
тонуть | to sink |
спасать | to rescue |
бросить спасательный круг | to throw a life ring |
п. | |
Какие пароходы курсируют на этой линии? | What boats go on this line? |
Мы здесь причалим? | Do we land here? |
Я бы хотел сойти на берег. | I'd like to go ashore. |
Когда спустят трап? | When will they lower the gangway? |
Когда отходит пароход? | When does the boat sail? |
Когда я должен вернуться на пароход? | When should I be on board? |
Где можно получить шезлонг? | Where can I get a deck chair? |
Как выйти на нижнюю палубу? | How can I get out on the lower deck? |
Пожалуйста, принесите постельное бельё | Please bring my bedding. |
Закройте, пожалуйста, иллюминатор. | Please close the porthole. |
Море неспокойное (бурное). | The sea is rough. |
Я плохо переношу качку (меня укачивает). | I'm a poor sailor. |