ch03.xhtml 48 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
  2. <!DOCTYPE html
  3. PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Глава 3. Словарь</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2"/><link rel="home" href="index.xhtml" title="Russian Special Forces Functional Program"/><link rel="up" href="index.xhtml" title="Russian Special Forces Functional Program"/><link rel="prev" href="ch02.xhtml" title="Глава 2. Вопросы"/><link rel="next" href="ch04.xhtml" title="Chapter 4. Individual weapons training"/></head><body><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Глава 3. Словарь</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch02.xhtml">Пред.</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch04.xhtml">След.</a></td></tr></table><hr/></div><div xml:lang="ru" class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="d5e412"/>Глава 3. Словарь</h1></div></div></div><p>
  5. </p><div class="striped"><table class="striped" width="100%" border="1"><colgroup><col align="left" class="c1"/><col align="left" class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td colspan="2" align="center">
  6. <p><span class="bold"><strong>Словарь</strong></span></p>
  7. </td></tr><tr><td align="left">безопасность</td><td align="left"><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">safety</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  8. <p>правила безопасности</p>
  9. </td><td align="left">
  10. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">safety rules</em></span></p>
  11. </td></tr><tr><td align="left">
  12. <p>боеприпасы</p>
  13. </td><td align="left">
  14. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">ammunition</em></span></p>
  15. </td></tr><tr><td align="left">
  16. <p>вес</p>
  17. </td><td align="left">
  18. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">weight</em></span></p>
  19. </td></tr><tr><td align="left">
  20. <p>возвращать (imp.) / вернуть (perf.) </p>
  21. </td><td align="left">
  22. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to return</em></span></p>
  23. </td></tr><tr><td align="left">
  24. <p>вдох/выдох</p>
  25. </td><td align="left">
  26. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">inhaling/exhaling</em></span></p>
  27. </td></tr><tr><td align="left">
  28. <p>внимательно</p>
  29. </td><td align="left">
  30. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">carefully</em></span></p>
  31. </td></tr><tr><td align="left">
  32. <p>возможности</p>
  33. </td><td align="left">
  34. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">possibilities, potentials</em></span></p>
  35. </td></tr><tr><td align="left">
  36. <p>дать возможность</p>
  37. </td><td align="left">
  38. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to give the opportunity</em></span></p>
  39. </td></tr><tr><td align="left">
  40. <p>вперёд</p>
  41. </td><td align="left">
  42. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">forward</em></span></p>
  43. </td></tr><tr><td align="left">
  44. <p>вставлять (imp.) / вставить (perf.)</p>
  45. </td><td align="left">
  46. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to insert</em></span></p>
  47. </td></tr><tr><td align="left">
  48. <p>встреча</p>
  49. </td><td align="left">
  50. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">encounter , meeting</em></span></p>
  51. </td></tr><tr><td align="left">
  52. <p>выбрасывание</p>
  53. </td><td align="left">
  54. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">ejection</em></span></p>
  55. </td></tr><tr><td align="left">
  56. <p>вызывать (imp.) / вызвать (perf.)</p>
  57. </td><td align="left">
  58. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to cause</em></span></p>
  59. </td></tr><tr><td align="left">
  60. <p>выравнивать (imp.) / выровнять (perf.)</p>
  61. </td><td align="left">
  62. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to align</em></span></p>
  63. </td></tr><tr><td align="left">
  64. <p>выстрел</p>
  65. </td><td align="left">
  66. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">shot, round</em></span></p>
  67. </td></tr><tr><td align="left">
  68. <p>группа выстрелов</p>
  69. </td><td align="left">
  70. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">shot group</em></span></p>
  71. </td></tr><tr><td align="left">
  72. <p>выталкивание</p>
  73. </td><td align="left">
  74. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">extraction</em></span></p>
  75. </td></tr><tr><td align="left">
  76. <p>двигать (imp.) / двинуть (perf.)</p>
  77. </td><td align="left">
  78. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to move, to set in motion</em></span></p>
  79. </td></tr><tr><td align="left">
  80. <p>действовать (imp.) / подействовать (perf.)</p>
  81. </td><td align="left">
  82. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to operate</em></span></p>
  83. </td></tr><tr><td align="left">
  84. <p>демонтировать (imp. &amp; perf.)</p>
  85. </td><td align="left">
  86. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to dismount</em></span></p>
  87. </td></tr><tr><td align="left">
  88. <p>дрожание</p>
  89. </td><td align="left">
  90. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">tremor</em></span></p>
  91. </td></tr><tr><td align="left">
  92. <p>зависеть (от)</p>
  93. </td><td align="left">
  94. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to depend on</em></span></p>
  95. </td></tr><tr><td align="left">
  96. <p>задерживать (imp.) / задержать (perf.)</p>
  97. </td><td align="left">
  98. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to hold</em></span></p>
  99. </td></tr><tr><td align="left">
  100. <p>закреплять (imp.) / закрепить (perf.)</p>
  101. </td><td align="left">
  102. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to tighten</em></span></p>
  103. </td></tr><tr><td align="left">
  104. <p>закрывать (imp.) / закрыть (perf.)</p>
  105. </td><td align="left">
  106. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to lock</em></span></p>
  107. </td></tr><tr><td align="left">
  108. <p>заново</p>
  109. </td><td align="left">
  110. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">again, anew</em></span></p>
  111. </td></tr><tr><td align="left">
  112. <p>запоминать (imp.) / запомнить (perf.) </p>
  113. </td><td align="left">
  114. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to memorize</em></span></p>
  115. </td></tr><tr><td align="left">
  116. <p>заряжать (imp.) / зарядить (perf.) </p>
  117. </td><td align="left">
  118. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to load</em></span></p>
  119. </td></tr><tr><td align="left">
  120. <p>играть (imp.) / сыграть (perf.)</p>
  121. </td><td align="left">
  122. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to play</em></span></p>
  123. </td></tr><tr><td align="left">
  124. <p>инструкции</p>
  125. </td><td align="left">
  126. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">instructions</em></span></p>
  127. </td></tr><tr><td align="left">
  128. <p>выполнить инструкции</p>
  129. </td><td align="left">
  130. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to follow instructions</em></span></p>
  131. </td></tr><tr><td align="left">
  132. <p>исключение</p>
  133. </td><td align="left">
  134. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">exception</em></span></p>
  135. </td></tr><tr><td align="left">
  136. <p>искусство стрельбы</p>
  137. </td><td align="left">
  138. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">marksmanship</em></span></p>
  139. </td></tr><tr><td align="left">
  140. <p>калибр</p>
  141. </td><td align="left">
  142. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">caliber</em></span></p>
  143. </td></tr><tr><td align="left">
  144. <p>колено</p>
  145. </td><td align="left">
  146. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">knee</em></span></p>
  147. </td></tr><tr><td align="left">
  148. <p>опуститься на колено</p>
  149. </td><td align="left">
  150. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to kneel</em></span></p>
  151. </td></tr><tr><td align="left">
  152. <p>команда</p>
  153. </td><td align="left">
  154. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">command, team</em></span></p>
  155. </td></tr><tr><td align="left">
  156. <p>по команде</p>
  157. </td><td align="left">
  158. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">on command</em></span></p>
  159. </td></tr><tr><td align="left">
  160. <p>корпус</p>
  161. </td><td align="left">
  162. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">body</em></span></p>
  163. </td></tr><tr><td align="left">
  164. <p>корректировать (imp.) / скорректировать (perf.)</p>
  165. </td><td align="left">
  166. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to correct, to adjust</em></span></p>
  167. </td></tr><tr><td align="left">
  168. <p>косой (-ая, -ое, -ые)</p>
  169. </td><td align="left">
  170. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">oblique</em></span></p>
  171. </td></tr><tr><td align="left">
  172. <p>локоть</p>
  173. </td><td align="left">
  174. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">elbow</em></span></p>
  175. </td></tr><tr><td align="left">
  176. <p>меткий (-ая, -ое, -ие)</p>
  177. </td><td align="left">
  178. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">accurate</em></span></p>
  179. </td></tr><tr><td align="left">
  180. <p>меткость</p>
  181. </td><td align="left">
  182. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">accuracy</em></span></p>
  183. </td></tr><tr><td align="left">
  184. <p>мишень</p>
  185. </td><td align="left">
  186. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">target</em></span></p>
  187. </td></tr><tr><td align="left">
  188. <p>мушка</p>
  189. </td><td align="left">
  190. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">front sight</em></span></p>
  191. </td></tr><tr><td align="left">
  192. <p>мышца</p>
  193. </td><td align="left">
  194. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">muscle</em></span></p>
  195. </td></tr><tr><td align="left">
  196. <p>нажимать (imp.) / нажать (perf. )</p>
  197. </td><td align="left">
  198. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to depress</em></span></p>
  199. </td></tr><tr><td align="left">
  200. <p>назад</p>
  201. </td><td align="left">
  202. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">back</em></span></p>
  203. </td></tr><tr><td align="left">
  204. <p>наклоняться (imp.) / наклониться (perf.)</p>
  205. </td><td align="left">
  206. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to bend</em></span></p>
  207. </td></tr><tr><td align="left">
  208. <p>направлять (imp.) оружие / направить (perf.)</p>
  209. </td><td align="left">
  210. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to point a weapon</em></span></p>
  211. </td></tr><tr><td align="left">
  212. <p>напряжение</p>
  213. </td><td align="left">
  214. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">stress</em></span></p>
  215. </td></tr><tr><td align="left">
  216. <p>научиться</p>
  217. </td><td align="left">
  218. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to learn</em></span></p>
  219. </td></tr><tr><td align="left">
  220. <p>начало</p>
  221. </td><td align="left">
  222. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">beginning</em></span></p>
  223. </td></tr><tr><td align="left">
  224. <p>недостатки</p>
  225. </td><td align="left">
  226. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">limitations</em></span></p>
  227. </td></tr><tr><td align="left">
  228. <p>неправильный (-ая, -ое, -ые)</p>
  229. </td><td align="left">
  230. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">incorrect</em></span></p>
  231. </td></tr><tr><td align="left">
  232. <p>нулевая установка</p>
  233. </td><td align="left">
  234. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">zero setting</em></span></p>
  235. </td></tr><tr><td align="left">
  236. <p>обеспечивать (imp.) / обеспечить (perf.)</p>
  237. </td><td align="left">
  238. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to insure</em></span></p>
  239. </td></tr><tr><td align="left">
  240. <p>обучение</p>
  241. </td><td align="left">
  242. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">training</em></span></p>
  243. </td></tr><tr><td align="left">
  244. <p>опираться (imp.) / опереться (perf.)</p>
  245. </td><td align="left">
  246. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to lean</em></span></p>
  247. </td></tr><tr><td align="left">
  248. <p>оружие</p>
  249. </td><td align="left">
  250. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">weapon(s), arm(s)</em></span></p>
  251. </td></tr><tr><td align="left">
  252. <p>автоматическое оружие</p>
  253. </td><td align="left">
  254. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">automatic weapon</em></span></p>
  255. </td></tr><tr><td align="left">
  256. <p>однозарядное оружие</p>
  257. </td><td align="left">
  258. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">single-shot weapon(s)</em></span></p>
  259. </td></tr><tr><td align="left">
  260. <p>оружие, действующее отводом газов</p>
  261. </td><td align="left">
  262. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">gas-operated weapon(s)</em></span></p>
  263. </td></tr><tr><td align="left">
  264. <p>оружие, заряжающееся обоймами</p>
  265. </td><td align="left">
  266. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">clip-fed (loaded)
  267. weapon(s)</em></span></p>
  268. </td></tr><tr><td align="left">
  269. <p>оружие простого действия</p>
  270. </td><td align="left">
  271. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">single-action weapon(s)</em></span></p>
  272. </td></tr><tr><td align="left">
  273. <p>оружие с магазинной подачей</p>
  274. </td><td align="left">
  275. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">magazine-fed weapon(s)</em></span></p>
  276. </td></tr><tr><td align="left">
  277. <p>оружие с откатом (откатное)</p>
  278. </td><td align="left">
  279. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">recoil-operated weapon(s)</em></span></p>
  280. </td></tr><tr><td align="left">
  281. <p>оружие с патронной лентой</p>
  282. </td><td align="left">
  283. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">belt-fed weapon(s)</em></span></p>
  284. </td></tr><tr><td align="left">
  285. <p>полуавтоматическое оружие</p>
  286. </td><td align="left">
  287. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">semi-automatic weapon(s)</em></span></p>
  288. </td></tr><tr><td align="left">
  289. <p>самовзводное оружие</p>
  290. </td><td align="left">
  291. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">double-action weapon(s)</em></span></p>
  292. </td></tr><tr><td align="left">
  293. <p>стрелковое оружие</p>
  294. </td><td align="left">
  295. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">small arms</em></span></p>
  296. </td></tr><tr><td align="left">
  297. <p>осанка</p>
  298. </td><td align="left">
  299. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">body position</em></span></p>
  300. </td></tr><tr><td align="left">
  301. <p>освобождать (imp.) / освободить (perf.)</p>
  302. </td><td align="left">
  303. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to release</em></span></p>
  304. </td></tr><tr><td align="left">
  305. <p>осечка</p>
  306. </td><td align="left">
  307. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">misfire</em></span></p>
  308. </td></tr><tr><td align="left">
  309. <p>ослаблять (imp.) / ослабить (perf.)</p>
  310. </td><td align="left">
  311. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to loosen</em></span></p>
  312. </td></tr><tr><td align="left">
  313. <p>осуществлять (imp.) / осуществить (perf.)</p>
  314. </td><td align="left">
  315. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to carry out, to
  316. accomplish</em></span></p>
  317. </td></tr><tr><td align="left">
  318. <p>отверстие</p>
  319. </td><td align="left">
  320. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">aperture</em></span></p>
  321. </td></tr><tr><td align="left">
  322. <p>отвинчивать (imp.) / отвинтить (perf.)</p>
  323. </td><td align="left">
  324. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to unscrew</em></span></p>
  325. </td></tr><tr><td align="left">
  326. <p>отделять (imp.) / отделить (perf.) (магазин)</p>
  327. </td><td align="left">
  328. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to remove</em></span></p>
  329. </td></tr><tr><td align="left">
  330. <p>отметка</p>
  331. </td><td align="left">
  332. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">mark</em></span></p>
  333. </td></tr><tr><td align="left">
  334. <p>оттенок звука</p>
  335. </td><td align="left">
  336. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">sound</em></span></p>
  337. </td></tr><tr><td align="left">
  338. <p>ошибка</p>
  339. </td><td align="left">
  340. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">mistake</em></span></p>
  341. </td></tr><tr><td align="left">
  342. <p>перекрестие</p>
  343. </td><td align="left">
  344. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">cross hairs</em></span></p>
  345. </td></tr><tr><td align="left">
  346. <p>перемещать (imp.) / переместить (perf.)</p>
  347. </td><td align="left">
  348. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to shift</em></span></p>
  349. </td></tr><tr><td align="left">
  350. <p>поворачивать (ся) (imp.) / повернуть(ся) (perf.)</p>
  351. </td><td align="left">
  352. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to turn</em></span></p>
  353. </td></tr><tr><td align="left">
  354. <p>поднимать (imp.) / поднять (perf.)</p>
  355. </td><td align="left">
  356. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to lift</em></span></p>
  357. </td></tr><tr><td align="left">
  358. <p>знакомиться (imp.) / познакомиться (perf.)</p>
  359. </td><td align="left">
  360. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to familiarize oneself</em></span></p>
  361. </td></tr><tr><td align="left">
  362. <p>показывать (imp.) / показать (perf.) вверх</p>
  363. </td><td align="left">
  364. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to point up(wards)</em></span></p>
  365. </td></tr><tr><td align="left">
  366. <p>положение</p>
  367. </td><td align="left">
  368. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">position</em></span></p>
  369. </td></tr><tr><td align="left">
  370. <p>положение лёжа</p>
  371. </td><td align="left">
  372. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">prone position</em></span></p>
  373. </td></tr><tr><td align="left">
  374. <p>положение с колена</p>
  375. </td><td align="left">
  376. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">kneeling position</em></span></p>
  377. </td></tr><tr><td align="left">
  378. <p>положение сидя</p>
  379. </td><td align="left">
  380. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">sitting position</em></span></p>
  381. </td></tr><tr><td align="left">
  382. <p>положение стоя</p>
  383. </td><td align="left">
  384. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">standing position</em></span></p>
  385. </td></tr><tr><td align="left">
  386. <p>принять положение</p>
  387. </td><td align="left">
  388. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to assume position</em></span></p>
  389. </td></tr><tr><td align="left">
  390. <p>полозок</p>
  391. </td><td align="left">
  392. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">slide</em></span></p>
  393. </td></tr><tr><td align="left">
  394. <p>попадание</p>
  395. </td><td align="left">
  396. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">hit</em></span></p>
  397. </td></tr><tr><td align="left">
  398. <p>тянуть (imp.) / потянуть (perf.)</p>
  399. </td><td align="left">
  400. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to pull</em></span></p>
  401. </td></tr><tr><td align="left">
  402. <p>прекращать (imp.) / прекратить (perf.)</p>
  403. </td><td align="left">
  404. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to cease</em></span></p>
  405. </td></tr><tr><td align="left">
  406. <p>приближение</p>
  407. </td><td align="left">
  408. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">approaching</em></span></p>
  409. </td></tr><tr><td align="left">
  410. <p>применять (imp.) / применить (perf.)</p>
  411. </td><td align="left">
  412. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to use, to apply </em></span></p>
  413. </td></tr><tr><td align="left">
  414. <p>прицел</p>
  415. </td><td align="left">
  416. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">sight</em></span></p>
  417. </td></tr><tr><td align="left">
  418. <p>механический прицел</p>
  419. </td><td align="left">
  420. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">iron sight</em></span></p>
  421. </td></tr><tr><td align="left">
  422. <p>оптический прицел</p>
  423. </td><td align="left">
  424. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">optical sight</em></span></p>
  425. </td></tr><tr><td align="left">
  426. <p>открытый прицел</p>
  427. </td><td align="left">
  428. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">open sight</em></span></p>
  429. </td></tr><tr><td align="left">
  430. <p>прицел с диоптром</p>
  431. </td><td align="left">
  432. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">aperture sight</em></span></p>
  433. </td></tr><tr><td align="left">
  434. <p>прорезь прицела</p>
  435. </td><td align="left">
  436. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">notch</em></span></p>
  437. </td></tr><tr><td align="left">
  438. <p>рисунок прицела</p>
  439. </td><td align="left">
  440. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">sight picture</em></span></p>
  441. </td></tr><tr><td align="left">
  442. <p>скорректировать прицел</p>
  443. </td><td align="left">
  444. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to adjust the sight</em></span></p>
  445. </td></tr><tr><td align="left">
  446. <p>установка прицела</p>
  447. </td><td align="left">
  448. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">elevation</em></span></p>
  449. </td></tr><tr><td align="left">
  450. <p>прицеливаться (imp.) / прицелиться (perf.)</p>
  451. </td><td align="left">
  452. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to aim</em></span></p>
  453. </td></tr><tr><td align="left">
  454. <p>продвигать (imp.) / продвинуть (perf.)</p>
  455. </td><td align="left">
  456. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to move forward, to
  457. advance</em></span></p>
  458. </td></tr><tr><td align="left">
  459. <p>промах</p>
  460. </td><td align="left">
  461. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">miss</em></span></p>
  462. </td></tr><tr><td align="left">
  463. <p>приводить к промаху</p>
  464. </td><td align="left">
  465. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to cause a miss</em></span></p>
  466. </td></tr><tr><td align="left">
  467. <p>разборка</p>
  468. </td><td align="left">
  469. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">disassembly</em></span></p>
  470. </td></tr><tr><td align="left">
  471. <p>расслабляться (imp.) / расслабиться (perf.)</p>
  472. </td><td align="left">
  473. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to relax</em></span></p>
  474. </td></tr><tr><td align="left">
  475. <p>реагировать (imp. &amp; perf.)</p>
  476. </td><td align="left">
  477. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to react</em></span></p>
  478. </td></tr><tr><td align="left">
  479. <p>сборка</p>
  480. </td><td align="left">
  481. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">assembly</em></span></p>
  482. </td></tr><tr><td align="left">
  483. <p>сдвигать (imp.) / сдвинуть (perf.) </p>
  484. </td><td align="left">
  485. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to shift, to slide</em></span></p>
  486. </td></tr><tr><td align="left">
  487. <p>скорострельность</p>
  488. </td><td align="left">
  489. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">shot capacity</em></span></p>
  490. </td></tr><tr><td align="left">
  491. <p>слегка</p>
  492. </td><td align="left">
  493. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">slightly</em></span></p>
  494. </td></tr><tr><td align="left">
  495. <p>слушать (imp.) / послушать (perf.)</p>
  496. </td><td align="left">
  497. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to listen</em></span></p>
  498. </td></tr><tr><td align="left">
  499. <p>соблюдать (imp.) / соблюсти (perf.) правила</p>
  500. </td><td align="left">
  501. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to observe/follow rules</em></span></p>
  502. </td></tr><tr><td align="left">
  503. <p>совпадать (imp.) / совпасть (perf.)</p>
  504. </td><td align="left">
  505. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to coincide</em></span></p>
  506. </td></tr><tr><td align="left">
  507. <p>сгибать (imp.) / согнуть (perf.)</p>
  508. </td><td align="left">
  509. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to bend</em></span></p>
  510. </td></tr><tr><td align="left">
  511. <p>соединять (imp.) / соединить (perf.)</p>
  512. </td><td align="left">
  513. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to join</em></span></p>
  514. </td></tr><tr><td align="left">
  515. <p>сощуривать (imp.) / сощурить (perf.) глаз</p>
  516. </td><td align="left">
  517. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to squint</em></span></p>
  518. </td></tr><tr><td align="left">
  519. <p>спусковой крючок</p>
  520. </td><td align="left">
  521. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">trigger</em></span></p>
  522. </td></tr><tr><td align="left">
  523. <p>сравнивать (imp.) / сравнить (perf.)</p>
  524. </td><td align="left">
  525. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to compare</em></span></p>
  526. </td></tr><tr><td align="left">
  527. <p>стрелок </p>
  528. </td><td align="left">
  529. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">firer, shot, marksman, gunner,
  530. rifleman</em></span>
  531. </p>
  532. </td></tr><tr><td align="left">стрельба</td><td align="left"><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">shooting, firing</em></span></td></tr><tr><td align="left">
  533. <p>дальность стрельбы</p>
  534. </td><td align="left">
  535. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">range</em></span></p>
  536. </td></tr><tr><td align="left">
  537. <p>состязательная стрельба</p>
  538. </td><td align="left">
  539. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">competitive firing</em></span></p>
  540. </td></tr><tr><td align="left">
  541. <p>темп стрельбы</p>
  542. </td><td align="left">
  543. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">rate of fire</em></span></p>
  544. </td></tr><tr><td align="left">
  545. <p>учебная стрельба</p>
  546. </td><td align="left">
  547. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">familiarization firing</em></span></p>
  548. </td></tr><tr><td align="left">
  549. <p>точность</p>
  550. </td><td align="left">
  551. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">precision</em></span></p>
  552. </td></tr><tr><td align="left">
  553. <p>удаление</p>
  554. </td><td align="left">
  555. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">retreating</em></span></p>
  556. </td></tr><tr><td align="left">
  557. <p>удобный (-ая, -ое, -ые)</p>
  558. </td><td align="left">
  559. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">comfortable</em></span></p>
  560. </td></tr><tr><td align="left">
  561. <p>усваивать (imp.) / усвоить (perf.) </p>
  562. </td><td align="left">
  563. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to learn</em></span></p>
  564. </td></tr><tr><td align="left">
  565. <p>устанавливать (imp.) / установить (perf.) </p>
  566. </td><td align="left">
  567. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to mount</em></span></p>
  568. </td></tr><tr><td align="left">
  569. <p>устойчивый (-ая, -ое, -ые)</p>
  570. </td><td align="left">
  571. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">stable</em></span></p>
  572. </td></tr><tr><td align="left">
  573. <p>уход за оружием</p>
  574. </td><td align="left">
  575. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">maintenance</em></span></p>
  576. </td></tr><tr><td align="left">
  577. <p>целик</p>
  578. </td><td align="left">
  579. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">rear sight</em></span></p>
  580. </td></tr><tr><td align="left">
  581. <p>чистка</p>
  582. </td><td align="left">
  583. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">cleaning</em></span></p>
  584. </td></tr><tr><td align="left">
  585. <p>эффективный (-ая, -ое, -ые)</p>
  586. </td><td align="left">
  587. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">efficient</em></span></p>
  588. </td></tr></tbody></table></div><p>
  589. </p><div class="striped"><table class="striped" width="100%" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td colspan="2" align="center"><span class="bold"><strong>Термины и
  590. выражения</strong></span></td></tr><tr><td>
  591. <p>в общих чертах</p>
  592. </td><td>
  593. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">in general terms</em></span></p>
  594. </td></tr><tr><td>
  595. <p>вводить пулю в патронник</p>
  596. </td><td>
  597. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to chamber</em></span></p>
  598. </td></tr><tr><td>
  599. <p>взводить курок</p>
  600. </td><td>
  601. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to cock the trigger</em></span></p>
  602. </td></tr><tr><td>
  603. <p>выбрасывание гильзы</p>
  604. </td><td>
  605. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">eject</em></span></p>
  606. </td></tr><tr><td>
  607. <p>выталкивание гильзы</p>
  608. </td><td>
  609. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">extract/extracting cam</em></span></p>
  610. </td></tr><tr><td>
  611. <p>дальность действительного огня</p>
  612. </td><td>
  613. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">effective range</em></span></p>
  614. </td></tr><tr><td>
  615. <p>максимальная скорострельность</p>
  616. </td><td>
  617. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">maximum rate of fire</em></span></p>
  618. </td></tr><tr><td>
  619. <p>нижний край цели</p>
  620. </td><td>
  621. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">base of the target</em></span></p>
  622. </td></tr><tr><td>
  623. <p>поправка на ветер</p>
  624. </td><td>
  625. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">wind correction</em></span></p>
  626. </td></tr><tr><td>
  627. <p>поставить оружие на предохранитель</p>
  628. </td><td>
  629. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">to put a weapon on "safe"</em></span></p>
  630. </td></tr><tr><td>
  631. <p>прицеливание по видимой части цели</p>
  632. </td><td>
  633. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">center of mass</em></span></p>
  634. </td></tr><tr><td>
  635. <p>рабочий цикл</p>
  636. </td><td>
  637. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">operating cycle</em></span></p>
  638. </td></tr><tr><td>
  639. <p>расставить ноги на ширину плеч</p>
  640. </td><td>
  641. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">place feet shoulder-width
  642. apart</em></span></p>
  643. </td></tr><tr><td>
  644. <p>сваливание винтовки</p>
  645. </td><td>
  646. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">cant of the weapon</em></span></p>
  647. </td></tr><tr><td>
  648. <p>углоизмерительная сетка</p>
  649. </td><td>
  650. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">stadia lines</em></span></p>
  651. </td></tr><tr><td>
  652. <p>угол прицеливания</p>
  653. </td><td>
  654. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">elevation</em></span></p>
  655. </td></tr><tr><td>
  656. <p>угол упреждения</p>
  657. </td><td>
  658. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">lead the target</em></span></p>
  659. </td></tr><tr><td>
  660. <p>устойчивая скорострельность</p>
  661. </td><td>
  662. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">sustained rate of fire</em></span></p>
  663. </td></tr><tr><td>
  664. <p>центрирующая отметка </p>
  665. </td><td>
  666. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">center mark</em></span></p>
  667. </td></tr></tbody></table></div><p>
  668. </p><div class="striped"><table class="striped" width="100%" border="1"><colgroup><col class="c1"/><col class="c2"/></colgroup><tbody><tr><td colspan="2" align="center"><span class="bold"><strong>Команды</strong></span></td></tr><tr><td>
  669. <p>Заряжай!</p>
  670. </td><td>
  671. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">Load!</em></span></p>
  672. </td></tr><tr><td>
  673. <p>Нажать на спусковой крючок!</p>
  674. </td><td>
  675. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">Squeeze the trigger!</em></span></p>
  676. </td></tr><tr><td>
  677. <p>Начать стрельбу!</p>
  678. </td><td>
  679. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">Commence firing!</em></span></p>
  680. </td></tr><tr><td>
  681. <p>Поставить оружие на предохранитель !</p>
  682. </td><td>
  683. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">Put your weapon on "safe"!</em></span></p>
  684. </td></tr><tr><td>
  685. <p>Прекратить стрельбу!</p>
  686. </td><td>
  687. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">Cease firing!</em></span></p>
  688. </td></tr><tr><td>
  689. <p>Принять положение !</p>
  690. </td><td>
  691. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">Assume the position!</em></span></p>
  692. </td></tr><tr><td>
  693. <p>Разрядить оружие!</p>
  694. </td><td>
  695. <p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">Clear the weapon!</em></span></p>
  696. </td></tr></tbody></table></div><p>
  697. </p></div><div class="navfooter"><hr/><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch02.xhtml">Пред.</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch04.xhtml">След.</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Глава 2. Вопросы </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.xhtml">Начало</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Chapter 4. Individual weapons training</td></tr></table></div></body></html>