12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835 |
- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
- <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.1/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
- <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.1/sch/docbook.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
- <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- version="5.1">
- <title>Car</title>
- <subtitle>A Modular Approach</subtitle>
- <section>
- <title>Objectives of the Car Module</title>
- <section>
- <title>General</title>
- <para>The purpose of the Car Module is to provide you with the linguistic skills you
- need to use and take care of your car in everyday situations as well as emergencies. </para>
- <para><emphasis role="bold">Before starting the Car Module, you should have at least
- completed the Transportation Module.</emphasis></para>
- </section>
- <section>
- <title> Specific</title>
- <para>When you have finished this module, you should be able to: <orderedlist>
- <?dbfo label-width="0.25in"?>
- <listitem>
- <para>Buy gasoline using the metric system to indicate quantity and ration
- coupons if necessary. Understand if the attendant offers you high-test
- or regular gas. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Tell an attendant that there isn't enough air in the tires. Ask for
- air to be put in the tires. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Tell an attendant the car windows need cleaning. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Explain to a garage attendant where your car has developed problems
- lately: brakes, headlights, automatic transmission, gear shift, fan
- belt, exhaust pipe, and so on. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Ask for a regular maintenance check up for the car. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Tell someone you have a flat tire and whether or not you have a spare
- tire and tools. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Tell someone that you got a traffic ticket and why. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>State whether or not you have your driver”s license and car
- registration with you. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Ask in a collision situation if someone is injured. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Understand someone describe in simple terms the damage to their car
- resulting from an accident.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Ask a garage repairman to fix a car which has been in an accident.
- Find out how long it will take to fix it. Ask for an estimate on cost
- repairs. </para>
- </listitem>
- </orderedlist></para>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 1</title>
- <section>
- <title>Part 1</title>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <section>
- <title>Notes on Part 1</title>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qìyóu piào</foreignphrase>:
- “Gasoline Coupons”. In the PRC, many commodities, such as cloth, food items,
- watches, bicycles, must be bought with money and ration coupons.</para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zú</foreignphrase>: “to be enough,
- to be sufficient.” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lúntāide qì bù
- zú le.</foreignphrase> is translated here as “he air in the tires isn't
- enough.” A more literal translation might be “The air in the tires isn't
- enough anymore.” The negative <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >bù</foreignphrase> used with a marker le for new situation expresses a
- negative condition that has recently come about.</para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bōli</foreignphrase>: This word
- literally means “glass”, but is used here to refer to the windows of the
- car.</para>
- <para> man: This is the adjectival verb “to be full”. </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng
- cāyicā.</foreignphrase>: “I think I'll wipe it a bit.” In the PRC gas
- stations sell gas only. Any minor servicing that may be needed, such as
- cleaning windows and getting air for tires, may be done by the driver
- himself. Any major servicing must be done at a repair garage.</para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Dialogue Peking</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Dialogue Taipei</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Notes after Dialogues in Part 1</title>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīyóu jiāhǎo
- le.</foreignphrase>:“The oil is added.” In the phrase <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiāhǎo le</foreignphrase>, the word
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase> is used as
- the final, element of a compound verb of result. It indicates that the
- action of the verb has been brought to a successful conclusion. This is
- discussed in Transportation, Unit 7.</para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Part 2</title>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <section>
- <title>Notes on Part 2</title>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máobing</foreignphrase>: This
- word is translated here as “something wrong.” Other translations might be:
- “defect”, “flaw”, “trouble”, or “problem”.<informaltable frame="none"
- rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāde
- diànshì chū máobing le.</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>His television developed a problem.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>A second meaning for <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >máobing</foreignphrase> is “medical,problem”, “illness”.<informaltable
- frame="none" rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
- shénme máobing yě méiyou.</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>There is nothing wrong with me.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>A third meaning is “bad habit”, “odd habit”.<informaltable frame="none"
- rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
- máobing hen dà.</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>He is very “picky” (odd).</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">líng</foreignphrase>: This is
- the adjectival verb “to be sharp, keen”. It can be used to describe people
- that are intelligent. It can also be used to describe machinery that works
- well.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǎo
- Wángde érzi hěn líng.</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǎo
- Wáng</foreignphrase>”s son is sharp.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige
- jíqi hái líng bu ling?</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>Does,this machine still work well?</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liàng</foreignphrase>: “To be
- bright”. A more literal translation of <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">You yíge dēng bú</foreignphrase></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liàng le.</foreignphrase> might
- be “There is one lamp that does not light up anymore.”</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bǎoyǎng</foreignphrase>: “To
- maintain”. This verb can be used to talk about taking care of a person's
- body, as well as maintaining machinery.<informaltable frame="none"
- rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yídìng
- děi bǎoyǎng zìjǐ. </foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>You have to take care of yourself.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā gāng
- shēngle háizi, dàifu gàosu tā hǎohāorde
- bǎoyǎng.</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>After she had just given birth to a child, the
- doctor told her to take good care of herself.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">língjiàn</foreignphrase>: “spare
- parts” or simply “parts”. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huàn
- língjiàn</foreignphrase> is “to exchange (something) for a spare
- part”.</para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Dialogue Peking</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Dialogue Taipei</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Notes after Dialogues in Part 2</title>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu shíhou hái huì
- xihuǒ.</foreignphrase>: You”ve seen that the auxiliary verb
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huì</foreignphrase> can mean
- “know how to, can”, as in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ huì
- shuō Yíngwen ma?</foreignphrase>. Here you see a different meaning:
- “likely to happen, possible to happen, liable to happen”. Here is another
- example. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntian huì
- xià yù ma?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Is it likely to rain today?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Part 3</title>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <section>
- <title>Notes after Part 3</title>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bào</foreignphrase>: “To
- explode”, “to burst”. This is the verb to use when talking about a “blow
- out”. If a tire has slowly gone flat, the verb to use is <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">biě</foreignphrase>, “to be flat, sunken, not
- full”. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lúntāi biě
- le</foreignphrase>.D </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fādòngbùqǐlái</foreignphrase>:
- “not be able to start up”. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >Fādòng</foreignphrase> is the verb “to set in motion”, “to start”.
- ”<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-Qīlái</foreignphrase> is the
- verb “to rise up” used as the final element in a compound verb of result. </para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tuídao</foreignphrase>: Compound
- verbs with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-dao</foreignphrase> as
- the second syllable must be followed by a location of some sort and often
- are also followed by <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >lái</foreignphrase> or <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >qù</foreignphrase>.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bǎ xíngli
- nádao lóushang qù.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Take the bags upstairs.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bǎ chē
- kāidao lùbiarshang qù.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Drive the car to the side of the road.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Dialogue Peking</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Dialogue Taipei</title>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit Vocabulary List</title>
- <para>
- <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bǎo</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">爆</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to explode
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bǎoyǎng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">保养</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to have a maintenance checkup
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bèitāi</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">备胎</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- spare tire
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bōli</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">原理</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- glass
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">cā</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">擦</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to wipe
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chángchang</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">常常</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- often
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dǎ</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">打</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to hit
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dǎ qì</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">打气</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to add air
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dǎqìtǒng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">打气筒</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- air pump
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dēng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">灯</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- light lamp
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">订</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to order
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gāojí</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高级</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- high grade
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngjù</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">工具</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- tool
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngshēng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">公升</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- liter
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fādòng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">动机</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to start, to mobilize
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jíǎnchá</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">检察</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to inspect, to examine, to check
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiǎndàn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">简单</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be simple
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐshù gōngren</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">技术工人</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- mechanic
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jīyóu</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">机油</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- machine oil
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-liàng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">量</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- counter for vehicles
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liàng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">亮</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to light up
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">líng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">灵</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be sharp, to be keen
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">língjiàn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">零件</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- parts
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lúntāi</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">轮胎</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- tire
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mǎn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">满</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be full
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máobing</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">毛病</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- trouble, flaw, defect
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">piào</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">漂</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- ticket, coupon
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pǔtōng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">普通</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- regular
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qì</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">气</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- air
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qìyóu</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汽油</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- gasoline
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shāchē</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">刹车</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- brakes
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tuī</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">推</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to push
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tuō</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">拖</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to tow
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tuōche</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">拖车</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- tow truck
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xíhuǒ</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">熄火</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to stall
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xíūli</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">修理</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to fix, to repair
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiūliháng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">修理行</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- repair garage
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǐngqíng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">引擎</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- engine
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yóu</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">油</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- oil, gasoline, fuel
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zāng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">脏</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be dirty
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zú</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">足</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be enough, to be sufficient
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit 2</title>
- <para/>
- <section>
- <title>Part 1</title>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <section>
- <title>Notes on Part 1</title>
- <para/>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Dialogue Peking</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Dialogue Taipei</title>
- </section>
- <section>
- <title>Notes after Dialogues Part 1</title>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chāo sù</foreignphrase>: “To
- speed”, more literally, “to exceed the posted speed”</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nádào le</foreignphrase>: Here
- you see another compound verb with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >-dào</foreignphrase>. But the addition of <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-dào</foreignphrase> does not add the meaning
- of “to (someplace)”, as in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tuīdao
- lùbiārshang qu</foreignphrase>, “push it to the side of the road”, but
- rather adds the meaning of “to obtain, get”.<informaltable frame="none"
- rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ nádao
- nǐde hùzhào le meiyou? </foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Did you get your passport?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dài</foreignphrase>: This is the
- verb “to carry with one, to take or bring with one”. It is sometimes used
- with the verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lái</foreignphrase>
- when the meaning is “bring with one”.<informaltable frame="none" rowsep="1"
- colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntian wǒ
- wàngle dài wǒde lìshí shǔ. </foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>I forgot to bring my history took today.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ dài
- háizi qùle méiyou? </foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Did you take the children with you?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fákuǎn</foreignphrase>: This can
- be the verb “to issue a fine” or the noun “a fine”. <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Fákuǎndān</foreignphrase> is literally, “fine
- money ticket”.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dānzi</foreignphrase>: Here
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dānzi</foreignphrase> is used
- to refer to the traffic ticket, a short way of saying <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fákuǎndān</foreignphrase>. In other
- situations, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dānzi</foreignphrase>
- often means “list of things”. Here are some examples. Notice that the phrase
- “to make a list” is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kāi yíge
- dānzi</foreignphrase>, literally “open a list”.<informaltable
- frame="none" rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měige
- Xīngqíliù wǒ chūqu mǎi dōngxi yǐqián dōu kāi yige
- dānzi.</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Every Saturday before I go out to buy things, I make
- a list.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ néng
- bu neng bǎ nǐ yào mǎide shū kāi yíge dānzi.
- </foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Can you make a list of the books you want to
- buy?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para> </para>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Part 2</title>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <section>
- <title>Notes after Part 2</title>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chuàng</foreignphrase>: “To
- bump”, often pronounced <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >zhuàng</foreignphrase>. This verb often occurs with the resultative
- ending <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">—zhao</foreignphrase>, “to
- meet, to touch, to cone into contact with.”<informaltable frame="none"
- rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèr dìfang
- tài xiǎo dōngxi tài duō. Zǒu lùde shíhou, bù shi
- chuàngzhao zhuōzi, jiù shi chuàngzhao
- yǐzi.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>It's too close in here, too many things. When you
- walk, if you're not bumping into tables, then you're
- bumping into chairs.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chǔlǐ</foreignphrase>: “To
- manage, to handle an affair, to take care of something”<informaltable
- frame="none" rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bù
- huì chǔli zhèijian shì.</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>I can”t take care of this matter.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèijian
- shì ta chǔlǐde hěn hǎo.</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>He has managed that affair very well.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chū chēhuò</foreignphrase>: “To
- have a car accident”, or more literally “to produce a car disaster”. This is
- more serious than the phrase <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chū
- shì</foreignphrase>.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"> Tā chū
- chēhuò yīhòu, hěn jiǔ jǐngchá cái lái.
- </foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>After he had the accident, it was a long time until
- the police came.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lìhai</foreignphrase>: ”To be
- severe”,“to be fierce”, “seriously”<informaltable frame="none" rowsep="1"
- colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bìngde
- hěn lìhai.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>He is seriously ill.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chū shì</foreignphrase>: “To have
- an accident, to have something go wrong.” This phrase is used to describe a
- serious, unpleasant happening.<informaltable frame="none" rowsep="1"
- colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā jiā
- chū shì le, wǒmen qù
- kànkan.</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>Something has happened in his home, let's go see.
- (e.g., a robbery, an arrest)</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Dialogue Peking</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Dialogue Taipei</title>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Part 3</title>
- <section>
- <title>Reference List</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Reference Notes</title>
- <section>
- <title>Notes after Part 3</title>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiūli</foreignphrase>: “To fix,
- to repair”.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pidài</foreignphrase>: “Fan
- belt”, sometimes simply called <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
- >pidài</foreignphrase>, which is literally “leather belt”.
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Pidài</foreignphrase> is used
- for “belt” in machine terminology as in <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sānjiǎopídài</foreignphrase>,
- “V-belt”.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiūhào</foreignphrase>: “To fix
- successfully, to repair successfully.” The syllable <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-hǎo </foreignphrase>indicates the result of
- the action, that is that the repairs were successfully
- completed.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yào jǐtian
- kéyi xiūhāo? </foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>How many days will it take to fix it?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>In the above sentence, the auxiliary verb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yào</foreignphrase> means “to need, to
- require, to take”.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gūjì</foreignphrase>: Originally
- this verb meant simply “to estimate (a figure)”. Now it also means “to
- guess”.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèijiàn
- dàyi nǐ gūjì děi duōshao qián?
- </foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>How much do you estimate this overcoat costs?</entry>
- </row>
- <row>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ gūjì tā
- míngtian bū huì lái. </foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>My guess is he won”t come tomorrow.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para>In this sentence the auxiliary verb <foreignphrase
- xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huì</foreignphrase> means “to be likely to”,
- “to be possible to”.</para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tiáozhěng</foreignphrase>: “To
- adjust, to coordinate, to regulate.”<informaltable frame="none" rowsep="1"
- colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng bǎ
- nèige zhōng tiáozhěng
- yíxià.</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <para>Please adjust that clock a little.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gū jià</foreignphrase>: “To
- estimate a price.”<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1">
- <tgroup cols="1" align="center">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige
- fángzi kéyi mài duōshao qián, nǐ néng gūyigū jià
- ma?</foreignphrase></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- </row>
- <row>
- <entry>Can you estimate how much this house can sell
- for?</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Dialogue Peking</title>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Dialogue Taipei</title>
- </section>
- </section>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Unit Vocabulary List</title>
- <para>
- <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
- <tgroup cols="3">
- <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
- <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
- <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="4.0*"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ànzhào</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">按照</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- according to
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bǎoxiǎn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">保险</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to insure, to be insured
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bǎoxiāngàng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">保险杠</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- bumper
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">biànsùqì</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">变速器</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- gear shift
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">biě</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">瘪</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be dented
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chǔlǐ</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">处理</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to handle, manage
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chāo sù</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">超速</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to exceed the speed limit
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chēhuò</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">车祸</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- car accident
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chēmén</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">车门</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- car door
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chēshēn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">车身</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- body of a car
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chētou</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">车头</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- car hood
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chuàng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">疮</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to bump into, to collide with
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chuànghuài le</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">疮坏了</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- damaged
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chū shi</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">出事</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to have an accident
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dà hòutian</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大后天</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- the third day from now
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dài</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">带</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to carry along with, to bring
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dānzi</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">单子</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- ticket, note
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dēngjìzhèng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">登记证</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- car registration
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dòng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">动</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to move
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fákuǎn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">罚款</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to fine, to issue a fine
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fákuǎndān</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">罚款单</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- ticket, a fine
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēngshàn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">风扇</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- fan
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gōngānjú</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">公安局</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- Bureau of Public Safety
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gūjì</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">估计</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to estimate
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiàshǐ zhízhào</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">驾驶执照</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- driver’s license
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐngchá</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">检察</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- police
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jīqi</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">机器</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- engine, more literally, “machine”
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎo</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">憭</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be severe
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páidǎng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">档档</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- transmission
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páízhào</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">牌照</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- license plates
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páiqìguǎn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">排气管</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- exhaust pipe
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pēnqī</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">喷漆</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to spray paint
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pídài</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">皮带</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- belt
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qī</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">漆</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- paint, lacquer
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǔ</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">取</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to pick up, to get, to fetch
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">rènyuàn</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">人员</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- personnel
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sōng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">松</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be loose
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shòushāng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">受伤</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to be injured
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shuōmíng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">说明</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- explanation
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tiáozhěng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">调整</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to adjust
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wàijiāo</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">外交</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- diplomacy, foreign relations
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">vàijiaoguān</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">外市关</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- diplomat
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wàishì</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">外市</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- foreign affairs
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wàishì jǐngchá</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">外市警察</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- foreign affairs police
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wān</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">弯</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to bend
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiūhǎo</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">修好</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to fix
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiūli</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">修理</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- to repair
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zìdòng</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">自动</foreignphrase>
- </entry>
- <entry>
- automatic
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable></para>
- </section>
- <?custom-pagebreak?>
- <section>
- <title>Parts of the car</title>
- <para></para>
- </section>
- </section>
- </chapter>
|