FSI-Chinese-MOD3-sauve.xml.bak 2.1 MB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764287652876628767287682876928770287712877228773287742877528776287772877828779287802878128782287832878428785287862878728788287892879028791287922879328794287952879628797287982879928800288012880228803288042880528806288072880828809288102881128812288132881428815288162881728818288192882028821288222882328824288252882628827288282882928830288312883228833288342883528836288372883828839288402884128842288432884428845288462884728848288492885028851288522885328854288552885628857288582885928860288612886228863288642886528866288672886828869288702887128872288732887428875288762887728878288792888028881288822888328884288852888628887288882888928890288912889228893288942889528896288972889828899289002890128902289032890428905289062890728908289092891028911289122891328914289152891628917289182891928920289212892228923289242892528926289272892828929289302893128932289332893428935289362893728938289392894028941289422894328944289452894628947289482894928950289512895228953289542895528956289572895828959289602896128962289632896428965289662896728968289692897028971289722897328974289752897628977289782897928980289812898228983289842898528986289872898828989289902899128992289932899428995289962899728998289992900029001290022900329004290052900629007290082900929010290112901229013290142901529016290172901829019290202902129022290232902429025290262902729028290292903029031290322903329034290352903629037290382903929040290412904229043290442904529046290472904829049290502905129052290532905429055290562905729058290592906029061290622906329064290652906629067290682906929070290712907229073290742907529076290772907829079290802908129082290832908429085290862908729088290892909029091290922909329094290952909629097290982909929100291012910229103291042910529106291072910829109291102911129112291132911429115291162911729118291192912029121291222912329124291252912629127291282912929130291312913229133291342913529136291372913829139291402914129142291432914429145291462914729148291492915029151291522915329154291552915629157291582915929160291612916229163291642916529166291672916829169291702917129172291732917429175291762917729178291792918029181291822918329184291852918629187291882918929190291912919229193291942919529196291972919829199292002920129202292032920429205292062920729208292092921029211292122921329214292152921629217292182921929220292212922229223292242922529226292272922829229292302923129232292332923429235292362923729238292392924029241292422924329244292452924629247292482924929250292512925229253292542925529256292572925829259292602926129262292632926429265292662926729268292692927029271292722927329274292752927629277292782927929280292812928229283292842928529286292872928829289292902929129292292932929429295292962929729298292992930029301293022930329304293052930629307293082930929310293112931229313293142931529316293172931829319293202932129322293232932429325293262932729328293292933029331293322933329334293352933629337293382933929340293412934229343293442934529346293472934829349293502935129352293532935429355293562935729358293592936029361293622936329364293652936629367293682936929370293712937229373293742937529376293772937829379293802938129382293832938429385293862938729388293892939029391293922939329394293952939629397293982939929400294012940229403294042940529406294072940829409294102941129412294132941429415294162941729418294192942029421294222942329424294252942629427294282942929430294312943229433294342943529436294372943829439294402944129442294432944429445294462944729448294492945029451294522945329454294552945629457294582945929460294612946229463294642946529466294672946829469294702947129472294732947429475294762947729478294792948029481294822948329484294852948629487294882948929490294912949229493294942949529496294972949829499295002950129502295032950429505295062950729508295092951029511295122951329514295152951629517295182951929520295212952229523295242952529526295272952829529295302953129532295332953429535295362953729538295392954029541295422954329544295452954629547295482954929550295512955229553295542955529556295572955829559295602956129562295632956429565295662956729568295692957029571295722957329574295752957629577295782957929580295812958229583295842958529586295872958829589295902959129592295932959429595295962959729598295992960029601296022960329604296052960629607296082960929610296112961229613296142961529616296172961829619296202962129622296232962429625296262962729628296292963029631296322963329634296352963629637296382963929640296412964229643296442964529646296472964829649296502965129652296532965429655296562965729658296592966029661296622966329664296652966629667296682966929670296712967229673296742967529676296772967829679296802968129682296832968429685296862968729688296892969029691296922969329694296952969629697296982969929700297012970229703297042970529706297072970829709297102971129712297132971429715297162971729718297192972029721297222972329724297252972629727297282972929730297312973229733297342973529736297372973829739297402974129742297432974429745297462974729748297492975029751297522975329754297552975629757297582975929760297612976229763297642976529766297672976829769297702977129772297732977429775297762977729778297792978029781297822978329784297852978629787297882978929790297912979229793297942979529796297972979829799298002980129802298032980429805298062980729808298092981029811298122981329814298152981629817298182981929820298212982229823298242982529826298272982829829298302983129832298332983429835298362983729838298392984029841298422984329844298452984629847298482984929850298512985229853298542985529856298572985829859298602986129862298632986429865298662986729868298692987029871298722987329874298752987629877298782987929880298812988229883298842988529886298872988829889298902989129892298932989429895298962989729898298992990029901299022990329904299052990629907299082990929910299112991229913299142991529916299172991829919299202992129922299232992429925299262992729928299292993029931299322993329934299352993629937299382993929940299412994229943299442994529946299472994829949299502995129952299532995429955299562995729958299592996029961299622996329964299652996629967299682996929970299712997229973299742997529976299772997829979299802998129982299832998429985299862998729988299892999029991299922999329994299952999629997299982999930000300013000230003300043000530006300073000830009300103001130012300133001430015300163001730018300193002030021300223002330024300253002630027300283002930030300313003230033300343003530036300373003830039300403004130042300433004430045300463004730048300493005030051300523005330054300553005630057300583005930060300613006230063300643006530066300673006830069300703007130072300733007430075300763007730078300793008030081300823008330084300853008630087300883008930090300913009230093300943009530096300973009830099301003010130102301033010430105301063010730108301093011030111301123011330114301153011630117301183011930120301213012230123301243012530126301273012830129301303013130132301333013430135301363013730138301393014030141301423014330144301453014630147301483014930150301513015230153301543015530156301573015830159301603016130162301633016430165301663016730168301693017030171301723017330174301753017630177301783017930180301813018230183301843018530186301873018830189301903019130192301933019430195301963019730198301993020030201302023020330204302053020630207302083020930210302113021230213302143021530216302173021830219302203022130222302233022430225302263022730228302293023030231302323023330234302353023630237302383023930240302413024230243302443024530246302473024830249302503025130252302533025430255302563025730258302593026030261302623026330264302653026630267302683026930270302713027230273302743027530276302773027830279302803028130282302833028430285302863028730288302893029030291302923029330294302953029630297302983029930300303013030230303303043030530306303073030830309303103031130312303133031430315303163031730318303193032030321303223032330324303253032630327303283032930330303313033230333303343033530336303373033830339303403034130342303433034430345303463034730348303493035030351303523035330354303553035630357303583035930360303613036230363303643036530366303673036830369303703037130372303733037430375303763037730378303793038030381303823038330384303853038630387303883038930390303913039230393303943039530396303973039830399304003040130402304033040430405304063040730408304093041030411304123041330414304153041630417304183041930420304213042230423304243042530426304273042830429304303043130432304333043430435304363043730438304393044030441304423044330444304453044630447304483044930450304513045230453304543045530456304573045830459304603046130462304633046430465304663046730468304693047030471304723047330474304753047630477304783047930480304813048230483304843048530486304873048830489304903049130492304933049430495304963049730498304993050030501305023050330504305053050630507305083050930510305113051230513305143051530516305173051830519305203052130522305233052430525305263052730528305293053030531305323053330534305353053630537305383053930540305413054230543305443054530546305473054830549305503055130552305533055430555305563055730558305593056030561305623056330564305653056630567305683056930570305713057230573305743057530576305773057830579305803058130582305833058430585305863058730588305893059030591305923059330594305953059630597305983059930600306013060230603306043060530606306073060830609306103061130612306133061430615306163061730618306193062030621306223062330624306253062630627306283062930630306313063230633306343063530636306373063830639306403064130642306433064430645306463064730648306493065030651306523065330654306553065630657306583065930660306613066230663306643066530666306673066830669306703067130672306733067430675306763067730678306793068030681306823068330684306853068630687306883068930690306913069230693306943069530696306973069830699307003070130702307033070430705307063070730708307093071030711307123071330714307153071630717307183071930720307213072230723307243072530726307273072830729307303073130732307333073430735307363073730738307393074030741307423074330744307453074630747307483074930750307513075230753307543075530756307573075830759307603076130762307633076430765307663076730768307693077030771307723077330774307753077630777307783077930780307813078230783307843078530786307873078830789307903079130792307933079430795307963079730798307993080030801308023080330804308053080630807308083080930810308113081230813308143081530816308173081830819308203082130822308233082430825308263082730828308293083030831308323083330834308353083630837308383083930840308413084230843308443084530846308473084830849308503085130852308533085430855308563085730858308593086030861308623086330864308653086630867308683086930870308713087230873308743087530876308773087830879308803088130882308833088430885308863088730888308893089030891308923089330894308953089630897308983089930900309013090230903309043090530906309073090830909309103091130912309133091430915309163091730918309193092030921309223092330924309253092630927309283092930930309313093230933309343093530936309373093830939309403094130942309433094430945309463094730948309493095030951309523095330954309553095630957309583095930960309613096230963309643096530966309673096830969309703097130972309733097430975309763097730978309793098030981309823098330984309853098630987309883098930990309913099230993309943099530996309973099830999310003100131002310033100431005310063100731008310093101031011310123101331014310153101631017310183101931020310213102231023310243102531026310273102831029310303103131032310333103431035310363103731038310393104031041310423104331044310453104631047310483104931050310513105231053310543105531056310573105831059310603106131062310633106431065310663106731068310693107031071310723107331074310753107631077310783107931080310813108231083310843108531086310873108831089310903109131092310933109431095310963109731098310993110031101311023110331104311053110631107311083110931110311113111231113311143111531116311173111831119311203112131122311233112431125311263112731128311293113031131311323113331134311353113631137311383113931140311413114231143311443114531146311473114831149311503115131152311533115431155311563115731158311593116031161311623116331164311653116631167311683116931170311713117231173311743117531176311773117831179311803118131182311833118431185311863118731188311893119031191311923119331194311953119631197311983119931200312013120231203312043120531206312073120831209312103121131212312133121431215312163121731218312193122031221312223122331224312253122631227312283122931230312313123231233312343123531236312373123831239312403124131242312433124431245312463124731248312493125031251312523125331254312553125631257312583125931260312613126231263312643126531266312673126831269312703127131272312733127431275312763127731278312793128031281312823128331284312853128631287312883128931290312913129231293312943129531296312973129831299313003130131302313033130431305313063130731308313093131031311313123131331314313153131631317313183131931320313213132231323313243132531326313273132831329313303133131332313333133431335313363133731338313393134031341313423134331344313453134631347313483134931350313513135231353313543135531356313573135831359313603136131362313633136431365313663136731368313693137031371313723137331374313753137631377313783137931380313813138231383313843138531386313873138831389313903139131392313933139431395313963139731398313993140031401314023140331404314053140631407314083140931410314113141231413314143141531416314173141831419314203142131422314233142431425314263142731428314293143031431314323143331434314353143631437314383143931440314413144231443314443144531446314473144831449314503145131452314533145431455314563145731458314593146031461314623146331464314653146631467314683146931470314713147231473314743147531476314773147831479314803148131482314833148431485314863148731488314893149031491314923149331494314953149631497314983149931500315013150231503315043150531506315073150831509315103151131512315133151431515315163151731518315193152031521315223152331524315253152631527315283152931530315313153231533315343153531536315373153831539315403154131542315433154431545315463154731548315493155031551315523155331554315553155631557315583155931560315613156231563315643156531566315673156831569315703157131572315733157431575315763157731578315793158031581315823158331584315853158631587315883158931590315913159231593315943159531596315973159831599316003160131602316033160431605316063160731608316093161031611316123161331614316153161631617316183161931620316213162231623316243162531626316273162831629316303163131632316333163431635316363163731638316393164031641316423164331644316453164631647316483164931650316513165231653316543165531656316573165831659316603166131662316633166431665316663166731668316693167031671316723167331674316753167631677316783167931680316813168231683316843168531686316873168831689316903169131692316933169431695316963169731698316993170031701317023170331704317053170631707317083170931710317113171231713317143171531716317173171831719317203172131722317233172431725317263172731728317293173031731317323173331734317353173631737317383173931740317413174231743317443174531746317473174831749317503175131752317533175431755317563175731758317593176031761317623176331764317653176631767317683176931770317713177231773317743177531776317773177831779317803178131782317833178431785317863178731788317893179031791317923179331794317953179631797317983179931800318013180231803318043180531806318073180831809318103181131812318133181431815318163181731818318193182031821318223182331824318253182631827318283182931830318313183231833318343183531836318373183831839318403184131842318433184431845318463184731848318493185031851318523185331854318553185631857318583185931860318613186231863318643186531866318673186831869318703187131872318733187431875318763187731878318793188031881318823188331884318853188631887318883188931890318913189231893318943189531896318973189831899319003190131902319033190431905319063190731908319093191031911319123191331914319153191631917319183191931920319213192231923319243192531926319273192831929319303193131932319333193431935319363193731938319393194031941319423194331944319453194631947319483194931950319513195231953319543195531956319573195831959319603196131962319633196431965319663196731968319693197031971319723197331974319753197631977319783197931980319813198231983319843198531986319873198831989319903199131992319933199431995319963199731998319993200032001320023200332004320053200632007320083200932010320113201232013320143201532016320173201832019320203202132022320233202432025320263202732028320293203032031320323203332034320353203632037320383203932040320413204232043320443204532046320473204832049320503205132052320533205432055320563205732058320593206032061320623206332064320653206632067320683206932070320713207232073320743207532076320773207832079320803208132082320833208432085320863208732088320893209032091320923209332094320953209632097320983209932100321013210232103321043210532106321073210832109321103211132112321133211432115321163211732118321193212032121321223212332124321253212632127321283212932130321313213232133321343213532136321373213832139321403214132142321433214432145321463214732148321493215032151321523215332154321553215632157321583215932160321613216232163321643216532166321673216832169321703217132172321733217432175321763217732178321793218032181321823218332184321853218632187321883218932190321913219232193321943219532196321973219832199322003220132202322033220432205322063220732208322093221032211322123221332214322153221632217322183221932220322213222232223322243222532226322273222832229322303223132232322333223432235322363223732238322393224032241322423224332244322453224632247322483224932250322513225232253322543225532256322573225832259322603226132262322633226432265322663226732268322693227032271322723227332274322753227632277322783227932280322813228232283322843228532286322873228832289322903229132292322933229432295322963229732298322993230032301323023230332304323053230632307323083230932310323113231232313323143231532316323173231832319323203232132322323233232432325323263232732328323293233032331323323233332334323353233632337323383233932340323413234232343323443234532346323473234832349323503235132352323533235432355323563235732358323593236032361323623236332364323653236632367323683236932370323713237232373323743237532376323773237832379323803238132382323833238432385323863238732388323893239032391323923239332394323953239632397323983239932400324013240232403324043240532406324073240832409324103241132412324133241432415324163241732418324193242032421324223242332424324253242632427324283242932430324313243232433324343243532436324373243832439324403244132442324433244432445324463244732448324493245032451324523245332454324553245632457324583245932460324613246232463324643246532466324673246832469324703247132472324733247432475324763247732478324793248032481324823248332484324853248632487324883248932490324913249232493324943249532496324973249832499325003250132502325033250432505325063250732508325093251032511325123251332514325153251632517325183251932520325213252232523325243252532526325273252832529325303253132532325333253432535325363253732538325393254032541325423254332544325453254632547325483254932550325513255232553325543255532556325573255832559325603256132562325633256432565325663256732568325693257032571325723257332574325753257632577325783257932580325813258232583325843258532586325873258832589325903259132592325933259432595325963259732598325993260032601326023260332604326053260632607326083260932610326113261232613326143261532616326173261832619326203262132622326233262432625326263262732628326293263032631326323263332634326353263632637326383263932640326413264232643326443264532646326473264832649326503265132652326533265432655326563265732658326593266032661326623266332664326653266632667326683266932670326713267232673326743267532676326773267832679326803268132682326833268432685326863268732688326893269032691326923269332694326953269632697326983269932700327013270232703327043270532706327073270832709327103271132712327133271432715327163271732718327193272032721327223272332724327253272632727327283272932730327313273232733327343273532736327373273832739327403274132742327433274432745327463274732748327493275032751327523275332754327553275632757327583275932760327613276232763327643276532766327673276832769327703277132772327733277432775327763277732778327793278032781327823278332784327853278632787327883278932790327913279232793327943279532796327973279832799328003280132802328033280432805328063280732808328093281032811328123281332814328153281632817328183281932820328213282232823328243282532826328273282832829328303283132832328333283432835328363283732838328393284032841328423284332844328453284632847328483284932850328513285232853328543285532856328573285832859328603286132862328633286432865328663286732868328693287032871328723287332874328753287632877328783287932880328813288232883328843288532886328873288832889328903289132892328933289432895328963289732898328993290032901329023290332904329053290632907329083290932910329113291232913329143291532916329173291832919329203292132922329233292432925329263292732928329293293032931329323293332934329353293632937329383293932940329413294232943329443294532946329473294832949329503295132952329533295432955329563295732958329593296032961329623296332964329653296632967329683296932970329713297232973329743297532976329773297832979329803298132982329833298432985329863298732988329893299032991329923299332994329953299632997329983299933000330013300233003330043300533006330073300833009330103301133012330133301433015330163301733018330193302033021330223302333024330253302633027330283302933030330313303233033330343303533036330373303833039330403304133042330433304433045330463304733048330493305033051330523305333054330553305633057330583305933060330613306233063330643306533066330673306833069330703307133072330733307433075330763307733078330793308033081330823308333084330853308633087330883308933090330913309233093330943309533096330973309833099331003310133102331033310433105331063310733108331093311033111331123311333114331153311633117331183311933120331213312233123331243312533126331273312833129331303313133132331333313433135331363313733138331393314033141331423314333144331453314633147331483314933150331513315233153331543315533156331573315833159331603316133162331633316433165331663316733168331693317033171331723317333174331753317633177331783317933180331813318233183331843318533186331873318833189331903319133192331933319433195331963319733198331993320033201332023320333204332053320633207332083320933210332113321233213332143321533216332173321833219332203322133222332233322433225332263322733228332293323033231332323323333234332353323633237332383323933240332413324233243332443324533246332473324833249332503325133252332533325433255332563325733258332593326033261332623326333264332653326633267332683326933270332713327233273332743327533276332773327833279332803328133282332833328433285332863328733288332893329033291332923329333294332953329633297332983329933300333013330233303333043330533306333073330833309333103331133312333133331433315333163331733318333193332033321333223332333324333253332633327333283332933330333313333233333333343333533336333373333833339333403334133342333433334433345333463334733348333493335033351333523335333354333553335633357333583335933360333613336233363333643336533366333673336833369333703337133372333733337433375333763337733378333793338033381333823338333384333853338633387333883338933390333913339233393333943339533396333973339833399334003340133402334033340433405334063340733408334093341033411334123341333414334153341633417334183341933420334213342233423334243342533426334273342833429334303343133432334333343433435334363343733438334393344033441334423344333444334453344633447334483344933450334513345233453334543345533456334573345833459334603346133462334633346433465334663346733468334693347033471334723347333474334753347633477334783347933480334813348233483334843348533486334873348833489334903349133492334933349433495334963349733498334993350033501335023350333504335053350633507335083350933510335113351233513335143351533516335173351833519335203352133522335233352433525335263352733528335293353033531335323353333534335353353633537335383353933540335413354233543335443354533546335473354833549335503355133552335533355433555335563355733558335593356033561335623356333564335653356633567335683356933570335713357233573335743357533576335773357833579335803358133582335833358433585335863358733588335893359033591335923359333594335953359633597335983359933600336013360233603336043360533606336073360833609336103361133612336133361433615336163361733618336193362033621336223362333624336253362633627336283362933630336313363233633336343363533636336373363833639336403364133642336433364433645336463364733648336493365033651336523365333654336553365633657336583365933660336613366233663336643366533666336673366833669336703367133672336733367433675336763367733678336793368033681336823368333684336853368633687336883368933690336913369233693336943369533696336973369833699337003370133702337033370433705337063370733708337093371033711337123371333714337153371633717337183371933720337213372233723337243372533726337273372833729337303373133732337333373433735337363373733738337393374033741337423374333744337453374633747337483374933750337513375233753337543375533756337573375833759337603376133762337633376433765337663376733768337693377033771337723377333774337753377633777337783377933780337813378233783337843378533786337873378833789337903379133792337933379433795337963379733798337993380033801338023380333804338053380633807338083380933810338113381233813338143381533816338173381833819338203382133822338233382433825338263382733828338293383033831338323383333834338353383633837338383383933840338413384233843338443384533846338473384833849338503385133852338533385433855338563385733858338593386033861338623386333864338653386633867338683386933870338713387233873338743387533876338773387833879338803388133882338833388433885338863388733888338893389033891338923389333894338953389633897338983389933900339013390233903339043390533906339073390833909339103391133912339133391433915339163391733918339193392033921339223392333924339253392633927339283392933930339313393233933339343393533936339373393833939339403394133942339433394433945339463394733948339493395033951339523395333954339553395633957339583395933960339613396233963339643396533966339673396833969339703397133972339733397433975339763397733978339793398033981339823398333984339853398633987339883398933990339913399233993339943399533996339973399833999340003400134002340033400434005340063400734008340093401034011340123401334014340153401634017340183401934020340213402234023340243402534026340273402834029340303403134032340333403434035340363403734038340393404034041340423404334044340453404634047340483404934050340513405234053340543405534056340573405834059340603406134062340633406434065340663406734068340693407034071340723407334074340753407634077340783407934080340813408234083340843408534086340873408834089340903409134092340933409434095340963409734098340993410034101341023410334104341053410634107341083410934110341113411234113341143411534116341173411834119341203412134122341233412434125341263412734128341293413034131341323413334134341353413634137341383413934140341413414234143341443414534146341473414834149341503415134152341533415434155341563415734158341593416034161341623416334164341653416634167341683416934170341713417234173341743417534176341773417834179341803418134182341833418434185341863418734188341893419034191341923419334194341953419634197341983419934200342013420234203342043420534206342073420834209342103421134212342133421434215342163421734218342193422034221342223422334224342253422634227342283422934230342313423234233342343423534236342373423834239342403424134242342433424434245342463424734248342493425034251342523425334254342553425634257342583425934260342613426234263342643426534266342673426834269342703427134272342733427434275342763427734278342793428034281342823428334284342853428634287342883428934290342913429234293342943429534296342973429834299343003430134302343033430434305343063430734308343093431034311343123431334314343153431634317343183431934320343213432234323343243432534326343273432834329343303433134332343333433434335343363433734338343393434034341343423434334344343453434634347343483434934350343513435234353343543435534356343573435834359343603436134362343633436434365343663436734368343693437034371343723437334374343753437634377343783437934380343813438234383343843438534386343873438834389343903439134392343933439434395343963439734398343993440034401344023440334404344053440634407344083440934410344113441234413344143441534416344173441834419344203442134422344233442434425344263442734428344293443034431344323443334434344353443634437344383443934440344413444234443344443444534446344473444834449344503445134452344533445434455344563445734458344593446034461344623446334464344653446634467344683446934470344713447234473344743447534476344773447834479344803448134482344833448434485344863448734488344893449034491344923449334494344953449634497344983449934500345013450234503345043450534506345073450834509345103451134512345133451434515345163451734518345193452034521345223452334524345253452634527345283452934530345313453234533345343453534536345373453834539345403454134542345433454434545345463454734548345493455034551345523455334554345553455634557345583455934560345613456234563345643456534566345673456834569345703457134572345733457434575345763457734578345793458034581345823458334584345853458634587345883458934590345913459234593345943459534596345973459834599346003460134602346033460434605346063460734608346093461034611346123461334614346153461634617346183461934620346213462234623346243462534626346273462834629346303463134632346333463434635346363463734638346393464034641346423464334644346453464634647346483464934650346513465234653346543465534656346573465834659346603466134662346633466434665346663466734668346693467034671346723467334674346753467634677346783467934680346813468234683346843468534686346873468834689346903469134692346933469434695346963469734698346993470034701347023470334704347053470634707347083470934710347113471234713347143471534716347173471834719347203472134722347233472434725347263472734728347293473034731347323473334734347353473634737347383473934740347413474234743347443474534746347473474834749347503475134752347533475434755347563475734758347593476034761347623476334764347653476634767347683476934770347713477234773347743477534776347773477834779347803478134782347833478434785347863478734788347893479034791347923479334794347953479634797347983479934800348013480234803348043480534806348073480834809348103481134812348133481434815348163481734818348193482034821348223482334824348253482634827348283482934830348313483234833348343483534836348373483834839348403484134842348433484434845348463484734848348493485034851348523485334854348553485634857348583485934860348613486234863348643486534866348673486834869348703487134872348733487434875348763487734878348793488034881348823488334884348853488634887348883488934890348913489234893348943489534896348973489834899349003490134902349033490434905349063490734908349093491034911349123491334914349153491634917349183491934920349213492234923349243492534926349273492834929349303493134932349333493434935349363493734938349393494034941349423494334944349453494634947349483494934950349513495234953349543495534956349573495834959349603496134962349633496434965349663496734968349693497034971349723497334974349753497634977349783497934980349813498234983349843498534986349873498834989349903499134992349933499434995349963499734998349993500035001350023500335004350053500635007350083500935010350113501235013350143501535016350173501835019350203502135022350233502435025350263502735028350293503035031350323503335034350353503635037350383503935040350413504235043350443504535046350473504835049350503505135052350533505435055350563505735058350593506035061350623506335064350653506635067350683506935070350713507235073350743507535076350773507835079350803508135082350833508435085350863508735088350893509035091350923509335094350953509635097350983509935100351013510235103351043510535106351073510835109351103511135112351133511435115351163511735118351193512035121351223512335124351253512635127351283512935130351313513235133351343513535136351373513835139351403514135142351433514435145351463514735148351493515035151351523515335154351553515635157351583515935160351613516235163351643516535166351673516835169351703517135172351733517435175351763517735178351793518035181351823518335184351853518635187351883518935190351913519235193351943519535196351973519835199352003520135202352033520435205352063520735208352093521035211352123521335214352153521635217352183521935220352213522235223352243522535226352273522835229352303523135232352333523435235352363523735238352393524035241352423524335244352453524635247352483524935250352513525235253352543525535256352573525835259352603526135262352633526435265352663526735268352693527035271352723527335274352753527635277352783527935280352813528235283352843528535286352873528835289352903529135292352933529435295352963529735298352993530035301353023530335304353053530635307353083530935310353113531235313353143531535316353173531835319353203532135322353233532435325353263532735328353293533035331353323533335334353353533635337353383533935340353413534235343353443534535346353473534835349353503535135352353533535435355353563535735358353593536035361353623536335364353653536635367353683536935370353713537235373353743537535376353773537835379353803538135382353833538435385353863538735388353893539035391353923539335394353953539635397353983539935400354013540235403354043540535406354073540835409354103541135412354133541435415354163541735418354193542035421354223542335424354253542635427354283542935430354313543235433354343543535436354373543835439354403544135442354433544435445354463544735448354493545035451354523545335454354553545635457354583545935460354613546235463354643546535466354673546835469354703547135472354733547435475354763547735478354793548035481354823548335484354853548635487354883548935490354913549235493354943549535496354973549835499355003550135502355033550435505355063550735508355093551035511355123551335514355153551635517355183551935520355213552235523355243552535526355273552835529355303553135532355333553435535355363553735538355393554035541355423554335544355453554635547355483554935550355513555235553355543555535556355573555835559355603556135562355633556435565355663556735568355693557035571355723557335574355753557635577355783557935580355813558235583355843558535586355873558835589355903559135592355933559435595355963559735598355993560035601356023560335604356053560635607356083560935610356113561235613356143561535616356173561835619356203562135622356233562435625356263562735628356293563035631356323563335634356353563635637356383563935640356413564235643356443564535646356473564835649356503565135652356533565435655356563565735658356593566035661356623566335664356653566635667356683566935670356713567235673356743567535676356773567835679356803568135682356833568435685356863568735688356893569035691356923569335694356953569635697356983569935700357013570235703357043570535706357073570835709357103571135712357133571435715357163571735718357193572035721357223572335724357253572635727357283572935730357313573235733357343573535736357373573835739357403574135742357433574435745357463574735748357493575035751357523575335754357553575635757357583575935760357613576235763357643576535766357673576835769357703577135772357733577435775357763577735778357793578035781357823578335784357853578635787357883578935790357913579235793357943579535796357973579835799358003580135802358033580435805358063580735808358093581035811358123581335814358153581635817358183581935820358213582235823358243582535826358273582835829358303583135832358333583435835358363583735838358393584035841358423584335844358453584635847358483584935850358513585235853358543585535856358573585835859358603586135862358633586435865358663586735868358693587035871358723587335874358753587635877358783587935880358813588235883358843588535886358873588835889358903589135892358933589435895358963589735898358993590035901359023590335904359053590635907359083590935910359113591235913359143591535916359173591835919359203592135922359233592435925359263592735928359293593035931359323593335934359353593635937359383593935940359413594235943359443594535946359473594835949359503595135952359533595435955359563595735958359593596035961359623596335964359653596635967359683596935970359713597235973359743597535976359773597835979359803598135982359833598435985359863598735988359893599035991359923599335994359953599635997359983599936000360013600236003360043600536006360073600836009360103601136012360133601436015360163601736018360193602036021360223602336024360253602636027360283602936030360313603236033360343603536036360373603836039360403604136042360433604436045360463604736048360493605036051360523605336054360553605636057360583605936060360613606236063360643606536066360673606836069360703607136072360733607436075360763607736078360793608036081360823608336084360853608636087360883608936090360913609236093360943609536096360973609836099361003610136102361033610436105361063610736108361093611036111361123611336114361153611636117361183611936120361213612236123361243612536126361273612836129361303613136132361333613436135361363613736138361393614036141361423614336144361453614636147361483614936150361513615236153361543615536156361573615836159361603616136162361633616436165361663616736168361693617036171361723617336174361753617636177361783617936180361813618236183361843618536186361873618836189361903619136192361933619436195361963619736198361993620036201362023620336204362053620636207362083620936210362113621236213362143621536216362173621836219362203622136222362233622436225362263622736228362293623036231362323623336234362353623636237362383623936240362413624236243362443624536246362473624836249362503625136252362533625436255362563625736258362593626036261362623626336264362653626636267362683626936270362713627236273362743627536276362773627836279362803628136282362833628436285362863628736288362893629036291362923629336294362953629636297362983629936300363013630236303363043630536306363073630836309363103631136312363133631436315363163631736318363193632036321363223632336324363253632636327363283632936330363313633236333363343633536336363373633836339363403634136342363433634436345363463634736348363493635036351363523635336354363553635636357363583635936360363613636236363363643636536366363673636836369363703637136372363733637436375363763637736378363793638036381363823638336384363853638636387363883638936390363913639236393363943639536396363973639836399364003640136402364033640436405364063640736408364093641036411364123641336414364153641636417364183641936420364213642236423364243642536426364273642836429364303643136432364333643436435364363643736438364393644036441364423644336444364453644636447364483644936450364513645236453364543645536456364573645836459364603646136462364633646436465364663646736468364693647036471364723647336474364753647636477364783647936480364813648236483364843648536486364873648836489364903649136492364933649436495364963649736498364993650036501365023650336504365053650636507365083650936510365113651236513365143651536516365173651836519365203652136522365233652436525365263652736528365293653036531365323653336534365353653636537365383653936540365413654236543365443654536546365473654836549365503655136552365533655436555365563655736558365593656036561365623656336564365653656636567365683656936570365713657236573365743657536576365773657836579365803658136582365833658436585365863658736588365893659036591365923659336594365953659636597365983659936600366013660236603366043660536606366073660836609366103661136612366133661436615366163661736618366193662036621366223662336624366253662636627366283662936630366313663236633366343663536636366373663836639366403664136642366433664436645366463664736648366493665036651366523665336654366553665636657366583665936660366613666236663366643666536666366673666836669366703667136672366733667436675366763667736678366793668036681366823668336684366853668636687366883668936690366913669236693366943669536696366973669836699367003670136702367033670436705367063670736708367093671036711367123671336714367153671636717367183671936720367213672236723367243672536726367273672836729367303673136732367333673436735367363673736738367393674036741367423674336744367453674636747367483674936750367513675236753367543675536756367573675836759367603676136762367633676436765367663676736768367693677036771367723677336774367753677636777367783677936780367813678236783367843678536786367873678836789367903679136792367933679436795367963679736798367993680036801368023680336804368053680636807368083680936810368113681236813368143681536816368173681836819368203682136822368233682436825368263682736828368293683036831368323683336834368353683636837368383683936840368413684236843368443684536846368473684836849368503685136852368533685436855368563685736858368593686036861368623686336864368653686636867368683686936870368713687236873368743687536876368773687836879368803688136882368833688436885368863688736888368893689036891368923689336894368953689636897368983689936900369013690236903369043690536906369073690836909369103691136912369133691436915369163691736918369193692036921369223692336924369253692636927369283692936930369313693236933369343693536936369373693836939369403694136942369433694436945369463694736948369493695036951369523695336954369553695636957369583695936960369613696236963369643696536966369673696836969369703697136972369733697436975369763697736978369793698036981369823698336984369853698636987369883698936990369913699236993369943699536996369973699836999370003700137002370033700437005370063700737008370093701037011370123701337014370153701637017370183701937020370213702237023370243702537026370273702837029370303703137032370333703437035370363703737038370393704037041370423704337044370453704637047370483704937050370513705237053370543705537056370573705837059370603706137062370633706437065370663706737068370693707037071370723707337074370753707637077370783707937080370813708237083370843708537086370873708837089370903709137092370933709437095370963709737098370993710037101371023710337104371053710637107371083710937110371113711237113371143711537116371173711837119371203712137122371233712437125371263712737128371293713037131371323713337134371353713637137371383713937140371413714237143371443714537146371473714837149371503715137152371533715437155371563715737158371593716037161371623716337164371653716637167371683716937170371713717237173371743717537176371773717837179371803718137182371833718437185371863718737188371893719037191371923719337194371953719637197371983719937200372013720237203372043720537206372073720837209372103721137212372133721437215372163721737218372193722037221372223722337224372253722637227372283722937230372313723237233372343723537236372373723837239372403724137242372433724437245372463724737248372493725037251372523725337254372553725637257372583725937260372613726237263372643726537266372673726837269372703727137272372733727437275372763727737278372793728037281372823728337284372853728637287372883728937290372913729237293372943729537296372973729837299373003730137302373033730437305373063730737308373093731037311373123731337314373153731637317373183731937320373213732237323373243732537326373273732837329373303733137332373333733437335373363733737338373393734037341373423734337344373453734637347373483734937350373513735237353373543735537356373573735837359373603736137362373633736437365373663736737368373693737037371373723737337374373753737637377373783737937380373813738237383373843738537386373873738837389373903739137392373933739437395373963739737398373993740037401374023740337404374053740637407374083740937410374113741237413374143741537416374173741837419374203742137422374233742437425374263742737428374293743037431374323743337434374353743637437374383743937440374413744237443374443744537446374473744837449374503745137452374533745437455374563745737458374593746037461374623746337464374653746637467374683746937470374713747237473374743747537476374773747837479374803748137482374833748437485374863748737488374893749037491374923749337494374953749637497374983749937500375013750237503375043750537506375073750837509375103751137512375133751437515375163751737518375193752037521375223752337524375253752637527375283752937530375313753237533375343753537536375373753837539375403754137542375433754437545375463754737548375493755037551375523755337554375553755637557375583755937560375613756237563375643756537566375673756837569375703757137572375733757437575375763757737578375793758037581375823758337584375853758637587375883758937590375913759237593375943759537596375973759837599376003760137602376033760437605376063760737608376093761037611376123761337614376153761637617376183761937620376213762237623376243762537626376273762837629376303763137632376333763437635376363763737638376393764037641376423764337644376453764637647376483764937650376513765237653376543765537656376573765837659376603766137662376633766437665376663766737668376693767037671376723767337674376753767637677376783767937680376813768237683376843768537686376873768837689376903769137692376933769437695376963769737698376993770037701377023770337704377053770637707377083770937710377113771237713377143771537716377173771837719377203772137722377233772437725377263772737728377293773037731377323773337734377353773637737377383773937740377413774237743377443774537746377473774837749377503775137752377533775437755377563775737758377593776037761377623776337764377653776637767377683776937770377713777237773377743777537776377773777837779377803778137782377833778437785377863778737788377893779037791377923779337794377953779637797377983779937800378013780237803378043780537806378073780837809378103781137812378133781437815378163781737818378193782037821378223782337824378253782637827378283782937830378313783237833378343783537836378373783837839378403784137842378433784437845378463784737848378493785037851378523785337854378553785637857378583785937860378613786237863378643786537866378673786837869378703787137872378733787437875378763787737878378793788037881378823788337884378853788637887378883788937890378913789237893378943789537896378973789837899379003790137902379033790437905379063790737908379093791037911379123791337914379153791637917379183791937920379213792237923379243792537926379273792837929379303793137932379333793437935379363793737938379393794037941379423794337944379453794637947379483794937950379513795237953379543795537956379573795837959379603796137962379633796437965379663796737968379693797037971379723797337974379753797637977379783797937980379813798237983379843798537986379873798837989379903799137992379933799437995379963799737998379993800038001380023800338004380053800638007380083800938010380113801238013380143801538016380173801838019380203802138022380233802438025380263802738028380293803038031380323803338034380353803638037380383803938040380413804238043380443804538046380473804838049380503805138052380533805438055380563805738058380593806038061380623806338064380653806638067380683806938070380713807238073380743807538076380773807838079380803808138082380833808438085380863808738088380893809038091380923809338094380953809638097380983809938100381013810238103381043810538106381073810838109381103811138112381133811438115381163811738118381193812038121381223812338124381253812638127381283812938130381313813238133381343813538136381373813838139381403814138142381433814438145381463814738148381493815038151381523815338154381553815638157381583815938160381613816238163381643816538166381673816838169381703817138172381733817438175381763817738178381793818038181381823818338184381853818638187381883818938190381913819238193381943819538196381973819838199382003820138202382033820438205382063820738208382093821038211382123821338214382153821638217382183821938220382213822238223382243822538226382273822838229382303823138232382333823438235382363823738238382393824038241382423824338244382453824638247382483824938250382513825238253382543825538256382573825838259382603826138262382633826438265382663826738268382693827038271382723827338274382753827638277382783827938280382813828238283382843828538286382873828838289382903829138292382933829438295382963829738298382993830038301383023830338304383053830638307383083830938310383113831238313383143831538316383173831838319383203832138322383233832438325383263832738328383293833038331383323833338334383353833638337383383833938340383413834238343383443834538346383473834838349383503835138352383533835438355383563835738358383593836038361383623836338364383653836638367383683836938370383713837238373383743837538376383773837838379383803838138382383833838438385383863838738388383893839038391383923839338394383953839638397383983839938400384013840238403384043840538406384073840838409384103841138412384133841438415384163841738418384193842038421384223842338424384253842638427384283842938430384313843238433384343843538436384373843838439384403844138442384433844438445384463844738448384493845038451384523845338454384553845638457384583845938460384613846238463384643846538466384673846838469384703847138472384733847438475384763847738478384793848038481384823848338484384853848638487384883848938490384913849238493384943849538496384973849838499385003850138502385033850438505385063850738508385093851038511385123851338514385153851638517385183851938520385213852238523385243852538526385273852838529385303853138532385333853438535385363853738538385393854038541385423854338544385453854638547385483854938550385513855238553385543855538556385573855838559385603856138562385633856438565385663856738568385693857038571385723857338574385753857638577385783857938580385813858238583385843858538586385873858838589385903859138592385933859438595385963859738598385993860038601386023860338604386053860638607386083860938610386113861238613386143861538616386173861838619386203862138622386233862438625386263862738628386293863038631386323863338634386353863638637386383863938640386413864238643386443864538646386473864838649386503865138652386533865438655386563865738658386593866038661386623866338664386653866638667386683866938670386713867238673386743867538676386773867838679386803868138682386833868438685386863868738688386893869038691386923869338694386953869638697386983869938700387013870238703387043870538706387073870838709387103871138712387133871438715387163871738718387193872038721387223872338724387253872638727387283872938730387313873238733387343873538736387373873838739387403874138742387433874438745387463874738748387493875038751387523875338754387553875638757387583875938760387613876238763387643876538766387673876838769387703877138772387733877438775387763877738778387793878038781387823878338784387853878638787387883878938790387913879238793387943879538796387973879838799388003880138802388033880438805388063880738808388093881038811388123881338814388153881638817388183881938820388213882238823388243882538826388273882838829388303883138832388333883438835388363883738838388393884038841388423884338844388453884638847388483884938850388513885238853388543885538856388573885838859388603886138862388633886438865388663886738868388693887038871388723887338874388753887638877388783887938880388813888238883388843888538886388873888838889388903889138892388933889438895388963889738898388993890038901389023890338904389053890638907389083890938910389113891238913389143891538916389173891838919389203892138922389233892438925389263892738928389293893038931389323893338934389353893638937389383893938940389413894238943389443894538946389473894838949389503895138952389533895438955389563895738958389593896038961389623896338964389653896638967389683896938970389713897238973389743897538976389773897838979389803898138982389833898438985389863898738988389893899038991389923899338994389953899638997389983899939000390013900239003390043900539006390073900839009390103901139012390133901439015390163901739018390193902039021390223902339024390253902639027390283902939030390313903239033390343903539036390373903839039390403904139042390433904439045390463904739048390493905039051390523905339054390553905639057390583905939060390613906239063390643906539066390673906839069390703907139072390733907439075390763907739078390793908039081390823908339084390853908639087390883908939090390913909239093390943909539096390973909839099391003910139102391033910439105391063910739108391093911039111391123911339114391153911639117391183911939120391213912239123391243912539126391273912839129391303913139132391333913439135391363913739138391393914039141391423914339144391453914639147391483914939150391513915239153391543915539156391573915839159391603916139162391633916439165391663916739168391693917039171391723917339174391753917639177391783917939180391813918239183391843918539186391873918839189391903919139192391933919439195391963919739198391993920039201392023920339204392053920639207392083920939210392113921239213392143921539216392173921839219392203922139222392233922439225392263922739228392293923039231392323923339234392353923639237392383923939240392413924239243392443924539246392473924839249392503925139252392533925439255392563925739258392593926039261392623926339264392653926639267392683926939270392713927239273392743927539276392773927839279392803928139282392833928439285392863928739288392893929039291392923929339294392953929639297392983929939300393013930239303393043930539306393073930839309393103931139312393133931439315393163931739318393193932039321393223932339324393253932639327393283932939330393313933239333393343933539336393373933839339393403934139342393433934439345393463934739348393493935039351393523935339354393553935639357393583935939360393613936239363393643936539366393673936839369393703937139372393733937439375393763937739378393793938039381393823938339384393853938639387393883938939390393913939239393393943939539396393973939839399394003940139402394033940439405394063940739408394093941039411394123941339414394153941639417394183941939420394213942239423394243942539426394273942839429394303943139432394333943439435394363943739438394393944039441394423944339444394453944639447394483944939450394513945239453394543945539456394573945839459394603946139462394633946439465394663946739468394693947039471394723947339474394753947639477394783947939480394813948239483394843948539486394873948839489394903949139492394933949439495394963949739498394993950039501395023950339504395053950639507395083950939510395113951239513395143951539516395173951839519395203952139522395233952439525395263952739528395293953039531395323953339534395353953639537395383953939540395413954239543395443954539546395473954839549395503955139552395533955439555395563955739558395593956039561395623956339564395653956639567395683956939570395713957239573395743957539576395773957839579395803958139582395833958439585395863958739588395893959039591395923959339594395953959639597395983959939600396013960239603396043960539606396073960839609396103961139612396133961439615396163961739618396193962039621396223962339624396253962639627396283962939630396313963239633396343963539636396373963839639396403964139642396433964439645396463964739648396493965039651396523965339654396553965639657396583965939660396613966239663396643966539666396673966839669396703967139672396733967439675396763967739678396793968039681396823968339684396853968639687396883968939690396913969239693396943969539696396973969839699397003970139702397033970439705397063970739708397093971039711397123971339714397153971639717397183971939720397213972239723397243972539726397273972839729397303973139732397333973439735397363973739738397393974039741397423974339744397453974639747397483974939750397513975239753397543975539756397573975839759397603976139762397633976439765397663976739768397693977039771397723977339774397753977639777397783977939780397813978239783397843978539786397873978839789397903979139792397933979439795397963979739798397993980039801398023980339804398053980639807398083980939810398113981239813398143981539816398173981839819398203982139822398233982439825398263982739828398293983039831398323983339834398353983639837398383983939840398413984239843398443984539846398473984839849398503985139852398533985439855398563985739858398593986039861398623986339864398653986639867398683986939870398713987239873398743987539876398773987839879398803988139882398833988439885398863988739888398893989039891398923989339894398953989639897398983989939900399013990239903399043990539906399073990839909399103991139912399133991439915399163991739918399193992039921399223992339924399253992639927399283992939930399313993239933399343993539936399373993839939399403994139942399433994439945399463994739948399493995039951399523995339954399553995639957399583995939960399613996239963399643996539966399673996839969399703997139972399733997439975399763997739978399793998039981399823998339984399853998639987399883998939990399913999239993399943999539996399973999839999400004000140002400034000440005400064000740008400094001040011400124001340014400154001640017400184001940020400214002240023400244002540026400274002840029400304003140032400334003440035400364003740038400394004040041400424004340044400454004640047400484004940050400514005240053400544005540056400574005840059400604006140062400634006440065400664006740068400694007040071400724007340074400754007640077400784007940080400814008240083400844008540086400874008840089400904009140092400934009440095400964009740098400994010040101401024010340104401054010640107401084010940110401114011240113401144011540116401174011840119401204012140122401234012440125401264012740128401294013040131401324013340134401354013640137401384013940140401414014240143401444014540146401474014840149401504015140152401534015440155401564015740158401594016040161401624016340164401654016640167401684016940170401714017240173401744017540176401774017840179401804018140182401834018440185401864018740188401894019040191401924019340194401954019640197401984019940200402014020240203402044020540206402074020840209402104021140212402134021440215402164021740218402194022040221402224022340224402254022640227402284022940230402314023240233402344023540236402374023840239402404024140242402434024440245402464024740248402494025040251402524025340254402554025640257402584025940260402614026240263402644026540266402674026840269402704027140272402734027440275402764027740278402794028040281402824028340284402854028640287402884028940290402914029240293402944029540296402974029840299403004030140302403034030440305403064030740308403094031040311403124031340314403154031640317403184031940320403214032240323403244032540326403274032840329403304033140332403334033440335403364033740338403394034040341403424034340344403454034640347403484034940350403514035240353403544035540356403574035840359403604036140362403634036440365403664036740368403694037040371403724037340374403754037640377403784037940380403814038240383403844038540386403874038840389403904039140392403934039440395403964039740398403994040040401404024040340404404054040640407404084040940410404114041240413404144041540416404174041840419404204042140422404234042440425404264042740428404294043040431404324043340434404354043640437404384043940440404414044240443404444044540446404474044840449404504045140452404534045440455404564045740458404594046040461404624046340464404654046640467404684046940470404714047240473404744047540476404774047840479404804048140482404834048440485404864048740488404894049040491404924049340494404954049640497404984049940500405014050240503405044050540506405074050840509405104051140512405134051440515405164051740518405194052040521405224052340524405254052640527405284052940530405314053240533405344053540536405374053840539405404054140542405434054440545405464054740548405494055040551405524055340554405554055640557405584055940560405614056240563405644056540566405674056840569405704057140572405734057440575405764057740578405794058040581405824058340584405854058640587405884058940590405914059240593405944059540596405974059840599406004060140602406034060440605406064060740608406094061040611406124061340614406154061640617406184061940620406214062240623406244062540626406274062840629406304063140632406334063440635406364063740638406394064040641406424064340644406454064640647406484064940650406514065240653406544065540656406574065840659406604066140662406634066440665406664066740668406694067040671406724067340674406754067640677406784067940680406814068240683406844068540686406874068840689406904069140692406934069440695406964069740698406994070040701407024070340704407054070640707407084070940710407114071240713407144071540716407174071840719407204072140722407234072440725407264072740728407294073040731407324073340734407354073640737407384073940740407414074240743407444074540746407474074840749407504075140752407534075440755407564075740758407594076040761407624076340764407654076640767407684076940770407714077240773407744077540776407774077840779407804078140782407834078440785407864078740788407894079040791407924079340794407954079640797407984079940800408014080240803408044080540806408074080840809408104081140812408134081440815408164081740818408194082040821408224082340824408254082640827408284082940830408314083240833408344083540836408374083840839408404084140842408434084440845408464084740848408494085040851408524085340854408554085640857408584085940860408614086240863408644086540866408674086840869408704087140872408734087440875408764087740878408794088040881408824088340884408854088640887408884088940890408914089240893408944089540896408974089840899409004090140902409034090440905409064090740908409094091040911409124091340914409154091640917409184091940920409214092240923409244092540926409274092840929409304093140932409334093440935409364093740938409394094040941409424094340944409454094640947409484094940950409514095240953409544095540956409574095840959409604096140962409634096440965409664096740968409694097040971409724097340974409754097640977409784097940980409814098240983409844098540986409874098840989409904099140992409934099440995409964099740998409994100041001410024100341004410054100641007410084100941010410114101241013410144101541016410174101841019410204102141022410234102441025410264102741028410294103041031410324103341034410354103641037410384103941040410414104241043410444104541046410474104841049410504105141052410534105441055410564105741058410594106041061410624106341064410654106641067410684106941070410714107241073410744107541076410774107841079410804108141082410834108441085410864108741088410894109041091410924109341094410954109641097410984109941100411014110241103411044110541106411074110841109411104111141112411134111441115411164111741118411194112041121411224112341124411254112641127411284112941130411314113241133411344113541136411374113841139411404114141142411434114441145411464114741148411494115041151411524115341154411554115641157411584115941160411614116241163411644116541166411674116841169411704117141172411734117441175411764117741178411794118041181411824118341184411854118641187411884118941190
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
  3. <?xml-model href="http://docbook.org/xml/5.0/rng/docbook.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
  4. <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
  5. version="5.0">
  6. <title>Module 3: Money</title>
  7. <para>The Money Module (MON) will provide you with the skills needed to exchange moneys make
  8. simple purchases, and discuss your purchases in Chinese. </para>
  9. <para>Before starting this module, you must take and. pass the BIO Criterion Test. Prerequisites
  10. to units 4 and 5 of this module are tapes 5 and 6. Numbers resource module and tapes 3 and
  11. 4, Time and Dates resource module.</para>
  12. <para>The Criterion Test will focus largely on this module, but material from ORN, BIO and
  13. associated resource modules may also be included.</para>
  14. <section>
  15. <title>Objectives</title>
  16. <para>Upon successful completion of this module, the student should be able to:</para>
  17. <orderedlist>
  18. <listitem>
  19. <para>Comprehend the numbers 1 through 99,999 including those numbers used In money
  20. expressions, and say them in Chinese when given English equivalents. </para>
  21. </listitem>
  22. <listitem>
  23. <para>Give the English equivalent for any Chinese sentence in the MON Target Lists.
  24. </para>
  25. </listitem>
  26. <listitem>
  27. <para>Say any Chinese sentence in the MON Target Lists when cued with its English
  28. equivalent.</para>
  29. </listitem>
  30. <listitem>
  31. <para>Give the Chinese names, when given the English, for fifteen items to be bought
  32. .</para>
  33. </listitem>
  34. <listitem>
  35. <para>Say that he wants to make a purchases, find out if the item is sold, ask to
  36. see it, find out the price, ask to see other similar items and either make the
  37. purchase or say he does not want to buy the item.</para>
  38. </listitem>
  39. <listitem>
  40. <para>Talk in Chinese about the items he bought, the quantity he bought, the size
  41. and color of the items , and the price (cost) (including a comparison of his
  42. purchases with other Items).</para>
  43. </listitem>
  44. <listitem>
  45. <para>Ask for change (specific denominations).</para>
  46. </listitem>
  47. <listitem>
  48. <para>Say he wants to change money into local currency, find out where to change it,
  49. ask what the current exchange rate is, and complete the exchange using cash or
  50. traveler's checks.</para>
  51. </listitem>
  52. </orderedlist>
  53. </section>
  54. <?custom-pagebreak?>
  55. <section>
  56. <title>Unit 1 Target List</title>
  57. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  58. <tgroup cols="2">
  59. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  60. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  61. <tbody>
  62. <row>
  63. <entry>1.</entry>
  64. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi Yīngwén bào.
  65. </foreignphrase></entry>
  66. </row>
  67. <row>
  68. <entry/>
  69. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我想买英文报。</foreignphrase></entry>
  70. </row>
  71. <row>
  72. <entry/>
  73. <entry>I would like to buy an English-language newspaper. </entry>
  74. </row>
  75. <row>
  76. <entry/>
  77. <entry/>
  78. </row>
  79. <row>
  80. <entry/>
  81. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Jiù zài zhèli.
  82. </foreignphrase></entry>
  83. </row>
  84. <row>
  85. <entry/>
  86. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。就在这里。</foreignphrase></entry>
  87. </row>
  88. <row>
  89. <entry/>
  90. <entry>Fine. They are right here.</entry>
  91. </row>
  92. <row>
  93. <entry/>
  94. <entry/>
  95. </row>
  96. <row>
  97. <entry>2.</entry>
  98. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège bào duōshao
  99. qián?</foreignphrase></entry>
  100. </row>
  101. <row>
  102. <entry/>
  103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个报多少钱?</foreignphrase></entry>
  104. </row>
  105. <row>
  106. <entry/>
  107. <entry>How much is this newspaper?</entry>
  108. </row>
  109. <row>
  110. <entry/>
  111. <entry/>
  112. </row>
  113. <row>
  114. <entry/>
  115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège bào wǔkuài qián
  116. yífèn.</foreignphrase></entry>
  117. </row>
  118. <row>
  119. <entry/>
  120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个报五块钱一份。</foreignphrase></entry>
  121. </row>
  122. <row>
  123. <entry/>
  124. <entry>This newspaper is five dollars a copy.</entry>
  125. </row>
  126. <row>
  127. <entry/>
  128. <entry/>
  129. </row>
  130. <row>
  131. <entry>3.</entry>
  132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Měiguó zázhì
  133. meiyou?</foreignphrase></entry>
  134. </row>
  135. <row>
  136. <entry/>
  137. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这里有美国杂志没有?</foreignphrase></entry>
  138. </row>
  139. <row>
  140. <entry/>
  141. <entry>Are there any American magazines here?</entry>
  142. </row>
  143. <row>
  144. <entry/>
  145. <entry/>
  146. </row>
  147. <row>
  148. <entry/>
  149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli méiyou Měiguó zázhì.
  150. </foreignphrase></entry>
  151. </row>
  152. <row>
  153. <entry/>
  154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这里没有美国杂志。</foreignphrase></entry>
  155. </row>
  156. <row>
  157. <entry/>
  158. <entry>There aren't any American magazines here.</entry>
  159. </row>
  160. <row>
  161. <entry/>
  162. <entry/>
  163. </row>
  164. <row>
  165. <entry>4.</entry>
  166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài Měiguó shū
  167. bu mai?</foreignphrase></entry>
  168. </row>
  169. <row>
  170. <entry/>
  171. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  172. >你们这里卖美国书不卖?</foreignphrase></entry>
  173. </row>
  174. <row>
  175. <entry/>
  176. <entry>Do you sell American books here?</entry>
  177. </row>
  178. <row>
  179. <entry/>
  180. <entry/>
  181. </row>
  182. <row>
  183. <entry/>
  184. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, Měiguó shū wǒmen
  185. bú mài.</foreignphrase></entry>
  186. </row>
  187. <row>
  188. <entry/>
  189. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  190. >对不起,美国书我们不卖。</foreignphrase></entry>
  191. </row>
  192. <row>
  193. <entry/>
  194. <entry>I'm sorry, we don't sell American books.</entry>
  195. </row>
  196. <row>
  197. <entry/>
  198. <entry/>
  199. </row>
  200. <row>
  201. <entry>5.</entry>
  202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì, yígòng duōshao
  203. qián?</foreignphrase></entry>
  204. </row>
  205. <row>
  206. <entry/>
  207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">报,杂志一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  208. </row>
  209. <row>
  210. <entry/>
  211. <entry>How much are the newspaper and magazine altogether? </entry>
  212. </row>
  213. <row>
  214. <entry/>
  215. <entry/>
  216. </row>
  217. <row>
  218. <entry/>
  219. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng sānshiwǔkuài qián.
  220. </foreignphrase></entry>
  221. </row>
  222. <row>
  223. <entry/>
  224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一共三十五块钱。</foreignphrase></entry>
  225. </row>
  226. <row>
  227. <entry/>
  228. <entry>Altogether, it's thirty-five dollars.</entry>
  229. </row>
  230. <row>
  231. <entry/>
  232. <entry/>
  233. </row>
  234. <row>
  235. <entry>6.</entry>
  236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè liǎngzhāng dìtú duōshao
  237. qián? </foreignphrase></entry>
  238. </row>
  239. <row>
  240. <entry/>
  241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这两张地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  242. </row>
  243. <row>
  244. <entry/>
  245. <entry>How much are these two maps? </entry>
  246. </row>
  247. <row>
  248. <entry/>
  249. <entry/>
  250. </row>
  251. <row>
  252. <entry/>
  253. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānshièrkuài
  254. qián.</foreignphrase></entry>
  255. </row>
  256. <row>
  257. <entry/>
  258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">三十二块钱。</foreignphrase></entry>
  259. </row>
  260. <row>
  261. <entry/>
  262. <entry>Thirty-two dollars.</entry>
  263. </row>
  264. <row>
  265. <entry/>
  266. <entry/>
  267. </row>
  268. <row>
  269. <entry>7.</entry>
  270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao qián?
  271. Sānshikuài qián yìběn. </foreignphrase></entry>
  272. </row>
  273. <row>
  274. <entry/>
  275. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  276. >这个多少钱?三十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  277. </row>
  278. <row>
  279. <entry/>
  280. <entry>How much is this one? Thirty dollars a copy. </entry>
  281. </row>
  282. <row>
  283. <entry/>
  284. <entry/>
  285. </row>
  286. <row>
  287. <entry/>
  288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  289. yìběn.</foreignphrase></entry>
  290. </row>
  291. <row>
  292. <entry/>
  293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好,我买一本。</foreignphrase></entry>
  294. </row>
  295. <row>
  296. <entry/>
  297. <entry>Fine, I'll buy one.</entry>
  298. </row>
  299. <row>
  300. <entry/>
  301. <entry/>
  302. </row>
  303. <row>
  304. <entry namest="c1" nameend="c2" align="center"><emphasis role="italic"
  305. >Additional required vocabulary (not presented on P-l and P-l
  306. tapes)</emphasis></entry>
  307. </row>
  308. <row>
  309. <entry/>
  310. <entry/>
  311. </row>
  312. <row>
  313. <entry>8.</entry>
  314. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yífèn (r)
  315. bàozhǐ</foreignphrase></entry>
  316. </row>
  317. <row>
  318. <entry/>
  319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">—份(儿)报纸</foreignphrase></entry>
  320. </row>
  321. <row>
  322. <entry/>
  323. <entry>one newspaper</entry>
  324. </row>
  325. <row>
  326. <entry/>
  327. <entry/>
  328. </row>
  329. <row>
  330. <entry>9.</entry>
  331. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhī
  332. bǐ</foreignphrase></entry>
  333. </row>
  334. <row>
  335. <entry/>
  336. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一支笔</foreignphrase></entry>
  337. </row>
  338. <row>
  339. <entry/>
  340. <entry>one pen</entry>
  341. </row>
  342. <row>
  343. <entry/>
  344. <entry/>
  345. </row>
  346. <row>
  347. <entry>10.</entry>
  348. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  349. zhǐ</foreignphrase></entry>
  350. </row>
  351. <row>
  352. <entry/>
  353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一张纸</foreignphrase></entry>
  354. </row>
  355. <row>
  356. <entry/>
  357. <entry>one piece of paper</entry>
  358. </row>
  359. <row>
  360. <entry/>
  361. <entry/>
  362. </row>
  363. <row>
  364. <entry>11.</entry>
  365. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìběn
  366. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  367. </row>
  368. <row>
  369. <entry/>
  370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一本字典</foreignphrase></entry>
  371. </row>
  372. <row>
  373. <entry/>
  374. <entry>one dictionary</entry>
  375. </row>
  376. <row>
  377. <entry/>
  378. <entry/>
  379. </row>
  380. <row>
  381. <entry>12.</entry>
  382. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng
  383. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  384. </row>
  385. <row>
  386. <entry/>
  387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汉英词典</foreignphrase></entry>
  388. </row>
  389. <row>
  390. <entry/>
  391. <entry>Chinese-English dictionary</entry>
  392. </row>
  393. <row>
  394. <entry/>
  395. <entry/>
  396. </row>
  397. <row>
  398. <entry>13.</entry>
  399. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīng-Hàn
  400. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  401. </row>
  402. <row>
  403. <entry/>
  404. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">英汉词典</foreignphrase></entry>
  405. </row>
  406. <row>
  407. <entry/>
  408. <entry>English-Chinese dictionary</entry>
  409. </row>
  410. <row>
  411. <entry/>
  412. <entry/>
  413. </row>
  414. <row>
  415. <entry>14.</entry>
  416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  417. >huàxué</foreignphrase></entry>
  418. </row>
  419. <row>
  420. <entry/>
  421. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">化学</foreignphrase></entry>
  422. </row>
  423. <row>
  424. <entry/>
  425. <entry>chemistry</entry>
  426. </row>
  427. <row>
  428. <entry/>
  429. <entry/>
  430. </row>
  431. <row>
  432. <entry>15.</entry>
  433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  434. >shùxué</foreignphrase></entry>
  435. </row>
  436. <row>
  437. <entry/>
  438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">数学</foreignphrase></entry>
  439. </row>
  440. <row>
  441. <entry/>
  442. <entry>mathematics</entry>
  443. </row>
  444. </tbody>
  445. </tgroup>
  446. </informaltable>
  447. </section>
  448. <?custom-pagebreak?>
  449. <section>
  450. <title>Unit 2 Target List</title>
  451. <para>
  452. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  453. <tgroup cols="2">
  454. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  455. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  456. <tbody>
  457. <row>
  458. <entry>1.</entry>
  459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige diǎnxin duōshao
  460. qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  461. </row>
  462. <row>
  463. <entry/>
  464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  465. >这个小的点心多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  466. </row>
  467. <row>
  468. <entry/>
  469. <entry>How much is this kind of pastry per catty?</entry>
  470. </row>
  471. <row>
  472. <entry/>
  473. <entry/>
  474. </row>
  475. <row>
  476. <entry/>
  477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bāmáo qián
  478. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  479. </row>
  480. <row>
  481. <entry/>
  482. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">八毛钱一斤.</foreignphrase></entry>
  483. </row>
  484. <row>
  485. <entry/>
  486. <entry>Eighty cents a catty.</entry>
  487. </row>
  488. <row>
  489. <entry/>
  490. <entry/>
  491. </row>
  492. <row>
  493. <entry/>
  494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  495. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  496. </row>
  497. <row>
  498. <entry/>
  499. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  500. >请你给我两斤。</foreignphrase></entry>
  501. </row>
  502. <row>
  503. <entry/>
  504. <entry>Please give me two catties.</entry>
  505. </row>
  506. <row>
  507. <entry/>
  508. <entry/>
  509. </row>
  510. <row>
  511. <entry>2.</entry>
  512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  513. shénme?</foreignphrase></entry>
  514. </row>
  515. <row>
  516. <entry/>
  517. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  518. >您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  519. </row>
  520. <row>
  521. <entry/>
  522. <entry>What else do you want?</entry>
  523. </row>
  524. <row>
  525. <entry/>
  526. <entry/>
  527. </row>
  528. <row>
  529. <entry/>
  530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú yào shénme
  531. le.</foreignphrase></entry>
  532. </row>
  533. <row>
  534. <entry/>
  535. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  536. >我不要什么了。</foreignphrase></entry>
  537. </row>
  538. <row>
  539. <entry/>
  540. <entry>I don't want anything else.</entry>
  541. </row>
  542. <row>
  543. <entry/>
  544. <entry/>
  545. </row>
  546. <row>
  547. <entry>3.</entry>
  548. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qìshuǐ duōshao qián
  549. yìpíng?</foreignphrase></entry>
  550. </row>
  551. <row>
  552. <entry/>
  553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  554. >汽水多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  555. </row>
  556. <row>
  557. <entry/>
  558. <entry>How much per bottle is the soda?</entry>
  559. </row>
  560. <row>
  561. <entry/>
  562. <entry/>
  563. </row>
  564. <row>
  565. <entry/>
  566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liǎngmáo
  567. wǔ.</foreignphrase></entry>
  568. </row>
  569. <row>
  570. <entry/>
  571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">两毛五</foreignphrase></entry>
  572. </row>
  573. <row>
  574. <entry/>
  575. <entry>Twenty-five cents.</entry>
  576. </row>
  577. <row>
  578. <entry/>
  579. <entry/>
  580. </row>
  581. <row>
  582. <entry>4.</entry>
  583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shì sānkuài
  584. qián.</foreignphrase></entry>
  585. </row>
  586. <row>
  587. <entry/>
  588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  589. 这是三快钱。</foreignphrase></entry>
  590. </row>
  591. <row>
  592. <entry/>
  593. <entry>Here's 3 dollars.</entry>
  594. </row>
  595. <row>
  596. <entry/>
  597. <entry/>
  598. </row>
  599. <row>
  600. <entry/>
  601. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhǎo nǐ liùmáo wǔfēn
  602. qián.</foreignphrase></entry>
  603. </row>
  604. <row>
  605. <entry/>
  606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  607. >找你六毛五分钱。</foreignphrase></entry>
  608. </row>
  609. <row>
  610. <entry/>
  611. <entry>Here's sixty-five cents change.</entry>
  612. </row>
  613. <row>
  614. <entry/>
  615. <entry/>
  616. </row>
  617. <row>
  618. <entry/>
  619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xièxie.
  620. Zàijiàn.</foreignphrase></entry>
  621. </row>
  622. <row>
  623. <entry/>
  624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢。再见。</foreignphrase></entry>
  625. </row>
  626. <row>
  627. <entry/>
  628. <entry>Thanks you. Good-bye.</entry>
  629. </row>
  630. <row>
  631. <entry/>
  632. <entry/>
  633. </row>
  634. <row>
  635. <entry>5.</entry>
  636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige dà píngguǒ
  637. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  638. </row>
  639. <row>
  640. <entry/>
  641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  642. >那个大苹果多少钱?</foreignphrase></entry>
  643. </row>
  644. <row>
  645. <entry/>
  646. <entry>How much are those large apples.</entry>
  647. </row>
  648. <row>
  649. <entry/>
  650. <entry/>
  651. </row>
  652. <row>
  653. <entry/>
  654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde sìmáo wǔfēn qián
  655. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  656. </row>
  657. <row>
  658. <entry/>
  659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  660. >大的四毛五分钱一斤。</foreignphrase></entry>
  661. </row>
  662. <row>
  663. <entry/>
  664. <entry>The large ones are forty-five cents a catty.</entry>
  665. </row>
  666. <row>
  667. <entry/>
  668. <entry/>
  669. </row>
  670. <row>
  671. <entry/>
  672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ sānjīn
  673. nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  674. </row>
  675. <row>
  676. <entry/>
  677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  678. >请给我三斤那个小的</foreignphrase></entry>
  679. </row>
  680. <row>
  681. <entry/>
  682. <entry>Please give me three catties of the small ones.</entry>
  683. </row>
  684. <row>
  685. <entry/>
  686. <entry/>
  687. </row>
  688. <row>
  689. <entry/>
  690. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Sānjīn yíkuài líng
  691. wǔ.</foreignphrase></entry>
  692. </row>
  693. <row>
  694. <entry/>
  695. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  696. >好。三斤一块令五。</foreignphrase></entry>
  697. </row>
  698. <row>
  699. <entry/>
  700. <entry>Certainly. Three catties are $1.05.</entry>
  701. </row>
  702. <row>
  703. <entry/>
  704. <entry/>
  705. </row>
  706. <row>
  707. <entry>6.</entry>
  708. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  709. >júzi</foreignphrase></entry>
  710. </row>
  711. <row>
  712. <entry/>
  713. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">橘子</foreignphrase></entry>
  714. </row>
  715. <row>
  716. <entry/>
  717. <entry>oranges, tangerines</entry>
  718. </row>
  719. <row>
  720. <entry/>
  721. <entry/>
  722. </row>
  723. <row>
  724. <entry>7.</entry>
  725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  726. >píjiǔ</foreignphrase></entry>
  727. </row>
  728. <row>
  729. <entry/>
  730. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">睥酒</foreignphrase></entry>
  731. </row>
  732. <row>
  733. <entry/>
  734. <entry>beer</entry>
  735. </row>
  736. <row>
  737. <entry/>
  738. <entry/>
  739. </row>
  740. <row>
  741. <entry>8.</entry>
  742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíkuài
  743. féizào</foreignphrase></entry>
  744. </row>
  745. <row>
  746. <entry/>
  747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一块肥皂</foreignphrase></entry>
  748. </row>
  749. <row>
  750. <entry/>
  751. <entry>one bar of soap</entry>
  752. </row>
  753. <row>
  754. <entry/>
  755. <entry/>
  756. </row>
  757. <row>
  758. <entry>9.</entry>
  759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuò
  760. mǎimai</foreignphrase></entry>
  761. </row>
  762. <row>
  763. <entry/>
  764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">做买卖</foreignphrase></entry>
  765. </row>
  766. <row>
  767. <entry/>
  768. <entry>to do business</entry>
  769. </row>
  770. <row>
  771. <entry/>
  772. <entry/>
  773. </row>
  774. <row>
  775. <entry>10.</entry>
  776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  777. >dǎrén</foreignphrase></entry>
  778. </row>
  779. <row>
  780. <entry/>
  781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大人</foreignphrase></entry>
  782. </row>
  783. <row>
  784. <entry/>
  785. <entry>adult</entry>
  786. </row>
  787. <row>
  788. <entry/>
  789. <entry/>
  790. </row>
  791. <row>
  792. <entry>11.</entry>
  793. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  794. >xiǎoháizi</foreignphrase></entry>
  795. </row>
  796. <row>
  797. <entry/>
  798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小孩子</foreignphrase></entry>
  799. </row>
  800. <row>
  801. <entry/>
  802. <entry>child</entry>
  803. </row>
  804. </tbody>
  805. </tgroup>
  806. </informaltable>
  807. </para>
  808. </section>
  809. <?custom-pagebreak?>
  810. <section>
  811. <title>Unit 3 Target List</title>
  812. <para>
  813. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  814. <tgroup cols="2">
  815. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  816. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  817. <tbody>
  818. <row>
  819. <entry>1.</entry>
  820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan
  821. nèige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  822. </row>
  823. <row>
  824. <entry/>
  825. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  826. >请你给我看看那个花瓶。</foreignphrase></entry>
  827. </row>
  828. <row>
  829. <entry/>
  830. <entry>Please give me that vase to look at.</entry>
  831. </row>
  832. <row>
  833. <entry/>
  834. <entry/>
  835. </row>
  836. <row>
  837. <entry/>
  838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Zhèige lánde
  839. háishi zhèige hóngde?</foreignphrase></entry>
  840. </row>
  841. <row>
  842. <entry/>
  843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  844. >哪个?这个蓝的还是这个红的?</foreignphrase></entry>
  845. </row>
  846. <row>
  847. <entry/>
  848. <entry>Which one? This blue one or this red one?</entry>
  849. </row>
  850. <row>
  851. <entry/>
  852. <entry/>
  853. </row>
  854. <row>
  855. <entry/>
  856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge dōu gěi wǒ
  857. kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  858. </row>
  859. <row>
  860. <entry/>
  861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  862. >那两个都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  863. </row>
  864. <row>
  865. <entry/>
  866. <entry>Give me both of them to look at. All right?</entry>
  867. </row>
  868. <row>
  869. <entry/>
  870. <entry/>
  871. </row>
  872. <row>
  873. <entry>2.</entry>
  874. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge xuésheng,
  875. něige hǎo?</foreignphrase></entry>
  876. </row>
  877. <row>
  878. <entry/>
  879. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  880. >这两个学生,哪个好?</foreignphrase></entry>
  881. </row>
  882. <row>
  883. <entry/>
  884. <entry>Which of these two students is better?</entry>
  885. </row>
  886. <row>
  887. <entry/>
  888. <entry/>
  889. </row>
  890. <row>
  891. <entry/>
  892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ Xìn
  893. hǎo.</foreignphrase></entry>
  894. </row>
  895. <row>
  896. <entry/>
  897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">司马信好。</foreignphrase></entry>
  898. </row>
  899. <row>
  900. <entry/>
  901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ
  902. Xìn</foreignphrase> is better.</entry>
  903. </row>
  904. <row>
  905. <entry/>
  906. <entry/>
  907. </row>
  908. <row>
  909. <entry>3.</entry>
  910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige hóng huāpíng zhēn
  911. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  912. </row>
  913. <row>
  914. <entry/>
  915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  916. >哪个红花瓶真好看。</foreignphrase></entry>
  917. </row>
  918. <row>
  919. <entry/>
  920. <entry>That red vase is really beautiful.</entry>
  921. </row>
  922. <row>
  923. <entry/>
  924. <entry/>
  925. </row>
  926. <row>
  927. <entry/>
  928. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yǒu dà yìdiǎnrde
  929. ma?</foreignphrase></entry>
  930. </row>
  931. <row>
  932. <entry/>
  933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  934. >您有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  935. </row>
  936. <row>
  937. <entry/>
  938. <entry>Do you have one little larger?</entry>
  939. </row>
  940. <row>
  941. <entry/>
  942. <entry/>
  943. </row>
  944. <row>
  945. <entry/>
  946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Nǐ kàn zhèige
  947. zěnmeyàng?</foreignphrase></entry>
  948. </row>
  949. <row>
  950. <entry/>
  951. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  952. >有。你看这个怎么样?</foreignphrase></entry>
  953. </row>
  954. <row>
  955. <entry/>
  956. <entry>We do. What do you think of this one?</entry>
  957. </row>
  958. <row>
  959. <entry/>
  960. <entry/>
  961. </row>
  962. <row>
  963. <entry/>
  964. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hěn hǎo. Hǎo, qǐng gěi
  965. wǒ liǎngge ba.</foreignphrase></entry>
  966. </row>
  967. <row>
  968. <entry/>
  969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  970. >很好。好,请给我两个吧。</foreignphrase></entry>
  971. </row>
  972. <row>
  973. <entry/>
  974. <entry>It's very nice. Okay, how about giving me two, please.</entry>
  975. </row>
  976. <row>
  977. <entry/>
  978. <entry/>
  979. </row>
  980. <row>
  981. <entry>4.</entry>
  982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige lánde tài guì
  983. le.</foreignphrase></entry>
  984. </row>
  985. <row>
  986. <entry/>
  987. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  988. >那个蓝得太贵了。</foreignphrase></entry>
  989. </row>
  990. <row>
  991. <entry/>
  992. <entry>That blue one is too expensive.</entry>
  993. </row>
  994. <row>
  995. <entry/>
  996. <entry/>
  997. </row>
  998. <row>
  999. <entry/>
  1000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào hóngde. Hóngde
  1001. piányi.</foreignphrase></entry>
  1002. </row>
  1003. <row>
  1004. <entry/>
  1005. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我要红的.
  1006. 红的便宜</foreignphrase></entry>
  1007. </row>
  1008. <row>
  1009. <entry/>
  1010. <entry>I want the red one. The red one is cheaper.</entry>
  1011. </row>
  1012. <row>
  1013. <entry/>
  1014. <entry/>
  1015. </row>
  1016. <row>
  1017. <entry>5.</entry>
  1018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1019. >bái</foreignphrase></entry>
  1020. </row>
  1021. <row>
  1022. <entry/>
  1023. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">白</foreignphrase></entry>
  1024. </row>
  1025. <row>
  1026. <entry/>
  1027. <entry>to be white</entry>
  1028. </row>
  1029. <row>
  1030. <entry/>
  1031. <entry/>
  1032. </row>
  1033. <row>
  1034. <entry>6.</entry>
  1035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1036. >hēi</foreignphrase></entry>
  1037. </row>
  1038. <row>
  1039. <entry/>
  1040. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黑</foreignphrase></entry>
  1041. </row>
  1042. <row>
  1043. <entry/>
  1044. <entry>to be black</entry>
  1045. </row>
  1046. <row>
  1047. <entry/>
  1048. <entry/>
  1049. </row>
  1050. <row>
  1051. <entry>7.</entry>
  1052. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1053. >huáng</foreignphrase></entry>
  1054. </row>
  1055. <row>
  1056. <entry/>
  1057. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  1058. </row>
  1059. <row>
  1060. <entry/>
  1061. <entry>to be yellow, to be brown</entry>
  1062. </row>
  1063. <row>
  1064. <entry/>
  1065. <entry/>
  1066. </row>
  1067. <row>
  1068. <entry>8.</entry>
  1069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1070. >lǜ</foreignphrase></entry>
  1071. </row>
  1072. <row>
  1073. <entry/>
  1074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绿</foreignphrase></entry>
  1075. </row>
  1076. <row>
  1077. <entry/>
  1078. <entry>to be to be green</entry>
  1079. </row>
  1080. <row>
  1081. <entry/>
  1082. <entry/>
  1083. </row>
  1084. <row>
  1085. <entry>9.</entry>
  1086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1087. >jiù</foreignphrase></entry>
  1088. </row>
  1089. <row>
  1090. <entry/>
  1091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旧</foreignphrase></entry>
  1092. </row>
  1093. <row>
  1094. <entry/>
  1095. <entry>to be old, to be used, to be worn</entry>
  1096. </row>
  1097. <row>
  1098. <entry/>
  1099. <entry/>
  1100. </row>
  1101. <row>
  1102. <entry>10.</entry>
  1103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1104. >xīn</foreignphrase></entry>
  1105. </row>
  1106. <row>
  1107. <entry/>
  1108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新</foreignphrase></entry>
  1109. </row>
  1110. <row>
  1111. <entry/>
  1112. <entry>to be new</entry>
  1113. </row>
  1114. <row>
  1115. <entry/>
  1116. <entry/>
  1117. </row>
  1118. <row>
  1119. <entry>11.</entry>
  1120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1121. >gāo</foreignphrase></entry>
  1122. </row>
  1123. <row>
  1124. <entry/>
  1125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高</foreignphrase></entry>
  1126. </row>
  1127. <row>
  1128. <entry/>
  1129. <entry>to be tall</entry>
  1130. </row>
  1131. <row>
  1132. <entry/>
  1133. <entry/>
  1134. </row>
  1135. <row>
  1136. <entry>12.</entry>
  1137. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1138. >ǎi</foreignphrase></entry>
  1139. </row>
  1140. <row>
  1141. <entry/>
  1142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">矮</foreignphrase></entry>
  1143. </row>
  1144. <row>
  1145. <entry/>
  1146. <entry>to be short (of stature)</entry>
  1147. </row>
  1148. <row>
  1149. <entry/>
  1150. <entry/>
  1151. </row>
  1152. <row>
  1153. <entry>13.</entry>
  1154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1155. >gāoxìng</foreignphrase></entry>
  1156. </row>
  1157. <row>
  1158. <entry/>
  1159. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高兴</foreignphrase></entry>
  1160. </row>
  1161. <row>
  1162. <entry/>
  1163. <entry>to be happy</entry>
  1164. </row>
  1165. <row>
  1166. <entry/>
  1167. <entry/>
  1168. </row>
  1169. <row>
  1170. <entry>14.</entry>
  1171. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1172. >nánkàn</foreignphrase></entry>
  1173. </row>
  1174. <row>
  1175. <entry/>
  1176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">难看</foreignphrase></entry>
  1177. </row>
  1178. <row>
  1179. <entry/>
  1180. <entry>to be ugly</entry>
  1181. </row>
  1182. <row>
  1183. <entry/>
  1184. <entry/>
  1185. </row>
  1186. <row>
  1187. <entry>15.</entry>
  1188. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìbǎ
  1189. yǔsǎn</foreignphrase></entry>
  1190. </row>
  1191. <row>
  1192. <entry/>
  1193. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一把雨伞</foreignphrase></entry>
  1194. </row>
  1195. <row>
  1196. <entry/>
  1197. <entry>one umbrella</entry>
  1198. </row>
  1199. <row>
  1200. <entry/>
  1201. <entry/>
  1202. </row>
  1203. <row>
  1204. <entry>16.</entry>
  1205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1206. >kàn</foreignphrase></entry>
  1207. </row>
  1208. <row>
  1209. <entry/>
  1210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">看</foreignphrase></entry>
  1211. </row>
  1212. <row>
  1213. <entry/>
  1214. <entry>to read, to look at, to visit</entry>
  1215. </row>
  1216. </tbody>
  1217. </tgroup>
  1218. </informaltable>
  1219. </para>
  1220. </section>
  1221. <?custom-pagebreak?>
  1222. <section>
  1223. <title>Unit 4 Target List</title>
  1224. <para>
  1225. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  1226. <tgroup cols="2">
  1227. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1228. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  1229. <tbody>
  1230. <row>
  1231. <entry>1.</entry>
  1232. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen jiālide dōngxi,
  1233. yǒude dào le, yǒude hái méi dào.</foreignphrase></entry>
  1234. </row>
  1235. <row>
  1236. <entry/>
  1237. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1238. >我们家里的东西,有的到了,有的还没到。</foreignphrase></entry>
  1239. </row>
  1240. <row>
  1241. <entry/>
  1242. <entry>Some of our household things have arrived, and some haven't
  1243. arrived yet.</entry>
  1244. </row>
  1245. <row>
  1246. <entry/>
  1247. <entry/>
  1248. </row>
  1249. <row>
  1250. <entry>2.</entry>
  1251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide pánziwǎn,
  1252. yǒude zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  1253. </row>
  1254. <row>
  1255. <entry/>
  1256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1257. >他们卖的盘子碗,有的真好看。</foreignphrase></entry>
  1258. </row>
  1259. <row>
  1260. <entry/>
  1261. <entry>Some of the dishes they sell are really beautiful.</entry>
  1262. </row>
  1263. <row>
  1264. <entry/>
  1265. <entry/>
  1266. </row>
  1267. <row>
  1268. <entry/>
  1269. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kěshi guì
  1270. yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  1271. </row>
  1272. <row>
  1273. <entry/>
  1274. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">可是贵一点。</foreignphrase></entry>
  1275. </row>
  1276. <row>
  1277. <entry/>
  1278. <entry>But they are a little expensive.</entry>
  1279. </row>
  1280. <row>
  1281. <entry/>
  1282. <entry/>
  1283. </row>
  1284. <row>
  1285. <entry>3.</entry>
  1286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎide nàxie pánziwǎn
  1287. dōu bú tài guì.</foreignphrase></entry>
  1288. </row>
  1289. <row>
  1290. <entry/>
  1291. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1292. >我买的那些盘子碗都不太贵。</foreignphrase></entry>
  1293. </row>
  1294. <row>
  1295. <entry/>
  1296. <entry>All those dishes I bought were not too expensive.</entry>
  1297. </row>
  1298. <row>
  1299. <entry/>
  1300. <entry/>
  1301. </row>
  1302. <row>
  1303. <entry/>
  1304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guìde wǒ méi
  1305. mǎi.</foreignphrase></entry>
  1306. </row>
  1307. <row>
  1308. <entry/>
  1309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵的我没买。</foreignphrase></entry>
  1310. </row>
  1311. <row>
  1312. <entry/>
  1313. <entry>I didn't buy the expensive ones.</entry>
  1314. </row>
  1315. <row>
  1316. <entry/>
  1317. <entry/>
  1318. </row>
  1319. <row>
  1320. <entry>4.</entry>
  1321. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín mǎi shénme
  1322. le?</foreignphrase></entry>
  1323. </row>
  1324. <row>
  1325. <entry/>
  1326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您买什么了?</foreignphrase></entry>
  1327. </row>
  1328. <row>
  1329. <entry/>
  1330. <entry>What did you buy?</entry>
  1331. </row>
  1332. <row>
  1333. <entry/>
  1334. <entry/>
  1335. </row>
  1336. <row>
  1337. <entry/>
  1338. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge dà
  1339. pánzi.</foreignphrase></entry>
  1340. </row>
  1341. <row>
  1342. <entry/>
  1343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1344. >我买了十个大盘子。</foreignphrase></entry>
  1345. </row>
  1346. <row>
  1347. <entry/>
  1348. <entry>I bought ten large plates.</entry>
  1349. </row>
  1350. <row>
  1351. <entry/>
  1352. <entry/>
  1353. </row>
  1354. <row>
  1355. <entry>5.</entry>
  1356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde fànwǎn shì shénme
  1357. yánsède?</foreignphrase></entry>
  1358. </row>
  1359. <row>
  1360. <entry/>
  1361. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1362. >你的饭碗是什么颜色的?</foreignphrase></entry>
  1363. </row>
  1364. <row>
  1365. <entry/>
  1366. <entry>What color are your rice bowls?</entry>
  1367. </row>
  1368. <row>
  1369. <entry/>
  1370. <entry/>
  1371. </row>
  1372. <row>
  1373. <entry/>
  1374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì
  1375. lánde.</foreignphrase></entry>
  1376. </row>
  1377. <row>
  1378. <entry/>
  1379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">是蓝的。</foreignphrase></entry>
  1380. </row>
  1381. <row>
  1382. <entry/>
  1383. <entry>They're blue ones.</entry>
  1384. </row>
  1385. <row>
  1386. <entry/>
  1387. <entry/>
  1388. </row>
  1389. <row>
  1390. <entry/>
  1391. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yě xǐhuān
  1392. lánde.</foreignphrase></entry>
  1393. </row>
  1394. <row>
  1395. <entry/>
  1396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1397. >我也喜欢蓝的。</foreignphrase></entry>
  1398. </row>
  1399. <row>
  1400. <entry/>
  1401. <entry>I like blue ones too.</entry>
  1402. </row>
  1403. <row>
  1404. <entry/>
  1405. <entry/>
  1406. </row>
  1407. <row>
  1408. <entry>6.</entry>
  1409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde zhège chábēi hěn
  1410. hǎo.Shì zài shěnme dìfang mǎide?</foreignphrase></entry>
  1411. </row>
  1412. <row>
  1413. <entry/>
  1414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1415. >你的这个茶杯很好。是在什么地方买的?</foreignphrase></entry>
  1416. </row>
  1417. <row>
  1418. <entry/>
  1419. <entry>This teacup of yours is very nice. Where was it bought?</entry>
  1420. </row>
  1421. <row>
  1422. <entry/>
  1423. <entry/>
  1424. </row>
  1425. <row>
  1426. <entry/>
  1427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shǐ zài Dìyī Gōngsī
  1428. mǎide.</foreignphrase></entry>
  1429. </row>
  1430. <row>
  1431. <entry/>
  1432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1433. >是在第一公司买的。</foreignphrase></entry>
  1434. </row>
  1435. <row>
  1436. <entry/>
  1437. <entry>It was bought at the First Company.</entry>
  1438. </row>
  1439. <row>
  1440. <entry/>
  1441. <entry/>
  1442. </row>
  1443. <row>
  1444. <entry>7.</entry>
  1445. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1446. bīngxiāng</foreignphrase></entry>
  1447. </row>
  1448. <row>
  1449. <entry/>
  1450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个冰箱</foreignphrase></entry>
  1451. </row>
  1452. <row>
  1453. <entry/>
  1454. <entry>one refrigerator</entry>
  1455. </row>
  1456. <row>
  1457. <entry/>
  1458. <entry/>
  1459. </row>
  1460. <row>
  1461. <entry>8.</entry>
  1462. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  1463. dìtǎn</foreignphrase></entry>
  1464. </row>
  1465. <row>
  1466. <entry/>
  1467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一张地毯</foreignphrase></entry>
  1468. </row>
  1469. <row>
  1470. <entry/>
  1471. <entry>one rug</entry>
  1472. </row>
  1473. <row>
  1474. <entry/>
  1475. <entry/>
  1476. </row>
  1477. <row>
  1478. <entry>9.</entry>
  1479. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1480. shūjiàzi</foreignphrase></entry>
  1481. </row>
  1482. <row>
  1483. <entry/>
  1484. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个书架子</foreignphrase></entry>
  1485. </row>
  1486. <row>
  1487. <entry/>
  1488. <entry>one bookcase</entry>
  1489. </row>
  1490. <row>
  1491. <entry/>
  1492. <entry/>
  1493. </row>
  1494. <row>
  1495. <entry>10.</entry>
  1496. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìbǎ
  1497. yǐzi</foreignphrase></entry>
  1498. </row>
  1499. <row>
  1500. <entry/>
  1501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一把椅子</foreignphrase></entry>
  1502. </row>
  1503. <row>
  1504. <entry/>
  1505. <entry>one chair</entry>
  1506. </row>
  1507. <row>
  1508. <entry/>
  1509. <entry/>
  1510. </row>
  1511. <row>
  1512. <entry>11.</entry>
  1513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  1514. zhuōzi</foreignphrase></entry>
  1515. </row>
  1516. <row>
  1517. <entry/>
  1518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一张作桌子</foreignphrase></entry>
  1519. </row>
  1520. <row>
  1521. <entry/>
  1522. <entry>one table</entry>
  1523. </row>
  1524. </tbody>
  1525. </tgroup>
  1526. </informaltable>
  1527. </para>
  1528. </section>
  1529. <?custom-pagebreak?>
  1530. <section>
  1531. <title>Unit 5 Target List</title>
  1532. <para>
  1533. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  1534. <tgroup cols="2">
  1535. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1536. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  1537. <tbody>
  1538. <row>
  1539. <entry>1.</entry>
  1540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ, wǒ zhèr yǒu
  1541. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhǐpiào. </foreignphrase></entry>
  1542. </row>
  1543. <row>
  1544. <entry/>
  1545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1546. >那烦你,我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  1547. </row>
  1548. <row>
  1549. <entry/>
  1550. <entry>Sorry to bother you. I have one hundred U.S. dollars in
  1551. traveler's checks here. </entry>
  1552. </row>
  1553. <row>
  1554. <entry/>
  1555. <entry/>
  1556. </row>
  1557. <row>
  1558. <entry/>
  1559. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  1560. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  1561. </row>
  1562. <row>
  1563. <entry/>
  1564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1565. >请你给我换换.</foreignphrase></entry>
  1566. </row>
  1567. <row>
  1568. <entry/>
  1569. <entry>Please change it for me.</entry>
  1570. </row>
  1571. <row>
  1572. <entry/>
  1573. <entry/>
  1574. </row>
  1575. <row>
  1576. <entry>2.</entry>
  1577. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  1578. huàn?</foreignphrase></entry>
  1579. </row>
  1580. <row>
  1581. <entry/>
  1582. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  1583. </row>
  1584. <row>
  1585. <entry/>
  1586. <entry>How do you want to change it?</entry>
  1587. </row>
  1588. <row>
  1589. <entry/>
  1590. <entry/>
  1591. </row>
  1592. <row>
  1593. <entry/>
  1594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  1595. liǎngzhāng wǔkuàide ba.</foreignphrase></entry>
  1596. </row>
  1597. <row>
  1598. <entry/>
  1599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1600. >请你给我两张五块的把。</foreignphrase></entry>
  1601. </row>
  1602. <row>
  1603. <entry/>
  1604. <entry>How about giving me two fives?</entry>
  1605. </row>
  1606. <row>
  1607. <entry/>
  1608. <entry/>
  1609. </row>
  1610. <row>
  1611. <entry>3.</entry>
  1612. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  1613. ma?</foreignphrase></entry>
  1614. </row>
  1615. <row>
  1616. <entry/>
  1617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1618. >你们收美金吗?</foreignphrase></entry>
  1619. </row>
  1620. <row>
  1621. <entry/>
  1622. <entry>Do you accept U.S. currency?</entry>
  1623. </row>
  1624. <row>
  1625. <entry/>
  1626. <entry/>
  1627. </row>
  1628. <row>
  1629. <entry/>
  1630. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  1631. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  1632. </row>
  1633. <row>
  1634. <entry/>
  1635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1636. >对不起,我们不受美金。</foreignphrase></entry>
  1637. </row>
  1638. <row>
  1639. <entry/>
  1640. <entry>I'm sorry. We don't accept U.S. currency.</entry>
  1641. </row>
  1642. <row>
  1643. <entry/>
  1644. <entry/>
  1645. </row>
  1646. <row>
  1647. <entry>4.</entry>
  1648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèr yǒu méiyou
  1649. yínháng?</foreignphrase></entry>
  1650. </row>
  1651. <row>
  1652. <entry/>
  1653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1654. >这儿有没有银行?</foreignphrase></entry>
  1655. </row>
  1656. <row>
  1657. <entry/>
  1658. <entry>Is there a bank?</entry>
  1659. </row>
  1660. <row>
  1661. <entry/>
  1662. <entry/>
  1663. </row>
  1664. <row>
  1665. <entry/>
  1666. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yínháng jiù zài
  1667. nàr.</foreignphrase></entry>
  1668. </row>
  1669. <row>
  1670. <entry/>
  1671. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1672. >有。银行在那儿。</foreignphrase></entry>
  1673. </row>
  1674. <row>
  1675. <entry/>
  1676. <entry>There is. The bank is right over there.</entry>
  1677. </row>
  1678. <row>
  1679. <entry/>
  1680. <entry/>
  1681. </row>
  1682. <row>
  1683. <entry>5.</entry>
  1684. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài
  1685. zhèr huàn qián? </foreignphrase></entry>
  1686. </row>
  1687. <row>
  1688. <entry/>
  1689. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1690. >请问,是不是在这儿换钱?</foreignphrase></entry>
  1691. </row>
  1692. <row>
  1693. <entry/>
  1694. <entry>May I ask, is it here that I change money?</entry>
  1695. </row>
  1696. <row>
  1697. <entry/>
  1698. <entry/>
  1699. </row>
  1700. <row>
  1701. <entry/>
  1702. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài zhèr
  1703. huàn.</foreignphrase></entry>
  1704. </row>
  1705. <row>
  1706. <entry/>
  1707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1708. >是,是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  1709. </row>
  1710. <row>
  1711. <entry/>
  1712. <entry>Yes, you change here.</entry>
  1713. </row>
  1714. <row>
  1715. <entry/>
  1716. <entry/>
  1717. </row>
  1718. <row>
  1719. <entry>6.</entry>
  1720. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiānde páijià shì
  1721. duōshao?</foreignphrase></entry>
  1722. </row>
  1723. <row>
  1724. <entry/>
  1725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1726. >今天的牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  1727. </row>
  1728. <row>
  1729. <entry/>
  1730. <entry>What is today's exchange rate?</entry>
  1731. </row>
  1732. <row>
  1733. <entry/>
  1734. <entry/>
  1735. </row>
  1736. <row>
  1737. <entry/>
  1738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīntiānde páijià shi
  1739. yíkuài Mèijīn huàn yíkuài jiǔmáo liù
  1740. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  1741. </row>
  1742. <row>
  1743. <entry/>
  1744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1745. >今天的牌价是一块美金换一块九毛六人民币。</foreignphrase></entry>
  1746. </row>
  1747. <row>
  1748. <entry/>
  1749. <entry>Today's exchange rate is one U.S. dollar to one dollar and
  1750. ninety-six cents in People currency.</entry>
  1751. </row>
  1752. <row>
  1753. <entry/>
  1754. <entry/>
  1755. </row>
  1756. <row>
  1757. <entry>7.</entry>
  1758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1759. >Xièxie.</foreignphrase></entry>
  1760. </row>
  1761. <row>
  1762. <entry/>
  1763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢。</foreignphrase></entry>
  1764. </row>
  1765. <row>
  1766. <entry/>
  1767. <entry>Thank you.</entry>
  1768. </row>
  1769. <row>
  1770. <entry/>
  1771. <entry/>
  1772. </row>
  1773. <row>
  1774. <entry>8.</entry>
  1775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  1776. >Búkèqi.</foreignphrase></entry>
  1777. </row>
  1778. <row>
  1779. <entry/>
  1780. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不客气。</foreignphrase></entry>
  1781. </row>
  1782. <row>
  1783. <entry/>
  1784. <entry>You are welcome.</entry>
  1785. </row>
  1786. <row>
  1787. <entry/>
  1788. <entry/>
  1789. </row>
  1790. <row>
  1791. <entry>9.</entry>
  1792. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1793. diànshàn</foreignphrase></entry>
  1794. </row>
  1795. <row>
  1796. <entry/>
  1797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个电扇</foreignphrase></entry>
  1798. </row>
  1799. <row>
  1800. <entry/>
  1801. <entry>one electric fan</entry>
  1802. </row>
  1803. <row>
  1804. <entry/>
  1805. <entry/>
  1806. </row>
  1807. <row>
  1808. <entry>10.</entry>
  1809. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1810. diánshì</foreignphrase></entry>
  1811. </row>
  1812. <row>
  1813. <entry/>
  1814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个电视</foreignphrase></entry>
  1815. </row>
  1816. <row>
  1817. <entry/>
  1818. <entry>one television</entry>
  1819. </row>
  1820. <row>
  1821. <entry/>
  1822. <entry/>
  1823. </row>
  1824. <row>
  1825. <entry>11.</entry>
  1826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1827. shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  1828. </row>
  1829. <row>
  1830. <entry/>
  1831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个收音机</foreignphrase></entry>
  1832. </row>
  1833. <row>
  1834. <entry/>
  1835. <entry>one radio</entry>
  1836. </row>
  1837. <row>
  1838. <entry/>
  1839. <entry/>
  1840. </row>
  1841. <row>
  1842. <entry>12.</entry>
  1843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1844. zhōng</foreignphrase></entry>
  1845. </row>
  1846. <row>
  1847. <entry/>
  1848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个钟</foreignphrase></entry>
  1849. </row>
  1850. <row>
  1851. <entry/>
  1852. <entry>one clock</entry>
  1853. </row>
  1854. <row>
  1855. <entry/>
  1856. <entry/>
  1857. </row>
  1858. <row>
  1859. <entry>13.</entry>
  1860. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  1861. shǒubiǎo</foreignphrase></entry>
  1862. </row>
  1863. <row>
  1864. <entry/>
  1865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个手表</foreignphrase></entry>
  1866. </row>
  1867. <row>
  1868. <entry/>
  1869. <entry>one wristwatch</entry>
  1870. </row>
  1871. </tbody>
  1872. </tgroup>
  1873. </informaltable>
  1874. </para>
  1875. </section>
  1876. <?custom-pagebreak?>
  1877. <section>
  1878. <title>Unit 6 Target List</title>
  1879. <para>
  1880. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  1881. <tgroup cols="2">
  1882. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  1883. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  1884. <tbody>
  1885. <row>
  1886. <entry>1.</entry>
  1887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli kéyi huàn
  1888. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  1889. </row>
  1890. <row>
  1891. <entry/>
  1892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1893. >你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  1894. </row>
  1895. <row>
  1896. <entry/>
  1897. <entry>Can U.S. currency be changed here?</entry>
  1898. </row>
  1899. <row>
  1900. <entry/>
  1901. <entry/>
  1902. </row>
  1903. <row>
  1904. <entry/>
  1905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù kéyi. Nín
  1906. děi zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  1907. </row>
  1908. <row>
  1909. <entry/>
  1910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1911. >对不起,不可以。您得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  1912. </row>
  1913. <row>
  1914. <entry/>
  1915. <entry>I'm sorry, that's not possible. You must change it at the Bank of
  1916. Taiwan.</entry>
  1917. </row>
  1918. <row>
  1919. <entry/>
  1920. <entry/>
  1921. </row>
  1922. <row>
  1923. <entry/>
  1924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng jǐdiǎn zhōng
  1925. kāi mén, jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  1926. </row>
  1927. <row>
  1928. <entry/>
  1929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1930. >银行几点中开门,几点中关门?</foreignphrase></entry>
  1931. </row>
  1932. <row>
  1933. <entry/>
  1934. <entry>What time does the bank open, and what time does it
  1935. close?</entry>
  1936. </row>
  1937. <row>
  1938. <entry/>
  1939. <entry/>
  1940. </row>
  1941. <row>
  1942. <entry/>
  1943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi mén,
  1944. sāndiǎn bàn guān mén.</foreignphrase></entry>
  1945. </row>
  1946. <row>
  1947. <entry/>
  1948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1949. >九点中开门,三点半关门。</foreignphrase></entry>
  1950. </row>
  1951. <row>
  1952. <entry/>
  1953. <entry>It opens at nine o'clock and close at three-thirty.</entry>
  1954. </row>
  1955. <row>
  1956. <entry/>
  1957. <entry/>
  1958. </row>
  1959. <row>
  1960. <entry/>
  1961. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  1962. Táibì.</foreignphrase></entry>
  1963. </row>
  1964. <row>
  1965. <entry/>
  1966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1967. >我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  1968. </row>
  1969. <row>
  1970. <entry/>
  1971. <entry>I want to change some money into Taiwan currency.</entry>
  1972. </row>
  1973. <row>
  1974. <entry/>
  1975. <entry/>
  1976. </row>
  1977. <row>
  1978. <entry/>
  1979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn huàn
  1980. sānshibākuài Táibì.</foreignphrase></entry>
  1981. </row>
  1982. <row>
  1983. <entry/>
  1984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  1985. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  1986. </row>
  1987. <row>
  1988. <entry/>
  1989. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thirty-eight dollars in Taiwan
  1990. currency.</entry>
  1991. </row>
  1992. <row>
  1993. <entry/>
  1994. <entry/>
  1995. </row>
  1996. <row>
  1997. <entry/>
  1998. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ děngyiděng. Wǒ
  1999. jiù lái.</foreignphrase></entry>
  2000. </row>
  2001. <row>
  2002. <entry/>
  2003. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2004. >请你等一等。我就来。</foreignphrase></entry>
  2005. </row>
  2006. <row>
  2007. <entry/>
  2008. <entry>Please wait a moment. I'll be right back.</entry>
  2009. </row>
  2010. <row>
  2011. <entry/>
  2012. <entry/>
  2013. </row>
  2014. <row>
  2015. <entry/>
  2016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ diǎn xiǎo
  2017. piàozi, xíng bu xíng?</foreignphrase></entry>
  2018. </row>
  2019. <row>
  2020. <entry/>
  2021. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2022. >请给我点小票子,行不行?</foreignphrase></entry>
  2023. </row>
  2024. <row>
  2025. <entry/>
  2026. <entry>Please give me some small bills. Would that be all right?</entry>
  2027. </row>
  2028. <row>
  2029. <entry/>
  2030. <entry/>
  2031. </row>
  2032. <row>
  2033. <entry/>
  2034. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi shenme.
  2035. </foreignphrase></entry>
  2036. </row>
  2037. <row>
  2038. <entry/>
  2039. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没什么。</foreignphrase></entry>
  2040. </row>
  2041. <row>
  2042. <entry/>
  2043. <entry>It's nothing.</entry>
  2044. </row>
  2045. <row>
  2046. <entry/>
  2047. <entry/>
  2048. </row>
  2049. <row>
  2050. <entry/>
  2051. <entry/>
  2052. </row>
  2053. <row>
  2054. <entry/>
  2055. <entry/>
  2056. </row>
  2057. <row>
  2058. <entry/>
  2059. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎochen
  2060. (zǎochén)</foreignphrase></entry>
  2061. </row>
  2062. <row>
  2063. <entry/>
  2064. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">早晨</foreignphrase></entry>
  2065. </row>
  2066. <row>
  2067. <entry/>
  2068. <entry>early morning</entry>
  2069. </row>
  2070. <row>
  2071. <entry/>
  2072. <entry/>
  2073. </row>
  2074. <row>
  2075. <entry/>
  2076. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang
  2077. (zǎoshàng)</foreignphrase></entry>
  2078. </row>
  2079. <row>
  2080. <entry/>
  2081. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">早上</foreignphrase></entry>
  2082. </row>
  2083. <row>
  2084. <entry/>
  2085. <entry>morning</entry>
  2086. </row>
  2087. <row>
  2088. <entry/>
  2089. <entry/>
  2090. </row>
  2091. <row>
  2092. <entry/>
  2093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shàngwǔ
  2094. (shàngwu)</foreignphrase></entry>
  2095. </row>
  2096. <row>
  2097. <entry/>
  2098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上午</foreignphrase></entry>
  2099. </row>
  2100. <row>
  2101. <entry/>
  2102. <entry>forenoon, morning</entry>
  2103. </row>
  2104. <row>
  2105. <entry/>
  2106. <entry/>
  2107. </row>
  2108. <row>
  2109. <entry/>
  2110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōngwǔ
  2111. (zhōngwu)</foreignphrase></entry>
  2112. </row>
  2113. <row>
  2114. <entry/>
  2115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中午</foreignphrase></entry>
  2116. </row>
  2117. <row>
  2118. <entry/>
  2119. <entry>noon</entry>
  2120. </row>
  2121. <row>
  2122. <entry/>
  2123. <entry/>
  2124. </row>
  2125. <row>
  2126. <entry/>
  2127. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàwǔ
  2128. (xiàwu)</foreignphrase></entry>
  2129. </row>
  2130. <row>
  2131. <entry/>
  2132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">下午</foreignphrase></entry>
  2133. </row>
  2134. <row>
  2135. <entry/>
  2136. <entry>afternoon</entry>
  2137. </row>
  2138. <row>
  2139. <entry/>
  2140. <entry/>
  2141. </row>
  2142. <row>
  2143. <entry/>
  2144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎnshang
  2145. (zǎnshàng)</foreignphrase></entry>
  2146. </row>
  2147. <row>
  2148. <entry/>
  2149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">晚上</foreignphrase></entry>
  2150. </row>
  2151. <row>
  2152. <entry/>
  2153. <entry>evening</entry>
  2154. </row>
  2155. <row>
  2156. <entry/>
  2157. <entry/>
  2158. </row>
  2159. <row>
  2160. <entry/>
  2161. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2162. >yèli</foreignphrase></entry>
  2163. </row>
  2164. <row>
  2165. <entry/>
  2166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夜里</foreignphrase></entry>
  2167. </row>
  2168. <row>
  2169. <entry/>
  2170. <entry>night</entry>
  2171. </row>
  2172. <row>
  2173. <entry/>
  2174. <entry/>
  2175. </row>
  2176. <row>
  2177. <entry/>
  2178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2179. >bànyè</foreignphrase></entry>
  2180. </row>
  2181. <row>
  2182. <entry/>
  2183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">半夜</foreignphrase></entry>
  2184. </row>
  2185. <row>
  2186. <entry/>
  2187. <entry>midnight</entry>
  2188. </row>
  2189. <row>
  2190. <entry/>
  2191. <entry/>
  2192. </row>
  2193. <row>
  2194. <entry/>
  2195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2196. >jiàn</foreignphrase></entry>
  2197. </row>
  2198. <row>
  2199. <entry/>
  2200. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">见</foreignphrase></entry>
  2201. </row>
  2202. <row>
  2203. <entry/>
  2204. <entry>to meet</entry>
  2205. </row>
  2206. <row>
  2207. <entry/>
  2208. <entry/>
  2209. </row>
  2210. <row>
  2211. <entry/>
  2212. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2213. >mámahūhū</foreignphrase></entry>
  2214. </row>
  2215. <row>
  2216. <entry/>
  2217. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马马虎虎</foreignphrase></entry>
  2218. </row>
  2219. <row>
  2220. <entry/>
  2221. <entry>so-so, fair</entry>
  2222. </row>
  2223. </tbody>
  2224. </tgroup>
  2225. </informaltable>
  2226. </para>
  2227. </section>
  2228. <?custom-pagebreak?>
  2229. <section>
  2230. <title>Unit 1</title>
  2231. <section>
  2232. <title>References</title>
  2233. <section>
  2234. <title>Reference List</title>
  2235. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  2236. <tgroup cols="3">
  2237. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2238. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2239. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  2240. <tbody>
  2241. <row>
  2242. <entry>1.</entry>
  2243. <entry>A:</entry>
  2244. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén
  2245. bào ma?</foreignphrase></entry>
  2246. </row>
  2247. <row>
  2248. <entry/>
  2249. <entry/>
  2250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2251. >这里有英文报吗?</foreignphrase></entry>
  2252. </row>
  2253. <row>
  2254. <entry/>
  2255. <entry/>
  2256. <entry>Are there any English-language newspapers here?</entry>
  2257. </row>
  2258. <row>
  2259. <entry/>
  2260. <entry>B:</entry>
  2261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Jiù zài
  2262. nàli.</foreignphrase></entry>
  2263. </row>
  2264. <row>
  2265. <entry/>
  2266. <entry/>
  2267. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2268. >有。就在那里</foreignphrase></entry>
  2269. </row>
  2270. <row>
  2271. <entry/>
  2272. <entry/>
  2273. <entry>Yes. They're right over there.</entry>
  2274. </row>
  2275. <row>
  2276. <entry>2.</entry>
  2277. <entry>A:</entry>
  2278. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén
  2279. bào meiyou?</foreignphrase></entry>
  2280. </row>
  2281. <row>
  2282. <entry/>
  2283. <entry/>
  2284. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2285. >这里有英文报没有?</foreignphrase></entry>
  2286. </row>
  2287. <row>
  2288. <entry/>
  2289. <entry/>
  2290. <entry>Are there any English-language newspapers here?</entry>
  2291. </row>
  2292. <row>
  2293. <entry/>
  2294. <entry>B:</entry>
  2295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Jiù zài
  2296. nàli.</foreignphrase></entry>
  2297. </row>
  2298. <row>
  2299. <entry/>
  2300. <entry/>
  2301. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2302. >有。就在那里。</foreignphrase></entry>
  2303. </row>
  2304. <row>
  2305. <entry/>
  2306. <entry/>
  2307. <entry>Yes. They're right there.</entry>
  2308. </row>
  2309. <row>
  2310. <entry>3.</entry>
  2311. <entry>A:</entry>
  2312. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi
  2313. Yīngwén bào.</foreignphrase></entry>
  2314. </row>
  2315. <row>
  2316. <entry/>
  2317. <entry/>
  2318. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2319. >我想买英文报。</foreignphrase></entry>
  2320. </row>
  2321. <row>
  2322. <entry/>
  2323. <entry/>
  2324. <entry>I would like to buy English-language newspaper.</entry>
  2325. </row>
  2326. <row>
  2327. <entry/>
  2328. <entry>B:</entry>
  2329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Jiù zài
  2330. zhèli.</foreignphrase></entry>
  2331. </row>
  2332. <row>
  2333. <entry/>
  2334. <entry/>
  2335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2336. >好。就在那里。</foreignphrase></entry>
  2337. </row>
  2338. <row>
  2339. <entry/>
  2340. <entry/>
  2341. <entry>Fine. They're right here.</entry>
  2342. </row>
  2343. <row>
  2344. <entry>4.</entry>
  2345. <entry>A:</entry>
  2346. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  2347. qián?</foreignphrase></entry>
  2348. </row>
  2349. <row>
  2350. <entry/>
  2351. <entry/>
  2352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2353. >这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  2354. </row>
  2355. <row>
  2356. <entry/>
  2357. <entry/>
  2358. <entry>How much is this one?</entry>
  2359. </row>
  2360. <row>
  2361. <entry/>
  2362. <entry>B:</entry>
  2363. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔkuài
  2364. qián.</foreignphrase></entry>
  2365. </row>
  2366. <row>
  2367. <entry/>
  2368. <entry/>
  2369. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2370. >五块钱。</foreignphrase></entry>
  2371. </row>
  2372. <row>
  2373. <entry/>
  2374. <entry/>
  2375. <entry>Five dollars.</entry>
  2376. </row>
  2377. <row>
  2378. <entry>5.</entry>
  2379. <entry>A:</entry>
  2380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Zhōngwén bào
  2381. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  2382. </row>
  2383. <row>
  2384. <entry/>
  2385. <entry/>
  2386. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2387. >这个中文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  2388. </row>
  2389. <row>
  2390. <entry/>
  2391. <entry/>
  2392. <entry>How much is the Chinese-language newspaper?</entry>
  2393. </row>
  2394. <row>
  2395. <entry/>
  2396. <entry>B:</entry>
  2397. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānkuài qián
  2398. yífèn.</foreignphrase></entry>
  2399. </row>
  2400. <row>
  2401. <entry/>
  2402. <entry/>
  2403. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2404. >三块钱一份。</foreignphrase></entry>
  2405. </row>
  2406. <row>
  2407. <entry/>
  2408. <entry/>
  2409. <entry>Three dollars a copy.</entry>
  2410. </row>
  2411. <row>
  2412. <entry>6.</entry>
  2413. <entry>A:</entry>
  2414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  2415. Měiguó zázhì bu mài?</foreignphrase></entry>
  2416. </row>
  2417. <row>
  2418. <entry/>
  2419. <entry/>
  2420. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2421. >你们这里卖美国杂志不卖?</foreignphrase></entry>
  2422. </row>
  2423. <row>
  2424. <entry/>
  2425. <entry/>
  2426. <entry>Do you sell American magazines here?</entry>
  2427. </row>
  2428. <row>
  2429. <entry/>
  2430. <entry>B:</entry>
  2431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài. Wǒmen zhèli
  2432. mài.</foreignphrase></entry>
  2433. </row>
  2434. <row>
  2435. <entry/>
  2436. <entry/>
  2437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2438. >卖。我们这里卖。</foreignphrase></entry>
  2439. </row>
  2440. <row>
  2441. <entry/>
  2442. <entry/>
  2443. <entry>Yes, we sell them here.</entry>
  2444. </row>
  2445. <row>
  2446. <entry>7.</entry>
  2447. <entry>A:</entry>
  2448. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  2449. qián?</foreignphrase></entry>
  2450. </row>
  2451. <row>
  2452. <entry/>
  2453. <entry/>
  2454. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2455. >这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  2456. </row>
  2457. <row>
  2458. <entry/>
  2459. <entry/>
  2460. <entry>How much is this one?</entry>
  2461. </row>
  2462. <row>
  2463. <entry/>
  2464. <entry>B:</entry>
  2465. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānshikuài qián
  2466. yìběn.</foreignphrase></entry>
  2467. </row>
  2468. <row>
  2469. <entry/>
  2470. <entry/>
  2471. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2472. >三十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  2473. </row>
  2474. <row>
  2475. <entry/>
  2476. <entry/>
  2477. <entry>Thirty dollars a copy.</entry>
  2478. </row>
  2479. <row>
  2480. <entry/>
  2481. <entry>A:</entry>
  2482. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  2483. yìběn.</foreignphrase></entry>
  2484. </row>
  2485. <row>
  2486. <entry/>
  2487. <entry/>
  2488. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2489. >好。我买一本。</foreignphrase></entry>
  2490. </row>
  2491. <row>
  2492. <entry/>
  2493. <entry/>
  2494. <entry>Fine, I'll buy one.</entry>
  2495. </row>
  2496. <row>
  2497. <entry>8.</entry>
  2498. <entry>A:</entry>
  2499. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  2500. Měiguó shū meiyou?</foreignphrase></entry>
  2501. </row>
  2502. <row>
  2503. <entry/>
  2504. <entry/>
  2505. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2506. >你们这里有美国书没有?</foreignphrase></entry>
  2507. </row>
  2508. <row>
  2509. <entry/>
  2510. <entry/>
  2511. <entry>Do you have American books here?</entry>
  2512. </row>
  2513. <row>
  2514. <entry/>
  2515. <entry>B:</entry>
  2516. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, Měiguó shū
  2517. wǒmen bú mài.</foreignphrase></entry>
  2518. </row>
  2519. <row>
  2520. <entry/>
  2521. <entry/>
  2522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2523. >对不起,美国书我们不卖。</foreignphrase></entry>
  2524. </row>
  2525. <row>
  2526. <entry/>
  2527. <entry/>
  2528. <entry>I'm sorry, we don't sell American books here.</entry>
  2529. </row>
  2530. <row>
  2531. <entry>9.</entry>
  2532. <entry>A:</entry>
  2533. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì, yígòng
  2534. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  2535. </row>
  2536. <row>
  2537. <entry/>
  2538. <entry/>
  2539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2540. >报、杂志、一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  2541. </row>
  2542. <row>
  2543. <entry/>
  2544. <entry/>
  2545. <entry>How much are the newspaper, the magazine altogether?</entry>
  2546. </row>
  2547. <row>
  2548. <entry/>
  2549. <entry>B:</entry>
  2550. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào wǔkuài, zázhì
  2551. sānshikuài.</foreignphrase></entry>
  2552. </row>
  2553. <row>
  2554. <entry/>
  2555. <entry/>
  2556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2557. >报无怪;杂志三十块。</foreignphrase></entry>
  2558. </row>
  2559. <row>
  2560. <entry/>
  2561. <entry/>
  2562. <entry>The newspaper is five dollars; the magazine is thirty
  2563. dollars.</entry>
  2564. </row>
  2565. <row>
  2566. <entry/>
  2567. <entry>B:</entry>
  2568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng sānshiwǔkuài
  2569. qián.</foreignphrase></entry>
  2570. </row>
  2571. <row>
  2572. <entry/>
  2573. <entry/>
  2574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2575. >一共三十五块钱。</foreignphrase></entry>
  2576. </row>
  2577. <row>
  2578. <entry/>
  2579. <entry/>
  2580. <entry>Altogether, it's thirty-five dollars.</entry>
  2581. </row>
  2582. <row>
  2583. <entry>10.</entry>
  2584. <entry>A:</entry>
  2585. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  2586. dìtú bu mài?</foreignphrase></entry>
  2587. </row>
  2588. <row>
  2589. <entry/>
  2590. <entry/>
  2591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2592. >你们这里卖地图不卖?</foreignphrase></entry>
  2593. </row>
  2594. <row>
  2595. <entry/>
  2596. <entry/>
  2597. <entry>Do you sell maps here?</entry>
  2598. </row>
  2599. <row>
  2600. <entry/>
  2601. <entry>B:</entry>
  2602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài. Zài
  2603. nàli.</foreignphrase></entry>
  2604. </row>
  2605. <row>
  2606. <entry/>
  2607. <entry/>
  2608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2609. >卖。在那里。</foreignphrase></entry>
  2610. </row>
  2611. <row>
  2612. <entry/>
  2613. <entry/>
  2614. <entry>We do. They are other here.</entry>
  2615. </row>
  2616. <row>
  2617. <entry>11.</entry>
  2618. <entry>A:</entry>
  2619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín xiǎng mǎi
  2620. shénme dìtú?</foreignphrase></entry>
  2621. </row>
  2622. <row>
  2623. <entry/>
  2624. <entry/>
  2625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2626. >您想买什么地图?</foreignphrase></entry>
  2627. </row>
  2628. <row>
  2629. <entry/>
  2630. <entry/>
  2631. <entry>What kind of map would you like to buy?</entry>
  2632. </row>
  2633. <row>
  2634. <entry/>
  2635. <entry>B:</entry>
  2636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi
  2637. yìzhāng Táiběi dìtú.</foreignphrase></entry>
  2638. </row>
  2639. <row>
  2640. <entry/>
  2641. <entry/>
  2642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2643. >我想买一张台北地图。</foreignphrase></entry>
  2644. </row>
  2645. <row>
  2646. <entry/>
  2647. <entry/>
  2648. <entry>I would like to buy a map of Taipei.</entry>
  2649. </row>
  2650. <row>
  2651. <entry>12.</entry>
  2652. <entry>A:</entry>
  2653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèzhāng Táiběi
  2654. dìtú duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  2655. </row>
  2656. <row>
  2657. <entry/>
  2658. <entry/>
  2659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2660. >这张台北地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  2661. </row>
  2662. <row>
  2663. <entry/>
  2664. <entry/>
  2665. <entry>How much is this map of Taipei?</entry>
  2666. </row>
  2667. <row>
  2668. <entry/>
  2669. <entry>B:</entry>
  2670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shíèrkuài
  2671. qián.</foreignphrase></entry>
  2672. </row>
  2673. <row>
  2674. <entry/>
  2675. <entry/>
  2676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2677. >十二块钱。</foreignphrase></entry>
  2678. </row>
  2679. <row>
  2680. <entry/>
  2681. <entry/>
  2682. <entry>Twelve dollars.</entry>
  2683. </row>
  2684. </tbody>
  2685. </tgroup>
  2686. </informaltable>
  2687. </section>
  2688. <?custom-pagebreak?>
  2689. <section>
  2690. <title>Vocabulary</title>
  2691. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  2692. <tgroup cols="3">
  2693. <colspec colnum="1" colname="col1"/>
  2694. <colspec colnum="2" colname="col2"/>
  2695. <colspec colnum="3" colname="col3"/>
  2696. <tbody>
  2697. <row>
  2698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yífèn (r)
  2699. bàozhǐ</foreignphrase></entry>
  2700. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2701. >—份(儿)报纸</foreignphrase></entry>
  2702. <entry>one newspaper</entry>
  2703. </row>
  2704. <row>
  2705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhī
  2706. bǐ</foreignphrase></entry>
  2707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2708. >一支笔</foreignphrase></entry>
  2709. <entry>one pen</entry>
  2710. </row>
  2711. <row>
  2712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  2713. zhǐ</foreignphrase></entry>
  2714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2715. >一张纸</foreignphrase></entry>
  2716. <entry>one piece of paper</entry>
  2717. </row>
  2718. <row>
  2719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìběn
  2720. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  2721. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2722. >一本字典</foreignphrase></entry>
  2723. <entry>one dictionary</entry>
  2724. </row>
  2725. <row>
  2726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng
  2727. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  2728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2729. >汉-英字典</foreignphrase></entry>
  2730. <entry>Chinese-English dictionary</entry>
  2731. </row>
  2732. <row>
  2733. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīng-Hàn
  2734. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  2735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2736. >英-汉字典</foreignphrase></entry>
  2737. <entry>English-Chinese dictionary</entry>
  2738. </row>
  2739. <row>
  2740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2741. >huàxué</foreignphrase></entry>
  2742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">化学</foreignphrase></entry>
  2743. <entry>chemistry</entry>
  2744. </row>
  2745. <row>
  2746. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2747. >shùxué</foreignphrase></entry>
  2748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">数学</foreignphrase></entry>
  2749. <entry>mathematics</entry>
  2750. </row>
  2751. <row>
  2752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bào
  2753. (yífèn)</foreignphrase></entry>
  2754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2755. >报(一份)</foreignphrase></entry>
  2756. <entry>newspaper</entry>
  2757. </row>
  2758. <row>
  2759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bàozhǐ
  2760. (yífèn)</foreignphrase></entry>
  2761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2762. >报纸(一份)</foreignphrase></entry>
  2763. <entry>newspaper</entry>
  2764. </row>
  2765. <row>
  2766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2767. >-běn</foreignphrase></entry>
  2768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-本</foreignphrase></entry>
  2769. <entry>volume</entry>
  2770. </row>
  2771. <row>
  2772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bǐ
  2773. (yìzhī)</foreignphrase></entry>
  2774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2775. >笔(一支)</foreignphrase></entry>
  2776. <entry>pen</entry>
  2777. </row>
  2778. <row>
  2779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtú
  2780. (yìzhāng)</foreignphrase></entry>
  2781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2782. >地图(一张)</foreignphrase></entry>
  2783. <entry>map</entry>
  2784. </row>
  2785. <row>
  2786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2787. >duìbuqǐ</foreignphrase></entry>
  2788. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2789. >对不起</foreignphrase></entry>
  2790. <entry>I'm sorry</entry>
  2791. </row>
  2792. <row>
  2793. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2794. >duōshao</foreignphrase></entry>
  2795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">多少</foreignphrase></entry>
  2796. <entry>how much, how many</entry>
  2797. </row>
  2798. <row>
  2799. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-fèn
  2800. (r)</foreignphrase></entry>
  2801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2802. >-份(儿)</foreignphrase></entry>
  2803. <entry>copy</entry>
  2804. </row>
  2805. <row>
  2806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2807. >jiù</foreignphrase></entry>
  2808. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">就</foreignphrase></entry>
  2809. <entry>right, exactly (with reference to space)</entry>
  2810. </row>
  2811. <row>
  2812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2813. >-kuài</foreignphrase></entry>
  2814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-块</foreignphrase></entry>
  2815. <entry>dollar (in context)</entry>
  2816. </row>
  2817. <row>
  2818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2819. >mǎi</foreignphrase></entry>
  2820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">买</foreignphrase></entry>
  2821. <entry>to buy</entry>
  2822. </row>
  2823. <row>
  2824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2825. >mài</foreignphrase></entry>
  2826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">卖</foreignphrase></entry>
  2827. <entry>to sell</entry>
  2828. </row>
  2829. <row>
  2830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2831. >qián</foreignphrase></entry>
  2832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">钱</foreignphrase></entry>
  2833. <entry>money</entry>
  2834. </row>
  2835. <row>
  2836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shū
  2837. (yìběn)</foreignphrase></entry>
  2838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2839. >书(一本)</foreignphrase></entry>
  2840. <entry>book</entry>
  2841. </row>
  2842. <row>
  2843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2844. >xiǎng</foreignphrase></entry>
  2845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">想</foreignphrase></entry>
  2846. <entry>to want to</entry>
  2847. </row>
  2848. <row>
  2849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2850. >xiǎngyixiǎng</foreignphrase></entry>
  2851. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2852. >想一想</foreignphrase></entry>
  2853. <entry>to think it over</entry>
  2854. </row>
  2855. <row>
  2856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2857. >yīgòng</foreignphrase></entry>
  2858. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一共</foreignphrase></entry>
  2859. <entry>altogether</entry>
  2860. </row>
  2861. <row>
  2862. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zázhì
  2863. (yìběn)</foreignphrase></entry>
  2864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2865. >杂志(一本)</foreignphrase></entry>
  2866. <entry>magazine</entry>
  2867. </row>
  2868. <row>
  2869. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2870. >-zhāng</foreignphrase></entry>
  2871. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-张</foreignphrase></entry>
  2872. <entry>(counter for flat things, tables, paper, pictures, etc
  2873. ...)</entry>
  2874. </row>
  2875. <row>
  2876. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhǐ
  2877. (yìzhāng)</foreignphrase></entry>
  2878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2879. >纸(一张)</foreignphrase></entry>
  2880. <entry>paper</entry>
  2881. </row>
  2882. <row>
  2883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2884. >-zhī</foreignphrase></entry>
  2885. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-支</foreignphrase></entry>
  2886. <entry>(counter for straight, stick-like objects)</entry>
  2887. </row>
  2888. <row>
  2889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zìdiǎn
  2890. (yìběn)</foreignphrase></entry>
  2891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2892. >字典(一本)</foreignphrase></entry>
  2893. <entry>dictionary</entry>
  2894. </row>
  2895. </tbody>
  2896. </tgroup>
  2897. </informaltable>
  2898. </section>
  2899. <?custom-pagebreak?>
  2900. <section>
  2901. <title>Reference Notes</title>
  2902. <section>
  2903. <title>Notes on № 1 </title>
  2904. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  2905. <tgroup cols="3">
  2906. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2907. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2908. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  2909. <tbody>
  2910. <row>
  2911. <entry>1.</entry>
  2912. <entry>A:</entry>
  2913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu
  2914. Yīngwén bào ma?</foreignphrase></entry>
  2915. </row>
  2916. <row>
  2917. <entry/>
  2918. <entry/>
  2919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2920. >这里有英文报吗?</foreignphrase></entry>
  2921. </row>
  2922. <row>
  2923. <entry/>
  2924. <entry/>
  2925. <entry>Are there any English-language newspapers here?</entry>
  2926. </row>
  2927. <row>
  2928. <entry/>
  2929. <entry>B:</entry>
  2930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Jiù zài
  2931. nàli.</foreignphrase></entry>
  2932. </row>
  2933. <row>
  2934. <entry/>
  2935. <entry/>
  2936. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2937. >有。就在那里</foreignphrase></entry>
  2938. </row>
  2939. <row>
  2940. <entry/>
  2941. <entry/>
  2942. <entry>Yes. They're right over there.</entry>
  2943. </row>
  2944. </tbody>
  2945. </tgroup>
  2946. </informaltable>
  2947. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu</foreignphrase>: The
  2948. Chinese verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu</foreignphrase>
  2949. sometimes means “to have” and sometimes means “to be” in the sense of “to
  2950. exist”. In exchange 1, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2951. >yǒu</foreignphrase> has the latter meaning. With this meaning, it often
  2952. translates into English as “there is/are.”</para>
  2953. <para><emphasis role="bold">Topic-comment sentences:</emphasis> The subject of a
  2954. Chinese sentence need not be the person who performs an action or
  2955. experiences a state. Often, the relation ship between the subject and the
  2956. rest of the sentence Is looser and can be analyzed as topic-comment.</para>
  2957. <para>A topic is a word or phrase at the beginning of a sentence which sets the
  2958. scene for the rest of the sentence. The topic is a starting point for
  2959. understanding a sentence, giving background Information and establishing the
  2960. perspective for listeners. For this reason, time and place phrases are often
  2961. used as topics.</para>
  2962. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  2963. <tgroup cols="3">
  2964. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2965. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2966. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*" align="center"/>
  2967. <tbody>
  2968. <row>
  2969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2970. >Zhèli</foreignphrase></entry>
  2971. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  2972. >yǒu</foreignphrase></entry>
  2973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíngwén
  2974. báo.</foreignphrase></entry>
  2975. </row>
  2976. <row>
  2977. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2978. >这里</foreignphrase></entry>
  2979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2980. >有</foreignphrase></entry>
  2981. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  2982. >月嗯温饱。</foreignphrase></entry>
  2983. </row>
  2984. <row>
  2985. <entry>Here</entry>
  2986. <entry>there are</entry>
  2987. <entry>English-language newspapers.</entry>
  2988. </row>
  2989. </tbody>
  2990. </tgroup>
  2991. </informaltable>
  2992. <para>A comment is the rest of the sentence which follows the topic. Here are
  2993. some examples:<informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  2994. <tgroup cols="3">
  2995. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm" align="center"/>
  2996. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  2997. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  2998. <tbody>
  2999. <row>
  3000. <entry/>
  3001. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bǐ, tā yǒu;
  3002. zhǐ, tā méiyou .</foreignphrase></entry>
  3003. <entry morerows="1" valign="middle">He has a pen; he doesn't
  3004. have paper. (literally, “Pen he has; paper he
  3005. doesn't”)</entry>
  3006. </row>
  3007. <row>
  3008. <entry/>
  3009. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3010. >笔,他有;纸,他没有。</foreignphrase></entry>
  3011. </row>
  3012. <row>
  3013. <entry>A:</entry>
  3014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi
  3015. nǎr?</foreignphrase></entry>
  3016. <entry morerows="1" valign="middle">Where are you calling
  3017. from?</entry>
  3018. </row>
  3019. <row>
  3020. <entry/>
  3021. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3022. >你是哪儿?</foreignphrase></entry>
  3023. </row>
  3024. <row>
  3025. <entry>B:</entry>
  3026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ shi
  3027. Táiwān Dàxué.</foreignphrase></entry>
  3028. <entry morerows="1" valign="middle">Taiwan
  3029. University</entry>
  3030. </row>
  3031. <row>
  3032. <entry/>
  3033. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3034. >我是台湾大学。</foreignphrase></entry>
  3035. </row>
  3036. <row>
  3037. <entry/>
  3038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèzhāng
  3039. dìtú mài shíkuài qián.</foreignphrase></entry>
  3040. <entry morerows="1" valign="middle">As for this map, they
  3041. sell it for ten dollars.</entry>
  3042. </row>
  3043. <row>
  3044. <entry/>
  3045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3046. >这张地图卖是块钱。</foreignphrase></entry>
  3047. </row>
  3048. </tbody>
  3049. </tgroup>
  3050. </informaltable></para>
  3051. <para>Clearly, the last two examples are meaningful only when the relationship
  3052. between the initial nouns/pronouns and verbs is understood to be one of
  3053. topic-comment, not the usual subject-predicate relation of
  3054. actor-action.</para>
  3055. <para>While there is no single rule that tells you when to use topic-comment
  3056. sentences in Chinese, some helpful generalizations can be made. These
  3057. generalizations will be discussed as example-sentences appear in the
  3058. Reference lists.</para>
  3059. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù zài nàli</foreignphrase>,
  3060. “They are right over here”: You have learned <foreignphrase
  3061. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiù</foreignphrase> as “only,” a synonym of
  3062. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhǐ</foreignphrase>. In
  3063. exchange 1, you see another use of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3064. >jiù</foreignphrase>: “right,” “exactly,” “precisely.” This word is
  3065. often used to describe “right” where something is, and is followed by
  3066. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zài</foreignphrase>,
  3067. “in/on.”</para>
  3068. </section>
  3069. <section>
  3070. <title>Notes on № 2</title>
  3071. <para>
  3072. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3073. <tgroup cols="3">
  3074. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3075. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3076. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3077. <tbody>
  3078. <row>
  3079. <entry>2.</entry>
  3080. <entry>A:</entry>
  3081. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu
  3082. Yīngwén bào meiyou?</foreignphrase></entry>
  3083. </row>
  3084. <row>
  3085. <entry/>
  3086. <entry/>
  3087. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3088. >这里有英文报没有?</foreignphrase></entry>
  3089. </row>
  3090. <row>
  3091. <entry/>
  3092. <entry/>
  3093. <entry>Are there any English-language newspapers
  3094. here?</entry>
  3095. </row>
  3096. <row>
  3097. <entry/>
  3098. <entry>B:</entry>
  3099. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Jiù
  3100. zài nàli.</foreignphrase></entry>
  3101. </row>
  3102. <row>
  3103. <entry/>
  3104. <entry/>
  3105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3106. >有。就在那里。</foreignphrase></entry>
  3107. </row>
  3108. <row>
  3109. <entry/>
  3110. <entry/>
  3111. <entry>Yes. They're right there.</entry>
  3112. </row>
  3113. </tbody>
  3114. </tgroup>
  3115. </informaltable>
  3116. </para>
  3117. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu...méiyǒu</foreignphrase>:
  3118. The first sentence in exchange 2 is a yes/no-choice question. This type of
  3119. question is formed “by explicitly offering the listener a choice between an
  3120. affirmative and a negative answer. The negative alternative is tacked onto
  3121. the end of the sentence. Similar questions exist in English. But the English
  3122. question would be an impatient one, while the Chinese question is an
  3123. ordinary on:</para>
  3124. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén bào
  3125. méiyou?</foreignphrase></para>
  3126. <para><emphasis role="bold">Are there</emphasis> any English-language newspaper
  3127. here, or <emphasis role="bold">aren't there</emphasis>?</para>
  3128. <para><emphasis role="bold">Neutral tones</emphasis>: Whether or not a syllable
  3129. is pronounced in the Neutral tone often depends on the speed of speech and
  3130. the mood the speaker is trying to convey, In informal conversation between
  3131. native speakers, there are many more Neutral tones than in the more careful,
  3132. deliberate speech of a language teacher speaking to foreign student . (Bear
  3133. this point in mind when you find a discrepancy between the textbook marking
  3134. of a word and the pronunciation of that word on tape.)</para>
  3135. <para>Most syllables in any stretch of spoken Chinese are neither completely
  3136. “Neutral”(i. e., with no audible change in pitch for the duration of the
  3137. syllable) nor completely “full” in length and amplitude, These syllables
  3138. will usually be somewhere in between the two extremes.</para>
  3139. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwen bào
  3140. meiyou?</foreignphrase> Are there any English-language newspapers
  3141. here?</para>
  3142. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhěli yǒu Yīngwén bào
  3143. méiyou?</foreignphrase>
  3144. </para>
  3145. <para>Often a syllable will not Bound like a full tone. But if you ask “Then is
  3146. this syllable in the Neutral tone?” the answer will be “No, not exactly.”
  3147. There is no distinct dividing line between a syllable with a tone and a
  3148. syllable in the Neutral tone. Very often, the most helpful answer to the
  3149. question “Should this be pronounced in the Neutral tone?” is “Pronounce it
  3150. the way you hear it.” The language is taught in terms of four tones, but
  3151. your ears hear more.</para>
  3152. <para><inlinemediaobject>
  3153. <imageobject>
  3154. <imagedata
  3155. fileref="../../../../OCR/Chinois/FSI-Chinese/FSI%20Chinese%20result/Mod%203%20Textbook/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText_files/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-3.jpg"
  3156. />
  3157. </imageobject>
  3158. </inlinemediaobject></para>
  3159. </section>
  3160. <section>
  3161. <title>Notes on № 3</title>
  3162. <para>
  3163. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3164. <tgroup cols="3">
  3165. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3166. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3167. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3168. <tbody>
  3169. <row>
  3170. <entry>3.</entry>
  3171. <entry>A:</entry>
  3172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng
  3173. mǎi Yīngwén bào.</foreignphrase></entry>
  3174. </row>
  3175. <row>
  3176. <entry/>
  3177. <entry/>
  3178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3179. >我想买英文报。</foreignphrase></entry>
  3180. </row>
  3181. <row>
  3182. <entry/>
  3183. <entry/>
  3184. <entry>I would like to buy English-language
  3185. newspaper.</entry>
  3186. </row>
  3187. <row>
  3188. <entry/>
  3189. <entry>B:</entry>
  3190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Jiù
  3191. zài zhèli.</foreignphrase></entry>
  3192. </row>
  3193. <row>
  3194. <entry/>
  3195. <entry/>
  3196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3197. >好。就在那里。</foreignphrase></entry>
  3198. </row>
  3199. <row>
  3200. <entry/>
  3201. <entry/>
  3202. <entry>Fine. They're right here.</entry>
  3203. </row>
  3204. </tbody>
  3205. </tgroup>
  3206. </informaltable>
  3207. </para>
  3208. <para>The auxiliary verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3209. >xiǎng</foreignphrase> is sometimes translated as “would like to” or “to
  3210. want to.” Here are some examples of translations you have learned for
  3211. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎng</foreignphrase>;</para>
  3212. <para>
  3213. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  3214. <tgroup cols="2">
  3215. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  3216. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  3217. <tbody>
  3218. <row>
  3219. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng
  3220. mǎi Yīngwén bào.</foreignphrase></entry>
  3221. <entry morerows="1">
  3222. <para>I'm thinking of buying an English-language
  3223. newspaper. </para>
  3224. <para>OR</para>
  3225. <para> I would like to buy an English-language
  3226. newspaper. </para>
  3227. <para>OR</para>
  3228. <para> I want to buy an English-language
  3229. newspaper.</para>
  3230. </entry>
  3231. </row>
  3232. <row>
  3233. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3234. >我想买英文报。</foreignphrase></entry>
  3235. </row>
  3236. <row>
  3237. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng tā
  3238. xiǎng míngtiān zǒu.</foreignphrase></entry>
  3239. <entry morerows="1">I think he is planning to leave
  3240. tomorrow.</entry>
  3241. </row>
  3242. <row>
  3243. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3244. >我想他想明天走。</foreignphrase></entry>
  3245. </row>
  3246. <row>
  3247. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hěn
  3248. xiǎng niàn shú.</foreignphrase></entry>
  3249. <entry morerows="1">I very much want to study.</entry>
  3250. </row>
  3251. <row>
  3252. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3253. >我很想念书。</foreignphrase></entry>
  3254. </row>
  3255. <row>
  3256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú tài
  3257. xiǎng qù.</foreignphrase></entry>
  3258. <entry morerows="1">I don't want to go very much.
  3259. (“<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3260. >tài</foreignphrase>” meaning “too,” “excessively,”
  3261. appears in Unit 3)</entry>
  3262. </row>
  3263. <row>
  3264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3265. >我不太想去。</foreignphrase></entry>
  3266. </row>
  3267. </tbody>
  3268. </tgroup>
  3269. </informaltable>
  3270. </para>
  3271. </section>
  3272. <section>
  3273. <title>Notes on № 4</title>
  3274. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3275. <tgroup cols="3">
  3276. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3277. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3278. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3279. <tbody>
  3280. <row>
  3281. <entry>4.</entry>
  3282. <entry>A:</entry>
  3283. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  3284. qián?</foreignphrase></entry>
  3285. </row>
  3286. <row>
  3287. <entry/>
  3288. <entry/>
  3289. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3290. >这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  3291. </row>
  3292. <row>
  3293. <entry/>
  3294. <entry/>
  3295. <entry>How much is this one?</entry>
  3296. </row>
  3297. <row>
  3298. <entry/>
  3299. <entry>B:</entry>
  3300. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔkuài
  3301. qián.</foreignphrase></entry>
  3302. </row>
  3303. <row>
  3304. <entry/>
  3305. <entry/>
  3306. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3307. >五块钱。</foreignphrase></entry>
  3308. </row>
  3309. <row>
  3310. <entry/>
  3311. <entry/>
  3312. <entry>Five dollars.</entry>
  3313. </row>
  3314. </tbody>
  3315. </tgroup>
  3316. </informaltable>
  3317. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  3318. qián?</foreignphrase> In Chinese sentences that ask for and give prices,
  3319. the word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase> is
  3320. usually omitted.</para>
  3321. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì</foreignphrase> reappears,
  3322. however, in negative and contrastive sentences: <foreignphrase
  3323. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège bú shì sìkuài qián, shì wǔkuài
  3324. qián.</foreignphrase> “This (item) isn't four dollars; it's five
  3325. dollars.”</para>
  3326. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔkuài qián</foreignphrase>
  3327. literally means “five dollars money.” The counter <foreignphrase
  3328. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-kuài</foreignphrase>, “dollars,” indicates
  3329. the units of the general class “money” that are being counted (i.e., dollars
  3330. as opposed to cents.) </para>
  3331. </section>
  3332. <section>
  3333. <title>Notes on № 5</title>
  3334. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3335. <tgroup cols="3">
  3336. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3337. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3338. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3339. <tbody>
  3340. <row>
  3341. <entry>5.</entry>
  3342. <entry>A:</entry>
  3343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Zhōngwén
  3344. bào duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  3345. </row>
  3346. <row>
  3347. <entry/>
  3348. <entry/>
  3349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3350. >这个中文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  3351. </row>
  3352. <row>
  3353. <entry/>
  3354. <entry/>
  3355. <entry>How much is the Chinese-language newspaper?</entry>
  3356. </row>
  3357. <row>
  3358. <entry/>
  3359. <entry>B:</entry>
  3360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānkuài qián
  3361. yífèn.</foreignphrase></entry>
  3362. </row>
  3363. <row>
  3364. <entry/>
  3365. <entry/>
  3366. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3367. >三块钱一份。</foreignphrase></entry>
  3368. </row>
  3369. <row>
  3370. <entry/>
  3371. <entry/>
  3372. <entry>Three dollars a copy.</entry>
  3373. </row>
  3374. </tbody>
  3375. </tgroup>
  3376. </informaltable>
  3377. <para>Notice in the sentence <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège
  3378. Zhōngwén bào duōshao qián?</foreignphrase> that the general counter
  3379. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase> is used
  3380. rather than the specific counter <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3381. >-fèn</foreignphrase>, “copy.” The counter <foreignphrase
  3382. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-ge</foreignphrase> is often used in talking
  3383. about the <emphasis role="bold">KIND</emphasis> of thing. In this case the
  3384. question is about the price of ea newspaper as a publication, not about the
  3385. price of a copy. The specific counter would be used to talk about a
  3386. particular concrete object, as in a sentence like: “This copy of the China
  3387. Post is torn.”</para>
  3388. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yífèn</foreignphrase>: In
  3389. Chinese, when you talk about the unit price of an item, the unit is a
  3390. counter. Notice that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3391. >yífèn</foreignphrase> comes at the end of the sentence, just as “copy”
  3392. does in English.</para>
  3393. </section>
  3394. <section>
  3395. <title>Notes on № 6</title>
  3396. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3397. <tgroup cols="3">
  3398. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3399. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3400. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3401. <tbody>
  3402. <row>
  3403. <entry>6.</entry>
  3404. <entry>A:</entry>
  3405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  3406. Měiguó zázhì bu mài?</foreignphrase></entry>
  3407. </row>
  3408. <row>
  3409. <entry/>
  3410. <entry/>
  3411. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3412. >你们这里卖美国书不卖?</foreignphrase></entry>
  3413. </row>
  3414. <row>
  3415. <entry/>
  3416. <entry/>
  3417. <entry>Do you sell American magazines here?</entry>
  3418. </row>
  3419. <row>
  3420. <entry/>
  3421. <entry>B:</entry>
  3422. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài. Wǒmen
  3423. zhèli mài.</foreignphrase></entry>
  3424. </row>
  3425. <row>
  3426. <entry/>
  3427. <entry/>
  3428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3429. >卖。我们这里卖。</foreignphrase></entry>
  3430. </row>
  3431. <row>
  3432. <entry/>
  3433. <entry/>
  3434. <entry>Yes, we sell them here.</entry>
  3435. </row>
  3436. </tbody>
  3437. </tgroup>
  3438. </informaltable>
  3439. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài</foreignphrase>, “to sell,”
  3440. differs from the word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3441. >mǎi</foreignphrase>, “to buy,” only in its tone.</para>
  3442. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli</foreignphrase>,
  3443. “your place here,” literally, “you here”: Use <foreignphrase
  3444. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli</foreignphrase> when talking to
  3445. someone who represents a stores a bank, or other institutions. By putting
  3446. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèli (zhèr)</foreignphrase>,
  3447. “here,” or <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàli
  3448. (nàr)</foreignphrase>, “there,” after a person's name or a pronoun, you
  3449. make a phrase referring to a place associated with the person. For example,
  3450. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nì nàli</foreignphrase> means
  3451. “over there where you are now,” and <foreignphrase
  3452. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ zhèli</foreignphrase> means “here where I
  3453. am now,” Use these phrases when you want to express the idea of an item
  3454. being close to a person (not necessarily ownership).</para>
  3455. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ nàli yǒu bǐ
  3456. méiyou?</foreignphrase> Do you have a pen over there? (i.e., Is there a
  3457. pen over there where you are?)</para>
  3458. <para>This kind of phrase is also used to mean a person's home: <foreignphrase
  3459. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐ nàli</foreignphrase>, “your place” (used
  3460. when the speaker is not at “your house”); <foreignphrase
  3461. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ zhèli</foreignphrase>: “my place” (used
  3462. when the speaker is at home.)</para>
  3463. <para>A: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén xǎojiě zài
  3464. náli?</foreignphrase> Where is Miss <foreignphrase
  3465. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Chén</foreignphrase>?</para>
  3466. <para>B: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zài Liú tàitài
  3467. nàli</foreignphrase> She is at Mrs. <foreignphrase
  3468. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liú</foreignphrase> house.</para>
  3469. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài Měiguó zázhì bu
  3470. mài?</foreignphrase> In this sentence, <foreignphrase
  3471. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli</foreignphrase> is used as a
  3472. topic. Literally, the sentence means: “As for your place here, are American
  3473. magazines sold?”</para>
  3474. </section>
  3475. <section>
  3476. <title>Notes on № 7</title>
  3477. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3478. <tgroup cols="3">
  3479. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3480. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3481. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3482. <tbody>
  3483. <row>
  3484. <entry>7.</entry>
  3485. <entry>A:</entry>
  3486. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège duōshao
  3487. qián?</foreignphrase></entry>
  3488. </row>
  3489. <row>
  3490. <entry/>
  3491. <entry/>
  3492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3493. >这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  3494. </row>
  3495. <row>
  3496. <entry/>
  3497. <entry/>
  3498. <entry>How much is this one?</entry>
  3499. </row>
  3500. <row>
  3501. <entry/>
  3502. <entry>B:</entry>
  3503. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānshikuài qián
  3504. yìběn.</foreignphrase></entry>
  3505. </row>
  3506. <row>
  3507. <entry/>
  3508. <entry/>
  3509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3510. >三十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  3511. </row>
  3512. <row>
  3513. <entry/>
  3514. <entry/>
  3515. <entry>Thirty dollars a copy.</entry>
  3516. </row>
  3517. <row>
  3518. <entry/>
  3519. <entry>A:</entry>
  3520. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  3521. yìběn.</foreignphrase></entry>
  3522. </row>
  3523. <row>
  3524. <entry/>
  3525. <entry/>
  3526. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3527. >好。我买一本。</foreignphrase></entry>
  3528. </row>
  3529. <row>
  3530. <entry/>
  3531. <entry/>
  3532. <entry>Fine, I'll buy one.</entry>
  3533. </row>
  3534. </tbody>
  3535. </tgroup>
  3536. </informaltable>
  3537. <para>The counter <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běn</foreignphrase>,
  3538. “volume”, “copy,” is used for both books and magazines.</para>
  3539. </section>
  3540. <section>
  3541. <title>Notes on № 8</title>
  3542. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3543. <tgroup cols="3">
  3544. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3545. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3546. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3547. <tbody>
  3548. <row>
  3549. <entry>8.</entry>
  3550. <entry>A:</entry>
  3551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  3552. Měiguó shū meiyou?</foreignphrase></entry>
  3553. </row>
  3554. <row>
  3555. <entry/>
  3556. <entry/>
  3557. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3558. >你们这里有美国书没有?</foreignphrase></entry>
  3559. </row>
  3560. <row>
  3561. <entry/>
  3562. <entry/>
  3563. <entry>Do you have American books here?</entry>
  3564. </row>
  3565. <row>
  3566. <entry/>
  3567. <entry>B:</entry>
  3568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, Měiguó
  3569. shū wǒmen bú mài.</foreignphrase></entry>
  3570. </row>
  3571. <row>
  3572. <entry/>
  3573. <entry/>
  3574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3575. >对不起,美国书我们不卖。</foreignphrase></entry>
  3576. </row>
  3577. <row>
  3578. <entry/>
  3579. <entry/>
  3580. <entry>I'm sorry, we don't sell American books here.</entry>
  3581. </row>
  3582. </tbody>
  3583. </tgroup>
  3584. </informaltable>
  3585. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ</foreignphrase>,
  3586. literally means “unable to face (you).” This word is used to say “I'm sorry”
  3587. when you bump into a person, arrive late, and so on. It is not the word for
  3588. “I'm sorry” when you sympathize with someone else's misfortune (e.g., when a
  3589. relative dies.)</para>
  3590. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó shū wǒmen bú
  3591. mài.</foreignphrase>: In this sentence, <foreignphrase
  3592. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó shū</foreignphrase>, the object of the
  3593. verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mài</foreignphrase>, occurs
  3594. at the beginning, in topic position. Here the order of the sentence element
  3595. is : topic - subject - verb. Some speakers of English use the same word
  3596. order. Compare:<informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  3597. <tgroup cols="3">
  3598. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  3599. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  3600. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  3601. <tbody>
  3602. <row>
  3603. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó
  3604. shū</foreignphrase></entry>
  3605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3606. >wǒmen</foreignphrase></entry>
  3607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3608. mài.</foreignphrase></entry>
  3609. </row>
  3610. <row>
  3611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3612. >美国书</foreignphrase></entry>
  3613. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3614. >我们</foreignphrase></entry>
  3615. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3616. >不买。</foreignphrase></entry>
  3617. </row>
  3618. <row>
  3619. <entry>American books</entry>
  3620. <entry>we</entry>
  3621. <entry>don't sell.</entry>
  3622. </row>
  3623. </tbody>
  3624. </tgroup>
  3625. </informaltable></para>
  3626. <para>Notice that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  3627. mài</foreignphrase> is not the ending of a yes/no-choice question. The
  3628. phrase keeps its tones in this sentence.</para>
  3629. </section>
  3630. <section>
  3631. <title>Notes on № 9</title>
  3632. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3633. <tgroup cols="3">
  3634. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3635. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3636. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3637. <tbody>
  3638. <row>
  3639. <entry>9.</entry>
  3640. <entry>A:</entry>
  3641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì,
  3642. yígòng duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  3643. </row>
  3644. <row>
  3645. <entry/>
  3646. <entry/>
  3647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3648. >报、杂志、一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  3649. </row>
  3650. <row>
  3651. <entry/>
  3652. <entry/>
  3653. <entry>How much are the newspaper, the magazine
  3654. altogether?</entry>
  3655. </row>
  3656. <row>
  3657. <entry/>
  3658. <entry>B:</entry>
  3659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào wǔkuài,
  3660. zázhì sānshikuài.</foreignphrase></entry>
  3661. </row>
  3662. <row>
  3663. <entry/>
  3664. <entry/>
  3665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3666. >报无怪、杂志三十块。</foreignphrase></entry>
  3667. </row>
  3668. <row>
  3669. <entry/>
  3670. <entry/>
  3671. <entry>The newspaper is five dollars; the magazine is thirty
  3672. dollars.</entry>
  3673. </row>
  3674. <row>
  3675. <entry/>
  3676. <entry>B:</entry>
  3677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng
  3678. sānshiwǔkuài qián.</foreignphrase></entry>
  3679. </row>
  3680. <row>
  3681. <entry/>
  3682. <entry/>
  3683. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3684. >一共三十五块钱。</foreignphrase></entry>
  3685. </row>
  3686. <row>
  3687. <entry/>
  3688. <entry/>
  3689. <entry>Altogether, it's thirty-five dollars.</entry>
  3690. </row>
  3691. </tbody>
  3692. </tgroup>
  3693. </informaltable>
  3694. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng</foreignphrase>,
  3695. “altogether,”: In totaling something up, the items being totaled begin the
  3696. sentence, in topic position, and are followed by the adverb <foreignphrase
  3697. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yígòng</foreignphrase>.</para>
  3698. <para>In many situations you will hear prices given without the word
  3699. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">qián</foreignphrase>.</para>
  3700. </section>
  3701. <section>
  3702. <title>Notes on № 10-11</title>
  3703. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3704. <tgroup cols="3">
  3705. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3706. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3707. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3708. <tbody>
  3709. <row>
  3710. <entry>10.</entry>
  3711. <entry>A:</entry>
  3712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  3713. dìtú bu mài?</foreignphrase></entry>
  3714. </row>
  3715. <row>
  3716. <entry/>
  3717. <entry/>
  3718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3719. >你们这里卖地图不卖?</foreignphrase></entry>
  3720. </row>
  3721. <row>
  3722. <entry/>
  3723. <entry/>
  3724. <entry>Do you sell maps here?</entry>
  3725. </row>
  3726. <row>
  3727. <entry/>
  3728. <entry>B:</entry>
  3729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Mài. Zài
  3730. nàli.</foreignphrase></entry>
  3731. </row>
  3732. <row>
  3733. <entry/>
  3734. <entry/>
  3735. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3736. >卖。在那里。</foreignphrase></entry>
  3737. </row>
  3738. <row>
  3739. <entry/>
  3740. <entry/>
  3741. <entry>We do. They are other here.</entry>
  3742. </row>
  3743. <row>
  3744. <entry>11.</entry>
  3745. <entry>A:</entry>
  3746. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín xiǎng mǎi
  3747. shénme dìtú?</foreignphrase></entry>
  3748. </row>
  3749. <row>
  3750. <entry/>
  3751. <entry/>
  3752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3753. >您想买什么地图?</foreignphrase></entry>
  3754. </row>
  3755. <row>
  3756. <entry/>
  3757. <entry/>
  3758. <entry>What kind of map would you like to buy?</entry>
  3759. </row>
  3760. <row>
  3761. <entry/>
  3762. <entry>B:</entry>
  3763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi
  3764. yìzhāng Táiběi dìtú.</foreignphrase></entry>
  3765. </row>
  3766. <row>
  3767. <entry/>
  3768. <entry/>
  3769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3770. >我想买一张台北地图。</foreignphrase></entry>
  3771. </row>
  3772. <row>
  3773. <entry/>
  3774. <entry/>
  3775. <entry>I would like to buy a map of Taipei.</entry>
  3776. </row>
  3777. </tbody>
  3778. </tgroup>
  3779. </informaltable>
  3780. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shénme dìtú</foreignphrase>
  3781. literally means “what map.” In exchange 11, this phrase is used to mean
  3782. “what kind of map.”</para>
  3783. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng</foreignphrase>: the
  3784. counter <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-zhāng</foreignphrase> is
  3785. used for flat objects. Literally, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3786. >yìzhāng Táiběi dìtú</foreignphrase> means “one sheet Taipei map.” In
  3787. exchange 11, the phrase is translated as “a map of Taipei.”</para>
  3788. <para> </para>
  3789. </section>
  3790. <section>
  3791. <title>Notes on № 12</title>
  3792. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  3793. <tgroup cols="3">
  3794. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3795. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  3796. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  3797. <tbody>
  3798. <row>
  3799. <entry>12.</entry>
  3800. <entry>A:</entry>
  3801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèzhāng Táiběi
  3802. dìtú duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  3803. </row>
  3804. <row>
  3805. <entry/>
  3806. <entry/>
  3807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3808. >这张台北地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  3809. </row>
  3810. <row>
  3811. <entry/>
  3812. <entry/>
  3813. <entry>How much is this map of Taipei?</entry>
  3814. </row>
  3815. <row>
  3816. <entry/>
  3817. <entry>B:</entry>
  3818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shíèrkuài
  3819. qián.</foreignphrase></entry>
  3820. </row>
  3821. <row>
  3822. <entry/>
  3823. <entry/>
  3824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3825. >十二块钱。</foreignphrase></entry>
  3826. </row>
  3827. <row>
  3828. <entry/>
  3829. <entry/>
  3830. <entry>Twelve dollars.</entry>
  3831. </row>
  3832. </tbody>
  3833. </tgroup>
  3834. </informaltable>
  3835. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèzhāng dìtú</foreignphrase>:
  3836. compare the two phrases which follow.<informaltable frame="none"
  3837. tabstyle="striped">
  3838. <tgroup cols="5">
  3839. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3840. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3841. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*" align="center"/>
  3842. <colspec colnum="4" colname="col4" colwidth="2.0*" align="center"/>
  3843. <colspec colnum="5" colname="col5" colwidth="3.0*" align="center"/>
  3844. <tbody>
  3845. <row>
  3846. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3847. >zhè</foreignphrase></entry>
  3848. <entry/>
  3849. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3850. >zhāng</foreignphrase></entry>
  3851. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3852. >dìtú</foreignphrase></entry>
  3853. <entry>this map</entry>
  3854. </row>
  3855. <row>
  3856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3857. >这</foreignphrase></entry>
  3858. <entry/>
  3859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3860. >张</foreignphrase></entry>
  3861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3862. >地图</foreignphrase></entry>
  3863. <entry/>
  3864. </row>
  3865. <row>
  3866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3867. >zhè</foreignphrase></entry>
  3868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3869. >liǎng</foreignphrase></entry>
  3870. <entry>-<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3871. >zhāng</foreignphrase></entry>
  3872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3873. >dìtú</foreignphrase></entry>
  3874. <entry>these two maps</entry>
  3875. </row>
  3876. <row>
  3877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3878. >这</foreignphrase></entry>
  3879. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3880. >两</foreignphrase></entry>
  3881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3882. >张</foreignphrase></entry>
  3883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3884. >地图</foreignphrase></entry>
  3885. <entry/>
  3886. </row>
  3887. </tbody>
  3888. </tgroup>
  3889. </informaltable></para>
  3890. <para>In the first phrase, the counter -<foreignphrase
  3891. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhāng</foreignphrase> does not have a number
  3892. in front of it. In effect, the number 1 was dropped after the specifier
  3893. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhè</foreignphrase>. Notice
  3894. that when a specifier and a number occur together in Chinese, the word order
  3895. is just like English: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè
  3896. liǎngzhāng dìtú</foreignphrase>, “these two maps.”<informaltable
  3897. frame="all">
  3898. <tgroup cols="4">
  3899. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  3900. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  3901. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  3902. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="1*"/>
  3903. <tbody>
  3904. <row>
  3905. <entry>13.</entry>
  3906. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yífèn (r)
  3907. bàozhǐ</foreignphrase></entry>
  3908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3909. >一份(儿)报纸</foreignphrase></entry>
  3910. <entry>one newspaper</entry>
  3911. </row>
  3912. <row>
  3913. <entry>14.</entry>
  3914. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhī
  3915. bǐ</foreignphrase></entry>
  3916. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3917. >一支笔</foreignphrase></entry>
  3918. <entry>one pen</entry>
  3919. </row>
  3920. <row>
  3921. <entry>15.</entry>
  3922. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  3923. zhǐ</foreignphrase></entry>
  3924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3925. >一张纸</foreignphrase></entry>
  3926. <entry>one piece of paper</entry>
  3927. </row>
  3928. <row>
  3929. <entry>16.</entry>
  3930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìběn
  3931. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  3932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3933. >一本字典</foreignphrase></entry>
  3934. <entry>one dictionary</entry>
  3935. </row>
  3936. <row>
  3937. <entry>17.</entry>
  3938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng
  3939. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  3940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3941. >汉英字典</foreignphrase></entry>
  3942. <entry>Chinese-English dictionary</entry>
  3943. </row>
  3944. <row>
  3945. <entry>18.</entry>
  3946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīng-Hàn
  3947. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  3948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3949. >英汉字典</foreignphrase></entry>
  3950. <entry>English-Chinese dictionary</entry>
  3951. </row>
  3952. <row>
  3953. <entry>19.</entry>
  3954. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3955. >huàxué</foreignphrase></entry>
  3956. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3957. >化学</foreignphrase></entry>
  3958. <entry>chemistry</entry>
  3959. </row>
  3960. <row>
  3961. <entry>20.</entry>
  3962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3963. >shùxué</foreignphrase></entry>
  3964. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  3965. >数学</foreignphrase></entry>
  3966. <entry>mathematics</entry>
  3967. </row>
  3968. </tbody>
  3969. </tgroup>
  3970. </informaltable></para>
  3971. <note>
  3972. <title>Notes on additional required vocabulary:</title>
  3973. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bàozhǐ</foreignphrase> and
  3974. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bào</foreignphrase>, two
  3975. words for “newspaper,” are interchangeable.</para>
  3976. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìzhī bǐ</foreignphrase>:
  3977. The counter for pens, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  3978. >-zhī</foreignphrase>, is the counter for straight, stick-like
  3979. objects.</para>
  3980. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng zìdiǎn, Yīng-Hàn
  3981. zìdiǎn</foreignphrase>: The word for “Chinese” in these expressions
  3982. comes from the Han Dynasty (206 B.C. to A.D. 219.) <foreignphrase
  3983. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn</foreignphrase> is often used in
  3984. titles to refer to the Chinese people and their language.</para>
  3985. <mediaobject>
  3986. <imageobject>
  3987. <imagedata
  3988. fileref="Images/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-4.jpg"
  3989. />
  3990. </imageobject>
  3991. </mediaobject>
  3992. </note>
  3993. </section>
  3994. </section>
  3995. </section>
  3996. <?custom-pagebreak?>
  3997. <section>
  3998. <title>Drills</title>
  3999. <para/>
  4000. <section>
  4001. <title/>
  4002. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4003. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  4004. <tgroup cols="2">
  4005. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4006. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  4007. <tbody>
  4008. <row>
  4009. <entry>1.</entry>
  4010. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4011. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén bào
  4012. ma?</foreignphrase></entry>
  4013. </row>
  4014. <row>
  4015. <entry/>
  4016. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4017. xml:lang="cmn-Hani">这里有英文报吗?</foreignphrase></entry>
  4018. </row>
  4019. <row>
  4020. <entry/>
  4021. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4022. have any English-language news-paper here?</entry>
  4023. </row>
  4024. <row>
  4025. <entry/>
  4026. <entry/>
  4027. </row>
  4028. <row>
  4029. <entry/>
  4030. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Yīngwén
  4031. bào meiyou ?</foreignphrase></entry>
  4032. </row>
  4033. <row>
  4034. <entry/>
  4035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4036. >这里有英文报没有?</foreignphrase></entry>
  4037. </row>
  4038. <row>
  4039. <entry/>
  4040. <entry>Do you have any English-language news-paper here (or
  4041. not)?</entry>
  4042. </row>
  4043. <row>
  4044. <entry/>
  4045. <entry/>
  4046. </row>
  4047. <row>
  4048. <entry>2.</entry>
  4049. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4050. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Zhōngwén bào
  4051. ma?</foreignphrase></entry>
  4052. </row>
  4053. <row>
  4054. <entry/>
  4055. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4056. xml:lang="cmn-Hani">这里有中文报吗?</foreignphrase></entry>
  4057. </row>
  4058. <row>
  4059. <entry/>
  4060. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4061. have any Chinese-language news-paper here?</entry>
  4062. </row>
  4063. <row>
  4064. <entry/>
  4065. <entry/>
  4066. </row>
  4067. <row>
  4068. <entry/>
  4069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Zhōngguó
  4070. bào meiyou?</foreignphrase></entry>
  4071. </row>
  4072. <row>
  4073. <entry/>
  4074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4075. >这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  4076. </row>
  4077. <row>
  4078. <entry/>
  4079. <entry>Do you have any Chinese-language news-paper here (or
  4080. not)?</entry>
  4081. </row>
  4082. <row>
  4083. <entry/>
  4084. <entry/>
  4085. </row>
  4086. <row>
  4087. <entry>3.</entry>
  4088. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4089. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Hàn-Yīng zìdiǎn
  4090. ma?</foreignphrase></entry>
  4091. </row>
  4092. <row>
  4093. <entry/>
  4094. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4095. xml:lang="cmn-Hani">这里有英汉字典吗?</foreignphrase></entry>
  4096. </row>
  4097. <row>
  4098. <entry/>
  4099. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4100. have any Chinese-English dictionary here?</entry>
  4101. </row>
  4102. <row>
  4103. <entry/>
  4104. <entry/>
  4105. </row>
  4106. <row>
  4107. <entry/>
  4108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Hàn-Yīng
  4109. zìdiǎn meiyou?</foreignphrase></entry>
  4110. </row>
  4111. <row>
  4112. <entry/>
  4113. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4114. >这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  4115. </row>
  4116. <row>
  4117. <entry/>
  4118. <entry>Do you have any Chinese-English dictionary here (or
  4119. not)?</entry>
  4120. </row>
  4121. <row>
  4122. <entry/>
  4123. <entry/>
  4124. </row>
  4125. <row>
  4126. <entry>4.</entry>
  4127. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4128. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Měiguó shū
  4129. ma?</foreignphrase></entry>
  4130. </row>
  4131. <row>
  4132. <entry/>
  4133. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4134. xml:lang="cmn-Hani">这里有中文书吗?</foreignphrase></entry>
  4135. </row>
  4136. <row>
  4137. <entry/>
  4138. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4139. have any English-language book here?</entry>
  4140. </row>
  4141. <row>
  4142. <entry/>
  4143. <entry/>
  4144. </row>
  4145. <row>
  4146. <entry/>
  4147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Měiguó
  4148. shū meiyou?</foreignphrase></entry>
  4149. </row>
  4150. <row>
  4151. <entry/>
  4152. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4153. >这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  4154. </row>
  4155. <row>
  4156. <entry/>
  4157. <entry>Do you have any English-language book here (or not)?</entry>
  4158. </row>
  4159. <row>
  4160. <entry/>
  4161. <entry/>
  4162. </row>
  4163. <row>
  4164. <entry>5.</entry>
  4165. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4166. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Zhōngwén zázhì
  4167. ma?</foreignphrase></entry>
  4168. </row>
  4169. <row>
  4170. <entry/>
  4171. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4172. xml:lang="cmn-Hani">那里有中文杂志吗?</foreignphrase></entry>
  4173. </row>
  4174. <row>
  4175. <entry/>
  4176. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4177. have any Chinese-language magazine here?</entry>
  4178. </row>
  4179. <row>
  4180. <entry/>
  4181. <entry/>
  4182. </row>
  4183. <row>
  4184. <entry/>
  4185. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Zhōngwén
  4186. zázhì meiyou?</foreignphrase></entry>
  4187. </row>
  4188. <row>
  4189. <entry/>
  4190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4191. >这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  4192. </row>
  4193. <row>
  4194. <entry/>
  4195. <entry>Do you have any Chinese-language magazine here (or
  4196. not)?</entry>
  4197. </row>
  4198. <row>
  4199. <entry/>
  4200. <entry/>
  4201. </row>
  4202. <row>
  4203. <entry>6.</entry>
  4204. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4205. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Zhōngguó dìtú
  4206. ma?</foreignphrase></entry>
  4207. </row>
  4208. <row>
  4209. <entry/>
  4210. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4211. xml:lang="cmn-Hani">那里有中国地图吗?</foreignphrase></entry>
  4212. </row>
  4213. <row>
  4214. <entry/>
  4215. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4216. have a map of China here?</entry>
  4217. </row>
  4218. <row>
  4219. <entry/>
  4220. <entry/>
  4221. </row>
  4222. <row>
  4223. <entry/>
  4224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Zhōngguó
  4225. dìtú meiyou?</foreignphrase></entry>
  4226. </row>
  4227. <row>
  4228. <entry/>
  4229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4230. >这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  4231. </row>
  4232. <row>
  4233. <entry/>
  4234. <entry>Do you have a map of China here (or not)?</entry>
  4235. </row>
  4236. <row>
  4237. <entry/>
  4238. <entry/>
  4239. </row>
  4240. <row>
  4241. <entry>7.</entry>
  4242. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4243. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Yīng-Hàn zìdiǎn
  4244. ma?</foreignphrase></entry>
  4245. </row>
  4246. <row>
  4247. <entry/>
  4248. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4249. xml:lang="cmn-Hani">那里有英汉字典吗?</foreignphrase></entry>
  4250. </row>
  4251. <row>
  4252. <entry/>
  4253. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4254. have any English-Chinese dictionary here?</entry>
  4255. </row>
  4256. <row>
  4257. <entry/>
  4258. <entry/>
  4259. </row>
  4260. <row>
  4261. <entry/>
  4262. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Yīng-Hàn
  4263. zìdiǎn meiyou?</foreignphrase></entry>
  4264. </row>
  4265. <row>
  4266. <entry/>
  4267. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4268. >这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  4269. </row>
  4270. <row>
  4271. <entry/>
  4272. <entry>Do you have any English-Chinese dictionary here (or
  4273. not)?</entry>
  4274. </row>
  4275. <row>
  4276. <entry/>
  4277. <entry/>
  4278. </row>
  4279. </tbody>
  4280. </tgroup>
  4281. </table>
  4282. </section>
  4283. <?custom-pagebreak?>
  4284. <section>
  4285. <title/>
  4286. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4287. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  4288. <tgroup cols="2">
  4289. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4290. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  4291. <tbody>
  4292. <row>
  4293. <entry>1.</entry>
  4294. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4295. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīngwén bào zài wǒ
  4296. zhèli.</foreignphrase></entry>
  4297. </row>
  4298. <row>
  4299. <entry/>
  4300. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4301. xml:lang="cmn-Hani">英文报在我这里。</foreignphrase></entry>
  4302. </row>
  4303. <row>
  4304. <entry/>
  4305. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  4306. English-language newspaper is over here by me.</entry>
  4307. </row>
  4308. <row>
  4309. <entry/>
  4310. <entry/>
  4311. </row>
  4312. <row>
  4313. <entry/>
  4314. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèli yǒu
  4315. Yīngwén bào.</foreignphrase></entry>
  4316. </row>
  4317. <row>
  4318. <entry/>
  4319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4320. >我这里有听闻报。</foreignphrase></entry>
  4321. </row>
  4322. <row>
  4323. <entry/>
  4324. <entry>Over here by me is an English-language newspaper.</entry>
  4325. </row>
  4326. <row>
  4327. <entry/>
  4328. <entry/>
  4329. </row>
  4330. <row>
  4331. <entry>2.</entry>
  4332. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4333. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó dìtú zài nǐmen zhèli
  4334. ma?</foreignphrase></entry>
  4335. </row>
  4336. <row>
  4337. <entry/>
  4338. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4339. xml:lang="cmn-Hani">中国地图在你们这里吗?</foreignphrase></entry>
  4340. </row>
  4341. <row>
  4342. <entry/>
  4343. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  4344. have a map of China here?</entry>
  4345. </row>
  4346. <row>
  4347. <entry/>
  4348. <entry/>
  4349. </row>
  4350. <row>
  4351. <entry/>
  4352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  4353. Zhōngguó dìtú ma?</foreignphrase></entry>
  4354. </row>
  4355. <row>
  4356. <entry/>
  4357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4358. >你们这里有中国地图吗?</foreignphrase></entry>
  4359. </row>
  4360. <row>
  4361. <entry/>
  4362. <entry>Do you have maps of China here?</entry>
  4363. </row>
  4364. <row>
  4365. <entry/>
  4366. <entry/>
  4367. </row>
  4368. <row>
  4369. <entry>3.</entry>
  4370. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4371. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó zázhì zài
  4372. zhèli.</foreignphrase></entry>
  4373. </row>
  4374. <row>
  4375. <entry/>
  4376. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4377. xml:lang="cmn-Hani">美国杂志在这里。</foreignphrase></entry>
  4378. </row>
  4379. <row>
  4380. <entry/>
  4381. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  4382. American magazines are over here.</entry>
  4383. </row>
  4384. <row>
  4385. <entry/>
  4386. <entry/>
  4387. </row>
  4388. <row>
  4389. <entry/>
  4390. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Měiguó
  4391. zázhì.</foreignphrase></entry>
  4392. </row>
  4393. <row>
  4394. <entry/>
  4395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4396. >这里有美国杂志。</foreignphrase></entry>
  4397. </row>
  4398. <row>
  4399. <entry/>
  4400. <entry>Over here are the American magazines.</entry>
  4401. </row>
  4402. <row>
  4403. <entry/>
  4404. <entry/>
  4405. </row>
  4406. <row>
  4407. <entry>4.</entry>
  4408. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4409. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-yīng zìdiǎn zài
  4410. nàli.</foreignphrase></entry>
  4411. </row>
  4412. <row>
  4413. <entry/>
  4414. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4415. xml:lang="cmn-Hani">汉英字典在那里。</foreignphrase></entry>
  4416. </row>
  4417. <row>
  4418. <entry/>
  4419. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  4420. Chinese-English dictionary is over there.</entry>
  4421. </row>
  4422. <row>
  4423. <entry/>
  4424. <entry/>
  4425. </row>
  4426. <row>
  4427. <entry/>
  4428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàli yǒu Hàn-yīng
  4429. zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  4430. </row>
  4431. <row>
  4432. <entry/>
  4433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4434. >那里有汉英字典。</foreignphrase></entry>
  4435. </row>
  4436. <row>
  4437. <entry/>
  4438. <entry>Over there are the Chinese-English dictionaries.</entry>
  4439. </row>
  4440. <row>
  4441. <entry/>
  4442. <entry/>
  4443. </row>
  4444. <row>
  4445. <entry>5.</entry>
  4446. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4447. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngwén bào zài
  4448. zhèli.</foreignphrase></entry>
  4449. </row>
  4450. <row>
  4451. <entry/>
  4452. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4453. xml:lang="cmn-Hani">中文报在这里。</foreignphrase></entry>
  4454. </row>
  4455. <row>
  4456. <entry/>
  4457. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  4458. Chinese newspapers are over here.</entry>
  4459. </row>
  4460. <row>
  4461. <entry/>
  4462. <entry/>
  4463. </row>
  4464. <row>
  4465. <entry/>
  4466. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèli yǒu Zhōngwén
  4467. bào.</foreignphrase></entry>
  4468. </row>
  4469. <row>
  4470. <entry/>
  4471. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4472. >这里有中文报。</foreignphrase></entry>
  4473. </row>
  4474. <row>
  4475. <entry/>
  4476. <entry>Over here are the Chinese newspapers.</entry>
  4477. </row>
  4478. <row>
  4479. <entry/>
  4480. <entry/>
  4481. </row>
  4482. <row>
  4483. <entry>6.</entry>
  4484. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4485. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngwén zìdiǎn zài tā
  4486. nàli.</foreignphrase></entry>
  4487. </row>
  4488. <row>
  4489. <entry/>
  4490. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4491. xml:lang="cmn-Hani">中文字典在他那里。</foreignphrase></entry>
  4492. </row>
  4493. <row>
  4494. <entry/>
  4495. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  4496. Chinese dictionaries are over there by him.</entry>
  4497. </row>
  4498. <row>
  4499. <entry/>
  4500. <entry/>
  4501. </row>
  4502. <row>
  4503. <entry/>
  4504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā nàli yǒu
  4505. Zhōngwén zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  4506. </row>
  4507. <row>
  4508. <entry/>
  4509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4510. >他那里有中文字典。</foreignphrase></entry>
  4511. </row>
  4512. <row>
  4513. <entry/>
  4514. <entry>Over there by him are the Chinese dictionaries</entry>
  4515. </row>
  4516. <row>
  4517. <entry/>
  4518. <entry/>
  4519. </row>
  4520. <row>
  4521. <entry>7.</entry>
  4522. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4523. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó lìshǐ shū zài wǒmen
  4524. zhèli.</foreignphrase></entry>
  4525. </row>
  4526. <row>
  4527. <entry/>
  4528. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4529. xml:lang="cmn-Hani">中国历史书在我们这里。</foreignphrase></entry>
  4530. </row>
  4531. <row>
  4532. <entry/>
  4533. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  4534. Chinese history books are over here by us.</entry>
  4535. </row>
  4536. <row>
  4537. <entry/>
  4538. <entry/>
  4539. </row>
  4540. <row>
  4541. <entry/>
  4542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒmen zhèli yǒu
  4543. Zhōngguó lìshǐ shū.</foreignphrase></entry>
  4544. </row>
  4545. <row>
  4546. <entry/>
  4547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4548. >我们这里有中国历史书。</foreignphrase></entry>
  4549. </row>
  4550. <row>
  4551. <entry/>
  4552. <entry>Over here by us are the history books.</entry>
  4553. </row>
  4554. <row>
  4555. <entry/>
  4556. <entry/>
  4557. </row>
  4558. </tbody>
  4559. </tgroup>
  4560. </table>
  4561. </section>
  4562. <?custom-pagebreak?>
  4563. <section>
  4564. <title/>
  4565. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4566. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  4567. <tgroup cols="2">
  4568. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4569. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  4570. <tbody>
  4571. <row>
  4572. <entry>1.</entry>
  4573. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4574. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zheìge duōshao
  4575. qián?</foreignphrase></entry>
  4576. </row>
  4577. <row>
  4578. <entry/>
  4579. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4580. xml:lang="cmn-Hani">这个多少钱?</foreignphrase></entry>
  4581. </row>
  4582. <row>
  4583. <entry/>
  4584. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4585. much is this?</entry>
  4586. </row>
  4587. <row>
  4588. <entry/>
  4589. <entry/>
  4590. </row>
  4591. <row>
  4592. <entry>Cue</entry>
  4593. <entry align="center"
  4594. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$5</entry>
  4595. </row>
  4596. <row>
  4597. <entry/>
  4598. <entry/>
  4599. </row>
  4600. <row>
  4601. <entry/>
  4602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige wǔkuài
  4603. qián.</foreignphrase></entry>
  4604. </row>
  4605. <row>
  4606. <entry/>
  4607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4608. >这个五块钱。</foreignphrase></entry>
  4609. </row>
  4610. <row>
  4611. <entry/>
  4612. <entry>This is five dollars.</entry>
  4613. </row>
  4614. <row>
  4615. <entry/>
  4616. <entry/>
  4617. </row>
  4618. <row>
  4619. <entry>2.</entry>
  4620. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4621. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige duōshao
  4622. qián?</foreignphrase></entry>
  4623. </row>
  4624. <row>
  4625. <entry/>
  4626. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4627. xml:lang="cmn-Hani">那个多少钱?</foreignphrase></entry>
  4628. </row>
  4629. <row>
  4630. <entry/>
  4631. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4632. much is that?</entry>
  4633. </row>
  4634. <row>
  4635. <entry/>
  4636. <entry/>
  4637. </row>
  4638. <row>
  4639. <entry>Cue</entry>
  4640. <entry align="center"
  4641. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$2</entry>
  4642. </row>
  4643. <row>
  4644. <entry/>
  4645. <entry/>
  4646. </row>
  4647. <row>
  4648. <entry/>
  4649. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige liǎngkuài
  4650. qián.</foreignphrase></entry>
  4651. </row>
  4652. <row>
  4653. <entry/>
  4654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4655. >那个两块钱。</foreignphrase></entry>
  4656. </row>
  4657. <row>
  4658. <entry/>
  4659. <entry>That is 2 dollars.</entry>
  4660. </row>
  4661. <row>
  4662. <entry/>
  4663. <entry/>
  4664. </row>
  4665. <row>
  4666. <entry>3.</entry>
  4667. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4668. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn duōshao
  4669. qián?</foreignphrase></entry>
  4670. </row>
  4671. <row>
  4672. <entry/>
  4673. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4674. xml:lang="cmn-Hani">这本多少钱?</foreignphrase></entry>
  4675. </row>
  4676. <row>
  4677. <entry/>
  4678. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4679. much is this book?</entry>
  4680. </row>
  4681. <row>
  4682. <entry/>
  4683. <entry/>
  4684. </row>
  4685. <row>
  4686. <entry>Cue</entry>
  4687. <entry align="center"
  4688. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$40</entry>
  4689. </row>
  4690. <row>
  4691. <entry/>
  4692. <entry/>
  4693. </row>
  4694. <row>
  4695. <entry/>
  4696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn
  4697. sìshikuàiqián.</foreignphrase></entry>
  4698. </row>
  4699. <row>
  4700. <entry/>
  4701. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4702. >这本四十块钱。</foreignphrase></entry>
  4703. </row>
  4704. <row>
  4705. <entry/>
  4706. <entry>This is 40 dollars a volume.</entry>
  4707. </row>
  4708. <row>
  4709. <entry/>
  4710. <entry/>
  4711. </row>
  4712. <row>
  4713. <entry>4.</entry>
  4714. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4715. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèizhāng duōshao
  4716. qián?</foreignphrase></entry>
  4717. </row>
  4718. <row>
  4719. <entry/>
  4720. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4721. xml:lang="cmn-Hani">那张多少钱?</foreignphrase></entry>
  4722. </row>
  4723. <row>
  4724. <entry/>
  4725. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4726. much is that copy? </entry>
  4727. </row>
  4728. <row>
  4729. <entry/>
  4730. <entry/>
  4731. </row>
  4732. <row>
  4733. <entry>Cue</entry>
  4734. <entry align="center"
  4735. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$7</entry>
  4736. </row>
  4737. <row>
  4738. <entry/>
  4739. <entry/>
  4740. </row>
  4741. <row>
  4742. <entry/>
  4743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Neìzhāng qíkuài
  4744. qián.</foreignphrase></entry>
  4745. </row>
  4746. <row>
  4747. <entry/>
  4748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4749. >呢张七快钱。</foreignphrase></entry>
  4750. </row>
  4751. <row>
  4752. <entry/>
  4753. <entry>That is 7 dollars a copy.</entry>
  4754. </row>
  4755. <row>
  4756. <entry/>
  4757. <entry/>
  4758. </row>
  4759. <row>
  4760. <entry>5.</entry>
  4761. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4762. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn duōshao
  4763. qián?</foreignphrase></entry>
  4764. </row>
  4765. <row>
  4766. <entry/>
  4767. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4768. xml:lang="cmn-Hani">这份多少钱?</foreignphrase></entry>
  4769. </row>
  4770. <row>
  4771. <entry/>
  4772. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4773. much is this copy? </entry>
  4774. </row>
  4775. <row>
  4776. <entry/>
  4777. <entry/>
  4778. </row>
  4779. <row>
  4780. <entry>Cue</entry>
  4781. <entry align="center"
  4782. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$12</entry>
  4783. </row>
  4784. <row>
  4785. <entry/>
  4786. <entry/>
  4787. </row>
  4788. <row>
  4789. <entry/>
  4790. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn shíerkuài
  4791. qián.</foreignphrase></entry>
  4792. </row>
  4793. <row>
  4794. <entry/>
  4795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4796. >这份十二块钱。</foreignphrase></entry>
  4797. </row>
  4798. <row>
  4799. <entry/>
  4800. <entry>This is 12 dollars a copy.</entry>
  4801. </row>
  4802. <row>
  4803. <entry/>
  4804. <entry/>
  4805. </row>
  4806. <row>
  4807. <entry>6.</entry>
  4808. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4809. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn duōshao
  4810. qián?</foreignphrase></entry>
  4811. </row>
  4812. <row>
  4813. <entry/>
  4814. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4815. xml:lang="cmn-Hani">那本多少钱?</foreignphrase></entry>
  4816. </row>
  4817. <row>
  4818. <entry/>
  4819. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4820. much is that volume?</entry>
  4821. </row>
  4822. <row>
  4823. <entry/>
  4824. <entry/>
  4825. </row>
  4826. <row>
  4827. <entry>Cue</entry>
  4828. <entry align="center"
  4829. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$20</entry>
  4830. </row>
  4831. <row>
  4832. <entry/>
  4833. <entry/>
  4834. </row>
  4835. <row>
  4836. <entry/>
  4837. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn èrshikuài
  4838. qián.</foreignphrase></entry>
  4839. </row>
  4840. <row>
  4841. <entry/>
  4842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4843. >那本而是块钱。</foreignphrase></entry>
  4844. </row>
  4845. <row>
  4846. <entry/>
  4847. <entry>That is 20 dollars a volume.</entry>
  4848. </row>
  4849. <row>
  4850. <entry/>
  4851. <entry/>
  4852. </row>
  4853. <row>
  4854. <entry>7.</entry>
  4855. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4856. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn duōshao
  4857. qián?</foreignphrase></entry>
  4858. </row>
  4859. <row>
  4860. <entry/>
  4861. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4862. xml:lang="cmn-Hani">这份多少钱?</foreignphrase></entry>
  4863. </row>
  4864. <row>
  4865. <entry/>
  4866. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4867. much is this copy?</entry>
  4868. </row>
  4869. <row>
  4870. <entry/>
  4871. <entry/>
  4872. </row>
  4873. <row>
  4874. <entry>Cue</entry>
  4875. <entry align="center"
  4876. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$4</entry>
  4877. </row>
  4878. <row>
  4879. <entry/>
  4880. <entry/>
  4881. </row>
  4882. <row>
  4883. <entry/>
  4884. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn sìkuài
  4885. qián.</foreignphrase></entry>
  4886. </row>
  4887. <row>
  4888. <entry/>
  4889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4890. >这份四块钱。</foreignphrase></entry>
  4891. </row>
  4892. <row>
  4893. <entry/>
  4894. <entry>This is 4 dollars a copy.</entry>
  4895. </row>
  4896. <row>
  4897. <entry/>
  4898. <entry/>
  4899. </row>
  4900. </tbody>
  4901. </tgroup>
  4902. </table>
  4903. </section>
  4904. <?custom-pagebreak?>
  4905. <section>
  4906. <title/>
  4907. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  4908. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  4909. <tgroup cols="2">
  4910. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  4911. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  4912. <tbody>
  4913. <row>
  4914. <entry>1.</entry>
  4915. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4916. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige zìdiǎn duōshao
  4917. qián?</foreignphrase></entry>
  4918. </row>
  4919. <row>
  4920. <entry/>
  4921. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4922. xml:lang="cmn-Hani">这个字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  4923. </row>
  4924. <row>
  4925. <entry/>
  4926. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4927. much is this (kind of) dictionary?</entry>
  4928. </row>
  4929. <row>
  4930. <entry/>
  4931. <entry/>
  4932. </row>
  4933. <row>
  4934. <entry/>
  4935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zìdiǎn
  4936. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  4937. </row>
  4938. <row>
  4939. <entry/>
  4940. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4941. >这本字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  4942. </row>
  4943. <row>
  4944. <entry/>
  4945. <entry>How much is this dictionay?</entry>
  4946. </row>
  4947. <row>
  4948. <entry/>
  4949. <entry/>
  4950. </row>
  4951. <row>
  4952. <entry>2.</entry>
  4953. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4954. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige dìtú duōshao
  4955. qián?</foreignphrase></entry>
  4956. </row>
  4957. <row>
  4958. <entry/>
  4959. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4960. xml:lang="cmn-Hani">那个地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  4961. </row>
  4962. <row>
  4963. <entry/>
  4964. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  4965. much is that (kind of)magazine?</entry>
  4966. </row>
  4967. <row>
  4968. <entry/>
  4969. <entry/>
  4970. </row>
  4971. <row>
  4972. <entry/>
  4973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zázhì
  4974. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  4975. </row>
  4976. <row>
  4977. <entry/>
  4978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  4979. >这本杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  4980. </row>
  4981. <row>
  4982. <entry/>
  4983. <entry>How much is this magazine?</entry>
  4984. </row>
  4985. <row>
  4986. <entry/>
  4987. <entry/>
  4988. </row>
  4989. <row>
  4990. <entry>4.</entry>
  4991. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4992. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige bào duōshao
  4993. qián?</foreignphrase></entry>
  4994. </row>
  4995. <row>
  4996. <entry/>
  4997. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  4998. xml:lang="cmn-Hani">那个报多少钱?</foreignphrase></entry>
  4999. </row>
  5000. <row>
  5001. <entry/>
  5002. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5003. much is that (kind of) newspaper?</entry>
  5004. </row>
  5005. <row>
  5006. <entry/>
  5007. <entry/>
  5008. </row>
  5009. <row>
  5010. <entry/>
  5011. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něifèn bào duōshao
  5012. qián?</foreignphrase></entry>
  5013. </row>
  5014. <row>
  5015. <entry/>
  5016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5017. >那份报多少钱?</foreignphrase></entry>
  5018. </row>
  5019. <row>
  5020. <entry/>
  5021. <entry>How much is that newspaper?</entry>
  5022. </row>
  5023. <row>
  5024. <entry/>
  5025. <entry/>
  5026. </row>
  5027. <row>
  5028. <entry>5.</entry>
  5029. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5030. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige lìshǐ shū duōshao
  5031. qián?</foreignphrase></entry>
  5032. </row>
  5033. <row>
  5034. <entry/>
  5035. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5036. xml:lang="cmn-Hani">这个历史书多少钱?</foreignphrase></entry>
  5037. </row>
  5038. <row>
  5039. <entry/>
  5040. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5041. much is this (kind of) history book?</entry>
  5042. </row>
  5043. <row>
  5044. <entry/>
  5045. <entry/>
  5046. </row>
  5047. <row>
  5048. <entry/>
  5049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn líshǐ shū
  5050. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  5051. </row>
  5052. <row>
  5053. <entry/>
  5054. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5055. >这本历史书多少钱?</foreignphrase></entry>
  5056. </row>
  5057. <row>
  5058. <entry/>
  5059. <entry>How much is this history book?</entry>
  5060. </row>
  5061. <row>
  5062. <entry/>
  5063. <entry/>
  5064. </row>
  5065. <row>
  5066. <entry>6.</entry>
  5067. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5068. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige Yīngwén bào duōshao
  5069. qián?</foreignphrase></entry>
  5070. </row>
  5071. <row>
  5072. <entry/>
  5073. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5074. xml:lang="cmn-Hani">那个英文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  5075. </row>
  5076. <row>
  5077. <entry/>
  5078. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5079. much is that (kind of)English newspaper?</entry>
  5080. </row>
  5081. <row>
  5082. <entry/>
  5083. <entry/>
  5084. </row>
  5085. <row>
  5086. <entry/>
  5087. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèifèn bào duōshao
  5088. qián?</foreignphrase></entry>
  5089. </row>
  5090. <row>
  5091. <entry/>
  5092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5093. >那份报多少钱?</foreignphrase></entry>
  5094. </row>
  5095. <row>
  5096. <entry/>
  5097. <entry>How much is that newspaper?</entry>
  5098. </row>
  5099. <row>
  5100. <entry/>
  5101. <entry/>
  5102. </row>
  5103. <row>
  5104. <entry>7.</entry>
  5105. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5106. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige Hàn-Yīng zìdiǎn duōshao
  5107. qián?</foreignphrase></entry>
  5108. </row>
  5109. <row>
  5110. <entry/>
  5111. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5112. xml:lang="cmn-Hani">这个汉英字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  5113. </row>
  5114. <row>
  5115. <entry/>
  5116. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5117. much is this (kind of) Chinese-English dictionary?</entry>
  5118. </row>
  5119. <row>
  5120. <entry/>
  5121. <entry/>
  5122. </row>
  5123. <row>
  5124. <entry/>
  5125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn Hàn-Yīng
  5126. zìdiǎn duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  5127. </row>
  5128. <row>
  5129. <entry/>
  5130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5131. >这本汉英字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  5132. </row>
  5133. <row>
  5134. <entry/>
  5135. <entry>How much is this Chinese-English dictionary?</entry>
  5136. </row>
  5137. <row>
  5138. <entry/>
  5139. <entry/>
  5140. </row>
  5141. </tbody>
  5142. </tgroup>
  5143. </table>
  5144. </section>
  5145. <?custom-pagebreak?>
  5146. <section>
  5147. <title/>
  5148. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5149. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  5150. <tgroup cols="2">
  5151. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  5152. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  5153. <tbody>
  5154. <row>
  5155. <entry>1.</entry>
  5156. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5157. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào duōshao
  5158. qián?</foreignphrase></entry>
  5159. </row>
  5160. <row>
  5161. <entry/>
  5162. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5163. xml:lang="cmn-Hani">报多少钱?</foreignphrase></entry>
  5164. </row>
  5165. <row>
  5166. <entry/>
  5167. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5168. much is this news-paper?</entry>
  5169. </row>
  5170. <row>
  5171. <entry/>
  5172. <entry/>
  5173. </row>
  5174. <row>
  5175. <entry>Cue</entry>
  5176. <entry align="center"
  5177. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5178. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fèn</foreignphrase></entry>
  5179. </row>
  5180. <row>
  5181. <entry/>
  5182. <entry align="center"
  5183. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5184. xml:lang="cmn-Hani">分</foreignphrase></entry>
  5185. </row>
  5186. <row>
  5187. <entry/>
  5188. <entry align="center"
  5189. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>copy</entry>
  5190. </row>
  5191. <row>
  5192. <entry/>
  5193. <entry/>
  5194. </row>
  5195. <row>
  5196. <entry/>
  5197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yífèn bào duōshao
  5198. qián?</foreignphrase></entry>
  5199. </row>
  5200. <row>
  5201. <entry/>
  5202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5203. >一分报多少钱?</foreignphrase></entry>
  5204. </row>
  5205. <row>
  5206. <entry/>
  5207. <entry>How much is one news-paper?</entry>
  5208. </row>
  5209. <row>
  5210. <entry/>
  5211. <entry/>
  5212. </row>
  5213. <row>
  5214. <entry>2.</entry>
  5215. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5216. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zìdiǎn duōshao
  5217. qián?</foreignphrase></entry>
  5218. </row>
  5219. <row>
  5220. <entry/>
  5221. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5222. xml:lang="cmn-Hani">字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  5223. </row>
  5224. <row>
  5225. <entry/>
  5226. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5227. much is this dictionary?</entry>
  5228. </row>
  5229. <row>
  5230. <entry/>
  5231. <entry/>
  5232. </row>
  5233. <row>
  5234. <entry>Cue</entry>
  5235. <entry align="center"
  5236. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5237. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běn</foreignphrase></entry>
  5238. </row>
  5239. <row>
  5240. <entry/>
  5241. <entry align="center"
  5242. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5243. xml:lang="cmn-Hani">本</foreignphrase></entry>
  5244. </row>
  5245. <row>
  5246. <entry/>
  5247. <entry align="center"
  5248. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>volume</entry>
  5249. </row>
  5250. <row>
  5251. <entry/>
  5252. <entry/>
  5253. </row>
  5254. <row>
  5255. <entry/>
  5256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìběn zìdiǎn
  5257. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  5258. </row>
  5259. <row>
  5260. <entry/>
  5261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5262. >一本字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  5263. </row>
  5264. <row>
  5265. <entry/>
  5266. <entry>How much is one volume?</entry>
  5267. </row>
  5268. <row>
  5269. <entry/>
  5270. <entry/>
  5271. </row>
  5272. <row>
  5273. <entry>3.</entry>
  5274. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5275. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtú duōshao
  5276. qián?</foreignphrase></entry>
  5277. </row>
  5278. <row>
  5279. <entry/>
  5280. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5281. xml:lang="cmn-Hani">地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  5282. </row>
  5283. <row>
  5284. <entry/>
  5285. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5286. much is this map?</entry>
  5287. </row>
  5288. <row>
  5289. <entry/>
  5290. <entry/>
  5291. </row>
  5292. <row>
  5293. <entry>Cue</entry>
  5294. <entry align="center"
  5295. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5296. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhāng</foreignphrase></entry>
  5297. </row>
  5298. <row>
  5299. <entry/>
  5300. <entry align="center"
  5301. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5302. xml:lang="cmn-Hani">张</foreignphrase></entry>
  5303. </row>
  5304. <row>
  5305. <entry/>
  5306. <entry align="center"
  5307. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>sheet</entry>
  5308. </row>
  5309. <row>
  5310. <entry/>
  5311. <entry/>
  5312. </row>
  5313. <row>
  5314. <entry/>
  5315. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìzhāng dìtú
  5316. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  5317. </row>
  5318. <row>
  5319. <entry/>
  5320. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5321. >一张地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  5322. </row>
  5323. <row>
  5324. <entry/>
  5325. <entry>How much is one piece?</entry>
  5326. </row>
  5327. <row>
  5328. <entry/>
  5329. <entry/>
  5330. </row>
  5331. <row>
  5332. <entry>4.</entry>
  5333. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5334. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zázhì duōshao
  5335. qián?</foreignphrase></entry>
  5336. </row>
  5337. <row>
  5338. <entry/>
  5339. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5340. xml:lang="cmn-Hani">杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  5341. </row>
  5342. <row>
  5343. <entry/>
  5344. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5345. much is this magazine?</entry>
  5346. </row>
  5347. <row>
  5348. <entry/>
  5349. <entry/>
  5350. </row>
  5351. <row>
  5352. <entry>Cue</entry>
  5353. <entry align="center"
  5354. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5355. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běn</foreignphrase></entry>
  5356. </row>
  5357. <row>
  5358. <entry/>
  5359. <entry align="center"
  5360. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5361. xml:lang="cmn-Hani">本</foreignphrase></entry>
  5362. </row>
  5363. <row>
  5364. <entry/>
  5365. <entry align="center"
  5366. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>volume</entry>
  5367. </row>
  5368. <row>
  5369. <entry/>
  5370. <entry/>
  5371. </row>
  5372. <row>
  5373. <entry/>
  5374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìběn zázhì duōshao
  5375. qián?</foreignphrase></entry>
  5376. </row>
  5377. <row>
  5378. <entry/>
  5379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5380. >一本杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  5381. </row>
  5382. <row>
  5383. <entry/>
  5384. <entry>How much is one copy?</entry>
  5385. </row>
  5386. <row>
  5387. <entry/>
  5388. <entry/>
  5389. </row>
  5390. <row>
  5391. <entry>5.</entry>
  5392. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5393. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó dìtú duōshao
  5394. qián?</foreignphrase></entry>
  5395. </row>
  5396. <row>
  5397. <entry/>
  5398. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5399. xml:lang="cmn-Hani">中国地图毒素哦少钱?</foreignphrase></entry>
  5400. </row>
  5401. <row>
  5402. <entry/>
  5403. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  5404. much is this map of China?</entry>
  5405. </row>
  5406. <row>
  5407. <entry/>
  5408. <entry/>
  5409. </row>
  5410. <row>
  5411. <entry>Cue</entry>
  5412. <entry align="center"
  5413. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5414. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhāng</foreignphrase></entry>
  5415. </row>
  5416. <row>
  5417. <entry/>
  5418. <entry align="center"
  5419. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5420. xml:lang="cmn-Hani">张</foreignphrase></entry>
  5421. </row>
  5422. <row>
  5423. <entry/>
  5424. <entry align="center"
  5425. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>sheet</entry>
  5426. </row>
  5427. <row>
  5428. <entry/>
  5429. <entry/>
  5430. </row>
  5431. <row>
  5432. <entry/>
  5433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìzhāng dìtú
  5434. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  5435. </row>
  5436. <row>
  5437. <entry/>
  5438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5439. >一张地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  5440. </row>
  5441. <row>
  5442. <entry/>
  5443. <entry>How much is one copy?</entry>
  5444. </row>
  5445. <row>
  5446. <entry/>
  5447. <entry/>
  5448. </row>
  5449. <row>
  5450. <entry>6.</entry>
  5451. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5452. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shū liùkuài
  5453. qián.</foreignphrase></entry>
  5454. </row>
  5455. <row>
  5456. <entry/>
  5457. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5458. xml:lang="cmn-Hani">书六块钱。</foreignphrase></entry>
  5459. </row>
  5460. <row>
  5461. <entry/>
  5462. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  5463. book is 6 dollars.</entry>
  5464. </row>
  5465. <row>
  5466. <entry/>
  5467. <entry/>
  5468. </row>
  5469. <row>
  5470. <entry>Cue</entry>
  5471. <entry align="center"
  5472. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5473. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běn</foreignphrase></entry>
  5474. </row>
  5475. <row>
  5476. <entry/>
  5477. <entry align="center"
  5478. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5479. xml:lang="cmn-Hani">本</foreignphrase></entry>
  5480. </row>
  5481. <row>
  5482. <entry/>
  5483. <entry align="center"
  5484. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>volume</entry>
  5485. </row>
  5486. <row>
  5487. <entry/>
  5488. <entry/>
  5489. </row>
  5490. <row>
  5491. <entry/>
  5492. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìběn shū liùkuài
  5493. qián.</foreignphrase></entry>
  5494. </row>
  5495. <row>
  5496. <entry/>
  5497. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5498. >一本书六块钱。</foreignphrase></entry>
  5499. </row>
  5500. <row>
  5501. <entry/>
  5502. <entry>One volume is 6 dollars.</entry>
  5503. </row>
  5504. <row>
  5505. <entry/>
  5506. <entry/>
  5507. </row>
  5508. <row>
  5509. <entry>7.</entry>
  5510. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5511. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīng-Hàn zìdiǎn bákuài
  5512. qián.</foreignphrase></entry>
  5513. </row>
  5514. <row>
  5515. <entry/>
  5516. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5517. xml:lang="cmn-Hani">英汉字典八块钱。</foreignphrase></entry>
  5518. </row>
  5519. <row>
  5520. <entry/>
  5521. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  5522. Chinese-English dictionary is 8 dollars. </entry>
  5523. </row>
  5524. <row>
  5525. <entry/>
  5526. <entry/>
  5527. </row>
  5528. <row>
  5529. <entry>Cue</entry>
  5530. <entry align="center"
  5531. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5532. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">běn</foreignphrase></entry>
  5533. </row>
  5534. <row>
  5535. <entry/>
  5536. <entry align="center"
  5537. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5538. xml:lang="cmn-Hani">本</foreignphrase></entry>
  5539. </row>
  5540. <row>
  5541. <entry/>
  5542. <entry align="center"
  5543. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>volume</entry>
  5544. </row>
  5545. <row>
  5546. <entry/>
  5547. <entry/>
  5548. </row>
  5549. <row>
  5550. <entry/>
  5551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìběn Yīng-Hàn
  5552. zìdiǎn bákuài qián.</foreignphrase></entry>
  5553. </row>
  5554. <row>
  5555. <entry/>
  5556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5557. >一本英汉字典八块钱。</foreignphrase></entry>
  5558. </row>
  5559. <row>
  5560. <entry/>
  5561. <entry>One volume is 8 dollars.</entry>
  5562. </row>
  5563. <row>
  5564. <entry/>
  5565. <entry/>
  5566. </row>
  5567. </tbody>
  5568. </tgroup>
  5569. </table>
  5570. </section>
  5571. <?custom-pagebreak?>
  5572. <section>
  5573. <title/>
  5574. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5575. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  5576. <tgroup cols="2">
  5577. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  5578. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  5579. <tbody>
  5580. <row>
  5581. <entry>1.</entry>
  5582. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5583. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi dìtú
  5584. ma?</foreignphrase></entry>
  5585. </row>
  5586. <row>
  5587. <entry/>
  5588. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5589. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买地图吗?</foreignphrase></entry>
  5590. </row>
  5591. <row>
  5592. <entry/>
  5593. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5594. thinking of buying maps?</entry>
  5595. </row>
  5596. <row>
  5597. <entry/>
  5598. <entry/>
  5599. </row>
  5600. <row>
  5601. <entry>Cue</entry>
  5602. <entry align="center"
  5603. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>3</entry>
  5604. </row>
  5605. <row>
  5606. <entry/>
  5607. <entry/>
  5608. </row>
  5609. <row>
  5610. <entry/>
  5611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le,tā xiǎng mǎi
  5612. sānzhāng dìtú.</foreignphrase></entry>
  5613. </row>
  5614. <row>
  5615. <entry/>
  5616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5617. >对了,他/她想买三张地图。</foreignphrase></entry>
  5618. </row>
  5619. <row>
  5620. <entry/>
  5621. <entry>Right; he is thinking of buying 3 maps.</entry>
  5622. </row>
  5623. <row>
  5624. <entry/>
  5625. <entry/>
  5626. </row>
  5627. <row>
  5628. <entry>2.</entry>
  5629. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5630. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shū
  5631. ma?</foreignphrase></entry>
  5632. </row>
  5633. <row>
  5634. <entry/>
  5635. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5636. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买书吗?</foreignphrase></entry>
  5637. </row>
  5638. <row>
  5639. <entry/>
  5640. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5641. thinking of buying books?</entry>
  5642. </row>
  5643. <row>
  5644. <entry/>
  5645. <entry/>
  5646. </row>
  5647. <row>
  5648. <entry>Cue</entry>
  5649. <entry align="center"
  5650. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  5651. </row>
  5652. <row>
  5653. <entry/>
  5654. <entry/>
  5655. </row>
  5656. <row>
  5657. <entry/>
  5658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā xiǎng
  5659. mǎi yìběn shū.</foreignphrase></entry>
  5660. </row>
  5661. <row>
  5662. <entry/>
  5663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5664. >对了,他/她想买一本书。</foreignphrase></entry>
  5665. </row>
  5666. <row>
  5667. <entry/>
  5668. <entry>Right; he is thinking of buying one book.</entry>
  5669. </row>
  5670. <row>
  5671. <entry/>
  5672. <entry/>
  5673. </row>
  5674. <row>
  5675. <entry>3.</entry>
  5676. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5677. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi zìdiǎn
  5678. ma?</foreignphrase></entry>
  5679. </row>
  5680. <row>
  5681. <entry/>
  5682. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5683. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买字典吗?</foreignphrase></entry>
  5684. </row>
  5685. <row>
  5686. <entry/>
  5687. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5688. thinking of buying dictionaries?</entry>
  5689. </row>
  5690. <row>
  5691. <entry/>
  5692. <entry/>
  5693. </row>
  5694. <row>
  5695. <entry>Cue</entry>
  5696. <entry align="center"
  5697. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  5698. </row>
  5699. <row>
  5700. <entry/>
  5701. <entry/>
  5702. </row>
  5703. <row>
  5704. <entry/>
  5705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā xiǎng
  5706. mǎi liǎngběn zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  5707. </row>
  5708. <row>
  5709. <entry/>
  5710. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5711. >对了,他/她想买两本字典。</foreignphrase></entry>
  5712. </row>
  5713. <row>
  5714. <entry/>
  5715. <entry>Right; he is thinking of buying 2 dictionaries.</entry>
  5716. </row>
  5717. <row>
  5718. <entry/>
  5719. <entry/>
  5720. </row>
  5721. <row>
  5722. <entry>4.</entry>
  5723. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5724. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi Zhōngwén bào
  5725. ma?</foreignphrase></entry>
  5726. </row>
  5727. <row>
  5728. <entry/>
  5729. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5730. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买中文报吗?</foreignphrase></entry>
  5731. </row>
  5732. <row>
  5733. <entry/>
  5734. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5735. thinking of buying Chinese newspapers?</entry>
  5736. </row>
  5737. <row>
  5738. <entry/>
  5739. <entry/>
  5740. </row>
  5741. <row>
  5742. <entry>Cue</entry>
  5743. <entry align="center"
  5744. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  5745. </row>
  5746. <row>
  5747. <entry/>
  5748. <entry/>
  5749. </row>
  5750. <row>
  5751. <entry/>
  5752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā xiǎng
  5753. mǎi yífèn Zhōngwén bào.</foreignphrase></entry>
  5754. </row>
  5755. <row>
  5756. <entry/>
  5757. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5758. >对了,他/她想买一份中文报。</foreignphrase></entry>
  5759. </row>
  5760. <row>
  5761. <entry/>
  5762. <entry>Right; he is thinking of buying one Chinese
  5763. newspaper.</entry>
  5764. </row>
  5765. <row>
  5766. <entry/>
  5767. <entry/>
  5768. </row>
  5769. <row>
  5770. <entry>5.</entry>
  5771. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5772. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi Měiguó zázhì
  5773. ma?</foreignphrase></entry>
  5774. </row>
  5775. <row>
  5776. <entry/>
  5777. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5778. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买美国杂志吗?</foreignphrase></entry>
  5779. </row>
  5780. <row>
  5781. <entry/>
  5782. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5783. thinking of buying American magazines?</entry>
  5784. </row>
  5785. <row>
  5786. <entry/>
  5787. <entry/>
  5788. </row>
  5789. <row>
  5790. <entry>Cue</entry>
  5791. <entry align="center"
  5792. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  5793. </row>
  5794. <row>
  5795. <entry/>
  5796. <entry/>
  5797. </row>
  5798. <row>
  5799. <entry/>
  5800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā xiǎng
  5801. mǎi yìběn Měiguó zázhì.</foreignphrase></entry>
  5802. </row>
  5803. <row>
  5804. <entry/>
  5805. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5806. >对了,他/她想买一本美国杂志。</foreignphrase></entry>
  5807. </row>
  5808. <row>
  5809. <entry/>
  5810. <entry>Right; he is thinking of buying one American
  5811. magazine.</entry>
  5812. </row>
  5813. <row>
  5814. <entry/>
  5815. <entry/>
  5816. </row>
  5817. <row>
  5818. <entry>6.</entry>
  5819. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5820. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi Jīngjixué
  5821. ma?</foreignphrase></entry>
  5822. </row>
  5823. <row>
  5824. <entry/>
  5825. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5826. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买经济学吗?</foreignphrase></entry>
  5827. </row>
  5828. <row>
  5829. <entry/>
  5830. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5831. thinking of buying economics?</entry>
  5832. </row>
  5833. <row>
  5834. <entry/>
  5835. <entry/>
  5836. </row>
  5837. <row>
  5838. <entry>Cue</entry>
  5839. <entry align="center"
  5840. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>4</entry>
  5841. </row>
  5842. <row>
  5843. <entry/>
  5844. <entry/>
  5845. </row>
  5846. <row>
  5847. <entry/>
  5848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā xiǎng
  5849. mǎi sìběn Jīngjixué.</foreignphrase></entry>
  5850. </row>
  5851. <row>
  5852. <entry/>
  5853. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5854. >对了,他/她想买四本经济学。</foreignphrase></entry>
  5855. </row>
  5856. <row>
  5857. <entry/>
  5858. <entry>Right; he is thinking of buying 4 economics.</entry>
  5859. </row>
  5860. <row>
  5861. <entry/>
  5862. <entry/>
  5863. </row>
  5864. <row>
  5865. <entry>7.</entry>
  5866. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5867. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi Zhèngzhixué
  5868. ma?</foreignphrase></entry>
  5869. </row>
  5870. <row>
  5871. <entry/>
  5872. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5873. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买政治学吗?</foreignphrase></entry>
  5874. </row>
  5875. <row>
  5876. <entry/>
  5877. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is he
  5878. thinking of buying political science?</entry>
  5879. </row>
  5880. <row>
  5881. <entry/>
  5882. <entry/>
  5883. </row>
  5884. <row>
  5885. <entry>Cue</entry>
  5886. <entry align="center"
  5887. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  5888. </row>
  5889. <row>
  5890. <entry/>
  5891. <entry/>
  5892. </row>
  5893. <row>
  5894. <entry/>
  5895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le, tā xiǎng
  5896. mǎi liǎngběn Zhèngzhixué.</foreignphrase></entry>
  5897. </row>
  5898. <row>
  5899. <entry/>
  5900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5901. >对了,他/她想买两本政治学。</foreignphrase></entry>
  5902. </row>
  5903. <row>
  5904. <entry/>
  5905. <entry>Right; he is thinking of buying 2 political sciences.</entry>
  5906. </row>
  5907. <row>
  5908. <entry/>
  5909. <entry/>
  5910. </row>
  5911. </tbody>
  5912. </tgroup>
  5913. </table>
  5914. </section>
  5915. <?custom-pagebreak?>
  5916. <section>
  5917. <title/>
  5918. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  5919. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  5920. <tgroup cols="2">
  5921. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  5922. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  5923. <tbody>
  5924. <row>
  5925. <entry>1.</entry>
  5926. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5927. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège bào sānkuài
  5928. qián.</foreignphrase></entry>
  5929. </row>
  5930. <row>
  5931. <entry/>
  5932. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5933. xml:lang="cmn-Hani">这个报三块钱。</foreignphrase></entry>
  5934. </row>
  5935. <row>
  5936. <entry/>
  5937. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  5938. newspaper is 3 dollars.</entry>
  5939. </row>
  5940. <row>
  5941. <entry/>
  5942. <entry/>
  5943. </row>
  5944. <row>
  5945. <entry>Cue</entry>
  5946. <entry align="center"
  5947. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  5948. </row>
  5949. <row>
  5950. <entry/>
  5951. <entry/>
  5952. </row>
  5953. <row>
  5954. <entry/>
  5955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  5956. yífèn.</foreignphrase></entry>
  5957. </row>
  5958. <row>
  5959. <entry/>
  5960. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  5961. >好,我买一份。</foreignphrase></entry>
  5962. </row>
  5963. <row>
  5964. <entry/>
  5965. <entry>Fine; I'll buy a copy.</entry>
  5966. </row>
  5967. <row>
  5968. <entry/>
  5969. <entry/>
  5970. </row>
  5971. <row>
  5972. <entry>2.</entry>
  5973. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5974. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège zìdiǎn qíkuài
  5975. qián.</foreignphrase></entry>
  5976. </row>
  5977. <row>
  5978. <entry/>
  5979. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  5980. xml:lang="cmn-Hani">这个字典七快钱。</foreignphrase></entry>
  5981. </row>
  5982. <row>
  5983. <entry/>
  5984. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  5985. dictionary is 7 dollars.</entry>
  5986. </row>
  5987. <row>
  5988. <entry/>
  5989. <entry/>
  5990. </row>
  5991. <row>
  5992. <entry>Cue</entry>
  5993. <entry align="center"
  5994. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  5995. </row>
  5996. <row>
  5997. <entry/>
  5998. <entry/>
  5999. </row>
  6000. <row>
  6001. <entry/>
  6002. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wò mǎi
  6003. liǎngběn.</foreignphrase></entry>
  6004. </row>
  6005. <row>
  6006. <entry/>
  6007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6008. >好,我买两本。</foreignphrase></entry>
  6009. </row>
  6010. <row>
  6011. <entry/>
  6012. <entry>Fine; I'll buy 2 copies.</entry>
  6013. </row>
  6014. <row>
  6015. <entry/>
  6016. <entry/>
  6017. </row>
  6018. <row>
  6019. <entry>3.</entry>
  6020. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6021. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge zázhì sānshikuài
  6022. qián.</foreignphrase></entry>
  6023. </row>
  6024. <row>
  6025. <entry/>
  6026. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6027. xml:lang="cmn-Hani">那个杂志三十块钱。</foreignphrase></entry>
  6028. </row>
  6029. <row>
  6030. <entry/>
  6031. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  6032. magazine is 30 dollars.</entry>
  6033. </row>
  6034. <row>
  6035. <entry/>
  6036. <entry/>
  6037. </row>
  6038. <row>
  6039. <entry>Cue</entry>
  6040. <entry align="center"
  6041. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  6042. </row>
  6043. <row>
  6044. <entry/>
  6045. <entry/>
  6046. </row>
  6047. <row>
  6048. <entry/>
  6049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  6050. yìběn.</foreignphrase></entry>
  6051. </row>
  6052. <row>
  6053. <entry/>
  6054. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6055. >好,我买一本。</foreignphrase></entry>
  6056. </row>
  6057. <row>
  6058. <entry/>
  6059. <entry>Fine; I'll buy one copy.</entry>
  6060. </row>
  6061. <row>
  6062. <entry/>
  6063. <entry/>
  6064. </row>
  6065. <row>
  6066. <entry>4.</entry>
  6067. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6068. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Yīngwén bào wǔkuài
  6069. qián.</foreignphrase></entry>
  6070. </row>
  6071. <row>
  6072. <entry/>
  6073. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6074. xml:lang="cmn-Hani">这个英文报五块钱。</foreignphrase></entry>
  6075. </row>
  6076. <row>
  6077. <entry/>
  6078. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  6079. English newspaper is 5 dollars.</entry>
  6080. </row>
  6081. <row>
  6082. <entry/>
  6083. <entry/>
  6084. </row>
  6085. <row>
  6086. <entry>Cue</entry>
  6087. <entry align="center"
  6088. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  6089. </row>
  6090. <row>
  6091. <entry/>
  6092. <entry/>
  6093. </row>
  6094. <row>
  6095. <entry/>
  6096. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  6097. yífèn.</foreignphrase></entry>
  6098. </row>
  6099. <row>
  6100. <entry/>
  6101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6102. >好,我买一份。</foreignphrase></entry>
  6103. </row>
  6104. <row>
  6105. <entry/>
  6106. <entry>Fine; I'll buy one copy.</entry>
  6107. </row>
  6108. <row>
  6109. <entry/>
  6110. <entry/>
  6111. </row>
  6112. <row>
  6113. <entry>5.</entry>
  6114. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6115. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge dìtú shíèrkuài
  6116. qián.</foreignphrase></entry>
  6117. </row>
  6118. <row>
  6119. <entry/>
  6120. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6121. xml:lang="cmn-Hani">那个地图十二块钱。</foreignphrase></entry>
  6122. </row>
  6123. <row>
  6124. <entry/>
  6125. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  6126. map is 12 dollars.</entry>
  6127. </row>
  6128. <row>
  6129. <entry/>
  6130. <entry/>
  6131. </row>
  6132. <row>
  6133. <entry>Cue</entry>
  6134. <entry align="center"
  6135. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>3</entry>
  6136. </row>
  6137. <row>
  6138. <entry/>
  6139. <entry/>
  6140. </row>
  6141. <row>
  6142. <entry/>
  6143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  6144. sānzhāng.</foreignphrase></entry>
  6145. </row>
  6146. <row>
  6147. <entry/>
  6148. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6149. >好,我买三张。</foreignphrase></entry>
  6150. </row>
  6151. <row>
  6152. <entry/>
  6153. <entry>Fine; I'll buy 3 copies.</entry>
  6154. </row>
  6155. <row>
  6156. <entry/>
  6157. <entry/>
  6158. </row>
  6159. <row>
  6160. <entry>6.</entry>
  6161. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6162. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Hàn-Yīng zìdiǎn wǔshikuài
  6163. qián.</foreignphrase></entry>
  6164. </row>
  6165. <row>
  6166. <entry/>
  6167. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6168. xml:lang="cmn-Hani">那个汉英字典五十块钱。</foreignphrase></entry>
  6169. </row>
  6170. <row>
  6171. <entry/>
  6172. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  6173. Chinese-English dictionary is 50 dollars.</entry>
  6174. </row>
  6175. <row>
  6176. <entry/>
  6177. <entry/>
  6178. </row>
  6179. <row>
  6180. <entry>Cue</entry>
  6181. <entry align="center"
  6182. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  6183. </row>
  6184. <row>
  6185. <entry/>
  6186. <entry/>
  6187. </row>
  6188. <row>
  6189. <entry/>
  6190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  6191. liǎngběn.</foreignphrase></entry>
  6192. </row>
  6193. <row>
  6194. <entry/>
  6195. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6196. >好,我买两本。</foreignphrase></entry>
  6197. </row>
  6198. <row>
  6199. <entry/>
  6200. <entry>Fine; I'll buy 2 copies.</entry>
  6201. </row>
  6202. <row>
  6203. <entry/>
  6204. <entry/>
  6205. </row>
  6206. <row>
  6207. <entry>7.</entry>
  6208. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6209. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Táiběi dìtú
  6210. shíwǔkuàiqián.</foreignphrase></entry>
  6211. </row>
  6212. <row>
  6213. <entry/>
  6214. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6215. xml:lang="cmn-Hani">这个台北地图十五块钱。</foreignphrase></entry>
  6216. </row>
  6217. <row>
  6218. <entry/>
  6219. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  6220. map of Taibei is 15 dollars.</entry>
  6221. </row>
  6222. <row>
  6223. <entry/>
  6224. <entry/>
  6225. </row>
  6226. <row>
  6227. <entry>Cue</entry>
  6228. <entry align="center"
  6229. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  6230. </row>
  6231. <row>
  6232. <entry/>
  6233. <entry/>
  6234. </row>
  6235. <row>
  6236. <entry/>
  6237. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  6238. yìzhāng.</foreignphrase></entry>
  6239. </row>
  6240. <row>
  6241. <entry/>
  6242. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6243. >好,我买一张。</foreignphrase></entry>
  6244. </row>
  6245. <row>
  6246. <entry/>
  6247. <entry>Fine; I'll buy one copie.</entry>
  6248. </row>
  6249. <row>
  6250. <entry/>
  6251. <entry/>
  6252. </row>
  6253. </tbody>
  6254. </tgroup>
  6255. </table>
  6256. </section>
  6257. <?custom-pagebreak?>
  6258. <section>
  6259. <title/>
  6260. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6261. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  6262. <tgroup cols="2">
  6263. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  6264. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  6265. <tbody>
  6266. <row>
  6267. <entry>1.</entry>
  6268. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6269. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn bào duōshao
  6270. qián?</foreignphrase></entry>
  6271. </row>
  6272. <row>
  6273. <entry/>
  6274. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6275. xml:lang="cmn-Hani">这份报多少钱?</foreignphrase></entry>
  6276. </row>
  6277. <row>
  6278. <entry/>
  6279. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6280. much is this newspaper?</entry>
  6281. </row>
  6282. <row>
  6283. <entry/>
  6284. <entry/>
  6285. </row>
  6286. <row>
  6287. <entry/>
  6288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige bào duōshao
  6289. qián yífèn?</foreignphrase></entry>
  6290. </row>
  6291. <row>
  6292. <entry/>
  6293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6294. >这个报多少钱一份?</foreignphrase></entry>
  6295. </row>
  6296. <row>
  6297. <entry/>
  6298. <entry>How much is this newspaper per copy?</entry>
  6299. </row>
  6300. <row>
  6301. <entry/>
  6302. <entry/>
  6303. </row>
  6304. <row>
  6305. <entry>2.</entry>
  6306. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6307. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zìdiǎn wǔshikuài
  6308. qián.</foreignphrase></entry>
  6309. </row>
  6310. <row>
  6311. <entry/>
  6312. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6313. xml:lang="cmn-Hani">这本字典五十块钱。</foreignphrase></entry>
  6314. </row>
  6315. <row>
  6316. <entry/>
  6317. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  6318. dictionary is 50 dollars. </entry>
  6319. </row>
  6320. <row>
  6321. <entry/>
  6322. <entry/>
  6323. </row>
  6324. <row>
  6325. <entry/>
  6326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige zìdiǎn
  6327. wǔshikuài qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  6328. </row>
  6329. <row>
  6330. <entry/>
  6331. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6332. >这个字典五十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  6333. </row>
  6334. <row>
  6335. <entry/>
  6336. <entry>This dictionary is 50 dollars a copy.</entry>
  6337. </row>
  6338. <row>
  6339. <entry/>
  6340. <entry/>
  6341. </row>
  6342. <row>
  6343. <entry>3.</entry>
  6344. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6345. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèizhāng dìtú duōshao
  6346. qián?</foreignphrase></entry>
  6347. </row>
  6348. <row>
  6349. <entry/>
  6350. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6351. xml:lang="cmn-Hani">这张地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  6352. </row>
  6353. <row>
  6354. <entry/>
  6355. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6356. much is this map?</entry>
  6357. </row>
  6358. <row>
  6359. <entry/>
  6360. <entry/>
  6361. </row>
  6362. <row>
  6363. <entry/>
  6364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dìtú duōshao
  6365. qián yìzhāng?</foreignphrase></entry>
  6366. </row>
  6367. <row>
  6368. <entry/>
  6369. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6370. >这个地图多少钱一张?</foreignphrase></entry>
  6371. </row>
  6372. <row>
  6373. <entry/>
  6374. <entry>How much is this map per copy?</entry>
  6375. </row>
  6376. <row>
  6377. <entry/>
  6378. <entry/>
  6379. </row>
  6380. <row>
  6381. <entry>4.</entry>
  6382. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6383. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn Měiguó shū wǔkuài
  6384. qián.</foreignphrase></entry>
  6385. </row>
  6386. <row>
  6387. <entry/>
  6388. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6389. xml:lang="cmn-Hani">这本美国书五块钱。</foreignphrase></entry>
  6390. </row>
  6391. <row>
  6392. <entry/>
  6393. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  6394. book is 5 dollars.</entry>
  6395. </row>
  6396. <row>
  6397. <entry/>
  6398. <entry/>
  6399. </row>
  6400. <row>
  6401. <entry/>
  6402. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige Měiguó shū
  6403. wǔkuài qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  6404. </row>
  6405. <row>
  6406. <entry/>
  6407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这个美国书
  6408. 五块钱一本。</foreignphrase></entry>
  6409. </row>
  6410. <row>
  6411. <entry/>
  6412. <entry>This American book is 5 dollars a copy.</entry>
  6413. </row>
  6414. <row>
  6415. <entry/>
  6416. <entry/>
  6417. </row>
  6418. <row>
  6419. <entry>5.</entry>
  6420. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6421. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn Yīngwén bào duōshao
  6422. qián?</foreignphrase></entry>
  6423. </row>
  6424. <row>
  6425. <entry/>
  6426. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6427. xml:lang="cmn-Hani">这份英文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  6428. </row>
  6429. <row>
  6430. <entry/>
  6431. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6432. much is English newspaper?</entry>
  6433. </row>
  6434. <row>
  6435. <entry/>
  6436. <entry/>
  6437. </row>
  6438. <row>
  6439. <entry/>
  6440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige Yīngwén bào
  6441. duōshao qián yífèn?</foreignphrase></entry>
  6442. </row>
  6443. <row>
  6444. <entry/>
  6445. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6446. >这个英文报多少钱一份?</foreignphrase></entry>
  6447. </row>
  6448. <row>
  6449. <entry/>
  6450. <entry>How much is this English newspaper?</entry>
  6451. </row>
  6452. <row>
  6453. <entry/>
  6454. <entry/>
  6455. </row>
  6456. <row>
  6457. <entry>6.</entry>
  6458. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6459. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zázhì liǎngkuài
  6460. qián.</foreignphrase></entry>
  6461. </row>
  6462. <row>
  6463. <entry/>
  6464. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6465. xml:lang="cmn-Hani">这本杂志两块钱。</foreignphrase></entry>
  6466. </row>
  6467. <row>
  6468. <entry/>
  6469. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  6470. magazine is 2 dollars.</entry>
  6471. </row>
  6472. <row>
  6473. <entry/>
  6474. <entry/>
  6475. </row>
  6476. <row>
  6477. <entry/>
  6478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige zázhì
  6479. liǎngkuài qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  6480. </row>
  6481. <row>
  6482. <entry/>
  6483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6484. >这个杂志两块钱一本。</foreignphrase></entry>
  6485. </row>
  6486. <row>
  6487. <entry/>
  6488. <entry>This magazine is 2 dollars a copy.</entry>
  6489. </row>
  6490. <row>
  6491. <entry/>
  6492. <entry/>
  6493. </row>
  6494. <row>
  6495. <entry>7.</entry>
  6496. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6497. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn Hàn-Yīng zìdiǎn duōshao
  6498. qián?</foreignphrase></entry>
  6499. </row>
  6500. <row>
  6501. <entry/>
  6502. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6503. xml:lang="cmn-Hani">这本汉英字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  6504. </row>
  6505. <row>
  6506. <entry/>
  6507. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6508. much is this Chinese-English dictionary?</entry>
  6509. </row>
  6510. <row>
  6511. <entry/>
  6512. <entry/>
  6513. </row>
  6514. <row>
  6515. <entry/>
  6516. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige Hàn-Yīng
  6517. zìdiǎn duōshao qián yìběn?</foreignphrase></entry>
  6518. </row>
  6519. <row>
  6520. <entry/>
  6521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6522. >这个汉英字典多少钱一本?</foreignphrase></entry>
  6523. </row>
  6524. <row>
  6525. <entry/>
  6526. <entry>How much is this Chinese-English dictionary per copy?</entry>
  6527. </row>
  6528. <row>
  6529. <entry/>
  6530. <entry/>
  6531. </row>
  6532. </tbody>
  6533. </tgroup>
  6534. </table>
  6535. </section>
  6536. <?custom-pagebreak?>
  6537. <section>
  6538. <title/>
  6539. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6540. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  6541. <tgroup cols="2">
  6542. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  6543. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  6544. <tbody>
  6545. <row>
  6546. <entry>1.</entry>
  6547. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6548. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège zázhì duōshao
  6549. qián?</foreignphrase></entry>
  6550. </row>
  6551. <row>
  6552. <entry/>
  6553. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6554. xml:lang="cmn-Hani">这个杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  6555. </row>
  6556. <row>
  6557. <entry/>
  6558. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6559. much is this magazine ?</entry>
  6560. </row>
  6561. <row>
  6562. <entry/>
  6563. <entry/>
  6564. </row>
  6565. <row>
  6566. <entry>Cue</entry>
  6567. <entry align="center"
  6568. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$30</entry>
  6569. </row>
  6570. <row>
  6571. <entry/>
  6572. <entry/>
  6573. </row>
  6574. <row>
  6575. <entry/>
  6576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège zázhì
  6577. sānshikuài qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  6578. </row>
  6579. <row>
  6580. <entry/>
  6581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6582. >这个杂志三十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  6583. </row>
  6584. <row>
  6585. <entry/>
  6586. <entry>Thirty dollars a copy.</entry>
  6587. </row>
  6588. <row>
  6589. <entry/>
  6590. <entry/>
  6591. </row>
  6592. <row>
  6593. <entry>2.</entry>
  6594. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6595. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Táiběi dìtú duōshao
  6596. qián?</foreignphrase></entry>
  6597. </row>
  6598. <row>
  6599. <entry/>
  6600. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6601. xml:lang="cmn-Hani">那个台北地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  6602. </row>
  6603. <row>
  6604. <entry/>
  6605. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6606. much is this map of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6607. >Taibei</foreignphrase>?</entry>
  6608. </row>
  6609. <row>
  6610. <entry/>
  6611. <entry/>
  6612. </row>
  6613. <row>
  6614. <entry>Cue</entry>
  6615. <entry align="center"
  6616. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$12</entry>
  6617. </row>
  6618. <row>
  6619. <entry/>
  6620. <entry/>
  6621. </row>
  6622. <row>
  6623. <entry/>
  6624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Táiběi dìtú
  6625. shíerkuài qián yìzhāng.</foreignphrase></entry>
  6626. </row>
  6627. <row>
  6628. <entry/>
  6629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6630. >那个台北地图十二块前一张。</foreignphrase></entry>
  6631. </row>
  6632. <row>
  6633. <entry/>
  6634. <entry>Twelve dollars a piece.</entry>
  6635. </row>
  6636. <row>
  6637. <entry/>
  6638. <entry/>
  6639. </row>
  6640. <row>
  6641. <entry>3.</entry>
  6642. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6643. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Zhōngwén bào duōshao
  6644. qián?</foreignphrase></entry>
  6645. </row>
  6646. <row>
  6647. <entry/>
  6648. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6649. xml:lang="cmn-Hani">这个中文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  6650. </row>
  6651. <row>
  6652. <entry/>
  6653. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6654. much is this Chinese newspaper?</entry>
  6655. </row>
  6656. <row>
  6657. <entry/>
  6658. <entry/>
  6659. </row>
  6660. <row>
  6661. <entry>Cue</entry>
  6662. <entry align="center"
  6663. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$3</entry>
  6664. </row>
  6665. <row>
  6666. <entry/>
  6667. <entry/>
  6668. </row>
  6669. <row>
  6670. <entry/>
  6671. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Zhōngwén bào
  6672. sānkuài qián yífèn.</foreignphrase></entry>
  6673. </row>
  6674. <row>
  6675. <entry/>
  6676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6677. >这个中文报三块钱一份。</foreignphrase></entry>
  6678. </row>
  6679. <row>
  6680. <entry/>
  6681. <entry>Three dollars a copy.</entry>
  6682. </row>
  6683. <row>
  6684. <entry/>
  6685. <entry/>
  6686. </row>
  6687. <row>
  6688. <entry>4.</entry>
  6689. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6690. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Měiguó zázhì duōshao
  6691. qián?</foreignphrase></entry>
  6692. </row>
  6693. <row>
  6694. <entry/>
  6695. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6696. xml:lang="cmn-Hani">那个美国杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  6697. </row>
  6698. <row>
  6699. <entry/>
  6700. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6701. much is this American magazine?</entry>
  6702. </row>
  6703. <row>
  6704. <entry/>
  6705. <entry/>
  6706. </row>
  6707. <row>
  6708. <entry>Cue</entry>
  6709. <entry align="center"
  6710. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$30</entry>
  6711. </row>
  6712. <row>
  6713. <entry/>
  6714. <entry/>
  6715. </row>
  6716. <row>
  6717. <entry/>
  6718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Měiguó zázhì
  6719. sānshikuài qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  6720. </row>
  6721. <row>
  6722. <entry/>
  6723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6724. >那个美国杂志三十块钱一本。</foreignphrase></entry>
  6725. </row>
  6726. <row>
  6727. <entry/>
  6728. <entry>Thirty dollars a copy.</entry>
  6729. </row>
  6730. <row>
  6731. <entry/>
  6732. <entry/>
  6733. </row>
  6734. <row>
  6735. <entry>5.</entry>
  6736. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6737. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Yīngwén bào duōshao
  6738. qián?</foreignphrase></entry>
  6739. </row>
  6740. <row>
  6741. <entry/>
  6742. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6743. xml:lang="cmn-Hani">这个英文报多少钱?</foreignphrase></entry>
  6744. </row>
  6745. <row>
  6746. <entry/>
  6747. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6748. much is this English newspaper?</entry>
  6749. </row>
  6750. <row>
  6751. <entry/>
  6752. <entry/>
  6753. </row>
  6754. <row>
  6755. <entry>Cue</entry>
  6756. <entry align="center"
  6757. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$5</entry>
  6758. </row>
  6759. <row>
  6760. <entry/>
  6761. <entry/>
  6762. </row>
  6763. <row>
  6764. <entry/>
  6765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Yīngwén bào
  6766. wǔkuài qián yífèn.</foreignphrase></entry>
  6767. </row>
  6768. <row>
  6769. <entry/>
  6770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6771. >这个英文报五块钱一份。</foreignphrase></entry>
  6772. </row>
  6773. <row>
  6774. <entry/>
  6775. <entry>Five dollars a copy.</entry>
  6776. </row>
  6777. <row>
  6778. <entry/>
  6779. <entry/>
  6780. </row>
  6781. <row>
  6782. <entry>6.</entry>
  6783. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6784. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Hàn-Yīng zìdiǎn duōshao
  6785. qián?</foreignphrase></entry>
  6786. </row>
  6787. <row>
  6788. <entry/>
  6789. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6790. xml:lang="cmn-Hani">那个汉英字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  6791. </row>
  6792. <row>
  6793. <entry/>
  6794. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6795. much is this Chinese-English dictionary?</entry>
  6796. </row>
  6797. <row>
  6798. <entry/>
  6799. <entry/>
  6800. </row>
  6801. <row>
  6802. <entry>Cue</entry>
  6803. <entry align="center"
  6804. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$42</entry>
  6805. </row>
  6806. <row>
  6807. <entry/>
  6808. <entry/>
  6809. </row>
  6810. <row>
  6811. <entry/>
  6812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge Hàn-Yīng
  6813. zìdiǎn sìshièrkuài qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  6814. </row>
  6815. <row>
  6816. <entry/>
  6817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6818. >那个汉英字典四十二块钱一本。</foreignphrase></entry>
  6819. </row>
  6820. <row>
  6821. <entry/>
  6822. <entry>Forty two dollars a copy.</entry>
  6823. </row>
  6824. <row>
  6825. <entry/>
  6826. <entry/>
  6827. </row>
  6828. <row>
  6829. <entry>7.</entry>
  6830. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6831. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège Táiwān dìtú duōshao
  6832. qián?</foreignphrase></entry>
  6833. </row>
  6834. <row>
  6835. <entry/>
  6836. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6837. xml:lang="cmn-Hani">这个台湾地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  6838. </row>
  6839. <row>
  6840. <entry/>
  6841. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  6842. much is this map of Taiwan?</entry>
  6843. </row>
  6844. <row>
  6845. <entry/>
  6846. <entry/>
  6847. </row>
  6848. <row>
  6849. <entry>Cue</entry>
  6850. <entry align="center"
  6851. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>$10</entry>
  6852. </row>
  6853. <row>
  6854. <entry/>
  6855. <entry/>
  6856. </row>
  6857. <row>
  6858. <entry/>
  6859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhège dìtú shíkuài
  6860. qián yìzhāng.</foreignphrase></entry>
  6861. </row>
  6862. <row>
  6863. <entry/>
  6864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6865. >这个地图十块钱一张。</foreignphrase></entry>
  6866. </row>
  6867. <row>
  6868. <entry/>
  6869. <entry>Ten dollars a copy.</entry>
  6870. </row>
  6871. <row>
  6872. <entry/>
  6873. <entry/>
  6874. </row>
  6875. </tbody>
  6876. </tgroup>
  6877. </table>
  6878. </section>
  6879. <?custom-pagebreak?>
  6880. <section>
  6881. <title/>
  6882. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  6883. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  6884. <tgroup cols="2">
  6885. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  6886. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  6887. <tbody>
  6888. <row>
  6889. <entry>2.</entry>
  6890. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6891. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Zhōngwén zázhì
  6892. ma?</foreignphrase></entry>
  6893. </row>
  6894. <row>
  6895. <entry/>
  6896. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6897. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有中文杂志吗?</foreignphrase></entry>
  6898. </row>
  6899. <row>
  6900. <entry/>
  6901. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  6902. have English-language newspaper here?</entry>
  6903. </row>
  6904. <row>
  6905. <entry/>
  6906. <entry/>
  6907. </row>
  6908. <row>
  6909. <entry/>
  6910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  6911. Zhōngwén zázhì meiyou?</foreignphrase></entry>
  6912. </row>
  6913. <row>
  6914. <entry/>
  6915. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6916. >你们这里有中文杂志没有?</foreignphrase></entry>
  6917. </row>
  6918. <row>
  6919. <entry/>
  6920. <entry>Do you have English-language newspapers here?</entry>
  6921. </row>
  6922. <row>
  6923. <entry/>
  6924. <entry/>
  6925. </row>
  6926. <row>
  6927. <entry>3.</entry>
  6928. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6929. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài Táiběi dìtú
  6930. ma?</foreignphrase></entry>
  6931. </row>
  6932. <row>
  6933. <entry/>
  6934. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6935. xml:lang="cmn-Hani">你们这里买台北地图吗?</foreignphrase></entry>
  6936. </row>
  6937. <row>
  6938. <entry/>
  6939. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  6940. sell maps of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6941. >Táiběi</foreignphrase> here?</entry>
  6942. </row>
  6943. <row>
  6944. <entry/>
  6945. <entry/>
  6946. </row>
  6947. <row>
  6948. <entry/>
  6949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  6950. Táiběi dìtú bu mài?</foreignphrase></entry>
  6951. </row>
  6952. <row>
  6953. <entry/>
  6954. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6955. >你们这里买台北地图不买</foreignphrase></entry>
  6956. </row>
  6957. <row>
  6958. <entry/>
  6959. <entry>Do you sell maps of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  6960. >Táiběi</foreignphrase> here?</entry>
  6961. </row>
  6962. <row>
  6963. <entry/>
  6964. <entry/>
  6965. </row>
  6966. <row>
  6967. <entry>4.</entry>
  6968. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6969. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Hàn-Yīng zìdiǎn
  6970. ma?</foreignphrase></entry>
  6971. </row>
  6972. <row>
  6973. <entry/>
  6974. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  6975. xml:lang="cmn-Hani">你们这里汉英字典吗?</foreignphrase></entry>
  6976. </row>
  6977. <row>
  6978. <entry/>
  6979. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  6980. have Chinese-English dictionaries?</entry>
  6981. </row>
  6982. <row>
  6983. <entry/>
  6984. <entry/>
  6985. </row>
  6986. <row>
  6987. <entry/>
  6988. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  6989. Hàn-Yīng zìdiǎn meiyou?</foreignphrase></entry>
  6990. </row>
  6991. <row>
  6992. <entry/>
  6993. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  6994. >你们这里有汉英字典没有?</foreignphrase></entry>
  6995. </row>
  6996. <row>
  6997. <entry/>
  6998. <entry>Do you have Chinese-English dictionaries here?</entry>
  6999. </row>
  7000. <row>
  7001. <entry/>
  7002. <entry/>
  7003. </row>
  7004. <row>
  7005. <entry>5.</entry>
  7006. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7007. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài Zhōngwén bào
  7008. ma?</foreignphrase></entry>
  7009. </row>
  7010. <row>
  7011. <entry/>
  7012. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7013. xml:lang="cmn-Hani">你们这里买中文报吗?</foreignphrase></entry>
  7014. </row>
  7015. <row>
  7016. <entry/>
  7017. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7018. sell Chinese newspapers?</entry>
  7019. </row>
  7020. <row>
  7021. <entry/>
  7022. <entry/>
  7023. </row>
  7024. <row>
  7025. <entry/>
  7026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  7027. Zhōngwén bào bu mài?</foreignphrase></entry>
  7028. </row>
  7029. <row>
  7030. <entry/>
  7031. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7032. >你们这里买中文报不买?</foreignphrase></entry>
  7033. </row>
  7034. <row>
  7035. <entry/>
  7036. <entry>Do you sell Chinese newspapers here?</entry>
  7037. </row>
  7038. <row>
  7039. <entry/>
  7040. <entry/>
  7041. </row>
  7042. <row>
  7043. <entry>6.</entry>
  7044. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7045. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Yīng-Hàn zìdiǎn
  7046. ma?</foreignphrase></entry>
  7047. </row>
  7048. <row>
  7049. <entry/>
  7050. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7051. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有英汉字典吗?</foreignphrase></entry>
  7052. </row>
  7053. <row>
  7054. <entry/>
  7055. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7056. have English-Chinese dictionaries?</entry>
  7057. </row>
  7058. <row>
  7059. <entry/>
  7060. <entry/>
  7061. </row>
  7062. <row>
  7063. <entry/>
  7064. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu
  7065. Yīng-Hàn zìdiǎn meiyou.</foreignphrase></entry>
  7066. </row>
  7067. <row>
  7068. <entry/>
  7069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7070. >你们这里有英汉字典没有?</foreignphrase></entry>
  7071. </row>
  7072. <row>
  7073. <entry/>
  7074. <entry>Do you have English-Chinese dictionaries here?</entry>
  7075. </row>
  7076. <row>
  7077. <entry/>
  7078. <entry/>
  7079. </row>
  7080. <row>
  7081. <entry>7.</entry>
  7082. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7083. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mǎi Zhōngwén bào
  7084. ma?</foreignphrase></entry>
  7085. </row>
  7086. <row>
  7087. <entry/>
  7088. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7089. xml:lang="cmn-Hani">你们这里买中文报吗?</foreignphrase></entry>
  7090. </row>
  7091. <row>
  7092. <entry/>
  7093. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7094. sell Chinese newspapers?</entry>
  7095. </row>
  7096. <row>
  7097. <entry/>
  7098. <entry/>
  7099. </row>
  7100. <row>
  7101. <entry/>
  7102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli mài
  7103. Zhōngwén bào bu mai?</foreignphrase></entry>
  7104. </row>
  7105. <row>
  7106. <entry/>
  7107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7108. >你们这里买中文报不买?</foreignphrase></entry>
  7109. </row>
  7110. <row>
  7111. <entry/>
  7112. <entry>Do you sell Chinese newspapers here?</entry>
  7113. </row>
  7114. <row>
  7115. <entry/>
  7116. <entry/>
  7117. </row>
  7118. </tbody>
  7119. </tgroup>
  7120. </table>
  7121. </section>
  7122. <?custom-pagebreak?>
  7123. <section>
  7124. <title/>
  7125. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7126. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  7127. <tgroup cols="2">
  7128. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7129. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  7130. <tbody>
  7131. <row>
  7132. <entry>1.</entry>
  7133. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7134. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Měiguó shū
  7135. meiyou?</foreignphrase></entry>
  7136. </row>
  7137. <row>
  7138. <entry/>
  7139. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7140. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有美国书没有?</foreignphrase></entry>
  7141. </row>
  7142. <row>
  7143. <entry/>
  7144. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7145. have American books here?</entry>
  7146. </row>
  7147. <row>
  7148. <entry/>
  7149. <entry/>
  7150. </row>
  7151. <row>
  7152. <entry>Cue</entry>
  7153. <entry align="center"
  7154. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7155. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méiyou</foreignphrase></entry>
  7156. </row>
  7157. <row>
  7158. <entry/>
  7159. <entry align="center"
  7160. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7161. xml:lang="cmn-Hani">没有</foreignphrase></entry>
  7162. </row>
  7163. <row>
  7164. <entry/>
  7165. <entry align="center"
  7166. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  7167. </row>
  7168. <row>
  7169. <entry/>
  7170. <entry/>
  7171. </row>
  7172. <row>
  7173. <entry/>
  7174. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen
  7175. méiyou.</foreignphrase></entry>
  7176. </row>
  7177. <row>
  7178. <entry/>
  7179. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7180. >对不起,我们没有。</foreignphrase></entry>
  7181. </row>
  7182. <row>
  7183. <entry/>
  7184. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  7185. </row>
  7186. <row>
  7187. <entry/>
  7188. <entry/>
  7189. </row>
  7190. <row>
  7191. <entry>2.</entry>
  7192. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7193. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Zhōngguó dìtú
  7194. meiyou?</foreignphrase></entry>
  7195. </row>
  7196. <row>
  7197. <entry/>
  7198. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7199. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有中国地图没有?</foreignphrase></entry>
  7200. </row>
  7201. <row>
  7202. <entry/>
  7203. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7204. have a map of America? </entry>
  7205. </row>
  7206. <row>
  7207. <entry/>
  7208. <entry/>
  7209. </row>
  7210. <row>
  7211. <entry>Cue</entry>
  7212. <entry align="center"
  7213. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7214. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu</foreignphrase></entry>
  7215. </row>
  7216. <row>
  7217. <entry/>
  7218. <entry align="center"
  7219. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7220. xml:lang="cmn-Hani">有</foreignphrase></entry>
  7221. </row>
  7222. <row>
  7223. <entry/>
  7224. <entry align="center"
  7225. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes</entry>
  7226. </row>
  7227. <row>
  7228. <entry/>
  7229. <entry/>
  7230. </row>
  7231. <row>
  7232. <entry/>
  7233. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, zài
  7234. nàli.</foreignphrase></entry>
  7235. </row>
  7236. <row>
  7237. <entry/>
  7238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7239. >有,在那里。</foreignphrase></entry>
  7240. </row>
  7241. <row>
  7242. <entry/>
  7243. <entry>Yes, there.</entry>
  7244. </row>
  7245. <row>
  7246. <entry/>
  7247. <entry/>
  7248. </row>
  7249. <row>
  7250. <entry>3.</entry>
  7251. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7252. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Zhōngguó lìshǐ
  7253. meiyou?</foreignphrase></entry>
  7254. </row>
  7255. <row>
  7256. <entry/>
  7257. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7258. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有中国历史没有?</foreignphrase></entry>
  7259. </row>
  7260. <row>
  7261. <entry/>
  7262. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7263. have Chinese history?</entry>
  7264. </row>
  7265. <row>
  7266. <entry/>
  7267. <entry/>
  7268. </row>
  7269. <row>
  7270. <entry>Cue</entry>
  7271. <entry align="center"
  7272. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7273. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méiyou</foreignphrase></entry>
  7274. </row>
  7275. <row>
  7276. <entry/>
  7277. <entry align="center"
  7278. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7279. xml:lang="cmn-Hani">没有</foreignphrase></entry>
  7280. </row>
  7281. <row>
  7282. <entry/>
  7283. <entry align="center"
  7284. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  7285. </row>
  7286. <row>
  7287. <entry/>
  7288. <entry/>
  7289. </row>
  7290. <row>
  7291. <entry/>
  7292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen
  7293. méiyou.</foreignphrase></entry>
  7294. </row>
  7295. <row>
  7296. <entry/>
  7297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7298. >对不起,我们没有。</foreignphrase></entry>
  7299. </row>
  7300. <row>
  7301. <entry/>
  7302. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  7303. </row>
  7304. <row>
  7305. <entry/>
  7306. <entry/>
  7307. </row>
  7308. <row>
  7309. <entry>3.</entry>
  7310. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7311. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Zhōngwén bào
  7312. meiyou?</foreignphrase></entry>
  7313. </row>
  7314. <row>
  7315. <entry/>
  7316. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7317. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有中文报没有?</foreignphrase></entry>
  7318. </row>
  7319. <row>
  7320. <entry/>
  7321. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7322. have Chinese newspapers?</entry>
  7323. </row>
  7324. <row>
  7325. <entry/>
  7326. <entry/>
  7327. </row>
  7328. <row>
  7329. <entry>Cue</entry>
  7330. <entry align="center"
  7331. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7332. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu</foreignphrase></entry>
  7333. </row>
  7334. <row>
  7335. <entry/>
  7336. <entry align="center"
  7337. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7338. xml:lang="cmn-Hani">有</foreignphrase></entry>
  7339. </row>
  7340. <row>
  7341. <entry/>
  7342. <entry align="center"
  7343. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes</entry>
  7344. </row>
  7345. <row>
  7346. <entry/>
  7347. <entry/>
  7348. </row>
  7349. <row>
  7350. <entry/>
  7351. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu, zài
  7352. nàli.</foreignphrase></entry>
  7353. </row>
  7354. <row>
  7355. <entry/>
  7356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7357. >有,在那里。</foreignphrase></entry>
  7358. </row>
  7359. <row>
  7360. <entry/>
  7361. <entry>Yes, there.</entry>
  7362. </row>
  7363. <row>
  7364. <entry/>
  7365. <entry/>
  7366. </row>
  7367. <row>
  7368. <entry>4.</entry>
  7369. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7370. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yòu Měiguó zázhì
  7371. meiyou?</foreignphrase></entry>
  7372. </row>
  7373. <row>
  7374. <entry/>
  7375. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7376. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有美国杂志没有?</foreignphrase></entry>
  7377. </row>
  7378. <row>
  7379. <entry/>
  7380. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7381. have American magazines?</entry>
  7382. </row>
  7383. <row>
  7384. <entry/>
  7385. <entry/>
  7386. </row>
  7387. <row>
  7388. <entry>Cue</entry>
  7389. <entry align="center"
  7390. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7391. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méiyou</foreignphrase></entry>
  7392. </row>
  7393. <row>
  7394. <entry/>
  7395. <entry align="center"
  7396. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7397. xml:lang="cmn-Hani">没有</foreignphrase></entry>
  7398. </row>
  7399. <row>
  7400. <entry/>
  7401. <entry align="center"
  7402. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>no</entry>
  7403. </row>
  7404. <row>
  7405. <entry/>
  7406. <entry/>
  7407. </row>
  7408. <row>
  7409. <entry/>
  7410. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen
  7411. méiyou.</foreignphrase></entry>
  7412. </row>
  7413. <row>
  7414. <entry/>
  7415. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7416. >对不起,我们没有。</foreignphrase></entry>
  7417. </row>
  7418. <row>
  7419. <entry/>
  7420. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  7421. </row>
  7422. <row>
  7423. <entry/>
  7424. <entry/>
  7425. </row>
  7426. <row>
  7427. <entry>5.</entry>
  7428. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7429. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli yǒu Yīngwén shū
  7430. meiyou?</foreignphrase></entry>
  7431. </row>
  7432. <row>
  7433. <entry/>
  7434. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7435. xml:lang="cmn-Hani">你们这里有英文书没有?</foreignphrase></entry>
  7436. </row>
  7437. <row>
  7438. <entry/>
  7439. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  7440. have English books?</entry>
  7441. </row>
  7442. <row>
  7443. <entry/>
  7444. <entry/>
  7445. </row>
  7446. <row>
  7447. <entry>Cue</entry>
  7448. <entry align="center"
  7449. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7450. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒu</foreignphrase></entry>
  7451. </row>
  7452. <row>
  7453. <entry/>
  7454. <entry align="center"
  7455. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7456. xml:lang="cmn-Hani">有</foreignphrase></entry>
  7457. </row>
  7458. <row>
  7459. <entry/>
  7460. <entry align="center"
  7461. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>yes</entry>
  7462. </row>
  7463. <row>
  7464. <entry/>
  7465. <entry/>
  7466. </row>
  7467. <row>
  7468. <entry/>
  7469. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒum zài
  7470. nàli.</foreignphrase></entry>
  7471. </row>
  7472. <row>
  7473. <entry/>
  7474. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7475. >有,在那里。</foreignphrase></entry>
  7476. </row>
  7477. <row>
  7478. <entry/>
  7479. <entry>Yes, there.</entry>
  7480. </row>
  7481. <row>
  7482. <entry/>
  7483. <entry/>
  7484. </row>
  7485. </tbody>
  7486. </tgroup>
  7487. </table>
  7488. </section>
  7489. <?custom-pagebreak?>
  7490. <section>
  7491. <title/>
  7492. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7493. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  7494. <tgroup cols="2">
  7495. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7496. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  7497. <tbody>
  7498. <row>
  7499. <entry>1.</entry>
  7500. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7501. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào duōshao
  7502. qián?</foreignphrase></entry>
  7503. </row>
  7504. <row>
  7505. <entry/>
  7506. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7507. xml:lang="cmn-Hani">报多少钱?</foreignphrase></entry>
  7508. </row>
  7509. <row>
  7510. <entry/>
  7511. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7512. much is this newspaper?</entry>
  7513. </row>
  7514. <row>
  7515. <entry/>
  7516. <entry/>
  7517. </row>
  7518. <row>
  7519. <entry>Cue</entry>
  7520. <entry align="center"
  7521. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7522. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zázhì</foreignphrase></entry>
  7523. </row>
  7524. <row>
  7525. <entry/>
  7526. <entry align="center"
  7527. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7528. xml:lang="cmn-Hani">杂志</foreignphrase></entry>
  7529. </row>
  7530. <row>
  7531. <entry/>
  7532. <entry align="center"
  7533. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>magazine</entry>
  7534. </row>
  7535. <row>
  7536. <entry/>
  7537. <entry/>
  7538. </row>
  7539. <row>
  7540. <entry/>
  7541. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì yígòng
  7542. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7543. </row>
  7544. <row>
  7545. <entry/>
  7546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7547. >报,杂志一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7548. </row>
  7549. <row>
  7550. <entry/>
  7551. <entry>How much are the newspaper and the magazine
  7552. altogether?</entry>
  7553. </row>
  7554. <row>
  7555. <entry/>
  7556. <entry/>
  7557. </row>
  7558. <row>
  7559. <entry>2.</entry>
  7560. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7561. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtú duōshao
  7562. qián?</foreignphrase></entry>
  7563. </row>
  7564. <row>
  7565. <entry/>
  7566. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7567. xml:lang="cmn-Hani">地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  7568. </row>
  7569. <row>
  7570. <entry/>
  7571. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7572. much is this map? </entry>
  7573. </row>
  7574. <row>
  7575. <entry/>
  7576. <entry/>
  7577. </row>
  7578. <row>
  7579. <entry>Cue</entry>
  7580. <entry align="center"
  7581. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7582. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  7583. </row>
  7584. <row>
  7585. <entry/>
  7586. <entry align="center"
  7587. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7588. xml:lang="cmn-Hani">字典</foreignphrase></entry>
  7589. </row>
  7590. <row>
  7591. <entry/>
  7592. <entry align="center"
  7593. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dictionary</entry>
  7594. </row>
  7595. <row>
  7596. <entry/>
  7597. <entry/>
  7598. </row>
  7599. <row>
  7600. <entry/>
  7601. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtú, zìdiǎn yígòng
  7602. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7603. </row>
  7604. <row>
  7605. <entry/>
  7606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7607. >地图,字典一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7608. </row>
  7609. <row>
  7610. <entry/>
  7611. <entry>How much are the map and the dictionary altogether? </entry>
  7612. </row>
  7613. <row>
  7614. <entry/>
  7615. <entry/>
  7616. </row>
  7617. <row>
  7618. <entry>3.</entry>
  7619. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7620. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zázhì duōshao
  7621. qián?</foreignphrase></entry>
  7622. </row>
  7623. <row>
  7624. <entry/>
  7625. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7626. xml:lang="cmn-Hani">杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  7627. </row>
  7628. <row>
  7629. <entry/>
  7630. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7631. much is this magazine?</entry>
  7632. </row>
  7633. <row>
  7634. <entry/>
  7635. <entry/>
  7636. </row>
  7637. <row>
  7638. <entry>Cue</entry>
  7639. <entry align="center"
  7640. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7641. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bào</foreignphrase></entry>
  7642. </row>
  7643. <row>
  7644. <entry/>
  7645. <entry align="center"
  7646. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7647. xml:lang="cmn-Hani">报</foreignphrase></entry>
  7648. </row>
  7649. <row>
  7650. <entry/>
  7651. <entry align="center"
  7652. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>newspaper</entry>
  7653. </row>
  7654. <row>
  7655. <entry/>
  7656. <entry/>
  7657. </row>
  7658. <row>
  7659. <entry/>
  7660. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zázhì, bào yígòng
  7661. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7662. </row>
  7663. <row>
  7664. <entry/>
  7665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7666. >杂志,报一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7667. </row>
  7668. <row>
  7669. <entry/>
  7670. <entry>How much are the magazine and the newspaper
  7671. altogether?</entry>
  7672. </row>
  7673. <row>
  7674. <entry/>
  7675. <entry/>
  7676. </row>
  7677. <row>
  7678. <entry>4.</entry>
  7679. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7680. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zìdiǎn duōshao
  7681. qián?</foreignphrase></entry>
  7682. </row>
  7683. <row>
  7684. <entry/>
  7685. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7686. xml:lang="cmn-Hani">字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  7687. </row>
  7688. <row>
  7689. <entry/>
  7690. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7691. much is this dictionary?</entry>
  7692. </row>
  7693. <row>
  7694. <entry/>
  7695. <entry/>
  7696. </row>
  7697. <row>
  7698. <entry>Cue</entry>
  7699. <entry align="center"
  7700. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7701. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtú</foreignphrase></entry>
  7702. </row>
  7703. <row>
  7704. <entry/>
  7705. <entry align="center"
  7706. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7707. xml:lang="cmn-Hani">地图</foreignphrase></entry>
  7708. </row>
  7709. <row>
  7710. <entry/>
  7711. <entry align="center"
  7712. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>map</entry>
  7713. </row>
  7714. <row>
  7715. <entry/>
  7716. <entry/>
  7717. </row>
  7718. <row>
  7719. <entry/>
  7720. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zìdiǎn, dìtú yígòng
  7721. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7722. </row>
  7723. <row>
  7724. <entry/>
  7725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7726. >字典,地图一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7727. </row>
  7728. <row>
  7729. <entry/>
  7730. <entry>How much are the dictionary and the map altogether?</entry>
  7731. </row>
  7732. <row>
  7733. <entry/>
  7734. <entry/>
  7735. </row>
  7736. <row>
  7737. <entry>5.</entry>
  7738. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7739. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào duōshao
  7740. qián?</foreignphrase></entry>
  7741. </row>
  7742. <row>
  7743. <entry/>
  7744. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7745. xml:lang="cmn-Hani">报多少钱?</foreignphrase></entry>
  7746. </row>
  7747. <row>
  7748. <entry/>
  7749. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7750. much is this newspaper?</entry>
  7751. </row>
  7752. <row>
  7753. <entry/>
  7754. <entry/>
  7755. </row>
  7756. <row>
  7757. <entry>Cue</entry>
  7758. <entry align="center"
  7759. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7760. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zázhì</foreignphrase></entry>
  7761. </row>
  7762. <row>
  7763. <entry/>
  7764. <entry align="center"
  7765. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7766. xml:lang="cmn-Hani">杂志</foreignphrase></entry>
  7767. </row>
  7768. <row>
  7769. <entry/>
  7770. <entry align="center"
  7771. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>magazine</entry>
  7772. </row>
  7773. <row>
  7774. <entry/>
  7775. <entry/>
  7776. </row>
  7777. <row>
  7778. <entry/>
  7779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bào, zázhì yígòng
  7780. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7781. </row>
  7782. <row>
  7783. <entry/>
  7784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7785. >报,杂志一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7786. </row>
  7787. <row>
  7788. <entry/>
  7789. <entry>How much are the newspaper and the dictionary
  7790. altogether?</entry>
  7791. </row>
  7792. <row>
  7793. <entry/>
  7794. <entry/>
  7795. </row>
  7796. <row>
  7797. <entry>6.</entry>
  7798. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7799. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtú duōshao
  7800. qián?</foreignphrase></entry>
  7801. </row>
  7802. <row>
  7803. <entry/>
  7804. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7805. xml:lang="cmn-Hani">地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  7806. </row>
  7807. <row>
  7808. <entry/>
  7809. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7810. much is this map?</entry>
  7811. </row>
  7812. <row>
  7813. <entry/>
  7814. <entry/>
  7815. </row>
  7816. <row>
  7817. <entry>Cue</entry>
  7818. <entry align="center"
  7819. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7820. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  7821. </row>
  7822. <row>
  7823. <entry/>
  7824. <entry align="center"
  7825. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7826. xml:lang="cmn-Hani">字典</foreignphrase></entry>
  7827. </row>
  7828. <row>
  7829. <entry/>
  7830. <entry align="center"
  7831. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dictionary</entry>
  7832. </row>
  7833. <row>
  7834. <entry/>
  7835. <entry/>
  7836. </row>
  7837. <row>
  7838. <entry/>
  7839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìtú, zìdiǎn yígòng
  7840. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7841. </row>
  7842. <row>
  7843. <entry/>
  7844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7845. >地图,字典一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7846. </row>
  7847. <row>
  7848. <entry/>
  7849. <entry>How much are the map and the dictionary altogether?</entry>
  7850. </row>
  7851. <row>
  7852. <entry/>
  7853. <entry/>
  7854. </row>
  7855. <row>
  7856. <entry>7.</entry>
  7857. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7858. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zázhì duōshao
  7859. qián?</foreignphrase></entry>
  7860. </row>
  7861. <row>
  7862. <entry/>
  7863. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7864. xml:lang="cmn-Hani">杂志多少钱?</foreignphrase></entry>
  7865. </row>
  7866. <row>
  7867. <entry/>
  7868. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  7869. much is magazine?</entry>
  7870. </row>
  7871. <row>
  7872. <entry/>
  7873. <entry/>
  7874. </row>
  7875. <row>
  7876. <entry>Cue</entry>
  7877. <entry align="center"
  7878. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7879. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bào</foreignphrase></entry>
  7880. </row>
  7881. <row>
  7882. <entry/>
  7883. <entry align="center"
  7884. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7885. xml:lang="cmn-Hani">报</foreignphrase></entry>
  7886. </row>
  7887. <row>
  7888. <entry/>
  7889. <entry align="center"
  7890. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>newspaper</entry>
  7891. </row>
  7892. <row>
  7893. <entry/>
  7894. <entry/>
  7895. </row>
  7896. <row>
  7897. <entry/>
  7898. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zázhì, bào yígòng
  7899. duōshao qián?</foreignphrase></entry>
  7900. </row>
  7901. <row>
  7902. <entry/>
  7903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7904. >杂志,报一共多少钱?</foreignphrase></entry>
  7905. </row>
  7906. <row>
  7907. <entry/>
  7908. <entry>How much are the magazine and the newspaper
  7909. altogether?</entry>
  7910. </row>
  7911. <row>
  7912. <entry/>
  7913. <entry/>
  7914. </row>
  7915. </tbody>
  7916. </tgroup>
  7917. </table>
  7918. </section>
  7919. <?custom-pagebreak?>
  7920. <section>
  7921. <title/>
  7922. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  7923. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  7924. <tgroup cols="2">
  7925. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  7926. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  7927. <tbody>
  7928. <row>
  7929. <entry>1.</entry>
  7930. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7931. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  7932. dìtú?</foreignphrase></entry>
  7933. </row>
  7934. <row>
  7935. <entry/>
  7936. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7937. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么地图?</foreignphrase></entry>
  7938. </row>
  7939. <row>
  7940. <entry/>
  7941. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  7942. kind of map is he/she thinking of buying?</entry>
  7943. </row>
  7944. <row>
  7945. <entry/>
  7946. <entry/>
  7947. </row>
  7948. <row>
  7949. <entry>Cue</entry>
  7950. <entry align="center"
  7951. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7952. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiběi</foreignphrase></entry>
  7953. </row>
  7954. <row>
  7955. <entry/>
  7956. <entry align="center"
  7957. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7958. xml:lang="cmn-Hani">台北</foreignphrase></entry>
  7959. </row>
  7960. <row>
  7961. <entry/>
  7962. <entry align="center"
  7963. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Taipei</entry>
  7964. </row>
  7965. <row>
  7966. <entry/>
  7967. <entry/>
  7968. </row>
  7969. <row>
  7970. <entry/>
  7971. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi
  7972. yìzhāng Táiběi dìtú.</foreignphrase></entry>
  7973. </row>
  7974. <row>
  7975. <entry/>
  7976. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  7977. >他/她想买一张台北地图。</foreignphrase></entry>
  7978. </row>
  7979. <row>
  7980. <entry/>
  7981. <entry>he/she is thinking of buying a map of Taipei.</entry>
  7982. </row>
  7983. <row>
  7984. <entry/>
  7985. <entry/>
  7986. </row>
  7987. <row>
  7988. <entry>2.</entry>
  7989. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7990. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  7991. zìdiǎn?</foreignphrase></entry>
  7992. </row>
  7993. <row>
  7994. <entry/>
  7995. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  7996. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么字典?</foreignphrase></entry>
  7997. </row>
  7998. <row>
  7999. <entry/>
  8000. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  8001. kind of dictionary is he/she thinking of buying?</entry>
  8002. </row>
  8003. <row>
  8004. <entry/>
  8005. <entry/>
  8006. </row>
  8007. <row>
  8008. <entry>Cue</entry>
  8009. <entry align="center"
  8010. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8011. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hàn-Yīng</foreignphrase></entry>
  8012. </row>
  8013. <row>
  8014. <entry/>
  8015. <entry align="center"
  8016. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8017. xml:lang="cmn-Hani">汉英</foreignphrase></entry>
  8018. </row>
  8019. <row>
  8020. <entry/>
  8021. <entry align="center"
  8022. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Chinese-English</entry>
  8023. </row>
  8024. <row>
  8025. <entry/>
  8026. <entry/>
  8027. </row>
  8028. <row>
  8029. <entry/>
  8030. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi yìběn
  8031. Hān-Yīng zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  8032. </row>
  8033. <row>
  8034. <entry/>
  8035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8036. >他/她想买一本汉英字典。</foreignphrase></entry>
  8037. </row>
  8038. <row>
  8039. <entry/>
  8040. <entry>he/she is thinking of buying a Chinese-English
  8041. dictionary.</entry>
  8042. </row>
  8043. <row>
  8044. <entry/>
  8045. <entry/>
  8046. </row>
  8047. <row>
  8048. <entry>3.</entry>
  8049. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8050. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  8051. bào?</foreignphrase></entry>
  8052. </row>
  8053. <row>
  8054. <entry/>
  8055. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8056. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么报?</foreignphrase></entry>
  8057. </row>
  8058. <row>
  8059. <entry/>
  8060. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  8061. kind of newspaper is he/she thinking of buying?</entry>
  8062. </row>
  8063. <row>
  8064. <entry/>
  8065. <entry/>
  8066. </row>
  8067. <row>
  8068. <entry>Cue</entry>
  8069. <entry align="center"
  8070. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8071. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngwén</foreignphrase></entry>
  8072. </row>
  8073. <row>
  8074. <entry/>
  8075. <entry align="center"
  8076. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8077. xml:lang="cmn-Hani">中文</foreignphrase></entry>
  8078. </row>
  8079. <row>
  8080. <entry/>
  8081. <entry align="center"
  8082. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Chinese</entry>
  8083. </row>
  8084. <row>
  8085. <entry/>
  8086. <entry/>
  8087. </row>
  8088. <row>
  8089. <entry/>
  8090. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi yífèn
  8091. Zhōngwén bào.</foreignphrase></entry>
  8092. </row>
  8093. <row>
  8094. <entry/>
  8095. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8096. >他/她想买一份中文报。</foreignphrase></entry>
  8097. </row>
  8098. <row>
  8099. <entry/>
  8100. <entry>he/she is thinking of buying an Chinese (language) newspaper.
  8101. </entry>
  8102. </row>
  8103. <row>
  8104. <entry/>
  8105. <entry/>
  8106. </row>
  8107. <row>
  8108. <entry>4.</entry>
  8109. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8110. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  8111. shū?</foreignphrase></entry>
  8112. </row>
  8113. <row>
  8114. <entry/>
  8115. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8116. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么书?</foreignphrase></entry>
  8117. </row>
  8118. <row>
  8119. <entry/>
  8120. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  8121. kind of book is he/she thinking of buying?</entry>
  8122. </row>
  8123. <row>
  8124. <entry/>
  8125. <entry/>
  8126. </row>
  8127. <row>
  8128. <entry>Cue</entry>
  8129. <entry align="center"
  8130. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8131. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó</foreignphrase></entry>
  8132. </row>
  8133. <row>
  8134. <entry/>
  8135. <entry align="center"
  8136. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8137. xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
  8138. </row>
  8139. <row>
  8140. <entry/>
  8141. <entry align="center"
  8142. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>American</entry>
  8143. </row>
  8144. <row>
  8145. <entry/>
  8146. <entry/>
  8147. </row>
  8148. <row>
  8149. <entry/>
  8150. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi Yìběn
  8151. Měiguó shū.</foreignphrase></entry>
  8152. </row>
  8153. <row>
  8154. <entry/>
  8155. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8156. >他/她想买一本美国书。</foreignphrase></entry>
  8157. </row>
  8158. <row>
  8159. <entry/>
  8160. <entry>he/she is thinking of buying an American (language) book.
  8161. </entry>
  8162. </row>
  8163. <row>
  8164. <entry/>
  8165. <entry/>
  8166. </row>
  8167. <row>
  8168. <entry>5.</entry>
  8169. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8170. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  8171. dìtú?</foreignphrase></entry>
  8172. </row>
  8173. <row>
  8174. <entry/>
  8175. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8176. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么地图?</foreignphrase></entry>
  8177. </row>
  8178. <row>
  8179. <entry/>
  8180. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  8181. kind of map is he/she thinking of buying?</entry>
  8182. </row>
  8183. <row>
  8184. <entry/>
  8185. <entry/>
  8186. </row>
  8187. <row>
  8188. <entry>Cue</entry>
  8189. <entry align="center"
  8190. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8191. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān</foreignphrase></entry>
  8192. </row>
  8193. <row>
  8194. <entry/>
  8195. <entry align="center"
  8196. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8197. xml:lang="cmn-Hani">台湾</foreignphrase></entry>
  8198. </row>
  8199. <row>
  8200. <entry/>
  8201. <entry align="center"
  8202. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Taiwan</entry>
  8203. </row>
  8204. <row>
  8205. <entry/>
  8206. <entry/>
  8207. </row>
  8208. <row>
  8209. <entry/>
  8210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi
  8211. yìzhāng Táiwān dìtú.</foreignphrase></entry>
  8212. </row>
  8213. <row>
  8214. <entry/>
  8215. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8216. >他/她想买一张台湾地图。</foreignphrase></entry>
  8217. </row>
  8218. <row>
  8219. <entry/>
  8220. <entry>he/she is thinking of buying a map of Taiwan. </entry>
  8221. </row>
  8222. <row>
  8223. <entry/>
  8224. <entry/>
  8225. </row>
  8226. <row>
  8227. <entry>6.</entry>
  8228. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8229. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  8230. zázhì?</foreignphrase></entry>
  8231. </row>
  8232. <row>
  8233. <entry/>
  8234. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8235. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么杂志?</foreignphrase></entry>
  8236. </row>
  8237. <row>
  8238. <entry/>
  8239. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  8240. kind of magazine is he/she thinking of buying?</entry>
  8241. </row>
  8242. <row>
  8243. <entry/>
  8244. <entry/>
  8245. </row>
  8246. <row>
  8247. <entry>Cue</entry>
  8248. <entry align="center"
  8249. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8250. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měiguó</foreignphrase></entry>
  8251. </row>
  8252. <row>
  8253. <entry/>
  8254. <entry align="center"
  8255. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8256. xml:lang="cmn-Hani">美国</foreignphrase></entry>
  8257. </row>
  8258. <row>
  8259. <entry/>
  8260. <entry align="center"
  8261. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>American</entry>
  8262. </row>
  8263. <row>
  8264. <entry/>
  8265. <entry/>
  8266. </row>
  8267. <row>
  8268. <entry/>
  8269. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi yìběn
  8270. Měiguó zázhì.</foreignphrase></entry>
  8271. </row>
  8272. <row>
  8273. <entry/>
  8274. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8275. >他/她想买一本美国杂志。</foreignphrase></entry>
  8276. </row>
  8277. <row>
  8278. <entry/>
  8279. <entry>he/she is thinking of buying an American (language)
  8280. magazine.</entry>
  8281. </row>
  8282. <row>
  8283. <entry/>
  8284. <entry/>
  8285. </row>
  8286. <row>
  8287. <entry>7.</entry>
  8288. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8289. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi shénme
  8290. shū?</foreignphrase></entry>
  8291. </row>
  8292. <row>
  8293. <entry/>
  8294. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8295. xml:lang="cmn-Hani">他/她想买什么书?</foreignphrase></entry>
  8296. </row>
  8297. <row>
  8298. <entry/>
  8299. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  8300. kind of book is he/she thinking of buying?</entry>
  8301. </row>
  8302. <row>
  8303. <entry/>
  8304. <entry/>
  8305. </row>
  8306. <row>
  8307. <entry>Cue</entry>
  8308. <entry align="center"
  8309. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8310. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yīngwén</foreignphrase></entry>
  8311. </row>
  8312. <row>
  8313. <entry/>
  8314. <entry align="center"
  8315. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  8316. xml:lang="cmn-Hani">英文</foreignphrase></entry>
  8317. </row>
  8318. <row>
  8319. <entry/>
  8320. <entry align="center"
  8321. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>English</entry>
  8322. </row>
  8323. <row>
  8324. <entry/>
  8325. <entry/>
  8326. </row>
  8327. <row>
  8328. <entry/>
  8329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiǎng mǎi yìběn
  8330. Yīngwén shū.</foreignphrase></entry>
  8331. </row>
  8332. <row>
  8333. <entry/>
  8334. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8335. >他/她想买一本英文书。</foreignphrase></entry>
  8336. </row>
  8337. <row>
  8338. <entry/>
  8339. <entry>he/she is thinking of buying an English (language) book.
  8340. </entry>
  8341. </row>
  8342. <row>
  8343. <entry/>
  8344. <entry/>
  8345. </row>
  8346. </tbody>
  8347. </tgroup>
  8348. </table>
  8349. </section>
  8350. <?custom-pagebreak?>
  8351. </section>
  8352. </section>
  8353. <section>
  8354. <title>Unit 2</title>
  8355. <section>
  8356. <title>References</title>
  8357. <section>
  8358. <title>Reference List</title>
  8359. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  8360. <tgroup cols="3">
  8361. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  8362. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  8363. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  8364. <tbody>
  8365. <row>
  8366. <entry>1.</entry>
  8367. <entry>A:</entry>
  8368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi diǎnr
  8369. diǎnxin.</foreignphrase></entry>
  8370. </row>
  8371. <row>
  8372. <entry/>
  8373. <entry/>
  8374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8375. >我想买点儿点心。</foreignphrase></entry>
  8376. </row>
  8377. <row>
  8378. <entry/>
  8379. <entry/>
  8380. <entry>I'm going to buy some pastries.</entry>
  8381. </row>
  8382. <row>
  8383. <entry/>
  8384. <entry/>
  8385. <entry/>
  8386. </row>
  8387. <row>
  8388. <entry>2.</entry>
  8389. <entry>A:</entry>
  8390. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zheìge xiǎo diǎnxin
  8391. duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  8392. </row>
  8393. <row>
  8394. <entry/>
  8395. <entry/>
  8396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8397. >这个小点心多少钱一经?</foreignphrase></entry>
  8398. </row>
  8399. <row>
  8400. <entry/>
  8401. <entry/>
  8402. <entry>How much are these small pastries per catty?</entry>
  8403. </row>
  8404. <row>
  8405. <entry/>
  8406. <entry/>
  8407. <entry/>
  8408. </row>
  8409. <row>
  8410. <entry/>
  8411. <entry>B:</entry>
  8412. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bāmáo qián
  8413. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  8414. </row>
  8415. <row>
  8416. <entry/>
  8417. <entry/>
  8418. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">八毛钱一斤
  8419. 。</foreignphrase></entry>
  8420. </row>
  8421. <row>
  8422. <entry/>
  8423. <entry/>
  8424. <entry>Eighty cents a catty.</entry>
  8425. </row>
  8426. <row>
  8427. <entry/>
  8428. <entry/>
  8429. <entry/>
  8430. </row>
  8431. <row>
  8432. <entry>3.</entry>
  8433. <entry>A:</entry>
  8434. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gěi wǒ
  8435. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  8436. </row>
  8437. <row>
  8438. <entry/>
  8439. <entry/>
  8440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">给我两斤
  8441. 。</foreignphrase></entry>
  8442. </row>
  8443. <row>
  8444. <entry/>
  8445. <entry/>
  8446. <entry>Give me two catties.</entry>
  8447. </row>
  8448. <row>
  8449. <entry/>
  8450. <entry/>
  8451. <entry/>
  8452. </row>
  8453. <row>
  8454. <entry>4.</entry>
  8455. <entry>A:</entry>
  8456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  8457. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  8458. </row>
  8459. <row>
  8460. <entry/>
  8461. <entry/>
  8462. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">清李给我两斤
  8463. 。</foreignphrase></entry>
  8464. </row>
  8465. <row>
  8466. <entry/>
  8467. <entry/>
  8468. <entry>Please give me two catties.</entry>
  8469. </row>
  8470. <row>
  8471. <entry/>
  8472. <entry/>
  8473. <entry/>
  8474. </row>
  8475. <row>
  8476. <entry>5.</entry>
  8477. <entry>B:</entry>
  8478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  8479. shénme?</foreignphrase></entry>
  8480. </row>
  8481. <row>
  8482. <entry/>
  8483. <entry/>
  8484. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8485. >您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  8486. </row>
  8487. <row>
  8488. <entry/>
  8489. <entry/>
  8490. <entry>What else do you want?</entry>
  8491. </row>
  8492. <row>
  8493. <entry/>
  8494. <entry/>
  8495. <entry/>
  8496. </row>
  8497. <row>
  8498. <entry/>
  8499. <entry>A:</entry>
  8500. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào
  8501. qìshuǐ.</foreignphrase></entry>
  8502. </row>
  8503. <row>
  8504. <entry/>
  8505. <entry/>
  8506. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8507. >我还要汽水</foreignphrase></entry>
  8508. </row>
  8509. <row>
  8510. <entry/>
  8511. <entry/>
  8512. <entry>I want some soda.</entry>
  8513. </row>
  8514. <row>
  8515. <entry/>
  8516. <entry/>
  8517. <entry/>
  8518. </row>
  8519. <row>
  8520. <entry>6.</entry>
  8521. <entry>A:</entry>
  8522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duōshao qián
  8523. yìpíng?</foreignphrase></entry>
  8524. </row>
  8525. <row>
  8526. <entry/>
  8527. <entry/>
  8528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8529. >多少钱一平?</foreignphrase></entry>
  8530. </row>
  8531. <row>
  8532. <entry/>
  8533. <entry/>
  8534. <entry>How much is it per bottle?</entry>
  8535. </row>
  8536. <row>
  8537. <entry/>
  8538. <entry/>
  8539. <entry/>
  8540. </row>
  8541. <row>
  8542. <entry/>
  8543. <entry>B:</entry>
  8544. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liǎngmáo wǔfēn
  8545. qián.</foreignphrase></entry>
  8546. </row>
  8547. <row>
  8548. <entry/>
  8549. <entry/>
  8550. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8551. >两毛五分钱。</foreignphrase></entry>
  8552. </row>
  8553. <row>
  8554. <entry/>
  8555. <entry/>
  8556. <entry>It's twenty-five cents.</entry>
  8557. </row>
  8558. <row>
  8559. <entry/>
  8560. <entry/>
  8561. <entry/>
  8562. </row>
  8563. <row>
  8564. <entry>7.</entry>
  8565. <entry>A:</entry>
  8566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi sānkuài
  8567. qián.</foreignphrase></entry>
  8568. </row>
  8569. <row>
  8570. <entry/>
  8571. <entry/>
  8572. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8573. >这是三块钱。</foreignphrase></entry>
  8574. </row>
  8575. <row>
  8576. <entry/>
  8577. <entry/>
  8578. <entry>Here's three dollars.</entry>
  8579. </row>
  8580. <row>
  8581. <entry/>
  8582. <entry/>
  8583. <entry/>
  8584. </row>
  8585. <row>
  8586. <entry/>
  8587. <entry>B:</entry>
  8588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhǎo nǐ liùmáo
  8589. wǔfēn qián.</foreignphrase></entry>
  8590. </row>
  8591. <row>
  8592. <entry/>
  8593. <entry/>
  8594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8595. >找你牛六毛五分钱。</foreignphrase></entry>
  8596. </row>
  8597. <row>
  8598. <entry/>
  8599. <entry/>
  8600. <entry>Here's sixty-five cents (in) change.</entry>
  8601. </row>
  8602. <row>
  8603. <entry/>
  8604. <entry/>
  8605. <entry/>
  8606. </row>
  8607. <row>
  8608. <entry/>
  8609. <entry>A:</entry>
  8610. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xièxie.
  8611. Zàijiàn.</foreignphrase></entry>
  8612. </row>
  8613. <row>
  8614. <entry/>
  8615. <entry/>
  8616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8617. >谢谢。再见。</foreignphrase></entry>
  8618. </row>
  8619. <row>
  8620. <entry/>
  8621. <entry/>
  8622. <entry>Thank you. Good-bye</entry>
  8623. </row>
  8624. <row>
  8625. <entry/>
  8626. <entry/>
  8627. <entry/>
  8628. </row>
  8629. <row>
  8630. <entry/>
  8631. <entry>B:</entry>
  8632. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8633. >Zàijiàn.</foreignphrase></entry>
  8634. </row>
  8635. <row>
  8636. <entry/>
  8637. <entry/>
  8638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8639. >再见。</foreignphrase></entry>
  8640. </row>
  8641. <row>
  8642. <entry/>
  8643. <entry/>
  8644. <entry>Good-bye</entry>
  8645. </row>
  8646. <row>
  8647. <entry/>
  8648. <entry/>
  8649. <entry/>
  8650. </row>
  8651. <row>
  8652. <entry>8.</entry>
  8653. <entry>A:</entry>
  8654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ duōshao
  8655. qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  8656. </row>
  8657. <row>
  8658. <entry/>
  8659. <entry/>
  8660. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8661. >大苹果多少钱一斤??</foreignphrase></entry>
  8662. </row>
  8663. <row>
  8664. <entry/>
  8665. <entry/>
  8666. <entry>How much are the large apples per catty?</entry>
  8667. </row>
  8668. <row>
  8669. <entry/>
  8670. <entry/>
  8671. <entry/>
  8672. </row>
  8673. <row>
  8674. <entry/>
  8675. <entry>B:</entry>
  8676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde sìmáo wǔfēn
  8677. qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  8678. </row>
  8679. <row>
  8680. <entry/>
  8681. <entry/>
  8682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8683. >大的四毛五分钱一经。</foreignphrase></entry>
  8684. </row>
  8685. <row>
  8686. <entry/>
  8687. <entry/>
  8688. <entry>The large ones are forty-five cents a catty.</entry>
  8689. </row>
  8690. <row>
  8691. <entry/>
  8692. <entry/>
  8693. <entry/>
  8694. </row>
  8695. <row>
  8696. <entry>9.</entry>
  8697. <entry>A:</entry>
  8698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode duōshao qián
  8699. yìjinq?</foreignphrase></entry>
  8700. </row>
  8701. <row>
  8702. <entry/>
  8703. <entry/>
  8704. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8705. >小的多少钱一经?</foreignphrase></entry>
  8706. </row>
  8707. <row>
  8708. <entry/>
  8709. <entry/>
  8710. <entry>How much per catty are the small ones?</entry>
  8711. </row>
  8712. <row>
  8713. <entry/>
  8714. <entry/>
  8715. <entry/>
  8716. </row>
  8717. <row>
  8718. <entry/>
  8719. <entry>B:</entry>
  8720. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānmáo
  8721. wǔ.</foreignphrase></entry>
  8722. </row>
  8723. <row>
  8724. <entry/>
  8725. <entry/>
  8726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8727. >三毛五。</foreignphrase></entry>
  8728. </row>
  8729. <row>
  8730. <entry/>
  8731. <entry/>
  8732. <entry>Thirty-five cents.</entry>
  8733. </row>
  8734. <row>
  8735. <entry/>
  8736. <entry/>
  8737. <entry/>
  8738. </row>
  8739. <row>
  8740. <entry>10.</entry>
  8741. <entry>A:</entry>
  8742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ sānjīn
  8743. nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  8744. </row>
  8745. <row>
  8746. <entry/>
  8747. <entry/>
  8748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8749. >清给我三经那个小的。</foreignphrase></entry>
  8750. </row>
  8751. <row>
  8752. <entry/>
  8753. <entry/>
  8754. <entry>Please give me three catties of the small ones.</entry>
  8755. </row>
  8756. <row>
  8757. <entry/>
  8758. <entry/>
  8759. <entry/>
  8760. </row>
  8761. <row>
  8762. <entry/>
  8763. <entry>B:</entry>
  8764. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Sānjīn yíkuài
  8765. líng wǔ.</foreignphrase></entry>
  8766. </row>
  8767. <row>
  8768. <entry/>
  8769. <entry/>
  8770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8771. >好。三经一块零五。</foreignphrase></entry>
  8772. </row>
  8773. <row>
  8774. <entry/>
  8775. <entry/>
  8776. <entry>Certainly. Three catties are $1.05.</entry>
  8777. </row>
  8778. <row>
  8779. <entry/>
  8780. <entry/>
  8781. <entry/>
  8782. </row>
  8783. <row>
  8784. <entry>11.</entry>
  8785. <entry>B:</entry>
  8786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào
  8787. shénme?</foreignphrase></entry>
  8788. </row>
  8789. <row>
  8790. <entry/>
  8791. <entry/>
  8792. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8793. >您还要什么?</foreignphrase></entry>
  8794. </row>
  8795. <row>
  8796. <entry/>
  8797. <entry/>
  8798. <entry>What else do you want?</entry>
  8799. </row>
  8800. <row>
  8801. <entry/>
  8802. <entry/>
  8803. <entry/>
  8804. </row>
  8805. <row>
  8806. <entry/>
  8807. <entry>A:</entry>
  8808. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ búyào shénme
  8809. le.</foreignphrase></entry>
  8810. </row>
  8811. <row>
  8812. <entry/>
  8813. <entry/>
  8814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8815. >我不要什么了。</foreignphrase></entry>
  8816. </row>
  8817. <row>
  8818. <entry/>
  8819. <entry/>
  8820. <entry>I don't want anything else.</entry>
  8821. </row>
  8822. </tbody>
  8823. </tgroup>
  8824. </informaltable>
  8825. </section>
  8826. <?custom-pagebreak?>
  8827. <section>
  8828. <title>Vocabulary</title>
  8829. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  8830. <tgroup cols="3">
  8831. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.5*"/>
  8832. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*"/>
  8833. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*"/>
  8834. <tbody>
  8835. <row>
  8836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8837. >júzi</foreignphrase></entry>
  8838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">橘子</foreignphrase></entry>
  8839. <entry>oranges, tangerines</entry>
  8840. </row>
  8841. <row>
  8842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8843. >píjiǔ</foreignphrase></entry>
  8844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">啤酒</foreignphrase></entry>
  8845. <entry>beer</entry>
  8846. </row>
  8847. <row>
  8848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíkuài
  8849. féizào</foreignphrase></entry>
  8850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8851. >一块肥皂</foreignphrase></entry>
  8852. <entry>one bar of soap</entry>
  8853. </row>
  8854. <row>
  8855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuò
  8856. mǎimai</foreignphrase></entry>
  8857. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8858. >做买卖</foreignphrase></entry>
  8859. <entry>to do business</entry>
  8860. </row>
  8861. <row>
  8862. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8863. >dàrén</foreignphrase></entry>
  8864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大人</foreignphrase></entry>
  8865. <entry>adult</entry>
  8866. </row>
  8867. <row>
  8868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8869. >xiǎoháizi</foreignphrase></entry>
  8870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8871. >小孩子</foreignphrase></entry>
  8872. <entry>child</entry>
  8873. </row>
  8874. <row>
  8875. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8876. >dà</foreignphrase></entry>
  8877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">大</foreignphrase></entry>
  8878. <entry>to be large</entry>
  8879. </row>
  8880. <row>
  8881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8882. >-de</foreignphrase></entry>
  8883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">的</foreignphrase></entry>
  8884. <entry>marker of modification</entry>
  8885. </row>
  8886. <row>
  8887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8888. >diǎnr</foreignphrase></entry>
  8889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">点儿</foreignphrase></entry>
  8890. <entry>a little, some</entry>
  8891. </row>
  8892. <row>
  8893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diǎnxin (yíkuài,
  8894. yìjīn)</foreignphrase></entry>
  8895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">点心
  8896. (一块,一斤)</foreignphrase></entry>
  8897. <entry>pastry, snack</entry>
  8898. </row>
  8899. <row>
  8900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8901. >-fēn</foreignphrase></entry>
  8902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">分</foreignphrase></entry>
  8903. <entry>cent</entry>
  8904. </row>
  8905. <row>
  8906. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8907. >gěi</foreignphrase></entry>
  8908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">给</foreignphrase></entry>
  8909. <entry>to give</entry>
  8910. </row>
  8911. <row>
  8912. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8913. >hái</foreignphrase></entry>
  8914. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">还</foreignphrase></entry>
  8915. <entry>also, additionally</entry>
  8916. </row>
  8917. <row>
  8918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8919. >-jīn</foreignphrase></entry>
  8920. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">斤</foreignphrase></entry>
  8921. <entry>catty (1.1 pound)</entry>
  8922. </row>
  8923. <row>
  8924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8925. >-kuài</foreignphrase></entry>
  8926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">块</foreignphrase></entry>
  8927. <entry>piece (counter)</entry>
  8928. </row>
  8929. <row>
  8930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8931. >líng</foreignphrase></entry>
  8932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">零</foreignphrase></entry>
  8933. <entry>zero</entry>
  8934. </row>
  8935. <row>
  8936. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8937. >mǎimai</foreignphrase></entry>
  8938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">买卖</foreignphrase></entry>
  8939. <entry>business</entry>
  8940. </row>
  8941. <row>
  8942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8943. >-máo</foreignphrase></entry>
  8944. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  8945. <entry>dime</entry>
  8946. </row>
  8947. <row>
  8948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8949. >-píng</foreignphrase></entry>
  8950. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">瓶</foreignphrase></entry>
  8951. <entry>bottle</entry>
  8952. </row>
  8953. <row>
  8954. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8955. >píngguǒ</foreignphrase></entry>
  8956. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">苹果</foreignphrase></entry>
  8957. <entry>apple</entry>
  8958. </row>
  8959. <row>
  8960. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8961. >qǐng</foreignphrase></entry>
  8962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请</foreignphrase></entry>
  8963. <entry>please</entry>
  8964. </row>
  8965. <row>
  8966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8967. >qìshuǐ</foreignphrase></entry>
  8968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">汽水</foreignphrase></entry>
  8969. <entry>soda, carbonated soft drink</entry>
  8970. </row>
  8971. <row>
  8972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8973. >xiǎo</foreignphrase></entry>
  8974. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">小</foreignphrase></entry>
  8975. <entry>to be small</entry>
  8976. </row>
  8977. <row>
  8978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8979. >xiǎohaízi</foreignphrase></entry>
  8980. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  8981. >小孩子</foreignphrase></entry>
  8982. <entry>child</entry>
  8983. </row>
  8984. <row>
  8985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8986. >yào</foreignphrase></entry>
  8987. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">要</foreignphrase></entry>
  8988. <entry>to want</entry>
  8989. </row>
  8990. <row>
  8991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8992. >zàijiàn</foreignphrase></entry>
  8993. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">再见</foreignphrase></entry>
  8994. <entry>good-bye</entry>
  8995. </row>
  8996. <row>
  8997. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  8998. >zhǎo</foreignphrase></entry>
  8999. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">找</foreignphrase></entry>
  9000. <entry>to give change</entry>
  9001. </row>
  9002. <row>
  9003. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuò
  9004. mǎimai</foreignphrase></entry>
  9005. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9006. >做买卖</foreignphrase></entry>
  9007. <entry>to do business</entry>
  9008. </row>
  9009. <row>
  9010. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngxiāo
  9011. hézuòshè</foreignphrase></entry>
  9012. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9013. >供销合作社</foreignphrase></entry>
  9014. <entry>supply and marketing cooperative</entry>
  9015. </row>
  9016. </tbody>
  9017. </tgroup>
  9018. </informaltable>
  9019. <mediaobject>
  9020. <imageobject>
  9021. <imagedata
  9022. fileref="Images/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-7.jpg"
  9023. />
  9024. </imageobject>
  9025. </mediaobject>
  9026. </section>
  9027. <?custom-pagebreak?>
  9028. <section>
  9029. <title>Reference Notes</title>
  9030. <section>
  9031. <title>Notes on №1</title>
  9032. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9033. <tgroup cols="3">
  9034. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9035. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9036. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9037. <tbody>
  9038. <row>
  9039. <entry>1.</entry>
  9040. <entry>A:</entry>
  9041. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng mǎi
  9042. diǎnr diǎnxin.</foreignphrase></entry>
  9043. </row>
  9044. <row>
  9045. <entry/>
  9046. <entry/>
  9047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9048. >我想买点儿点心。</foreignphrase></entry>
  9049. </row>
  9050. <row>
  9051. <entry/>
  9052. <entry/>
  9053. <entry>I'm going to buy some pastries.</entry>
  9054. </row>
  9055. </tbody>
  9056. </tgroup>
  9057. </informaltable>
  9058. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Diǎnr</foreignphrase>: The word
  9059. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìdiǎnr</foreignphrase> (or
  9060. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìdiǎn</foreignphrase>) is a
  9061. combination of the number <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9062. >yī</foreignphrase>, “one,” and the counter <foreignphrase
  9063. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diǎn</foreignphrase>, “a dot”, “a little
  9064. bit.” The number <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9065. >yī</foreignphrase> is often toneless, or, in this case, dropped when
  9066. its meaning is “a” rather than “one”.</para>
  9067. <para>The <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>
  9068. version of this word, written <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9069. >diǎnr</foreignphrase> or <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9070. >yīdiǎnr</foreignphrase> is actually pronounced as if written
  9071. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diǎr</foreignphrase> or
  9072. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yídiǎr</foreignphrase>. These
  9073. words rhyme with the English “tar.”</para>
  9074. </section>
  9075. <?custom-pagebreak?>
  9076. <section>
  9077. <title>Notes on №2</title>
  9078. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9079. <tgroup cols="3">
  9080. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9081. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9082. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9083. <tbody>
  9084. <row>
  9085. <entry>2.</entry>
  9086. <entry>A:</entry>
  9087. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zheìge xiǎo
  9088. diǎnxin duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  9089. </row>
  9090. <row>
  9091. <entry/>
  9092. <entry/>
  9093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9094. >这个小点心多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  9095. </row>
  9096. <row>
  9097. <entry/>
  9098. <entry/>
  9099. <entry>How much are these small pastries per catty?</entry>
  9100. </row>
  9101. <row>
  9102. <entry/>
  9103. <entry>B:</entry>
  9104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bāmáo qián
  9105. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  9106. </row>
  9107. <row>
  9108. <entry/>
  9109. <entry/>
  9110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9111. >八毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  9112. </row>
  9113. <row>
  9114. <entry/>
  9115. <entry/>
  9116. <entry>Eighty cents a catty.</entry>
  9117. </row>
  9118. </tbody>
  9119. </tgroup>
  9120. </informaltable>
  9121. <para>A <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jīn</foreignphrase> is a unit
  9122. of weight, usually translated as “catty.” In most</para>
  9123. <para>parts of China a <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9124. >jīn</foreignphrase> equals 1.1 pound.</para>
  9125. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bāmáo</foreignphrase> i You must
  9126. use the equivalent of “eight dimes” to say “eighty cents.” It is wrong to
  9127. say <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bāshifēn</foreignphrase> for
  9128. “eighty cents.”</para>
  9129. </section>
  9130. <?custom-pagebreak?>
  9131. <section>
  9132. <title>Notes on №3-4</title>
  9133. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9134. <tgroup cols="3">
  9135. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9136. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9137. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9138. <tbody>
  9139. <row>
  9140. <entry>3.</entry>
  9141. <entry>A:</entry>
  9142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gěi wǒ
  9143. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  9144. </row>
  9145. <row>
  9146. <entry/>
  9147. <entry/>
  9148. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9149. >给我两斤。</foreignphrase></entry>
  9150. </row>
  9151. <row>
  9152. <entry/>
  9153. <entry/>
  9154. <entry>Give me two catties.</entry>
  9155. </row>
  9156. <row>
  9157. <entry/>
  9158. <entry/>
  9159. <entry/>
  9160. </row>
  9161. <row>
  9162. <entry>4.</entry>
  9163. <entry>A:</entry>
  9164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  9165. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  9166. </row>
  9167. <row>
  9168. <entry/>
  9169. <entry/>
  9170. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9171. >清李给我两斤。</foreignphrase></entry>
  9172. </row>
  9173. <row>
  9174. <entry/>
  9175. <entry/>
  9176. <entry>Please give me two catties.</entry>
  9177. </row>
  9178. </tbody>
  9179. </tgroup>
  9180. </informaltable>
  9181. <para>Indirect object: Notice that the indirect object, <foreignphrase
  9182. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ</foreignphrase>, precedes the direct
  9183. object, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎngjīn</foreignphrase>,
  9184. just as “me” precedes “two catties” in English.</para>
  9185. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9186. <tgroup cols="3">
  9187. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9188. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9189. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  9190. <tbody>
  9191. <row>
  9192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9193. >Gěi</foreignphrase></entry>
  9194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9195. >wǒ</foreignphrase></entry>
  9196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9197. >liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  9198. </row>
  9199. <row>
  9200. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9201. >给</foreignphrase></entry>
  9202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9203. >我</foreignphrase></entry>
  9204. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9205. >两斤。</foreignphrase></entry>
  9206. </row>
  9207. <row>
  9208. <entry>Give</entry>
  9209. <entry>me</entry>
  9210. <entry>two catties.</entry>
  9211. </row>
  9212. </tbody>
  9213. </tgroup>
  9214. </informaltable>
  9215. <para>Polite request: A blunt imperative in Chinese has the same word order as a
  9216. command in English: (<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9217. >nǐ</foreignphrase>), verb, indirect object, direct object. To make a
  9218. polite request in Chinese, start off with <foreignphrase
  9219. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng</foreignphrase>, “please,” or
  9220. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng nǐ</foreignphrase>
  9221. “please you.” More literally <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9222. >qǐng</foreignphrase> means “to ask,” “to request,” but the idiomatic
  9223. equivalent of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng</foreignphrase>
  9224. and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qǐng nǐ</foreignphrase> is
  9225. “please.” Here are the three types of imperatives.</para>
  9226. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9227. <tgroup cols="6">
  9228. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9229. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9230. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  9231. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  9232. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  9233. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="3.0*" align="center"/>
  9234. <tbody>
  9235. <row>
  9236. <entry namest="c1" nameend="c2" morerows="1"/>
  9237. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9238. >gěi</foreignphrase></entry>
  9239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9240. >wǒ</foreignphrase></entry>
  9241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9242. >liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  9243. <entry morerows="1" valign="middle">Give me two catties.</entry>
  9244. </row>
  9245. <row>
  9246. <entry>给/.</entry>
  9247. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9248. >我</foreignphrase></entry>
  9249. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9250. >两斤。</foreignphrase></entry>
  9251. </row>
  9252. <row>
  9253. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9254. >Qǐng</foreignphrase></entry>
  9255. <entry/>
  9256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9257. >gěi</foreignphrase></entry>
  9258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9259. >wǒ</foreignphrase></entry>
  9260. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9261. >liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  9262. <entry morerows="3" valign="middle">Please give me two catties
  9263. OR Give me two catties, please.</entry>
  9264. </row>
  9265. <row>
  9266. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9267. >清</foreignphrase></entry>
  9268. <entry/>
  9269. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9270. >给</foreignphrase></entry>
  9271. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9272. >我</foreignphrase></entry>
  9273. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9274. >两斤。</foreignphrase></entry>
  9275. </row>
  9276. <row>
  9277. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9278. >Qǐng</foreignphrase></entry>
  9279. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9280. >nǐ</foreignphrase></entry>
  9281. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9282. >gěi</foreignphrase></entry>
  9283. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9284. >wǒ</foreignphrase></entry>
  9285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9286. >liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  9287. </row>
  9288. <row>
  9289. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9290. >清</foreignphrase></entry>
  9291. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9292. >你</foreignphrase></entry>
  9293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9294. >给</foreignphrase></entry>
  9295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9296. >我</foreignphrase></entry>
  9297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9298. >两斤。</foreignphrase></entry>
  9299. </row>
  9300. </tbody>
  9301. </tgroup>
  9302. </informaltable>
  9303. </section>
  9304. <?custom-pagebreak?>
  9305. <section>
  9306. <title>Notes on №5</title>
  9307. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9308. <tgroup cols="3">
  9309. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9310. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9311. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9312. <tbody>
  9313. <row>
  9314. <entry>5.</entry>
  9315. <entry>B:</entry>
  9316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào
  9317. diǎnr shénme?</foreignphrase></entry>
  9318. </row>
  9319. <row>
  9320. <entry/>
  9321. <entry/>
  9322. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9323. >您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  9324. </row>
  9325. <row>
  9326. <entry/>
  9327. <entry/>
  9328. <entry>What else do you want?</entry>
  9329. </row>
  9330. <row>
  9331. <entry/>
  9332. <entry>A:</entry>
  9333. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào
  9334. qìshuǐ.</foreignphrase></entry>
  9335. </row>
  9336. <row>
  9337. <entry/>
  9338. <entry/>
  9339. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9340. >我还要汽水</foreignphrase></entry>
  9341. </row>
  9342. <row>
  9343. <entry/>
  9344. <entry/>
  9345. <entry>I want some soda.</entry>
  9346. </row>
  9347. </tbody>
  9348. </tgroup>
  9349. </informaltable>
  9350. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái</foreignphrase>: in exchange
  9351. 5, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hái</foreignphrase> something
  9352. like “in addition”: “What do you want a little of in addition?” Since
  9353. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hái</foreignphrase> is an
  9354. adverb, it is placed before the verb.</para>
  9355. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qìshuǐ</foreignphrase>, “soda,”
  9356. refers to a carbonated soft drink, not to club soda.</para>
  9357. </section>
  9358. <?custom-pagebreak?>
  9359. <section>
  9360. <title>Notes on №6</title>
  9361. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9362. <tgroup cols="3">
  9363. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9364. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9365. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9366. <tbody>
  9367. <row>
  9368. <entry>6.</entry>
  9369. <entry>A:</entry>
  9370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duōshao qián
  9371. yìpíng?</foreignphrase></entry>
  9372. </row>
  9373. <row>
  9374. <entry/>
  9375. <entry/>
  9376. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9377. >多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  9378. </row>
  9379. <row>
  9380. <entry/>
  9381. <entry/>
  9382. <entry>How much is it per bottle?</entry>
  9383. </row>
  9384. <row>
  9385. <entry/>
  9386. <entry>B:</entry>
  9387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liǎngmáo wǔfēn
  9388. qián.</foreignphrase></entry>
  9389. </row>
  9390. <row>
  9391. <entry/>
  9392. <entry/>
  9393. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9394. >两毛五分钱。</foreignphrase></entry>
  9395. </row>
  9396. <row>
  9397. <entry/>
  9398. <entry/>
  9399. <entry>It's twenty-five cents.</entry>
  9400. </row>
  9401. </tbody>
  9402. </tgroup>
  9403. </informaltable>
  9404. <para>Tone change for <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9405. >yī</foreignphrase>: The number 1, <foreignphrase
  9406. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǐ</foreignphrase>, changes tone when
  9407. followed by another syllable. When followed by a syllable with a Falling
  9408. tone, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase> has a
  9409. Rising tone. When followed “by syllables with High, Rising, or Low tones,
  9410. has a Falling tone.</para>
  9411. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9412. <tgroup cols="4">
  9413. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9414. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9415. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  9416. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  9417. <thead>
  9418. <row>
  9419. <entry>High Tone follows</entry>
  9420. <entry>Rising Tone follows</entry>
  9421. <entry>Low Tone follows</entry>
  9422. <entry>Falling Tone follows</entry>
  9423. </row>
  9424. </thead>
  9425. <tbody>
  9426. <row>
  9427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9428. >yìjīn</foreignphrase></entry>
  9429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9430. >yìpíng</foreignphrase></entry>
  9431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9432. >yìběn</foreignphrase></entry>
  9433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9434. >yífèn</foreignphrase></entry>
  9435. </row>
  9436. <row>
  9437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9438. >一斤</foreignphrase></entry>
  9439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9440. >一平</foreignphrase></entry>
  9441. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9442. >一本</foreignphrase></entry>
  9443. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9444. >一分</foreignphrase></entry>
  9445. </row>
  9446. <row>
  9447. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9448. >yìzhāng</foreignphrase></entry>
  9449. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9450. >yìmáo</foreignphrase></entry>
  9451. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9452. >yìdiǎn</foreignphrase></entry>
  9453. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9454. >yíkuài</foreignphrase></entry>
  9455. </row>
  9456. <row>
  9457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9458. >一张</foreignphrase></entry>
  9459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9460. >一毛</foreignphrase></entry>
  9461. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9462. >一点</foreignphrase></entry>
  9463. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9464. >一块</foreignphrase></entry>
  9465. </row>
  9466. <row>
  9467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9468. >yìzhī</foreignphrase></entry>
  9469. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9470. >yìnián</foreignphrase></entry>
  9471. <entry/>
  9472. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9473. >yíyuè</foreignphrase></entry>
  9474. </row>
  9475. <row>
  9476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9477. >一支</foreignphrase></entry>
  9478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9479. >一年</foreignphrase></entry>
  9480. <entry/>
  9481. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9482. >一月</foreignphrase></entry>
  9483. </row>
  9484. <row>
  9485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9486. >yìtiān</foreignphrase></entry>
  9487. <entry namest="c2" nameend="c4" morerows="1"/>
  9488. </row>
  9489. <row>
  9490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9491. >一天</foreignphrase></entry>
  9492. </row>
  9493. </tbody>
  9494. </tgroup>
  9495. </informaltable>
  9496. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Liǎngmáo wǔfēn
  9497. qián</foreignphrase>: Notice that “twenty-five cents” is expressed in
  9498. Chinese as dimes plus cents: “two dimes and five cents.”</para>
  9499. </section>
  9500. <?custom-pagebreak?>
  9501. <section>
  9502. <title>Notes on №7</title>
  9503. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9504. <tgroup cols="3">
  9505. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9506. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9507. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9508. <tbody>
  9509. <row>
  9510. <entry>7.</entry>
  9511. <entry>A:</entry>
  9512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi
  9513. sānkuài qián.</foreignphrase></entry>
  9514. </row>
  9515. <row>
  9516. <entry/>
  9517. <entry/>
  9518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9519. >这是三块钱。</foreignphrase></entry>
  9520. </row>
  9521. <row>
  9522. <entry/>
  9523. <entry/>
  9524. <entry>Here's three dollars.</entry>
  9525. </row>
  9526. <row>
  9527. <entry/>
  9528. <entry>B:</entry>
  9529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhǎo nǐ liùmáo
  9530. wǔfēn qián.</foreignphrase></entry>
  9531. </row>
  9532. <row>
  9533. <entry/>
  9534. <entry/>
  9535. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9536. >找你六毛五分钱。</foreignphrase></entry>
  9537. </row>
  9538. <row>
  9539. <entry/>
  9540. <entry/>
  9541. <entry>Here's sixty-five cents (in) change.</entry>
  9542. </row>
  9543. <row>
  9544. <entry/>
  9545. <entry>A:</entry>
  9546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xièxie.
  9547. Zàijiàn.</foreignphrase></entry>
  9548. </row>
  9549. <row>
  9550. <entry/>
  9551. <entry/>
  9552. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9553. >谢谢。再见。</foreignphrase></entry>
  9554. </row>
  9555. <row>
  9556. <entry/>
  9557. <entry/>
  9558. <entry>Thank you. Good-bye</entry>
  9559. </row>
  9560. <row>
  9561. <entry/>
  9562. <entry>B:</entry>
  9563. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9564. >Zàijiàn.</foreignphrase></entry>
  9565. </row>
  9566. <row>
  9567. <entry/>
  9568. <entry/>
  9569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9570. >再见。</foreignphrase></entry>
  9571. </row>
  9572. <row>
  9573. <entry/>
  9574. <entry/>
  9575. <entry>Good-bye</entry>
  9576. </row>
  9577. </tbody>
  9578. </tgroup>
  9579. </informaltable>
  9580. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi</foreignphrase>: In the
  9581. first sentence of exchange 7, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9582. >zhèi</foreignphrase> is used without an attached counter. A specifier
  9583. was also used without a counter in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9584. >Nèi shi Mínzú Fàndiàn</foreignphrase>. “That's the Nationalities
  9585. Hotel.”</para>
  9586. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhǎo</foreignphrase>
  9587. means “to give change.” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhǎo nǐ
  9588. liùmáo wǔfēn qián</foreignphrase> means something like “I'm giving you
  9589. sixty-five cents in change.”</para>
  9590. </section>
  9591. <?custom-pagebreak?>
  9592. <section>
  9593. <title>Notes on №8-9</title>
  9594. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9595. <tgroup cols="3">
  9596. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9597. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9598. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9599. <tbody>
  9600. <row>
  9601. <entry>8.</entry>
  9602. <entry>A:</entry>
  9603. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ
  9604. duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  9605. </row>
  9606. <row>
  9607. <entry/>
  9608. <entry/>
  9609. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9610. >大苹果多少斤?</foreignphrase></entry>
  9611. </row>
  9612. <row>
  9613. <entry/>
  9614. <entry/>
  9615. <entry>How much are the large apples per catty?</entry>
  9616. </row>
  9617. <row>
  9618. <entry/>
  9619. <entry>B:</entry>
  9620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde sìmáo
  9621. wǔfēn qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  9622. </row>
  9623. <row>
  9624. <entry/>
  9625. <entry/>
  9626. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9627. >大的四毛五分钱一斤。</foreignphrase></entry>
  9628. </row>
  9629. <row>
  9630. <entry/>
  9631. <entry/>
  9632. <entry>The large ones are forty-five cents a catty.</entry>
  9633. </row>
  9634. <row>
  9635. <entry/>
  9636. <entry/>
  9637. <entry/>
  9638. </row>
  9639. <row>
  9640. <entry>9.</entry>
  9641. <entry>A:</entry>
  9642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode duōshao
  9643. qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  9644. </row>
  9645. <row>
  9646. <entry/>
  9647. <entry/>
  9648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9649. >小的多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  9650. </row>
  9651. <row>
  9652. <entry/>
  9653. <entry/>
  9654. <entry>How much per catty are the small ones?</entry>
  9655. </row>
  9656. <row>
  9657. <entry/>
  9658. <entry>B:</entry>
  9659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānmáo
  9660. wǔ.</foreignphrase></entry>
  9661. </row>
  9662. <row>
  9663. <entry/>
  9664. <entry/>
  9665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9666. >三毛五。</foreignphrase></entry>
  9667. </row>
  9668. <row>
  9669. <entry/>
  9670. <entry/>
  9671. <entry>Thirty-five cents.</entry>
  9672. </row>
  9673. </tbody>
  9674. </tgroup>
  9675. </informaltable>
  9676. <para>The words <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dàde</foreignphrase>
  9677. and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎode</foreignphrase> are
  9678. translated as “large ones” and “small ones.” The nonspecific noun “ones” may
  9679. be used because the specific thing being talked about (apples) was mentioned
  9680. in an earlier sentence. The marker -<foreignphrase
  9681. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> shows that <foreignphrase
  9682. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dà</foreignphrase> and <foreignphrase
  9683. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo</foreignphrase> modify a noun mentioned
  9684. earlier in the conversation. Like their English translations “big ones” and
  9685. “small ones,” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dàde</foreignphrase>
  9686. and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎode</foreignphrase> act as
  9687. nouns.</para>
  9688. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānmáo wǔ</foreignphrase> is an
  9689. abbreviated way of giving a price. The last unit of money (ln this case,
  9690. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fēn</foreignphrase> “cent”)
  9691. and the word for “money,” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9692. >qián</foreignphrase> are left out. The unit omitted is always the next
  9693. unit below the unit which is expressed. For instance, “three dollars and
  9694. fifty cents” is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sānkuài
  9695. wǔ</foreignphrase>.</para>
  9696. <para>You know that the unit omitted is <foreignphrase
  9697. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máo</foreignphrase> “dimes,” because it is
  9698. the next unit below <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9699. >kuài</foreignphrase>, “dollars.” A one-unit price such as “three
  9700. dollars” or “cents” can never be abbreviated this way, because there would
  9701. he no way of determining the unit marker omitted.</para>
  9702. </section>
  9703. <?custom-pagebreak?>
  9704. <section>
  9705. <title>Notes on №10</title>
  9706. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9707. <tgroup cols="3">
  9708. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9709. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9710. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9711. <tbody>
  9712. <row>
  9713. <entry>10.</entry>
  9714. <entry>A:</entry>
  9715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  9716. sānjīn nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  9717. </row>
  9718. <row>
  9719. <entry/>
  9720. <entry/>
  9721. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9722. >清给我三经那个小的。</foreignphrase></entry>
  9723. </row>
  9724. <row>
  9725. <entry/>
  9726. <entry/>
  9727. <entry>Please give me three catties of the small ones.</entry>
  9728. </row>
  9729. <row>
  9730. <entry/>
  9731. <entry>B:</entry>
  9732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Sānjīn
  9733. yíkuài líng wǔ.</foreignphrase></entry>
  9734. </row>
  9735. <row>
  9736. <entry/>
  9737. <entry/>
  9738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9739. >好。三经一块零五。</foreignphrase></entry>
  9740. </row>
  9741. <row>
  9742. <entry/>
  9743. <entry/>
  9744. <entry>Certainly. Three catties are $1.05.</entry>
  9745. </row>
  9746. </tbody>
  9747. </tgroup>
  9748. </informaltable>
  9749. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sānjīn nèige
  9750. xiǎode</foreignphrase>: The elements of this phrase appear in the
  9751. following order: number, counter, specifier, noun, (in Chinese, units of
  9752. measure, like <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jīn</foreignphrase>,
  9753. act as counters.) Earlier, you learned phrases whose element a appeared in a
  9754. different order: specifier, number, counter, noun, (<foreignphrase
  9755. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèi liǎngzhāng dìtú</foreignphrase>). In
  9756. both cases, the word order for the constructions Is the same in Chinese and
  9757. English.</para>
  9758. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9759. <tgroup cols="6">
  9760. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9761. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9762. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  9763. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  9764. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  9765. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="2.0*" align="center"/>
  9766. <tbody>
  9767. <row>
  9768. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9769. >sān</foreignphrase></entry>
  9770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9771. >-jīn</foreignphrase></entry>
  9772. <entry/>
  9773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9774. >nèige</foreignphrase></entry>
  9775. <entry/>
  9776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9777. >xiǎode</foreignphrase></entry>
  9778. </row>
  9779. <row>
  9780. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9781. >三</foreignphrase></entry>
  9782. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9783. >斤</foreignphrase></entry>
  9784. <entry/>
  9785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9786. >那个</foreignphrase></entry>
  9787. <entry/>
  9788. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9789. >小的。</foreignphrase></entry>
  9790. </row>
  9791. <row>
  9792. <entry>three</entry>
  9793. <entry>catties</entry>
  9794. <entry>of</entry>
  9795. <entry>those</entry>
  9796. <entry/>
  9797. <entry>small ones</entry>
  9798. </row>
  9799. </tbody>
  9800. </tgroup>
  9801. </informaltable>
  9802. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9803. <tgroup cols="6">
  9804. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9805. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9806. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  9807. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  9808. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  9809. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="2.0*" align="center"/>
  9810. <tbody>
  9811. <row>
  9812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9813. >nèi</foreignphrase></entry>
  9814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9815. >sān</foreignphrase></entry>
  9816. <entry/>
  9817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9818. >-jīn</foreignphrase></entry>
  9819. <entry/>
  9820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9821. >xiǎode</foreignphrase></entry>
  9822. </row>
  9823. <row>
  9824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9825. >那</foreignphrase></entry>
  9826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9827. >三</foreignphrase></entry>
  9828. <entry/>
  9829. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9830. >斤</foreignphrase></entry>
  9831. <entry/>
  9832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9833. >小的。</foreignphrase></entry>
  9834. </row>
  9835. <row>
  9836. <entry>those</entry>
  9837. <entry>three</entry>
  9838. <entry/>
  9839. <entry>catties</entry>
  9840. <entry>of</entry>
  9841. <entry>small ones</entry>
  9842. </row>
  9843. </tbody>
  9844. </tgroup>
  9845. </informaltable>
  9846. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zèige</foreignphrase> is
  9847. translated as “those” in the first sentence of exchange 10. Strictly
  9848. speaking, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèige</foreignphrase>
  9849. can refer only to one item, since -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9850. >ge</foreignphrase> is the counter for units. The apples, however, are
  9851. regarded collectively as one category of things.</para>
  9852. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài líng wǔ</foreignphrase>:
  9853. In a price, the word <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9854. >líng</foreignphrase> is always used for a “zero” in the dimes position.
  9855. In <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíkuài líng wǔ</foreignphrase>,
  9856. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">líng</foreignphrase> appears
  9857. in the “dimes” place, so you know that <foreignphrase
  9858. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǔ</foreignphrase> must refer to
  9859. cents.</para>
  9860. </section>
  9861. <?custom-pagebreak?>
  9862. <section>
  9863. <title>Notes on №11</title>
  9864. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  9865. <tgroup cols="3">
  9866. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9867. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*" align="center"/>
  9868. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  9869. <tbody>
  9870. <row>
  9871. <entry>11.</entry>
  9872. <entry>B:</entry>
  9873. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào
  9874. shénme?</foreignphrase></entry>
  9875. </row>
  9876. <row>
  9877. <entry/>
  9878. <entry/>
  9879. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9880. >您还要什么?</foreignphrase></entry>
  9881. </row>
  9882. <row>
  9883. <entry/>
  9884. <entry/>
  9885. <entry>What else do you want?</entry>
  9886. </row>
  9887. <row>
  9888. <entry/>
  9889. <entry>A:</entry>
  9890. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ búyào shénme
  9891. le.</foreignphrase></entry>
  9892. </row>
  9893. <row>
  9894. <entry/>
  9895. <entry/>
  9896. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9897. >我不要什么了。</foreignphrase></entry>
  9898. </row>
  9899. <row>
  9900. <entry/>
  9901. <entry/>
  9902. <entry>I don't want anything else.</entry>
  9903. </row>
  9904. </tbody>
  9905. </tgroup>
  9906. </informaltable>
  9907. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú yào shenme</foreignphrase>:
  9908. The unstressed (and often toneless) word <foreignphrase
  9909. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shenme</foreignphrase> corresponds to the
  9910. indefinite pronoun “anything” in negative sentences.</para>
  9911. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9912. <tgroup cols="7">
  9913. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9914. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9915. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  9916. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="0.1*" align="center"/>
  9917. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  9918. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  9919. <colspec colname="c7" colnum="7" colwidth="1*" align="center"/>
  9920. <tbody>
  9921. <row>
  9922. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9923. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  9924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9925. >yào</foreignphrase></entry>
  9926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9927. >shénme?</foreignphrase></entry>
  9928. <entry morerows="2"/>
  9929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9930. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  9931. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú
  9932. yào</foreignphrase></entry>
  9933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  9934. >shénme</foreignphrase></entry>
  9935. </row>
  9936. <row>
  9937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9938. >你</foreignphrase></entry>
  9939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9940. >要</foreignphrase></entry>
  9941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9942. >什么?</foreignphrase></entry>
  9943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9944. >我</foreignphrase></entry>
  9945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9946. >不要</foreignphrase></entry>
  9947. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9948. >什么。</foreignphrase></entry>
  9949. </row>
  9950. <row>
  9951. <entry>You</entry>
  9952. <entry>want</entry>
  9953. <entry>what thing?</entry>
  9954. <entry>I</entry>
  9955. <entry>don't want</entry>
  9956. <entry>anything.</entry>
  9957. </row>
  9958. </tbody>
  9959. </tgroup>
  9960. </informaltable>
  9961. <para>This construction is commonly used to say “I don't want (I'm not buying,
  9962. I'm not reading) anything MUCH.”</para>
  9963. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  9964. <tgroup cols="2">
  9965. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  9966. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  9967. <tbody>
  9968. <row>
  9969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎi
  9970. shénme?</foreignphrase></entry>
  9971. <entry morerows="1" valign="middle">What are you buying?</entry>
  9972. </row>
  9973. <row>
  9974. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9975. >你买什么?</foreignphrase></entry>
  9976. </row>
  9977. <row>
  9978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bù mǎi
  9979. shenme, zhǐ mǎi yífèn bào.</foreignphrase></entry>
  9980. <entry morerows="1" valign="middle">I'm not buying anything
  9981. much; I'm just buying a newspaper.</entry>
  9982. </row>
  9983. <row>
  9984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  9985. >我不买什么,只买一份报。</foreignphrase></entry>
  9986. </row>
  9987. </tbody>
  9988. </tgroup>
  9989. </informaltable>
  9990. <para>
  9991. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Le</foreignphrase>: In the second
  9992. sentence of exchange 11, new situation <foreignphrase
  9993. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> is used in a negative
  9994. sentence. The sentence says that NOW Mr. Andersen does not want anything
  9995. (while before, of course, he did want things.)</para>
  9996. <informaltable frame="all">
  9997. <tgroup cols="4">
  9998. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  9999. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="5.0*"/>
  10000. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="3.0*"/>
  10001. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="5.0*"/>
  10002. <tbody>
  10003. <row>
  10004. <entry>12.</entry>
  10005. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">júzi
  10006. </foreignphrase></entry>
  10007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10008. >橘子</foreignphrase></entry>
  10009. <entry>oranges</entry>
  10010. </row>
  10011. <row>
  10012. <entry>13.</entry>
  10013. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10014. >píjiǔ</foreignphrase></entry>
  10015. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10016. >啤酒</foreignphrase></entry>
  10017. <entry>beer</entry>
  10018. </row>
  10019. <row>
  10020. <entry>14.</entry>
  10021. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíkuài
  10022. féizào</foreignphrase></entry>
  10023. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10024. >一块肥皂</foreignphrase></entry>
  10025. <entry>one bar of soap</entry>
  10026. </row>
  10027. <row>
  10028. <entry>15.</entry>
  10029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuò
  10030. mǎimai</foreignphrase></entry>
  10031. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10032. >做买卖</foreignphrase></entry>
  10033. <entry>to do business</entry>
  10034. </row>
  10035. <row>
  10036. <entry>16.</entry>
  10037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10038. >dàren</foreignphrase></entry>
  10039. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10040. >大人</foreignphrase></entry>
  10041. <entry>adult</entry>
  10042. </row>
  10043. <row>
  10044. <entry>17.</entry>
  10045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  10046. >xiǎoháizi</foreignphrase></entry>
  10047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10048. >小孩子</foreignphrase></entry>
  10049. <entry>child</entry>
  10050. </row>
  10051. </tbody>
  10052. </tgroup>
  10053. </informaltable>
  10054. <note>
  10055. <title>Notes on Additional Required Vocabulary</title>
  10056. <para>
  10057. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Júzi</foreignphrase>: In
  10058. earlier modules, this word would have been written <foreignphrase
  10059. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǘzi</foreignphrase>. Starting in the
  10060. Money Module, the umlaut (") will be written only after <emphasis
  10061. role="bold">n</emphasis> and <emphasis role="bold">l</emphasis>,
  10062. following the normal spelling rule in Pinyin romanization. You will have
  10063. to remember that the letter <emphasis role="bold">u</emphasis> after
  10064. <emphasis role="bold">j</emphasis>, <emphasis role="bold"
  10065. >q</emphasis>, <emphasis role="bold">x</emphasis>, and <emphasis
  10066. role="bold">y</emphasis> is pronounced as if it were written
  10067. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ü</foreignphrase>.</para>
  10068. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài
  10069. féizào</foreignphrase>: The counter used for soap is -<foreignphrase
  10070. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kuài</foreignphrase>. It literally means
  10071. “a lump” but is also translated as a “piece.”</para>
  10072. <para>
  10073. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò mǎimai</foreignphrase>,
  10074. “to do business/trade”<informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  10075. <tgroup cols="2">
  10076. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  10077. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  10078. <tbody>
  10079. <row>
  10080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā lái
  10081. zuò mǎimai le.</foreignphrase></entry>
  10082. <entry morerows="1" valign="middle">He has come to do
  10083. business.</entry>
  10084. </row>
  10085. <row>
  10086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10087. >他在做买卖了。</foreignphrase></entry>
  10088. </row>
  10089. </tbody>
  10090. </tgroup>
  10091. </informaltable>
  10092. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàren</foreignphrase>,
  10093. “adult,” literally, “big person”</para>
  10094. <para>
  10095. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  10096. <tgroup cols="2">
  10097. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  10098. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  10099. <tbody>
  10100. <row>
  10101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
  10102. yǐjīng shi dàren le.</foreignphrase></entry>
  10103. <entry morerows="1" valign="middle">He is already an
  10104. adult.</entry>
  10105. </row>
  10106. <row>
  10107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10108. >他已经是大人了。</foreignphrase></entry>
  10109. </row>
  10110. </tbody>
  10111. </tgroup>
  10112. </informaltable>
  10113. </para>
  10114. <para>
  10115. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎoháizi</foreignphrase>:
  10116. Although <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">háizi</foreignphrase>
  10117. means “child,” the expression more commonly used is <foreignphrase
  10118. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎohāizi</foreignphrase>, literally,
  10119. “small child.”</para>
  10120. </note>
  10121. </section>
  10122. </section>
  10123. </section>
  10124. <?custom-pagebreak?>
  10125. <section>
  10126. <title>Drills</title>
  10127. <para/>
  10128. <section>
  10129. <title/>
  10130. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10131. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  10132. <tgroup cols="2">
  10133. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10134. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  10135. <tbody>
  10136. <row>
  10137. <entry>1.</entry>
  10138. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10139. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèige diǎnxin duōshao
  10140. qián?</foreignphrase></entry>
  10141. </row>
  10142. <row>
  10143. <entry/>
  10144. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10145. xml:lang="cmn-Hani">这个点心多少钱?</foreignphrase></entry>
  10146. </row>
  10147. <row>
  10148. <entry/>
  10149. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10150. much are these pastries?</entry>
  10151. </row>
  10152. <row>
  10153. <entry/>
  10154. <entry/>
  10155. </row>
  10156. <row>
  10157. <entry/>
  10158. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige diǎnxin
  10159. duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10160. </row>
  10161. <row>
  10162. <entry/>
  10163. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10164. >这个点心多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  10165. </row>
  10166. <row>
  10167. <entry/>
  10168. <entry>How much are these pastries per catty?</entry>
  10169. </row>
  10170. <row>
  10171. <entry/>
  10172. <entry/>
  10173. </row>
  10174. <row>
  10175. <entry>2.</entry>
  10176. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10177. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige qìshuǐ duōshao
  10178. qián?</foreignphrase></entry>
  10179. </row>
  10180. <row>
  10181. <entry/>
  10182. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10183. xml:lang="cmn-Hani">这个汽水多少钱?</foreignphrase></entry>
  10184. </row>
  10185. <row>
  10186. <entry/>
  10187. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10188. much are these sodas?</entry>
  10189. </row>
  10190. <row>
  10191. <entry/>
  10192. <entry/>
  10193. </row>
  10194. <row>
  10195. <entry/>
  10196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige qìshuǐ
  10197. duōshao qián yìpíng?</foreignphrase></entry>
  10198. </row>
  10199. <row>
  10200. <entry/>
  10201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10202. >这个汽水多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  10203. </row>
  10204. <row>
  10205. <entry/>
  10206. <entry>How much are these sodas per bottle?</entry>
  10207. </row>
  10208. <row>
  10209. <entry/>
  10210. <entry/>
  10211. </row>
  10212. <row>
  10213. <entry>3.</entry>
  10214. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10215. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige pínguǒ duōshao
  10216. qián?</foreignphrase></entry>
  10217. </row>
  10218. <row>
  10219. <entry/>
  10220. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10221. xml:lang="cmn-Hani">那个苹果多少钱?</foreignphrase></entry>
  10222. </row>
  10223. <row>
  10224. <entry/>
  10225. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10226. much are that apples?</entry>
  10227. </row>
  10228. <row>
  10229. <entry/>
  10230. <entry/>
  10231. </row>
  10232. <row>
  10233. <entry/>
  10234. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige píngguǒ
  10235. duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10236. </row>
  10237. <row>
  10238. <entry/>
  10239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10240. >那个苹果多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  10241. </row>
  10242. <row>
  10243. <entry/>
  10244. <entry>How much are that apples per catty?</entry>
  10245. </row>
  10246. <row>
  10247. <entry/>
  10248. <entry/>
  10249. </row>
  10250. <row>
  10251. <entry>4.</entry>
  10252. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10253. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige júzi duōshao
  10254. qián?</foreignphrase></entry>
  10255. </row>
  10256. <row>
  10257. <entry/>
  10258. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10259. xml:lang="cmn-Hani">那个橘子多少钱?</foreignphrase></entry>
  10260. </row>
  10261. <row>
  10262. <entry/>
  10263. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10264. much are that oranges?</entry>
  10265. </row>
  10266. <row>
  10267. <entry/>
  10268. <entry/>
  10269. </row>
  10270. <row>
  10271. <entry/>
  10272. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige júzi duōshao
  10273. qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10274. </row>
  10275. <row>
  10276. <entry/>
  10277. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10278. >那个橘子多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  10279. </row>
  10280. <row>
  10281. <entry/>
  10282. <entry>How much are that oranges per catty?</entry>
  10283. </row>
  10284. <row>
  10285. <entry/>
  10286. <entry/>
  10287. </row>
  10288. <row>
  10289. <entry>5.</entry>
  10290. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10291. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige píjiǔ duōshao
  10292. qián?</foreignphrase></entry>
  10293. </row>
  10294. <row>
  10295. <entry/>
  10296. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10297. xml:lang="cmn-Hani">那个啤酒多少钱?</foreignphrase></entry>
  10298. </row>
  10299. <row>
  10300. <entry/>
  10301. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10302. much are that beers?</entry>
  10303. </row>
  10304. <row>
  10305. <entry/>
  10306. <entry/>
  10307. </row>
  10308. <row>
  10309. <entry/>
  10310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige píjiǔ duōshao
  10311. qián yìpíng?</foreignphrase></entry>
  10312. </row>
  10313. <row>
  10314. <entry/>
  10315. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10316. >那个啤酒多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  10317. </row>
  10318. <row>
  10319. <entry/>
  10320. <entry>How much are that beers per bottle?</entry>
  10321. </row>
  10322. <row>
  10323. <entry/>
  10324. <entry/>
  10325. </row>
  10326. <row>
  10327. <entry>6.</entry>
  10328. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10329. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige féizào duōshao
  10330. qián?</foreignphrase></entry>
  10331. </row>
  10332. <row>
  10333. <entry/>
  10334. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10335. xml:lang="cmn-Hani">这个肥皂多少钱?</foreignphrase></entry>
  10336. </row>
  10337. <row>
  10338. <entry/>
  10339. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10340. much are these bars of soap?</entry>
  10341. </row>
  10342. <row>
  10343. <entry/>
  10344. <entry/>
  10345. </row>
  10346. <row>
  10347. <entry/>
  10348. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige féizào
  10349. duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10350. </row>
  10351. <row>
  10352. <entry/>
  10353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10354. >这个肥皂多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  10355. </row>
  10356. <row>
  10357. <entry/>
  10358. <entry>How much are this soap per bar?</entry>
  10359. </row>
  10360. <row>
  10361. <entry/>
  10362. <entry/>
  10363. </row>
  10364. <row>
  10365. <entry>7.</entry>
  10366. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10367. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ duōshao
  10368. qián?</foreignphrase></entry>
  10369. </row>
  10370. <row>
  10371. <entry/>
  10372. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10373. xml:lang="cmn-Hani">大苹果多少钱?</foreignphrase></entry>
  10374. </row>
  10375. <row>
  10376. <entry/>
  10377. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  10378. much are the big apples?</entry>
  10379. </row>
  10380. <row>
  10381. <entry/>
  10382. <entry/>
  10383. </row>
  10384. <row>
  10385. <entry/>
  10386. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguó duōshao
  10387. qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10388. </row>
  10389. <row>
  10390. <entry/>
  10391. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10392. >大苹果多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  10393. </row>
  10394. <row>
  10395. <entry/>
  10396. <entry>How much are the big apples per catty?</entry>
  10397. </row>
  10398. <row>
  10399. <entry/>
  10400. <entry/>
  10401. </row>
  10402. </tbody>
  10403. </tgroup>
  10404. </table>
  10405. </section>
  10406. <?custom-pagebreak?>
  10407. <section>
  10408. <title/>
  10409. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10410. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  10411. <tgroup cols="2">
  10412. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10413. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  10414. <tbody>
  10415. <row>
  10416. <entry>1.</entry>
  10417. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10418. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige xiǎo diǎnxin bāmáo qián
  10419. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  10420. </row>
  10421. <row>
  10422. <entry/>
  10423. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10424. xml:lang="cmn-Hani">这个小点心八毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  10425. </row>
  10426. <row>
  10427. <entry/>
  10428. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  10429. little pastries are eighty cents per catty.</entry>
  10430. </row>
  10431. <row>
  10432. <entry/>
  10433. <entry/>
  10434. </row>
  10435. <row>
  10436. <entry>Cue</entry>
  10437. <entry align="center"
  10438. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10439. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎng</foreignphrase></entry>
  10440. </row>
  10441. <row>
  10442. <entry/>
  10443. <entry align="center"
  10444. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10445. xml:lang="cmn-Hani">两</foreignphrase></entry>
  10446. </row>
  10447. <row>
  10448. <entry/>
  10449. <entry align="center"
  10450. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  10451. </row>
  10452. <row>
  10453. <entry/>
  10454. <entry/>
  10455. </row>
  10456. <row>
  10457. <entry/>
  10458. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ gěi wǒ
  10459. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  10460. </row>
  10461. <row>
  10462. <entry/>
  10463. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10464. >好。清你给我两斤。</foreignphrase></entry>
  10465. </row>
  10466. <row>
  10467. <entry/>
  10468. <entry>Fine .Please give me two catties.</entry>
  10469. </row>
  10470. <row>
  10471. <entry/>
  10472. <entry/>
  10473. </row>
  10474. <row>
  10475. <entry>2.</entry>
  10476. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10477. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige xiǎo píngguǒ sānmáo qián
  10478. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  10479. </row>
  10480. <row>
  10481. <entry/>
  10482. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10483. xml:lang="cmn-Hani">这个小苹果三毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  10484. </row>
  10485. <row>
  10486. <entry/>
  10487. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  10488. small apples are 30 cents per catty.</entry>
  10489. </row>
  10490. <row>
  10491. <entry/>
  10492. <entry/>
  10493. </row>
  10494. <row>
  10495. <entry>Cue</entry>
  10496. <entry align="center"
  10497. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10498. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎng</foreignphrase></entry>
  10499. </row>
  10500. <row>
  10501. <entry/>
  10502. <entry align="center"
  10503. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10504. xml:lang="cmn-Hani">两</foreignphrase></entry>
  10505. </row>
  10506. <row>
  10507. <entry/>
  10508. <entry align="center"
  10509. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2</entry>
  10510. </row>
  10511. <row>
  10512. <entry/>
  10513. <entry/>
  10514. </row>
  10515. <row>
  10516. <entry/>
  10517. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ gěi wǒ
  10518. liǎngjīn.</foreignphrase></entry>
  10519. </row>
  10520. <row>
  10521. <entry/>
  10522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10523. >好。清你给我两斤。</foreignphrase></entry>
  10524. </row>
  10525. <row>
  10526. <entry/>
  10527. <entry>Fine .Please give me two catties.</entry>
  10528. </row>
  10529. <row>
  10530. <entry/>
  10531. <entry/>
  10532. </row>
  10533. <row>
  10534. <entry>3.</entry>
  10535. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10536. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige qìshuǐ yìmáo èr
  10537. yìpíng.</foreignphrase></entry>
  10538. </row>
  10539. <row>
  10540. <entry/>
  10541. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10542. xml:lang="cmn-Hani">那个汽水一毛二一瓶。</foreignphrase></entry>
  10543. </row>
  10544. <row>
  10545. <entry/>
  10546. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  10547. soda is 12 cent per bottle.</entry>
  10548. </row>
  10549. <row>
  10550. <entry/>
  10551. <entry/>
  10552. </row>
  10553. <row>
  10554. <entry>Cue</entry>
  10555. <entry align="center"
  10556. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10557. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sān</foreignphrase></entry>
  10558. </row>
  10559. <row>
  10560. <entry/>
  10561. <entry align="center"
  10562. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10563. xml:lang="cmn-Hani">三</foreignphrase></entry>
  10564. </row>
  10565. <row>
  10566. <entry/>
  10567. <entry align="center"
  10568. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>3</entry>
  10569. </row>
  10570. <row>
  10571. <entry/>
  10572. <entry/>
  10573. </row>
  10574. <row>
  10575. <entry/>
  10576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ geǐ wǒ
  10577. sānpíng.</foreignphrase></entry>
  10578. </row>
  10579. <row>
  10580. <entry/>
  10581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10582. >好。清你给我三瓶。</foreignphrase></entry>
  10583. </row>
  10584. <row>
  10585. <entry/>
  10586. <entry>Fine .Please give me 3 bottles.</entry>
  10587. </row>
  10588. <row>
  10589. <entry/>
  10590. <entry/>
  10591. </row>
  10592. <row>
  10593. <entry>4.</entry>
  10594. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10595. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dà píngguǒ sìmáoliù
  10596. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  10597. </row>
  10598. <row>
  10599. <entry/>
  10600. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10601. xml:lang="cmn-Hani">这个大苹果四毛六一斤。</foreignphrase></entry>
  10602. </row>
  10603. <row>
  10604. <entry/>
  10605. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  10606. big apples are 46 cents per catty.</entry>
  10607. </row>
  10608. <row>
  10609. <entry/>
  10610. <entry/>
  10611. </row>
  10612. <row>
  10613. <entry>Cue</entry>
  10614. <entry align="center"
  10615. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10616. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase></entry>
  10617. </row>
  10618. <row>
  10619. <entry/>
  10620. <entry align="center"
  10621. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10622. xml:lang="cmn-Hani">一</foreignphrase></entry>
  10623. </row>
  10624. <row>
  10625. <entry/>
  10626. <entry align="center"
  10627. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  10628. </row>
  10629. <row>
  10630. <entry/>
  10631. <entry/>
  10632. </row>
  10633. <row>
  10634. <entry/>
  10635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ gěi wǒ
  10636. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  10637. </row>
  10638. <row>
  10639. <entry/>
  10640. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10641. >好。清你给我一斤。</foreignphrase></entry>
  10642. </row>
  10643. <row>
  10644. <entry/>
  10645. <entry>Fine .Please give me one cattie.</entry>
  10646. </row>
  10647. <row>
  10648. <entry/>
  10649. <entry/>
  10650. </row>
  10651. <row>
  10652. <entry>5.</entry>
  10653. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10654. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige Zhōngguó dìtú liǎngkuài wǔ
  10655. yìzhāng.</foreignphrase></entry>
  10656. </row>
  10657. <row>
  10658. <entry/>
  10659. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10660. xml:lang="cmn-Hani">那个中国地图两块五一张。</foreignphrase></entry>
  10661. </row>
  10662. <row>
  10663. <entry/>
  10664. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  10665. map of China is 2,5 dollars piece.</entry>
  10666. </row>
  10667. <row>
  10668. <entry/>
  10669. <entry/>
  10670. </row>
  10671. <row>
  10672. <entry>Cue</entry>
  10673. <entry align="center"
  10674. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10675. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase></entry>
  10676. </row>
  10677. <row>
  10678. <entry/>
  10679. <entry align="center"
  10680. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10681. xml:lang="cmn-Hani">一</foreignphrase></entry>
  10682. </row>
  10683. <row>
  10684. <entry/>
  10685. <entry align="center"
  10686. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  10687. </row>
  10688. <row>
  10689. <entry/>
  10690. <entry/>
  10691. </row>
  10692. <row>
  10693. <entry/>
  10694. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ gěi wǒ
  10695. yìzhāng.</foreignphrase></entry>
  10696. </row>
  10697. <row>
  10698. <entry/>
  10699. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10700. >好。清你给我一张。</foreignphrase></entry>
  10701. </row>
  10702. <row>
  10703. <entry/>
  10704. <entry>Fine .Please give me one copy.</entry>
  10705. </row>
  10706. <row>
  10707. <entry/>
  10708. <entry/>
  10709. </row>
  10710. <row>
  10711. <entry>6.</entry>
  10712. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10713. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige píjiǔ liǎngmáo wǔ
  10714. yìpíng.</foreignphrase></entry>
  10715. </row>
  10716. <row>
  10717. <entry/>
  10718. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10719. xml:lang="cmn-Hani">这个啤酒两毛五一瓶。</foreignphrase></entry>
  10720. </row>
  10721. <row>
  10722. <entry/>
  10723. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  10724. beer is 25 cents per bottle.</entry>
  10725. </row>
  10726. <row>
  10727. <entry/>
  10728. <entry/>
  10729. </row>
  10730. <row>
  10731. <entry>Cue</entry>
  10732. <entry align="center"
  10733. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10734. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sì</foreignphrase></entry>
  10735. </row>
  10736. <row>
  10737. <entry/>
  10738. <entry align="center"
  10739. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10740. xml:lang="cmn-Hani">四</foreignphrase></entry>
  10741. </row>
  10742. <row>
  10743. <entry/>
  10744. <entry align="center"
  10745. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>4</entry>
  10746. </row>
  10747. <row>
  10748. <entry/>
  10749. <entry/>
  10750. </row>
  10751. <row>
  10752. <entry/>
  10753. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ gěi wǒ
  10754. sìpíng.</foreignphrase></entry>
  10755. </row>
  10756. <row>
  10757. <entry/>
  10758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10759. >好。清你给我四瓶。</foreignphrase></entry>
  10760. </row>
  10761. <row>
  10762. <entry/>
  10763. <entry>Fine .Please give me 4 bottles.</entry>
  10764. </row>
  10765. <row>
  10766. <entry/>
  10767. <entry/>
  10768. </row>
  10769. <row>
  10770. <entry>7.</entry>
  10771. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10772. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige Xīnhuá Zìdiǎn yíkuài
  10773. liǎngmáo wǔ yìběn.</foreignphrase></entry>
  10774. </row>
  10775. <row>
  10776. <entry/>
  10777. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10778. xml:lang="cmn-Hani">那个新华字典一块两毛五一本。</foreignphrase></entry>
  10779. </row>
  10780. <row>
  10781. <entry/>
  10782. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  10783. Xinhua dictionary is 25 cents per volume.</entry>
  10784. </row>
  10785. <row>
  10786. <entry/>
  10787. <entry/>
  10788. </row>
  10789. <row>
  10790. <entry>Cue</entry>
  10791. <entry align="center"
  10792. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10793. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase></entry>
  10794. </row>
  10795. <row>
  10796. <entry/>
  10797. <entry align="center"
  10798. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10799. xml:lang="cmn-Hani">一</foreignphrase></entry>
  10800. </row>
  10801. <row>
  10802. <entry/>
  10803. <entry align="center"
  10804. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1</entry>
  10805. </row>
  10806. <row>
  10807. <entry/>
  10808. <entry/>
  10809. </row>
  10810. <row>
  10811. <entry/>
  10812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Qǐng nǐ gěi wǒ
  10813. yìběn.</foreignphrase></entry>
  10814. </row>
  10815. <row>
  10816. <entry/>
  10817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10818. >好。清你给我一本。</foreignphrase></entry>
  10819. </row>
  10820. <row>
  10821. <entry/>
  10822. <entry>Fine .Please give me one volume.</entry>
  10823. </row>
  10824. <row>
  10825. <entry/>
  10826. <entry/>
  10827. </row>
  10828. </tbody>
  10829. </tgroup>
  10830. </table>
  10831. </section>
  10832. <?custom-pagebreak?>
  10833. <section>
  10834. <title/>
  10835. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  10836. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  10837. <tgroup cols="2">
  10838. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  10839. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  10840. <tbody>
  10841. <row>
  10842. <entry>1.</entry>
  10843. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10844. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige píjiǔ hěn
  10845. hǎo.</foreignphrase></entry>
  10846. </row>
  10847. <row>
  10848. <entry/>
  10849. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10850. xml:lang="cmn-Hani">这个啤酒很好。</foreignphrase></entry>
  10851. </row>
  10852. <row>
  10853. <entry/>
  10854. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  10855. beer is very good.</entry>
  10856. </row>
  10857. <row>
  10858. <entry/>
  10859. <entry/>
  10860. </row>
  10861. <row>
  10862. <entry/>
  10863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige píjiǔ hěn
  10864. hǎo. Duōshao qián yìpíng?</foreignphrase></entry>
  10865. </row>
  10866. <row>
  10867. <entry/>
  10868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10869. >这个啤酒很好。多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  10870. </row>
  10871. <row>
  10872. <entry/>
  10873. <entry>This beer is very good. How much is it per bottle?</entry>
  10874. </row>
  10875. <row>
  10876. <entry/>
  10877. <entry/>
  10878. </row>
  10879. <row>
  10880. <entry>2.</entry>
  10881. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10882. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige júzi hěn
  10883. hǎo.</foreignphrase></entry>
  10884. </row>
  10885. <row>
  10886. <entry/>
  10887. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10888. xml:lang="cmn-Hani">这个橘子很好。</foreignphrase></entry>
  10889. </row>
  10890. <row>
  10891. <entry/>
  10892. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  10893. orange is very good.</entry>
  10894. </row>
  10895. <row>
  10896. <entry/>
  10897. <entry/>
  10898. </row>
  10899. <row>
  10900. <entry/>
  10901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige júzi hěn
  10902. hǎo. Duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10903. </row>
  10904. <row>
  10905. <entry/>
  10906. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10907. >这个橘子很好。多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  10908. </row>
  10909. <row>
  10910. <entry/>
  10911. <entry>This orange is very good. How much is it per cattie?</entry>
  10912. </row>
  10913. <row>
  10914. <entry/>
  10915. <entry/>
  10916. </row>
  10917. <row>
  10918. <entry>3.</entry>
  10919. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10920. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige píngguǒ hěn
  10921. hǎo.</foreignphrase></entry>
  10922. </row>
  10923. <row>
  10924. <entry/>
  10925. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10926. xml:lang="cmn-Hani">那个苹果很好。</foreignphrase></entry>
  10927. </row>
  10928. <row>
  10929. <entry/>
  10930. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  10931. apple is very good.</entry>
  10932. </row>
  10933. <row>
  10934. <entry/>
  10935. <entry/>
  10936. </row>
  10937. <row>
  10938. <entry/>
  10939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige pínguǒ hěn
  10940. hǎo. Duōshao qián yìjīn?</foreignphrase></entry>
  10941. </row>
  10942. <row>
  10943. <entry/>
  10944. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10945. >那个苹果很好。多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  10946. </row>
  10947. <row>
  10948. <entry/>
  10949. <entry>That apple is very good. How much is it per cattie?</entry>
  10950. </row>
  10951. <row>
  10952. <entry/>
  10953. <entry/>
  10954. </row>
  10955. <row>
  10956. <entry>4.</entry>
  10957. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10958. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige féizào hěn
  10959. hǎo.</foreignphrase></entry>
  10960. </row>
  10961. <row>
  10962. <entry/>
  10963. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10964. xml:lang="cmn-Hani">这个肥皂很好。</foreignphrase></entry>
  10965. </row>
  10966. <row>
  10967. <entry/>
  10968. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  10969. soap is very good.</entry>
  10970. </row>
  10971. <row>
  10972. <entry/>
  10973. <entry/>
  10974. </row>
  10975. <row>
  10976. <entry/>
  10977. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige féizào hěn
  10978. hǎo. Duōshao qián yíkuài?</foreignphrase></entry>
  10979. </row>
  10980. <row>
  10981. <entry/>
  10982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  10983. >这个肥皂很好。多少钱一块?</foreignphrase></entry>
  10984. </row>
  10985. <row>
  10986. <entry/>
  10987. <entry>This soap is very good. How much is it per bar?</entry>
  10988. </row>
  10989. <row>
  10990. <entry/>
  10991. <entry/>
  10992. </row>
  10993. <row>
  10994. <entry>5.</entry>
  10995. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  10996. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige zìdiǎn hěn
  10997. hǎo.</foreignphrase></entry>
  10998. </row>
  10999. <row>
  11000. <entry/>
  11001. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11002. xml:lang="cmn-Hani">那个字典很好。</foreignphrase></entry>
  11003. </row>
  11004. <row>
  11005. <entry/>
  11006. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  11007. dictionary is very good.</entry>
  11008. </row>
  11009. <row>
  11010. <entry/>
  11011. <entry/>
  11012. </row>
  11013. <row>
  11014. <entry/>
  11015. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige zìdiàn hěn
  11016. hǎo. Duōshao qián yìběn?</foreignphrase></entry>
  11017. </row>
  11018. <row>
  11019. <entry/>
  11020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11021. >那个字典很好。多少钱一本?</foreignphrase></entry>
  11022. </row>
  11023. <row>
  11024. <entry/>
  11025. <entry>That dictionary is very good. How much is it per
  11026. volume?</entry>
  11027. </row>
  11028. <row>
  11029. <entry/>
  11030. <entry/>
  11031. </row>
  11032. <row>
  11033. <entry>6.</entry>
  11034. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11035. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige qìshuǐ hěn
  11036. hǎo.</foreignphrase></entry>
  11037. </row>
  11038. <row>
  11039. <entry/>
  11040. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11041. xml:lang="cmn-Hani">这个汽水很好。</foreignphrase></entry>
  11042. </row>
  11043. <row>
  11044. <entry/>
  11045. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  11046. soda is very good.</entry>
  11047. </row>
  11048. <row>
  11049. <entry/>
  11050. <entry/>
  11051. </row>
  11052. <row>
  11053. <entry/>
  11054. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige qìshuǐ hěn
  11055. hǎo. Duōshao qián yìpíng?</foreignphrase></entry>
  11056. </row>
  11057. <row>
  11058. <entry/>
  11059. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11060. >这个汽水很好。多少钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  11061. </row>
  11062. <row>
  11063. <entry/>
  11064. <entry>That map is very good. How much is it per bottle?</entry>
  11065. </row>
  11066. <row>
  11067. <entry/>
  11068. <entry/>
  11069. </row>
  11070. <row>
  11071. <entry>7.</entry>
  11072. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11073. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige dìtú hěn
  11074. hǎo.</foreignphrase></entry>
  11075. </row>
  11076. <row>
  11077. <entry/>
  11078. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11079. xml:lang="cmn-Hani">那个地图很好。</foreignphrase></entry>
  11080. </row>
  11081. <row>
  11082. <entry/>
  11083. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  11084. map is very good.</entry>
  11085. </row>
  11086. <row>
  11087. <entry/>
  11088. <entry/>
  11089. </row>
  11090. <row>
  11091. <entry/>
  11092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige dìtú hěn hǎo.
  11093. Duōshqo qián yìzhāng?</foreignphrase></entry>
  11094. </row>
  11095. <row>
  11096. <entry/>
  11097. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11098. >那个地图很好。多少钱一张?</foreignphrase></entry>
  11099. </row>
  11100. <row>
  11101. <entry/>
  11102. <entry>That map is very good. How much is it per copy?</entry>
  11103. </row>
  11104. <row>
  11105. <entry/>
  11106. <entry/>
  11107. </row>
  11108. </tbody>
  11109. </tgroup>
  11110. </table>
  11111. </section>
  11112. <?custom-pagebreak?>
  11113. <section>
  11114. <title/>
  11115. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11116. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  11117. <tgroup cols="2">
  11118. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11119. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  11120. <tbody>
  11121. <row>
  11122. <entry>1.</entry>
  11123. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11124. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  11125. shénme?</foreignphrase></entry>
  11126. </row>
  11127. <row>
  11128. <entry/>
  11129. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11130. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  11131. </row>
  11132. <row>
  11133. <entry/>
  11134. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11135. else would you like?</entry>
  11136. </row>
  11137. <row>
  11138. <entry/>
  11139. <entry/>
  11140. </row>
  11141. <row>
  11142. <entry>Cue</entry>
  11143. <entry align="center"
  11144. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11145. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qìshuǐ</foreignphrase></entry>
  11146. </row>
  11147. <row>
  11148. <entry/>
  11149. <entry align="center"
  11150. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11151. xml:lang="cmn-Hani">汽水</foreignphrase></entry>
  11152. </row>
  11153. <row>
  11154. <entry/>
  11155. <entry align="center"
  11156. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>soda</entry>
  11157. </row>
  11158. <row>
  11159. <entry/>
  11160. <entry/>
  11161. </row>
  11162. <row>
  11163. <entry/>
  11164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào
  11165. liǎngpíng qìshuǐ.</foreignphrase></entry>
  11166. </row>
  11167. <row>
  11168. <entry/>
  11169. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11170. >我还要两瓶汽水。</foreignphrase></entry>
  11171. </row>
  11172. <row>
  11173. <entry/>
  11174. <entry>I would like two bottles of soda too.</entry>
  11175. </row>
  11176. <row>
  11177. <entry/>
  11178. <entry/>
  11179. </row>
  11180. <row>
  11181. <entry>2.</entry>
  11182. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11183. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yǒu
  11184. shénme?</foreignphrase></entry>
  11185. </row>
  11186. <row>
  11187. <entry/>
  11188. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11189. xml:lang="cmn-Hani">您还有什么?</foreignphrase></entry>
  11190. </row>
  11191. <row>
  11192. <entry/>
  11193. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11194. else do you have?</entry>
  11195. </row>
  11196. <row>
  11197. <entry/>
  11198. <entry/>
  11199. </row>
  11200. <row>
  11201. <entry>Cue</entry>
  11202. <entry align="center"
  11203. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11204. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">píjiǔ</foreignphrase></entry>
  11205. </row>
  11206. <row>
  11207. <entry/>
  11208. <entry align="center"
  11209. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11210. xml:lang="cmn-Hani">啤酒</foreignphrase></entry>
  11211. </row>
  11212. <row>
  11213. <entry/>
  11214. <entry align="center"
  11215. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>beer</entry>
  11216. </row>
  11217. <row>
  11218. <entry/>
  11219. <entry/>
  11220. </row>
  11221. <row>
  11222. <entry/>
  11223. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yǒu
  11224. liǎngpíng píjiǔ.</foreignphrase></entry>
  11225. </row>
  11226. <row>
  11227. <entry/>
  11228. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11229. >我还有两瓶啤酒。</foreignphrase></entry>
  11230. </row>
  11231. <row>
  11232. <entry/>
  11233. <entry>I have two bottles of beer too.</entry>
  11234. </row>
  11235. <row>
  11236. <entry/>
  11237. <entry/>
  11238. </row>
  11239. <row>
  11240. <entry>3.</entry>
  11241. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11242. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  11243. shénme?</foreignphrase></entry>
  11244. </row>
  11245. <row>
  11246. <entry/>
  11247. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11248. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  11249. </row>
  11250. <row>
  11251. <entry/>
  11252. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11253. else would you like?</entry>
  11254. </row>
  11255. <row>
  11256. <entry/>
  11257. <entry/>
  11258. </row>
  11259. <row>
  11260. <entry>Cue</entry>
  11261. <entry align="center"
  11262. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11263. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">féizào</foreignphrase></entry>
  11264. </row>
  11265. <row>
  11266. <entry/>
  11267. <entry align="center"
  11268. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11269. xml:lang="cmn-Hani">肥皂</foreignphrase></entry>
  11270. </row>
  11271. <row>
  11272. <entry/>
  11273. <entry align="center"
  11274. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>soap</entry>
  11275. </row>
  11276. <row>
  11277. <entry/>
  11278. <entry/>
  11279. </row>
  11280. <row>
  11281. <entry/>
  11282. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào
  11283. liǎngkuài féizào.</foreignphrase></entry>
  11284. </row>
  11285. <row>
  11286. <entry/>
  11287. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11288. >我还要两块肥皂。</foreignphrase></entry>
  11289. </row>
  11290. <row>
  11291. <entry/>
  11292. <entry>I would like 2 bars of soap too.</entry>
  11293. </row>
  11294. <row>
  11295. <entry/>
  11296. <entry/>
  11297. </row>
  11298. <row>
  11299. <entry>4.</entry>
  11300. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11301. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yǒu
  11302. shénme?</foreignphrase></entry>
  11303. </row>
  11304. <row>
  11305. <entry/>
  11306. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11307. xml:lang="cmn-Hani">您还有什么?</foreignphrase></entry>
  11308. </row>
  11309. <row>
  11310. <entry/>
  11311. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11312. else do you have?</entry>
  11313. </row>
  11314. <row>
  11315. <entry/>
  11316. <entry/>
  11317. </row>
  11318. <row>
  11319. <entry>Cue</entry>
  11320. <entry align="center"
  11321. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11322. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtú</foreignphrase></entry>
  11323. </row>
  11324. <row>
  11325. <entry/>
  11326. <entry align="center"
  11327. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11328. xml:lang="cmn-Hani">地图</foreignphrase></entry>
  11329. </row>
  11330. <row>
  11331. <entry/>
  11332. <entry align="center"
  11333. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>map</entry>
  11334. </row>
  11335. <row>
  11336. <entry/>
  11337. <entry/>
  11338. </row>
  11339. <row>
  11340. <entry/>
  11341. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yǒu
  11342. liǎngzhāng dìtú.</foreignphrase></entry>
  11343. </row>
  11344. <row>
  11345. <entry/>
  11346. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11347. >我还有两张地图。</foreignphrase></entry>
  11348. </row>
  11349. <row>
  11350. <entry/>
  11351. <entry>I have 2 maps too.</entry>
  11352. </row>
  11353. <row>
  11354. <entry/>
  11355. <entry/>
  11356. </row>
  11357. <row>
  11358. <entry>5.</entry>
  11359. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11360. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  11361. shénme?</foreignphrase></entry>
  11362. </row>
  11363. <row>
  11364. <entry/>
  11365. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11366. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  11367. </row>
  11368. <row>
  11369. <entry/>
  11370. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11371. else would you like?</entry>
  11372. </row>
  11373. <row>
  11374. <entry/>
  11375. <entry/>
  11376. </row>
  11377. <row>
  11378. <entry>Cue</entry>
  11379. <entry align="center"
  11380. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11381. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">júzi</foreignphrase></entry>
  11382. </row>
  11383. <row>
  11384. <entry/>
  11385. <entry align="center"
  11386. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11387. xml:lang="cmn-Hani">橘子</foreignphrase></entry>
  11388. </row>
  11389. <row>
  11390. <entry/>
  11391. <entry align="center"
  11392. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>orange</entry>
  11393. </row>
  11394. <row>
  11395. <entry/>
  11396. <entry/>
  11397. </row>
  11398. <row>
  11399. <entry/>
  11400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào liǎngjīn
  11401. júzi.</foreignphrase></entry>
  11402. </row>
  11403. <row>
  11404. <entry/>
  11405. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11406. >我还要两斤橘子。</foreignphrase></entry>
  11407. </row>
  11408. <row>
  11409. <entry/>
  11410. <entry>I would like 2 catties of oranges too.</entry>
  11411. </row>
  11412. <row>
  11413. <entry/>
  11414. <entry/>
  11415. </row>
  11416. <row>
  11417. <entry>6.</entry>
  11418. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11419. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yǒu
  11420. shénme?</foreignphrase></entry>
  11421. </row>
  11422. <row>
  11423. <entry/>
  11424. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11425. xml:lang="cmn-Hani">您还有什么?</foreignphrase></entry>
  11426. </row>
  11427. <row>
  11428. <entry/>
  11429. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11430. else do you have?</entry>
  11431. </row>
  11432. <row>
  11433. <entry/>
  11434. <entry/>
  11435. </row>
  11436. <row>
  11437. <entry>Cue</entry>
  11438. <entry align="center"
  11439. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11440. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  11441. </row>
  11442. <row>
  11443. <entry/>
  11444. <entry align="center"
  11445. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11446. xml:lang="cmn-Hani">字典</foreignphrase></entry>
  11447. </row>
  11448. <row>
  11449. <entry/>
  11450. <entry align="center"
  11451. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dictionary</entry>
  11452. </row>
  11453. <row>
  11454. <entry/>
  11455. <entry/>
  11456. </row>
  11457. <row>
  11458. <entry/>
  11459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yǒu liǎngběn
  11460. zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  11461. </row>
  11462. <row>
  11463. <entry/>
  11464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11465. >我还有两本字典。</foreignphrase></entry>
  11466. </row>
  11467. <row>
  11468. <entry/>
  11469. <entry>I have 2 dictionaries volumes too.</entry>
  11470. </row>
  11471. <row>
  11472. <entry/>
  11473. <entry/>
  11474. </row>
  11475. <row>
  11476. <entry>7.</entry>
  11477. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11478. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  11479. shénme?</foreignphrase></entry>
  11480. </row>
  11481. <row>
  11482. <entry/>
  11483. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11484. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  11485. </row>
  11486. <row>
  11487. <entry/>
  11488. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  11489. else would you like?</entry>
  11490. </row>
  11491. <row>
  11492. <entry/>
  11493. <entry/>
  11494. </row>
  11495. <row>
  11496. <entry>Cue</entry>
  11497. <entry align="center"
  11498. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11499. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diǎnxin</foreignphrase></entry>
  11500. </row>
  11501. <row>
  11502. <entry/>
  11503. <entry align="center"
  11504. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11505. xml:lang="cmn-Hani">电信</foreignphrase></entry>
  11506. </row>
  11507. <row>
  11508. <entry/>
  11509. <entry align="center"
  11510. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>pastry</entry>
  11511. </row>
  11512. <row>
  11513. <entry/>
  11514. <entry/>
  11515. </row>
  11516. <row>
  11517. <entry/>
  11518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào liǎngjīn
  11519. diǎnzin.</foreignphrase></entry>
  11520. </row>
  11521. <row>
  11522. <entry/>
  11523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11524. >我还要两斤点心。</foreignphrase></entry>
  11525. </row>
  11526. <row>
  11527. <entry/>
  11528. <entry>I would like 2 catties of pastries too.</entry>
  11529. </row>
  11530. <row>
  11531. <entry/>
  11532. <entry/>
  11533. </row>
  11534. </tbody>
  11535. </tgroup>
  11536. </table>
  11537. </section>
  11538. <?custom-pagebreak?>
  11539. <section>
  11540. <title/>
  11541. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11542. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  11543. <tgroup cols="2">
  11544. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11545. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  11546. <tbody>
  11547. <row>
  11548. <entry>1.</entry>
  11549. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11550. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà pínguǒ duōshao
  11551. qián?</foreignphrase></entry>
  11552. </row>
  11553. <row>
  11554. <entry/>
  11555. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11556. xml:lang="cmn-Hani">大苹果多少钱?</foreignphrase></entry>
  11557. </row>
  11558. <row>
  11559. <entry/>
  11560. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11561. much are the big apples?</entry>
  11562. </row>
  11563. <row>
  11564. <entry/>
  11565. <entry/>
  11566. </row>
  11567. <row>
  11568. <entry>Cue</entry>
  11569. <entry align="center"
  11570. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11571. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máo</foreignphrase></entry>
  11572. </row>
  11573. <row>
  11574. <entry/>
  11575. <entry align="center"
  11576. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11577. xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  11578. </row>
  11579. <row>
  11580. <entry/>
  11581. <entry align="center"
  11582. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dimes</entry>
  11583. </row>
  11584. <row>
  11585. <entry/>
  11586. <entry/>
  11587. </row>
  11588. <row>
  11589. <entry/>
  11590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde jǐmáo qián
  11591. yìpíng?</foreignphrase></entry>
  11592. </row>
  11593. <row>
  11594. <entry/>
  11595. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11596. >大的几毛钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  11597. </row>
  11598. <row>
  11599. <entry/>
  11600. <entry>How much (how many dimes) are the big ones per
  11601. bottle?</entry>
  11602. </row>
  11603. <row>
  11604. <entry/>
  11605. <entry/>
  11606. </row>
  11607. <row>
  11608. <entry>2.</entry>
  11609. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11610. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà júzi duōshao
  11611. qián?</foreignphrase></entry>
  11612. </row>
  11613. <row>
  11614. <entry/>
  11615. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11616. xml:lang="cmn-Hani">大橘子多少钱?</foreignphrase></entry>
  11617. </row>
  11618. <row>
  11619. <entry/>
  11620. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11621. much are the big oranges?</entry>
  11622. </row>
  11623. <row>
  11624. <entry/>
  11625. <entry/>
  11626. </row>
  11627. <row>
  11628. <entry>Cue</entry>
  11629. <entry align="center"
  11630. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11631. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máo</foreignphrase></entry>
  11632. </row>
  11633. <row>
  11634. <entry/>
  11635. <entry align="center"
  11636. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11637. xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  11638. </row>
  11639. <row>
  11640. <entry/>
  11641. <entry align="center"
  11642. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dimes</entry>
  11643. </row>
  11644. <row>
  11645. <entry/>
  11646. <entry/>
  11647. </row>
  11648. <row>
  11649. <entry/>
  11650. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde jǐmáo qián
  11651. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  11652. </row>
  11653. <row>
  11654. <entry/>
  11655. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11656. >大的几毛钱一斤?</foreignphrase></entry>
  11657. </row>
  11658. <row>
  11659. <entry/>
  11660. <entry>How much (how many dimes) are the bigones per catty?</entry>
  11661. </row>
  11662. <row>
  11663. <entry/>
  11664. <entry/>
  11665. </row>
  11666. <row>
  11667. <entry>3.</entry>
  11668. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11669. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo zìdiǎn duōshao
  11670. qián?</foreignphrase></entry>
  11671. </row>
  11672. <row>
  11673. <entry/>
  11674. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11675. xml:lang="cmn-Hani">小字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  11676. </row>
  11677. <row>
  11678. <entry/>
  11679. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11680. much are the small dictionaries?</entry>
  11681. </row>
  11682. <row>
  11683. <entry/>
  11684. <entry/>
  11685. </row>
  11686. <row>
  11687. <entry>Cue</entry>
  11688. <entry align="center"
  11689. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11690. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kuài</foreignphrase></entry>
  11691. </row>
  11692. <row>
  11693. <entry/>
  11694. <entry align="center"
  11695. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11696. xml:lang="cmn-Hani">块</foreignphrase></entry>
  11697. </row>
  11698. <row>
  11699. <entry/>
  11700. <entry align="center"
  11701. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dollars</entry>
  11702. </row>
  11703. <row>
  11704. <entry/>
  11705. <entry/>
  11706. </row>
  11707. <row>
  11708. <entry/>
  11709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode jǐkuài qián
  11710. yìběn?</foreignphrase></entry>
  11711. </row>
  11712. <row>
  11713. <entry/>
  11714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11715. >小的几块钱一本?</foreignphrase></entry>
  11716. </row>
  11717. <row>
  11718. <entry/>
  11719. <entry>How much (how many dollars) are the small ones per
  11720. volume?</entry>
  11721. </row>
  11722. <row>
  11723. <entry/>
  11724. <entry/>
  11725. </row>
  11726. <row>
  11727. <entry>4.</entry>
  11728. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11729. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà dìtú duōshao
  11730. qián?</foreignphrase></entry>
  11731. </row>
  11732. <row>
  11733. <entry/>
  11734. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11735. xml:lang="cmn-Hani">大地图多少钱?</foreignphrase></entry>
  11736. </row>
  11737. <row>
  11738. <entry/>
  11739. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11740. much are the big maps?</entry>
  11741. </row>
  11742. <row>
  11743. <entry/>
  11744. <entry/>
  11745. </row>
  11746. <row>
  11747. <entry>Cue</entry>
  11748. <entry align="center"
  11749. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11750. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máo</foreignphrase></entry>
  11751. </row>
  11752. <row>
  11753. <entry/>
  11754. <entry align="center"
  11755. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11756. xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  11757. </row>
  11758. <row>
  11759. <entry/>
  11760. <entry align="center"
  11761. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dimes</entry>
  11762. </row>
  11763. <row>
  11764. <entry/>
  11765. <entry/>
  11766. </row>
  11767. <row>
  11768. <entry/>
  11769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde jǐmáo qián
  11770. yìzhāng?</foreignphrase></entry>
  11771. </row>
  11772. <row>
  11773. <entry/>
  11774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11775. >小的几毛钱一张?</foreignphrase></entry>
  11776. </row>
  11777. <row>
  11778. <entry/>
  11779. <entry>How much (how many dimes) are the big ones per copy?</entry>
  11780. </row>
  11781. <row>
  11782. <entry/>
  11783. <entry/>
  11784. </row>
  11785. <row>
  11786. <entry>6.</entry>
  11787. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11788. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà zìdiǎn duōshao
  11789. qián?</foreignphrase></entry>
  11790. </row>
  11791. <row>
  11792. <entry/>
  11793. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11794. xml:lang="cmn-Hani">大字典多少钱?</foreignphrase></entry>
  11795. </row>
  11796. <row>
  11797. <entry/>
  11798. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11799. much are the big dictionaries?</entry>
  11800. </row>
  11801. <row>
  11802. <entry/>
  11803. <entry/>
  11804. </row>
  11805. <row>
  11806. <entry>Cue</entry>
  11807. <entry align="center"
  11808. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11809. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kuài</foreignphrase></entry>
  11810. </row>
  11811. <row>
  11812. <entry/>
  11813. <entry align="center"
  11814. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11815. xml:lang="cmn-Hani">块</foreignphrase></entry>
  11816. </row>
  11817. <row>
  11818. <entry/>
  11819. <entry align="center"
  11820. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dollars</entry>
  11821. </row>
  11822. <row>
  11823. <entry/>
  11824. <entry/>
  11825. </row>
  11826. <row>
  11827. <entry/>
  11828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde jǐkuài qián
  11829. yìběn?</foreignphrase></entry>
  11830. </row>
  11831. <row>
  11832. <entry/>
  11833. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11834. >大的几块钱一本?</foreignphrase></entry>
  11835. </row>
  11836. <row>
  11837. <entry/>
  11838. <entry>How much (how many dollars) are the big ones per
  11839. volume?</entry>
  11840. </row>
  11841. <row>
  11842. <entry/>
  11843. <entry/>
  11844. </row>
  11845. <row>
  11846. <entry>7.</entry>
  11847. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11848. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo diǎnxin duōshao
  11849. qián?</foreignphrase></entry>
  11850. </row>
  11851. <row>
  11852. <entry/>
  11853. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11854. xml:lang="cmn-Hani">小点心多少钱?</foreignphrase></entry>
  11855. </row>
  11856. <row>
  11857. <entry/>
  11858. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11859. much are the small pastries?</entry>
  11860. </row>
  11861. <row>
  11862. <entry/>
  11863. <entry/>
  11864. </row>
  11865. <row>
  11866. <entry>Cue</entry>
  11867. <entry align="center"
  11868. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11869. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máo</foreignphrase></entry>
  11870. </row>
  11871. <row>
  11872. <entry/>
  11873. <entry align="center"
  11874. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11875. xml:lang="cmn-Hani">毛</foreignphrase></entry>
  11876. </row>
  11877. <row>
  11878. <entry/>
  11879. <entry align="center"
  11880. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>dimes</entry>
  11881. </row>
  11882. <row>
  11883. <entry/>
  11884. <entry/>
  11885. </row>
  11886. <row>
  11887. <entry/>
  11888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode jǐmáo qián
  11889. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  11890. </row>
  11891. <row>
  11892. <entry/>
  11893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11894. >小的几毛钱一斤?</foreignphrase></entry>
  11895. </row>
  11896. <row>
  11897. <entry/>
  11898. <entry>How much (how many dimes) are small ones per catty?</entry>
  11899. </row>
  11900. <row>
  11901. <entry/>
  11902. <entry/>
  11903. </row>
  11904. </tbody>
  11905. </tgroup>
  11906. </table>
  11907. </section>
  11908. <?custom-pagebreak?>
  11909. <section>
  11910. <title/>
  11911. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  11912. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  11913. <tgroup cols="2">
  11914. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  11915. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  11916. <tbody>
  11917. <row>
  11918. <entry>1.</entry>
  11919. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11920. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde duōshao qián
  11921. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  11922. </row>
  11923. <row>
  11924. <entry/>
  11925. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11926. xml:lang="cmn-Hani">大的多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  11927. </row>
  11928. <row>
  11929. <entry/>
  11930. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11931. much are the big ones per catty?</entry>
  11932. </row>
  11933. <row>
  11934. <entry/>
  11935. <entry/>
  11936. </row>
  11937. <row>
  11938. <entry>Cue</entry>
  11939. <entry align="center"
  11940. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>45¢</entry>
  11941. </row>
  11942. <row>
  11943. <entry/>
  11944. <entry/>
  11945. </row>
  11946. <row>
  11947. <entry/>
  11948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde sìmáo wúfēn
  11949. qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  11950. </row>
  11951. <row>
  11952. <entry/>
  11953. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  11954. >大的四毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  11955. </row>
  11956. <row>
  11957. <entry/>
  11958. <entry>The big ones are 45 cents a catty.</entry>
  11959. </row>
  11960. <row>
  11961. <entry/>
  11962. <entry/>
  11963. </row>
  11964. <row>
  11965. <entry>2.</entry>
  11966. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11967. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode duōshao qián
  11968. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  11969. </row>
  11970. <row>
  11971. <entry/>
  11972. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  11973. xml:lang="cmn-Hani">小的多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  11974. </row>
  11975. <row>
  11976. <entry/>
  11977. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  11978. much are the small ones per catty?</entry>
  11979. </row>
  11980. <row>
  11981. <entry/>
  11982. <entry/>
  11983. </row>
  11984. <row>
  11985. <entry>Cue</entry>
  11986. <entry align="center"
  11987. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>35¢</entry>
  11988. </row>
  11989. <row>
  11990. <entry/>
  11991. <entry/>
  11992. </row>
  11993. <row>
  11994. <entry/>
  11995. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode sānmáowǔfen
  11996. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  11997. </row>
  11998. <row>
  11999. <entry/>
  12000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12001. >小的三毛五分一斤。</foreignphrase></entry>
  12002. </row>
  12003. <row>
  12004. <entry/>
  12005. <entry>The small ones are 35 cents a catty.</entry>
  12006. </row>
  12007. <row>
  12008. <entry/>
  12009. <entry/>
  12010. </row>
  12011. <row>
  12012. <entry>3.</entry>
  12013. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12014. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode duōshao qián
  12015. yíkuài?</foreignphrase></entry>
  12016. </row>
  12017. <row>
  12018. <entry/>
  12019. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12020. xml:lang="cmn-Hani">小的多少钱一块?</foreignphrase></entry>
  12021. </row>
  12022. <row>
  12023. <entry/>
  12024. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12025. much are the small ones per bar?</entry>
  12026. </row>
  12027. <row>
  12028. <entry/>
  12029. <entry/>
  12030. </row>
  12031. <row>
  12032. <entry>Cue</entry>
  12033. <entry align="center"
  12034. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>25¢</entry>
  12035. </row>
  12036. <row>
  12037. <entry/>
  12038. <entry/>
  12039. </row>
  12040. <row>
  12041. <entry/>
  12042. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode
  12043. liǎngmáowǔfēn qián yíkuài.</foreignphrase></entry>
  12044. </row>
  12045. <row>
  12046. <entry/>
  12047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12048. >小的两毛五分钱一块。</foreignphrase></entry>
  12049. </row>
  12050. <row>
  12051. <entry/>
  12052. <entry>The small ones are 25 cents per bar.</entry>
  12053. </row>
  12054. <row>
  12055. <entry/>
  12056. <entry/>
  12057. </row>
  12058. <row>
  12059. <entry>4.</entry>
  12060. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12061. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde duōshao qián
  12062. yìzhāng?</foreignphrase></entry>
  12063. </row>
  12064. <row>
  12065. <entry/>
  12066. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12067. xml:lang="cmn-Hani">大的多少钱一张?</foreignphrase></entry>
  12068. </row>
  12069. <row>
  12070. <entry/>
  12071. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12072. much are the big ones per copy?</entry>
  12073. </row>
  12074. <row>
  12075. <entry/>
  12076. <entry/>
  12077. </row>
  12078. <row>
  12079. <entry>Cue</entry>
  12080. <entry align="center"
  12081. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2.15$</entry>
  12082. </row>
  12083. <row>
  12084. <entry/>
  12085. <entry/>
  12086. </row>
  12087. <row>
  12088. <entry/>
  12089. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde liǎngkuài
  12090. yìmáo wǔfēn qián yìzhāng.</foreignphrase></entry>
  12091. </row>
  12092. <row>
  12093. <entry/>
  12094. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12095. >大的两块一毛五分钱一张。</foreignphrase></entry>
  12096. </row>
  12097. <row>
  12098. <entry/>
  12099. <entry>The big ones are 2.15 dollars per copy.</entry>
  12100. </row>
  12101. <row>
  12102. <entry/>
  12103. <entry/>
  12104. </row>
  12105. <row>
  12106. <entry>5.</entry>
  12107. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12108. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode duōshao qián
  12109. yìběn?</foreignphrase></entry>
  12110. </row>
  12111. <row>
  12112. <entry/>
  12113. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12114. xml:lang="cmn-Hani">小的多少钱一本?</foreignphrase></entry>
  12115. </row>
  12116. <row>
  12117. <entry/>
  12118. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12119. much are the small ones per volume?</entry>
  12120. </row>
  12121. <row>
  12122. <entry/>
  12123. <entry/>
  12124. </row>
  12125. <row>
  12126. <entry>Cue</entry>
  12127. <entry align="center"
  12128. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1.25$</entry>
  12129. </row>
  12130. <row>
  12131. <entry/>
  12132. <entry/>
  12133. </row>
  12134. <row>
  12135. <entry/>
  12136. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode yíkuài
  12137. liǎngmáo wǔfēn qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  12138. </row>
  12139. <row>
  12140. <entry/>
  12141. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12142. >小的一块两毛五分钱一本。</foreignphrase></entry>
  12143. </row>
  12144. <row>
  12145. <entry/>
  12146. <entry>The small ones are 1.25 dollar per volume.</entry>
  12147. </row>
  12148. <row>
  12149. <entry/>
  12150. <entry/>
  12151. </row>
  12152. <row>
  12153. <entry>6.</entry>
  12154. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12155. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode duōshao qián
  12156. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  12157. </row>
  12158. <row>
  12159. <entry/>
  12160. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12161. xml:lang="cmn-Hani">小的多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  12162. </row>
  12163. <row>
  12164. <entry/>
  12165. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12166. much are the small ones per catty?</entry>
  12167. </row>
  12168. <row>
  12169. <entry/>
  12170. <entry/>
  12171. </row>
  12172. <row>
  12173. <entry>Cue</entry>
  12174. <entry align="center"
  12175. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>85¢</entry>
  12176. </row>
  12177. <row>
  12178. <entry/>
  12179. <entry/>
  12180. </row>
  12181. <row>
  12182. <entry/>
  12183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode bāmáo wǔfēn
  12184. qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12185. </row>
  12186. <row>
  12187. <entry/>
  12188. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12189. >小的八毛五分钱一斤。</foreignphrase></entry>
  12190. </row>
  12191. <row>
  12192. <entry/>
  12193. <entry>The small ones are 85 cents a catty.</entry>
  12194. </row>
  12195. <row>
  12196. <entry/>
  12197. <entry/>
  12198. </row>
  12199. <row>
  12200. <entry>7.</entry>
  12201. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12202. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde duōshao qián
  12203. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  12204. </row>
  12205. <row>
  12206. <entry/>
  12207. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12208. xml:lang="cmn-Hani">大的多少钱一斤?</foreignphrase></entry>
  12209. </row>
  12210. <row>
  12211. <entry/>
  12212. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12213. much are the big ones per catty?</entry>
  12214. </row>
  12215. <row>
  12216. <entry/>
  12217. <entry/>
  12218. </row>
  12219. <row>
  12220. <entry>Cue</entry>
  12221. <entry align="center"
  12222. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>45¢</entry>
  12223. </row>
  12224. <row>
  12225. <entry/>
  12226. <entry/>
  12227. </row>
  12228. <row>
  12229. <entry/>
  12230. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde sìmáo
  12231. wǔfenqián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12232. </row>
  12233. <row>
  12234. <entry/>
  12235. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12236. >大的四毛五分钱一斤。</foreignphrase></entry>
  12237. </row>
  12238. <row>
  12239. <entry/>
  12240. <entry>The big ones are 45 cents a catty.</entry>
  12241. </row>
  12242. <row>
  12243. <entry/>
  12244. <entry/>
  12245. </row>
  12246. </tbody>
  12247. </tgroup>
  12248. </table>
  12249. </section>
  12250. <?custom-pagebreak?>
  12251. <section>
  12252. <title/>
  12253. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12254. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  12255. <tgroup cols="2">
  12256. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12257. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  12258. <tbody>
  12259. <row>
  12260. <entry>1.</entry>
  12261. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12262. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ jǐmáo qián
  12263. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  12264. </row>
  12265. <row>
  12266. <entry/>
  12267. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12268. xml:lang="cmn-Hani">大苹果几毛钱一斤?</foreignphrase></entry>
  12269. </row>
  12270. <row>
  12271. <entry/>
  12272. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12273. much are the big apples per catty? (how many dimes)</entry>
  12274. </row>
  12275. <row>
  12276. <entry/>
  12277. <entry/>
  12278. </row>
  12279. <row>
  12280. <entry>Cue</entry>
  12281. <entry align="center"
  12282. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>46¢</entry>
  12283. </row>
  12284. <row>
  12285. <entry/>
  12286. <entry/>
  12287. </row>
  12288. <row>
  12289. <entry/>
  12290. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ sìmáo
  12291. liùfēn qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12292. </row>
  12293. <row>
  12294. <entry/>
  12295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12296. >大苹果四毛六分前一斤。</foreignphrase></entry>
  12297. </row>
  12298. <row>
  12299. <entry/>
  12300. <entry>The big apples are 46 cents per catty.</entry>
  12301. </row>
  12302. <row>
  12303. <entry/>
  12304. <entry/>
  12305. </row>
  12306. <row>
  12307. <entry>2.</entry>
  12308. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12309. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo diǎnxin jǐmáo qián
  12310. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  12311. </row>
  12312. <row>
  12313. <entry/>
  12314. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12315. xml:lang="cmn-Hani">小点心几毛钱一斤?</foreignphrase></entry>
  12316. </row>
  12317. <row>
  12318. <entry/>
  12319. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12320. much are the small pastries per catty?</entry>
  12321. </row>
  12322. <row>
  12323. <entry/>
  12324. <entry/>
  12325. </row>
  12326. <row>
  12327. <entry>Cue</entry>
  12328. <entry align="center"
  12329. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>80¢</entry>
  12330. </row>
  12331. <row>
  12332. <entry/>
  12333. <entry/>
  12334. </row>
  12335. <row>
  12336. <entry/>
  12337. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo diǎnxin bāmáo
  12338. qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12339. </row>
  12340. <row>
  12341. <entry/>
  12342. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12343. >小点心八毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  12344. </row>
  12345. <row>
  12346. <entry/>
  12347. <entry>The small pastries are 80 cents per catty.</entry>
  12348. </row>
  12349. <row>
  12350. <entry/>
  12351. <entry/>
  12352. </row>
  12353. <row>
  12354. <entry>3.</entry>
  12355. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12356. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó píjiǔ jǐmáo qián
  12357. yìpíng?</foreignphrase></entry>
  12358. </row>
  12359. <row>
  12360. <entry/>
  12361. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12362. xml:lang="cmn-Hani">中国啤酒几毛钱一瓶?</foreignphrase></entry>
  12363. </row>
  12364. <row>
  12365. <entry/>
  12366. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12367. much are the Chinese beer per bottle?</entry>
  12368. </row>
  12369. <row>
  12370. <entry/>
  12371. <entry/>
  12372. </row>
  12373. <row>
  12374. <entry>Cue</entry>
  12375. <entry align="center"
  12376. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>25¢</entry>
  12377. </row>
  12378. <row>
  12379. <entry/>
  12380. <entry/>
  12381. </row>
  12382. <row>
  12383. <entry/>
  12384. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó píjiǔ
  12385. liǎngmǎo wǔfēn qián yìpíng.</foreignphrase></entry>
  12386. </row>
  12387. <row>
  12388. <entry/>
  12389. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12390. >中国啤酒两毛五分钱一瓶。</foreignphrase></entry>
  12391. </row>
  12392. <row>
  12393. <entry/>
  12394. <entry>The Chinese beer is 25cents per bottle.</entry>
  12395. </row>
  12396. <row>
  12397. <entry/>
  12398. <entry/>
  12399. </row>
  12400. <row>
  12401. <entry>4.</entry>
  12402. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12403. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó dìtú jǐmáo qián
  12404. yìzhāng?</foreignphrase></entry>
  12405. </row>
  12406. <row>
  12407. <entry/>
  12408. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12409. xml:lang="cmn-Hani">中国字典几块钱一本?</foreignphrase></entry>
  12410. </row>
  12411. <row>
  12412. <entry/>
  12413. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12414. much are map of China per copy?</entry>
  12415. </row>
  12416. <row>
  12417. <entry/>
  12418. <entry/>
  12419. </row>
  12420. <row>
  12421. <entry>Cue</entry>
  12422. <entry align="center"
  12423. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>50¢</entry>
  12424. </row>
  12425. <row>
  12426. <entry/>
  12427. <entry/>
  12428. </row>
  12429. <row>
  12430. <entry/>
  12431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhōngguó dìtú wǔmáo
  12432. qián yìzhāng?</foreignphrase></entry>
  12433. </row>
  12434. <row>
  12435. <entry/>
  12436. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12437. >中国地图五毛钱一张。</foreignphrase></entry>
  12438. </row>
  12439. <row>
  12440. <entry/>
  12441. <entry>The map of China is 50 cents per copy.</entry>
  12442. </row>
  12443. <row>
  12444. <entry/>
  12445. <entry/>
  12446. </row>
  12447. <row>
  12448. <entry>5.</entry>
  12449. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12450. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīnhuá zìdiǎn jǐkuài qián
  12451. yìběn?</foreignphrase></entry>
  12452. </row>
  12453. <row>
  12454. <entry/>
  12455. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12456. xml:lang="cmn-Hani">新华字典几毛前一本?</foreignphrase></entry>
  12457. </row>
  12458. <row>
  12459. <entry/>
  12460. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12461. much are new dictionaries per volume?</entry>
  12462. </row>
  12463. <row>
  12464. <entry/>
  12465. <entry/>
  12466. </row>
  12467. <row>
  12468. <entry>Cue</entry>
  12469. <entry align="center"
  12470. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>1.25$</entry>
  12471. </row>
  12472. <row>
  12473. <entry/>
  12474. <entry/>
  12475. </row>
  12476. <row>
  12477. <entry/>
  12478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xīnhuá zìdiǎn
  12479. yíkuài liǎngmáo wǔfēn qián yìběn.</foreignphrase></entry>
  12480. </row>
  12481. <row>
  12482. <entry/>
  12483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12484. >新华字典两毛五分钱一本。</foreignphrase></entry>
  12485. </row>
  12486. <row>
  12487. <entry/>
  12488. <entry>The new dictionaries are 1 dollar 25 cents per
  12489. volume.</entry>
  12490. </row>
  12491. <row>
  12492. <entry/>
  12493. <entry/>
  12494. </row>
  12495. <row>
  12496. <entry>6.</entry>
  12497. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12498. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo píngguǒ jǐmáo qián
  12499. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  12500. </row>
  12501. <row>
  12502. <entry/>
  12503. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12504. xml:lang="cmn-Hani">小苹果几毛钱一斤?</foreignphrase></entry>
  12505. </row>
  12506. <row>
  12507. <entry/>
  12508. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12509. much are small apples per catty?</entry>
  12510. </row>
  12511. <row>
  12512. <entry/>
  12513. <entry/>
  12514. </row>
  12515. <row>
  12516. <entry>Cue</entry>
  12517. <entry align="center"
  12518. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>30¢</entry>
  12519. </row>
  12520. <row>
  12521. <entry/>
  12522. <entry/>
  12523. </row>
  12524. <row>
  12525. <entry/>
  12526. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎo píngguǒ sānmáo
  12527. qián yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12528. </row>
  12529. <row>
  12530. <entry/>
  12531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12532. >小苹果三毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  12533. </row>
  12534. <row>
  12535. <entry/>
  12536. <entry>The small apples are 30 cents per catty.</entry>
  12537. </row>
  12538. <row>
  12539. <entry/>
  12540. <entry/>
  12541. </row>
  12542. <row>
  12543. <entry>7.</entry>
  12544. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12545. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà júzi jǐmáo qián
  12546. yìjīn?</foreignphrase></entry>
  12547. </row>
  12548. <row>
  12549. <entry/>
  12550. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12551. xml:lang="cmn-Hani">大橘子几毛钱一斤?</foreignphrase></entry>
  12552. </row>
  12553. <row>
  12554. <entry/>
  12555. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  12556. much are the big oranges per catty?</entry>
  12557. </row>
  12558. <row>
  12559. <entry/>
  12560. <entry/>
  12561. </row>
  12562. <row>
  12563. <entry>Cue</entry>
  12564. <entry align="center"
  12565. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>40¢</entry>
  12566. </row>
  12567. <row>
  12568. <entry/>
  12569. <entry/>
  12570. </row>
  12571. <row>
  12572. <entry/>
  12573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà júzi sìmáo qián
  12574. yìjīn.</foreignphrase></entry>
  12575. </row>
  12576. <row>
  12577. <entry/>
  12578. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12579. >大橘子四毛钱一斤。</foreignphrase></entry>
  12580. </row>
  12581. <row>
  12582. <entry/>
  12583. <entry>The big oranges are 40 cents per catty.</entry>
  12584. </row>
  12585. <row>
  12586. <entry/>
  12587. <entry/>
  12588. </row>
  12589. </tbody>
  12590. </tgroup>
  12591. </table>
  12592. </section>
  12593. <?custom-pagebreak?>
  12594. <section>
  12595. <title/>
  12596. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  12597. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  12598. <tgroup cols="2">
  12599. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  12600. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  12601. <tbody>
  12602. <row>
  12603. <entry>1.</entry>
  12604. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12605. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào nèige
  12606. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12607. </row>
  12608. <row>
  12609. <entry/>
  12610. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12611. xml:lang="cmn-Hani">我要那个小的。</foreignphrase></entry>
  12612. </row>
  12613. <row>
  12614. <entry/>
  12615. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12616. those small ones.</entry>
  12617. </row>
  12618. <row>
  12619. <entry/>
  12620. <entry/>
  12621. </row>
  12622. <row>
  12623. <entry>Cue</entry>
  12624. <entry align="center"
  12625. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12626. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liǎngjīn</foreignphrase></entry>
  12627. </row>
  12628. <row>
  12629. <entry/>
  12630. <entry align="center"
  12631. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12632. xml:lang="cmn-Hani">两斤</foreignphrase></entry>
  12633. </row>
  12634. <row>
  12635. <entry/>
  12636. <entry align="center"
  12637. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>two
  12638. catties</entry>
  12639. </row>
  12640. <row>
  12641. <entry/>
  12642. <entry/>
  12643. </row>
  12644. <row>
  12645. <entry/>
  12646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  12647. liǎngjīn nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12648. </row>
  12649. <row>
  12650. <entry/>
  12651. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12652. >请给我</foreignphrase></entry>
  12653. </row>
  12654. <row>
  12655. <entry/>
  12656. <entry>Please, give me 2 catties of those small ones.</entry>
  12657. </row>
  12658. <row>
  12659. <entry/>
  12660. <entry/>
  12661. </row>
  12662. <row>
  12663. <entry>2.</entry>
  12664. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12665. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào nèige
  12666. dàde.</foreignphrase></entry>
  12667. </row>
  12668. <row>
  12669. <entry/>
  12670. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12671. xml:lang="cmn-Hani">我要那个大的。</foreignphrase></entry>
  12672. </row>
  12673. <row>
  12674. <entry/>
  12675. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12676. the big ones.</entry>
  12677. </row>
  12678. <row>
  12679. <entry/>
  12680. <entry/>
  12681. </row>
  12682. <row>
  12683. <entry>Cue</entry>
  12684. <entry align="center"
  12685. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12686. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sìjīn</foreignphrase></entry>
  12687. </row>
  12688. <row>
  12689. <entry/>
  12690. <entry align="center"
  12691. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12692. xml:lang="cmn-Hani">四斤</foreignphrase></entry>
  12693. </row>
  12694. <row>
  12695. <entry/>
  12696. <entry align="center"
  12697. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>four
  12698. catties</entry>
  12699. </row>
  12700. <row>
  12701. <entry/>
  12702. <entry/>
  12703. </row>
  12704. <row>
  12705. <entry/>
  12706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  12707. sìjīn nèige dàde.</foreignphrase></entry>
  12708. </row>
  12709. <row>
  12710. <entry/>
  12711. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12712. >请给我</foreignphrase></entry>
  12713. </row>
  12714. <row>
  12715. <entry/>
  12716. <entry>Please, give me four catties of those big ones.</entry>
  12717. </row>
  12718. <row>
  12719. <entry/>
  12720. <entry/>
  12721. </row>
  12722. <row>
  12723. <entry>3.</entry>
  12724. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12725. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào zhèige
  12726. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12727. </row>
  12728. <row>
  12729. <entry/>
  12730. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12731. xml:lang="cmn-Hani">我要这个小的。</foreignphrase></entry>
  12732. </row>
  12733. <row>
  12734. <entry/>
  12735. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12736. those small ones.</entry>
  12737. </row>
  12738. <row>
  12739. <entry/>
  12740. <entry/>
  12741. </row>
  12742. <row>
  12743. <entry>Cue</entry>
  12744. <entry align="center"
  12745. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12746. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sānzhāng</foreignphrase></entry>
  12747. </row>
  12748. <row>
  12749. <entry/>
  12750. <entry align="center"
  12751. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12752. xml:lang="cmn-Hani">三张</foreignphrase></entry>
  12753. </row>
  12754. <row>
  12755. <entry/>
  12756. <entry align="center"
  12757. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>three
  12758. copies</entry>
  12759. </row>
  12760. <row>
  12761. <entry/>
  12762. <entry/>
  12763. </row>
  12764. <row>
  12765. <entry/>
  12766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  12767. sānzhāng zhèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12768. </row>
  12769. <row>
  12770. <entry/>
  12771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12772. >请给我</foreignphrase></entry>
  12773. </row>
  12774. <row>
  12775. <entry/>
  12776. <entry>Please, give me three copies of these small ones.</entry>
  12777. </row>
  12778. <row>
  12779. <entry/>
  12780. <entry/>
  12781. </row>
  12782. <row>
  12783. <entry>4.</entry>
  12784. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12785. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào zhèige
  12786. dàde.</foreignphrase></entry>
  12787. </row>
  12788. <row>
  12789. <entry/>
  12790. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12791. xml:lang="cmn-Hani">我要这个大的。</foreignphrase></entry>
  12792. </row>
  12793. <row>
  12794. <entry/>
  12795. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12796. the big ones.</entry>
  12797. </row>
  12798. <row>
  12799. <entry/>
  12800. <entry/>
  12801. </row>
  12802. <row>
  12803. <entry>Cue</entry>
  12804. <entry align="center"
  12805. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12806. xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  12807. >liǎngzhāng</foreignphrase></entry>
  12808. </row>
  12809. <row>
  12810. <entry/>
  12811. <entry align="center"
  12812. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12813. xml:lang="cmn-Hani">两张</foreignphrase></entry>
  12814. </row>
  12815. <row>
  12816. <entry/>
  12817. <entry align="center"
  12818. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>two
  12819. copies</entry>
  12820. </row>
  12821. <row>
  12822. <entry/>
  12823. <entry/>
  12824. </row>
  12825. <row>
  12826. <entry/>
  12827. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  12828. liǎnzhāng zhèige dàde.</foreignphrase></entry>
  12829. </row>
  12830. <row>
  12831. <entry/>
  12832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12833. >请给我</foreignphrase></entry>
  12834. </row>
  12835. <row>
  12836. <entry/>
  12837. <entry>Please, give metwo copies of these big ones. </entry>
  12838. </row>
  12839. <row>
  12840. <entry/>
  12841. <entry/>
  12842. </row>
  12843. <row>
  12844. <entry>5.</entry>
  12845. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12846. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào nèige
  12847. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12848. </row>
  12849. <row>
  12850. <entry/>
  12851. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12852. xml:lang="cmn-Hani">我要那个小的。</foreignphrase></entry>
  12853. </row>
  12854. <row>
  12855. <entry/>
  12856. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12857. those small ones.</entry>
  12858. </row>
  12859. <row>
  12860. <entry/>
  12861. <entry/>
  12862. </row>
  12863. <row>
  12864. <entry>Cue</entry>
  12865. <entry align="center"
  12866. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12867. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìjīn</foreignphrase></entry>
  12868. </row>
  12869. <row>
  12870. <entry/>
  12871. <entry align="center"
  12872. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12873. xml:lang="cmn-Hani">一斤</foreignphrase></entry>
  12874. </row>
  12875. <row>
  12876. <entry/>
  12877. <entry align="center"
  12878. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>one
  12879. catty</entry>
  12880. </row>
  12881. <row>
  12882. <entry/>
  12883. <entry/>
  12884. </row>
  12885. <row>
  12886. <entry/>
  12887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  12888. yìjīn nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12889. </row>
  12890. <row>
  12891. <entry/>
  12892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12893. >请给我</foreignphrase></entry>
  12894. </row>
  12895. <row>
  12896. <entry/>
  12897. <entry>Please, give me one catty of those small ones.</entry>
  12898. </row>
  12899. <row>
  12900. <entry/>
  12901. <entry/>
  12902. </row>
  12903. <row>
  12904. <entry>6.</entry>
  12905. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12906. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào zhèige
  12907. dàde.</foreignphrase></entry>
  12908. </row>
  12909. <row>
  12910. <entry/>
  12911. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12912. xml:lang="cmn-Hani">我要这个大的。</foreignphrase></entry>
  12913. </row>
  12914. <row>
  12915. <entry/>
  12916. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12917. the big ones.</entry>
  12918. </row>
  12919. <row>
  12920. <entry/>
  12921. <entry/>
  12922. </row>
  12923. <row>
  12924. <entry>Cue</entry>
  12925. <entry align="center"
  12926. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12927. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǔjīn</foreignphrase></entry>
  12928. </row>
  12929. <row>
  12930. <entry/>
  12931. <entry align="center"
  12932. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12933. xml:lang="cmn-Hani">五斤</foreignphrase></entry>
  12934. </row>
  12935. <row>
  12936. <entry/>
  12937. <entry align="center"
  12938. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>five
  12939. catties</entry>
  12940. </row>
  12941. <row>
  12942. <entry/>
  12943. <entry/>
  12944. </row>
  12945. <row>
  12946. <entry/>
  12947. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  12948. wǔjīn zhèige dàde.</foreignphrase></entry>
  12949. </row>
  12950. <row>
  12951. <entry/>
  12952. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  12953. >请给我</foreignphrase></entry>
  12954. </row>
  12955. <row>
  12956. <entry/>
  12957. <entry>Please, give me five catties of these big ones.</entry>
  12958. </row>
  12959. <row>
  12960. <entry/>
  12961. <entry/>
  12962. </row>
  12963. <row>
  12964. <entry>7.</entry>
  12965. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12966. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào nèige
  12967. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  12968. </row>
  12969. <row>
  12970. <entry/>
  12971. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12972. xml:lang="cmn-Hani">我要那个小的。</foreignphrase></entry>
  12973. </row>
  12974. <row>
  12975. <entry/>
  12976. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  12977. those small ones.</entry>
  12978. </row>
  12979. <row>
  12980. <entry/>
  12981. <entry/>
  12982. </row>
  12983. <row>
  12984. <entry>Cue</entry>
  12985. <entry align="center"
  12986. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12987. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liùjīn</foreignphrase></entry>
  12988. </row>
  12989. <row>
  12990. <entry/>
  12991. <entry align="center"
  12992. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  12993. xml:lang="cmn-Hani">六斤</foreignphrase></entry>
  12994. </row>
  12995. <row>
  12996. <entry/>
  12997. <entry align="center"
  12998. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>six
  12999. catties</entry>
  13000. </row>
  13001. <row>
  13002. <entry/>
  13003. <entry/>
  13004. </row>
  13005. <row>
  13006. <entry/>
  13007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  13008. liùjīn nèige xiǎode.</foreignphrase></entry>
  13009. </row>
  13010. <row>
  13011. <entry/>
  13012. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13013. >请给我</foreignphrase></entry>
  13014. </row>
  13015. <row>
  13016. <entry/>
  13017. <entry>Please, give me six catties of those small ones.</entry>
  13018. </row>
  13019. <row>
  13020. <entry/>
  13021. <entry/>
  13022. </row>
  13023. </tbody>
  13024. </tgroup>
  13025. </table>
  13026. </section>
  13027. <?custom-pagebreak?>
  13028. <section>
  13029. <title/>
  13030. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13031. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  13032. <tgroup cols="2">
  13033. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13034. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  13035. <tbody>
  13036. <row>
  13037. <entry>1.</entry>
  13038. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13039. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  13040. shénme?</foreignphrase></entry>
  13041. </row>
  13042. <row>
  13043. <entry/>
  13044. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13045. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13046. </row>
  13047. <row>
  13048. <entry/>
  13049. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13050. else would you like?</entry>
  13051. </row>
  13052. <row>
  13053. <entry/>
  13054. <entry/>
  13055. </row>
  13056. <row>
  13057. <entry>Cue</entry>
  13058. <entry align="center"
  13059. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13060. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">píngguǒ</foreignphrase></entry>
  13061. </row>
  13062. <row>
  13063. <entry/>
  13064. <entry align="center"
  13065. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13066. xml:lang="cmn-Hani">苹果</foreignphrase></entry>
  13067. </row>
  13068. <row>
  13069. <entry/>
  13070. <entry align="center"
  13071. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>apple</entry>
  13072. </row>
  13073. <row>
  13074. <entry/>
  13075. <entry/>
  13076. </row>
  13077. <row>
  13078. <entry/>
  13079. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào liǎngjīn
  13080. píngguǒ.</foreignphrase></entry>
  13081. </row>
  13082. <row>
  13083. <entry/>
  13084. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13085. >我还要两斤苹果。</foreignphrase></entry>
  13086. </row>
  13087. <row>
  13088. <entry/>
  13089. <entry>I would like 2 catties of apples.</entry>
  13090. </row>
  13091. <row>
  13092. <entry/>
  13093. <entry/>
  13094. </row>
  13095. <row>
  13096. <entry>2.</entry>
  13097. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13098. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yǒu
  13099. shénme?</foreignphrase></entry>
  13100. </row>
  13101. <row>
  13102. <entry/>
  13103. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13104. xml:lang="cmn-Hani">您还有什么?</foreignphrase></entry>
  13105. </row>
  13106. <row>
  13107. <entry/>
  13108. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13109. else do you have?</entry>
  13110. </row>
  13111. <row>
  13112. <entry/>
  13113. <entry/>
  13114. </row>
  13115. <row>
  13116. <entry>Cue</entry>
  13117. <entry align="center"
  13118. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13119. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qìshuǐ</foreignphrase></entry>
  13120. </row>
  13121. <row>
  13122. <entry/>
  13123. <entry align="center"
  13124. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13125. xml:lang="cmn-Hani">汽水</foreignphrase></entry>
  13126. </row>
  13127. <row>
  13128. <entry/>
  13129. <entry align="center"
  13130. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>soda</entry>
  13131. </row>
  13132. <row>
  13133. <entry/>
  13134. <entry/>
  13135. </row>
  13136. <row>
  13137. <entry/>
  13138. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yǒu
  13139. liǎngpíng qìshuǐ.</foreignphrase></entry>
  13140. </row>
  13141. <row>
  13142. <entry/>
  13143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13144. >我还要两斤汽水。</foreignphrase></entry>
  13145. </row>
  13146. <row>
  13147. <entry/>
  13148. <entry>I would like 2 bottles of soda. </entry>
  13149. </row>
  13150. <row>
  13151. <entry/>
  13152. <entry/>
  13153. </row>
  13154. <row>
  13155. <entry>3.</entry>
  13156. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13157. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  13158. shénme?</foreignphrase></entry>
  13159. </row>
  13160. <row>
  13161. <entry/>
  13162. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13163. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13164. </row>
  13165. <row>
  13166. <entry/>
  13167. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13168. else would you like?</entry>
  13169. </row>
  13170. <row>
  13171. <entry/>
  13172. <entry/>
  13173. </row>
  13174. <row>
  13175. <entry>Cue</entry>
  13176. <entry align="center"
  13177. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13178. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diǎnxin</foreignphrase></entry>
  13179. </row>
  13180. <row>
  13181. <entry/>
  13182. <entry align="center"
  13183. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13184. xml:lang="cmn-Hani">点心</foreignphrase></entry>
  13185. </row>
  13186. <row>
  13187. <entry/>
  13188. <entry align="center"
  13189. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>pastry</entry>
  13190. </row>
  13191. <row>
  13192. <entry/>
  13193. <entry/>
  13194. </row>
  13195. <row>
  13196. <entry/>
  13197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào liǎngjīn
  13198. diǎnxin.</foreignphrase></entry>
  13199. </row>
  13200. <row>
  13201. <entry/>
  13202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13203. >我还要两斤点心。</foreignphrase></entry>
  13204. </row>
  13205. <row>
  13206. <entry/>
  13207. <entry>I would like 2 catties of pastries.</entry>
  13208. </row>
  13209. <row>
  13210. <entry/>
  13211. <entry/>
  13212. </row>
  13213. <row>
  13214. <entry>4.</entry>
  13215. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13216. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  13217. shénme?</foreignphrase></entry>
  13218. </row>
  13219. <row>
  13220. <entry/>
  13221. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13222. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13223. </row>
  13224. <row>
  13225. <entry/>
  13226. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13227. else would you like?</entry>
  13228. </row>
  13229. <row>
  13230. <entry/>
  13231. <entry/>
  13232. </row>
  13233. <row>
  13234. <entry>Cue</entry>
  13235. <entry align="center"
  13236. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13237. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">júzi</foreignphrase></entry>
  13238. </row>
  13239. <row>
  13240. <entry/>
  13241. <entry align="center"
  13242. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13243. xml:lang="cmn-Hani">橘子</foreignphrase></entry>
  13244. </row>
  13245. <row>
  13246. <entry/>
  13247. <entry align="center"
  13248. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>orange</entry>
  13249. </row>
  13250. <row>
  13251. <entry/>
  13252. <entry/>
  13253. </row>
  13254. <row>
  13255. <entry/>
  13256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào liǎngjīn
  13257. júzi.</foreignphrase></entry>
  13258. </row>
  13259. <row>
  13260. <entry/>
  13261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13262. >我还要两斤橘子。</foreignphrase></entry>
  13263. </row>
  13264. <row>
  13265. <entry/>
  13266. <entry>I would like 2 catties of oranges.</entry>
  13267. </row>
  13268. <row>
  13269. <entry/>
  13270. <entry/>
  13271. </row>
  13272. <row>
  13273. <entry>5.</entry>
  13274. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13275. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yǒu
  13276. shénme?</foreignphrase></entry>
  13277. </row>
  13278. <row>
  13279. <entry/>
  13280. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13281. xml:lang="cmn-Hani">您还有什么?</foreignphrase></entry>
  13282. </row>
  13283. <row>
  13284. <entry/>
  13285. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13286. else do you have?</entry>
  13287. </row>
  13288. <row>
  13289. <entry/>
  13290. <entry/>
  13291. </row>
  13292. <row>
  13293. <entry>Cue</entry>
  13294. <entry align="center"
  13295. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13296. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">féizào</foreignphrase></entry>
  13297. </row>
  13298. <row>
  13299. <entry/>
  13300. <entry align="center"
  13301. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13302. xml:lang="cmn-Hani">肥皂</foreignphrase></entry>
  13303. </row>
  13304. <row>
  13305. <entry/>
  13306. <entry align="center"
  13307. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>soap</entry>
  13308. </row>
  13309. <row>
  13310. <entry/>
  13311. <entry/>
  13312. </row>
  13313. <row>
  13314. <entry/>
  13315. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yǒu
  13316. liǎngkuài féizào.</foreignphrase></entry>
  13317. </row>
  13318. <row>
  13319. <entry/>
  13320. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13321. >我还要两快肥皂。</foreignphrase></entry>
  13322. </row>
  13323. <row>
  13324. <entry/>
  13325. <entry>I would like 2 bar of soap.</entry>
  13326. </row>
  13327. <row>
  13328. <entry/>
  13329. <entry/>
  13330. </row>
  13331. <row>
  13332. <entry>6.</entry>
  13333. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13334. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  13335. shénme?</foreignphrase></entry>
  13336. </row>
  13337. <row>
  13338. <entry/>
  13339. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13340. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13341. </row>
  13342. <row>
  13343. <entry/>
  13344. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13345. else would you like?</entry>
  13346. </row>
  13347. <row>
  13348. <entry/>
  13349. <entry/>
  13350. </row>
  13351. <row>
  13352. <entry>Cue</entry>
  13353. <entry align="center"
  13354. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13355. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtú</foreignphrase></entry>
  13356. </row>
  13357. <row>
  13358. <entry/>
  13359. <entry align="center"
  13360. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13361. xml:lang="cmn-Hani">地图</foreignphrase></entry>
  13362. </row>
  13363. <row>
  13364. <entry/>
  13365. <entry align="center"
  13366. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>map</entry>
  13367. </row>
  13368. <row>
  13369. <entry/>
  13370. <entry/>
  13371. </row>
  13372. <row>
  13373. <entry/>
  13374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yào
  13375. liǎngzhāng dìtú.</foreignphrase></entry>
  13376. </row>
  13377. <row>
  13378. <entry/>
  13379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13380. >我还要两张地图。</foreignphrase></entry>
  13381. </row>
  13382. <row>
  13383. <entry/>
  13384. <entry>I would like 2 maps.</entry>
  13385. </row>
  13386. <row>
  13387. <entry/>
  13388. <entry/>
  13389. </row>
  13390. <row>
  13391. <entry>7.</entry>
  13392. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13393. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  13394. shénme?</foreignphrase></entry>
  13395. </row>
  13396. <row>
  13397. <entry/>
  13398. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13399. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13400. </row>
  13401. <row>
  13402. <entry/>
  13403. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13404. else would you like?</entry>
  13405. </row>
  13406. <row>
  13407. <entry/>
  13408. <entry/>
  13409. </row>
  13410. <row>
  13411. <entry>Cue</entry>
  13412. <entry align="center"
  13413. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13414. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">píngguǒ</foreignphrase></entry>
  13415. </row>
  13416. <row>
  13417. <entry/>
  13418. <entry align="center"
  13419. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13420. xml:lang="cmn-Hani">苹果</foreignphrase></entry>
  13421. </row>
  13422. <row>
  13423. <entry/>
  13424. <entry align="center"
  13425. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>apple</entry>
  13426. </row>
  13427. <row>
  13428. <entry/>
  13429. <entry/>
  13430. </row>
  13431. <row>
  13432. <entry/>
  13433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ hái yǎo liǎngjīn
  13434. píngguǒ.</foreignphrase></entry>
  13435. </row>
  13436. <row>
  13437. <entry/>
  13438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13439. >我还要两斤苹果。</foreignphrase></entry>
  13440. </row>
  13441. <row>
  13442. <entry/>
  13443. <entry>I would like 2 catties of apples.</entry>
  13444. </row>
  13445. <row>
  13446. <entry/>
  13447. <entry/>
  13448. </row>
  13449. </tbody>
  13450. </tgroup>
  13451. </table>
  13452. </section>
  13453. <?custom-pagebreak?>
  13454. <section>
  13455. <title/>
  13456. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  13457. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  13458. <tgroup cols="2">
  13459. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13460. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  13461. <tbody>
  13462. <row>
  13463. <entry>1.</entry>
  13464. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13465. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yào diǎnr
  13466. shénme?</foreignphrase></entry>
  13467. </row>
  13468. <row>
  13469. <entry/>
  13470. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13471. xml:lang="cmn-Hani">您还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13472. </row>
  13473. <row>
  13474. <entry/>
  13475. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13476. else would you like?</entry>
  13477. </row>
  13478. <row>
  13479. <entry/>
  13480. <entry/>
  13481. </row>
  13482. <row>
  13483. <entry/>
  13484. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú yào shénme
  13485. le.</foreignphrase></entry>
  13486. </row>
  13487. <row>
  13488. <entry/>
  13489. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13490. >我不要什么了。</foreignphrase></entry>
  13491. </row>
  13492. <row>
  13493. <entry/>
  13494. <entry>I don't want anything else.</entry>
  13495. </row>
  13496. <row>
  13497. <entry/>
  13498. <entry/>
  13499. </row>
  13500. <row>
  13501. <entry>2.</entry>
  13502. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13503. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín hái yǒu
  13504. shénme?</foreignphrase></entry>
  13505. </row>
  13506. <row>
  13507. <entry/>
  13508. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13509. xml:lang="cmn-Hani">您还要什么?</foreignphrase></entry>
  13510. </row>
  13511. <row>
  13512. <entry/>
  13513. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13514. else do you have?</entry>
  13515. </row>
  13516. <row>
  13517. <entry/>
  13518. <entry/>
  13519. </row>
  13520. <row>
  13521. <entry/>
  13522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ méiyǒu shénme
  13523. le.</foreignphrase></entry>
  13524. </row>
  13525. <row>
  13526. <entry/>
  13527. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13528. >我没有什么了。</foreignphrase></entry>
  13529. </row>
  13530. <row>
  13531. <entry/>
  13532. <entry>I don't have anything else.</entry>
  13533. </row>
  13534. <row>
  13535. <entry/>
  13536. <entry/>
  13537. </row>
  13538. <row>
  13539. <entry>3.</entry>
  13540. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13541. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā hái yào diǎnr
  13542. shénme?</foreignphrase></entry>
  13543. </row>
  13544. <row>
  13545. <entry/>
  13546. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13547. xml:lang="cmn-Hani">他/她还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13548. </row>
  13549. <row>
  13550. <entry/>
  13551. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13552. else would he/she like?</entry>
  13553. </row>
  13554. <row>
  13555. <entry/>
  13556. <entry/>
  13557. </row>
  13558. <row>
  13559. <entry/>
  13560. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā bú yào shénme
  13561. le.</foreignphrase></entry>
  13562. </row>
  13563. <row>
  13564. <entry/>
  13565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13566. >他/她不要什么了。</foreignphrase></entry>
  13567. </row>
  13568. <row>
  13569. <entry/>
  13570. <entry>He/she doesn't want anything else.</entry>
  13571. </row>
  13572. <row>
  13573. <entry/>
  13574. <entry/>
  13575. </row>
  13576. <row>
  13577. <entry>4.</entry>
  13578. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13579. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā hái yǒu
  13580. shénme?</foreignphrase></entry>
  13581. </row>
  13582. <row>
  13583. <entry/>
  13584. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13585. xml:lang="cmn-Hani">他/她还要什么?</foreignphrase></entry>
  13586. </row>
  13587. <row>
  13588. <entry/>
  13589. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13590. else does he/she have?</entry>
  13591. </row>
  13592. <row>
  13593. <entry/>
  13594. <entry/>
  13595. </row>
  13596. <row>
  13597. <entry/>
  13598. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā méiyǒu shénme
  13599. le.</foreignphrase></entry>
  13600. </row>
  13601. <row>
  13602. <entry/>
  13603. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13604. >他/她没有什么了。</foreignphrase></entry>
  13605. </row>
  13606. <row>
  13607. <entry/>
  13608. <entry>He/she doesn't have anything else.</entry>
  13609. </row>
  13610. <row>
  13611. <entry/>
  13612. <entry/>
  13613. </row>
  13614. <row>
  13615. <entry>5.</entry>
  13616. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13617. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng hái yào diǎnr
  13618. shénme?</foreignphrase></entry>
  13619. </row>
  13620. <row>
  13621. <entry/>
  13622. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13623. xml:lang="cmn-Hani">王先生还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13624. </row>
  13625. <row>
  13626. <entry/>
  13627. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>what
  13628. else would Mr.Wáng like?</entry>
  13629. </row>
  13630. <row>
  13631. <entry/>
  13632. <entry/>
  13633. </row>
  13634. <row>
  13635. <entry/>
  13636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng xiānsheng bú
  13637. yào shénme le.</foreignphrase></entry>
  13638. </row>
  13639. <row>
  13640. <entry/>
  13641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13642. >王先生不要什么了。</foreignphrase></entry>
  13643. </row>
  13644. <row>
  13645. <entry/>
  13646. <entry>Mr.Wáng doesn't want anything else.</entry>
  13647. </row>
  13648. <row>
  13649. <entry/>
  13650. <entry/>
  13651. </row>
  13652. <row>
  13653. <entry>6.</entry>
  13654. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13655. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tàitai hái yǒu
  13656. shénme?</foreignphrase></entry>
  13657. </row>
  13658. <row>
  13659. <entry/>
  13660. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13661. xml:lang="cmn-Hani">胡太太还有什么?</foreignphrase></entry>
  13662. </row>
  13663. <row>
  13664. <entry/>
  13665. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13666. does Mrs.Hú have?</entry>
  13667. </row>
  13668. <row>
  13669. <entry/>
  13670. <entry/>
  13671. </row>
  13672. <row>
  13673. <entry/>
  13674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hú tàitai méiyǒu
  13675. shénme le.</foreignphrase></entry>
  13676. </row>
  13677. <row>
  13678. <entry/>
  13679. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13680. >胡太太没有什么了。</foreignphrase></entry>
  13681. </row>
  13682. <row>
  13683. <entry/>
  13684. <entry>Mrs.Hú doesn't have anything else.</entry>
  13685. </row>
  13686. <row>
  13687. <entry/>
  13688. <entry/>
  13689. </row>
  13690. <row>
  13691. <entry>7.</entry>
  13692. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13693. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng hái yào diǎnr
  13694. shénme?</foreignphrase></entry>
  13695. </row>
  13696. <row>
  13697. <entry/>
  13698. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  13699. xml:lang="cmn-Hani">李先生还要点儿什么?</foreignphrase></entry>
  13700. </row>
  13701. <row>
  13702. <entry/>
  13703. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  13704. else would Mr.Lǐ like?</entry>
  13705. </row>
  13706. <row>
  13707. <entry/>
  13708. <entry/>
  13709. </row>
  13710. <row>
  13711. <entry/>
  13712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ xiānsheng bú yào
  13713. shénme le.</foreignphrase></entry>
  13714. </row>
  13715. <row>
  13716. <entry/>
  13717. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13718. >李先生不要什么了。</foreignphrase></entry>
  13719. </row>
  13720. <row>
  13721. <entry/>
  13722. <entry>Mr.Lǐ doesn't want anything else.</entry>
  13723. </row>
  13724. <row>
  13725. <entry/>
  13726. <entry/>
  13727. </row>
  13728. </tbody>
  13729. </tgroup>
  13730. </table>
  13731. </section>
  13732. <?custom-pagebreak?>
  13733. </section>
  13734. </section>
  13735. <section>
  13736. <title>Unit 3</title>
  13737. <section>
  13738. <title>References</title>
  13739. <section>
  13740. <title>Reference List</title>
  13741. <para>(in <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>)</para>
  13742. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  13743. <tgroup cols="3">
  13744. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  13745. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  13746. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  13747. <tbody>
  13748. <row>
  13749. <entry>1.</entry>
  13750. <entry>A:</entry>
  13751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  13752. kànkan nèige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  13753. </row>
  13754. <row>
  13755. <entry/>
  13756. <entry/>
  13757. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13758. >请你给我看看那个花瓶?</foreignphrase></entry>
  13759. </row>
  13760. <row>
  13761. <entry/>
  13762. <entry/>
  13763. <entry>Please give me that vase to look at.</entry>
  13764. </row>
  13765. <row>
  13766. <entry/>
  13767. <entry/>
  13768. <entry/>
  13769. </row>
  13770. <row>
  13771. <entry>2.</entry>
  13772. <entry>B:</entry>
  13773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Zhèige
  13774. lánde, háishi zhèige hóngde?</foreignphrase></entry>
  13775. </row>
  13776. <row>
  13777. <entry/>
  13778. <entry/>
  13779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13780. >哪个?这个兰的,还是这个红的?</foreignphrase></entry>
  13781. </row>
  13782. <row>
  13783. <entry/>
  13784. <entry/>
  13785. <entry>Which one? This blue one or this red, one?</entry>
  13786. </row>
  13787. <row>
  13788. <entry/>
  13789. <entry/>
  13790. <entry/>
  13791. </row>
  13792. <row>
  13793. <entry>3.</entry>
  13794. <entry>A:</entry>
  13795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge dōu gěi
  13796. wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  13797. </row>
  13798. <row>
  13799. <entry/>
  13800. <entry/>
  13801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13802. >那两个都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  13803. </row>
  13804. <row>
  13805. <entry/>
  13806. <entry/>
  13807. <entry>Give me both of them to look at. All right?</entry>
  13808. </row>
  13809. <row>
  13810. <entry/>
  13811. <entry>B:</entry>
  13812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  13813. >Hǎo.</foreignphrase></entry>
  13814. </row>
  13815. <row>
  13816. <entry/>
  13817. <entry/>
  13818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好。</foreignphrase></entry>
  13819. </row>
  13820. <row>
  13821. <entry/>
  13822. <entry/>
  13823. <entry>Certainly.</entry>
  13824. </row>
  13825. <row>
  13826. <entry/>
  13827. <entry/>
  13828. <entry/>
  13829. </row>
  13830. <row>
  13831. <entry>4.</entry>
  13832. <entry>A:</entry>
  13833. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde tài guì
  13834. le.</foreignphrase></entry>
  13835. </row>
  13836. <row>
  13837. <entry/>
  13838. <entry/>
  13839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13840. >蓝的太贵了。</foreignphrase></entry>
  13841. </row>
  13842. <row>
  13843. <entry/>
  13844. <entry/>
  13845. <entry>The blue one is too expensive.</entry>
  13846. </row>
  13847. <row>
  13848. <entry/>
  13849. <entry/>
  13850. <entry/>
  13851. </row>
  13852. <row>
  13853. <entry>5.</entry>
  13854. <entry>A:</entry>
  13855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi hóngde ba.
  13856. Hóngde pyányi.</foreignphrase></entry>
  13857. </row>
  13858. <row>
  13859. <entry/>
  13860. <entry/>
  13861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13862. >我买红的把。红的便宜。</foreignphrase></entry>
  13863. </row>
  13864. <row>
  13865. <entry/>
  13866. <entry/>
  13867. <entry>I'll buy the red one, I guess. The red one is
  13868. cheaper.</entry>
  13869. </row>
  13870. <row>
  13871. <entry/>
  13872. <entry>B:</entry>
  13873. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èng, hóngde
  13874. piányi.</foreignphrase></entry>
  13875. </row>
  13876. <row>
  13877. <entry/>
  13878. <entry/>
  13879. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13880. >??,红的便宜。</foreignphrase></entry>
  13881. </row>
  13882. <row>
  13883. <entry/>
  13884. <entry/>
  13885. <entry>Mm, the red one is cheaper.</entry>
  13886. </row>
  13887. <row>
  13888. <entry/>
  13889. <entry/>
  13890. <entry/>
  13891. </row>
  13892. <row>
  13893. <entry>6.</entry>
  13894. <entry>C:</entry>
  13895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge
  13896. xuésheng, něige hǎo?</foreignphrase></entry>
  13897. </row>
  13898. <row>
  13899. <entry/>
  13900. <entry/>
  13901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13902. >这两个学生,哪个好?</foreignphrase></entry>
  13903. </row>
  13904. <row>
  13905. <entry/>
  13906. <entry/>
  13907. <entry>Which of these two students is better?</entry>
  13908. </row>
  13909. <row>
  13910. <entry/>
  13911. <entry>D:</entry>
  13912. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ Xìn
  13913. hǎo.</foreignphrase></entry>
  13914. </row>
  13915. <row>
  13916. <entry/>
  13917. <entry/>
  13918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13919. >司马信好。</foreignphrase></entry>
  13920. </row>
  13921. <row>
  13922. <entry/>
  13923. <entry/>
  13924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ
  13925. Xìn</foreignphrase> is better.</entry>
  13926. </row>
  13927. <row>
  13928. <entry/>
  13929. <entry/>
  13930. <entry/>
  13931. </row>
  13932. <row>
  13933. <entry>7.</entry>
  13934. <entry>A:</entry>
  13935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yǒu dà yìdiǎnrde
  13936. ma?</foreignphrase></entry>
  13937. </row>
  13938. <row>
  13939. <entry/>
  13940. <entry/>
  13941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13942. >你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  13943. </row>
  13944. <row>
  13945. <entry/>
  13946. <entry/>
  13947. <entry>Do you have one a little larger?</entry>
  13948. </row>
  13949. <row>
  13950. <entry/>
  13951. <entry>B:</entry>
  13952. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Nín kàn zhèige
  13953. zěnmeyàng?</foreignphrase></entry>
  13954. </row>
  13955. <row>
  13956. <entry/>
  13957. <entry/>
  13958. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13959. >有。您看这个怎么样?</foreignphrase></entry>
  13960. </row>
  13961. <row>
  13962. <entry/>
  13963. <entry/>
  13964. <entry>We do. What do you think of this one?</entry>
  13965. </row>
  13966. <row>
  13967. <entry/>
  13968. <entry/>
  13969. <entry/>
  13970. </row>
  13971. <row>
  13972. <entry>8.</entry>
  13973. <entry>A:</entry>
  13974. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dàde zhēn
  13975. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  13976. </row>
  13977. <row>
  13978. <entry/>
  13979. <entry/>
  13980. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  13981. >这个大的真好看。</foreignphrase></entry>
  13982. </row>
  13983. <row>
  13984. <entry/>
  13985. <entry/>
  13986. <entry>This large one is really nice looking.</entry>
  13987. </row>
  13988. <row>
  13989. <entry/>
  13990. <entry/>
  13991. <entry/>
  13992. </row>
  13993. <row>
  13994. <entry>9.</entry>
  13995. <entry>A:</entry>
  13996. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi dàde
  13997. ba.</foreignphrase></entry>
  13998. </row>
  13999. <row>
  14000. <entry/>
  14001. <entry/>
  14002. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14003. >好我买大的把。</foreignphrase></entry>
  14004. </row>
  14005. <row>
  14006. <entry/>
  14007. <entry/>
  14008. <entry>Okay, I'll' buy the large one, I guess.</entry>
  14009. </row>
  14010. <row>
  14011. <entry/>
  14012. <entry>B:</entry>
  14013. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  14014. jǐge?</foreignphrase></entry>
  14015. </row>
  14016. <row>
  14017. <entry/>
  14018. <entry/>
  14019. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14020. >您要几个?</foreignphrase></entry>
  14021. </row>
  14022. <row>
  14023. <entry/>
  14024. <entry/>
  14025. <entry>How many do you want?</entry>
  14026. </row>
  14027. <row>
  14028. <entry/>
  14029. <entry>A:</entry>
  14030. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ liǎngge
  14031. ba.</foreignphrase></entry>
  14032. </row>
  14033. <row>
  14034. <entry/>
  14035. <entry/>
  14036. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14037. >请给我两个把。</foreignphrase></entry>
  14038. </row>
  14039. <row>
  14040. <entry/>
  14041. <entry/>
  14042. <entry>How about giving me two, please.</entry>
  14043. </row>
  14044. <row>
  14045. <entry/>
  14046. <entry/>
  14047. <entry/>
  14048. </row>
  14049. <row>
  14050. <entry namest="newCol2" nameend="col1">Additional required
  14051. vocabulary (not presented on C-l and P-I tapes)</entry>
  14052. </row>
  14053. <row>
  14054. <entry/>
  14055. <entry/>
  14056. <entry/>
  14057. </row>
  14058. <row>
  14059. <entry>10.</entry>
  14060. <entry/>
  14061. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14062. >bái</foreignphrase></entry>
  14063. </row>
  14064. <row>
  14065. <entry/>
  14066. <entry/>
  14067. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">白</foreignphrase></entry>
  14068. </row>
  14069. <row>
  14070. <entry/>
  14071. <entry/>
  14072. <entry>to be white</entry>
  14073. </row>
  14074. <row>
  14075. <entry/>
  14076. <entry/>
  14077. <entry/>
  14078. </row>
  14079. <row>
  14080. <entry>11.</entry>
  14081. <entry/>
  14082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14083. >hēi</foreignphrase></entry>
  14084. </row>
  14085. <row>
  14086. <entry/>
  14087. <entry/>
  14088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黑</foreignphrase></entry>
  14089. </row>
  14090. <row>
  14091. <entry/>
  14092. <entry/>
  14093. <entry>to be black</entry>
  14094. </row>
  14095. <row>
  14096. <entry/>
  14097. <entry/>
  14098. <entry/>
  14099. </row>
  14100. <row>
  14101. <entry>12.</entry>
  14102. <entry/>
  14103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14104. >huáng</foreignphrase></entry>
  14105. </row>
  14106. <row>
  14107. <entry/>
  14108. <entry/>
  14109. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  14110. </row>
  14111. <row>
  14112. <entry/>
  14113. <entry/>
  14114. <entry>to be yellow, to be brown</entry>
  14115. </row>
  14116. <row>
  14117. <entry/>
  14118. <entry/>
  14119. <entry/>
  14120. </row>
  14121. <row>
  14122. <entry>13.</entry>
  14123. <entry/>
  14124. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14125. >lǜ</foreignphrase></entry>
  14126. </row>
  14127. <row>
  14128. <entry/>
  14129. <entry/>
  14130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绿</foreignphrase></entry>
  14131. </row>
  14132. <row>
  14133. <entry/>
  14134. <entry/>
  14135. <entry>to be green</entry>
  14136. </row>
  14137. <row>
  14138. <entry/>
  14139. <entry/>
  14140. <entry/>
  14141. </row>
  14142. <row>
  14143. <entry>14.</entry>
  14144. <entry/>
  14145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14146. >jiù</foreignphrase></entry>
  14147. </row>
  14148. <row>
  14149. <entry/>
  14150. <entry/>
  14151. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旧</foreignphrase></entry>
  14152. </row>
  14153. <row>
  14154. <entry/>
  14155. <entry/>
  14156. <entry>to be old, to be used, to be worn</entry>
  14157. </row>
  14158. <row>
  14159. <entry/>
  14160. <entry/>
  14161. <entry/>
  14162. </row>
  14163. <row>
  14164. <entry>15.</entry>
  14165. <entry/>
  14166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14167. >xīn</foreignphrase></entry>
  14168. </row>
  14169. <row>
  14170. <entry/>
  14171. <entry/>
  14172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新</foreignphrase></entry>
  14173. </row>
  14174. <row>
  14175. <entry/>
  14176. <entry/>
  14177. <entry>to be new</entry>
  14178. </row>
  14179. <row>
  14180. <entry/>
  14181. <entry/>
  14182. <entry/>
  14183. </row>
  14184. <row>
  14185. <entry>16.</entry>
  14186. <entry/>
  14187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14188. >gāo</foreignphrase></entry>
  14189. </row>
  14190. <row>
  14191. <entry/>
  14192. <entry/>
  14193. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高</foreignphrase></entry>
  14194. </row>
  14195. <row>
  14196. <entry/>
  14197. <entry/>
  14198. <entry>to be tall</entry>
  14199. </row>
  14200. <row>
  14201. <entry/>
  14202. <entry/>
  14203. <entry/>
  14204. </row>
  14205. <row>
  14206. <entry>17.</entry>
  14207. <entry/>
  14208. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14209. >ǎi</foreignphrase></entry>
  14210. </row>
  14211. <row>
  14212. <entry/>
  14213. <entry/>
  14214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">矮</foreignphrase></entry>
  14215. </row>
  14216. <row>
  14217. <entry/>
  14218. <entry/>
  14219. <entry>to he short (of stature)</entry>
  14220. </row>
  14221. <row>
  14222. <entry/>
  14223. <entry/>
  14224. <entry/>
  14225. </row>
  14226. <row>
  14227. <entry>18.</entry>
  14228. <entry/>
  14229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14230. >gāoxìng</foreignphrase></entry>
  14231. </row>
  14232. <row>
  14233. <entry/>
  14234. <entry/>
  14235. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高兴</foreignphrase></entry>
  14236. </row>
  14237. <row>
  14238. <entry/>
  14239. <entry/>
  14240. <entry>to be happy</entry>
  14241. </row>
  14242. <row>
  14243. <entry/>
  14244. <entry/>
  14245. <entry/>
  14246. </row>
  14247. <row>
  14248. <entry>19.</entry>
  14249. <entry/>
  14250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14251. >nánkàn</foreignphrase></entry>
  14252. </row>
  14253. <row>
  14254. <entry/>
  14255. <entry/>
  14256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">难看</foreignphrase></entry>
  14257. </row>
  14258. <row>
  14259. <entry/>
  14260. <entry/>
  14261. <entry>to be ugly</entry>
  14262. </row>
  14263. <row>
  14264. <entry/>
  14265. <entry/>
  14266. <entry/>
  14267. </row>
  14268. <row>
  14269. <entry>20.</entry>
  14270. <entry/>
  14271. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìbǎ
  14272. yǔsǎn</foreignphrase></entry>
  14273. </row>
  14274. <row>
  14275. <entry/>
  14276. <entry/>
  14277. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14278. >一把雨伞</foreignphrase></entry>
  14279. </row>
  14280. <row>
  14281. <entry/>
  14282. <entry/>
  14283. <entry>one umbrella</entry>
  14284. </row>
  14285. <row>
  14286. <entry/>
  14287. <entry/>
  14288. <entry/>
  14289. </row>
  14290. <row>
  14291. <entry>21.</entry>
  14292. <entry/>
  14293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14294. >kàn</foreignphrase></entry>
  14295. </row>
  14296. <row>
  14297. <entry/>
  14298. <entry/>
  14299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">看</foreignphrase></entry>
  14300. </row>
  14301. <row>
  14302. <entry/>
  14303. <entry/>
  14304. <entry>to read, to look at, to visit</entry>
  14305. </row>
  14306. </tbody>
  14307. </tgroup>
  14308. </informaltable>
  14309. </section>
  14310. <?custom-pagebreak?>
  14311. <section>
  14312. <title>Vocabulary</title>
  14313. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  14314. <tgroup cols="3">
  14315. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="1.5*"/>
  14316. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="1.0*"/>
  14317. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="3.0*"/>
  14318. <tbody>
  14319. <row>
  14320. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14321. >ǎi</foreignphrase></entry>
  14322. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">矮</foreignphrase></entry>
  14323. <entry>to be short (of stature)</entry>
  14324. </row>
  14325. <row>
  14326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14327. >-bǎ</foreignphrase></entry>
  14328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">把</foreignphrase></entry>
  14329. <entry>counter for things with handles</entry>
  14330. </row>
  14331. <row>
  14332. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14333. >bái</foreignphrase></entry>
  14334. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">白</foreignphrase></entry>
  14335. <entry>to be white</entry>
  14336. </row>
  14337. <row>
  14338. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14339. >gāo</foreignphrase></entry>
  14340. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高</foreignphrase></entry>
  14341. <entry>to be tall</entry>
  14342. </row>
  14343. <row>
  14344. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14345. >gāoxìng</foreignphrase></entry>
  14346. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">高兴</foreignphrase></entry>
  14347. <entry>to be happy</entry>
  14348. </row>
  14349. <row>
  14350. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14351. >guì</foreignphrase></entry>
  14352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">贵</foreignphrase></entry>
  14353. <entry>to be expensive</entry>
  14354. </row>
  14355. <row>
  14356. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14357. >háishi</foreignphrase></entry>
  14358. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">还是</foreignphrase></entry>
  14359. <entry>or</entry>
  14360. </row>
  14361. <row>
  14362. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14363. >hǎo</foreignphrase></entry>
  14364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  14365. <entry>to be better</entry>
  14366. </row>
  14367. <row>
  14368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14369. >hǎokàn</foreignphrase></entry>
  14370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好看</foreignphrase></entry>
  14371. <entry>to be beautiful, to be nice looking</entry>
  14372. </row>
  14373. <row>
  14374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14375. >hēi</foreignphrase></entry>
  14376. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黑</foreignphrase></entry>
  14377. <entry>to be black</entry>
  14378. </row>
  14379. <row>
  14380. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14381. >hóng</foreignphrase></entry>
  14382. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">红</foreignphrase></entry>
  14383. <entry>to be red</entry>
  14384. </row>
  14385. <row>
  14386. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14387. >huáng</foreignphrase></entry>
  14388. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  14389. <entry>to be yellow, to te brown</entry>
  14390. </row>
  14391. <row>
  14392. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14393. >huāpíng</foreignphrase></entry>
  14394. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">花瓶</foreignphrase></entry>
  14395. <entry>vase</entry>
  14396. </row>
  14397. <row>
  14398. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14399. >jiù</foreignphrase></entry>
  14400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旧</foreignphrase></entry>
  14401. <entry>to be old, to be used, to be worn</entry>
  14402. </row>
  14403. <row>
  14404. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14405. >kàn</foreignphrase></entry>
  14406. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">看</foreignphrase></entry>
  14407. <entry>to think (express an opinion)</entry>
  14408. </row>
  14409. <row>
  14410. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14411. >kànkan</foreignphrase></entry>
  14412. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">看看</foreignphrase></entry>
  14413. <entry>to read, to look at, to visit, to look at</entry>
  14414. </row>
  14415. <row>
  14416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14417. >lán</foreignphrase></entry>
  14418. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蓝</foreignphrase></entry>
  14419. <entry>to be blue</entry>
  14420. </row>
  14421. <row>
  14422. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14423. >lǜ</foreignphrase></entry>
  14424. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绿</foreignphrase></entry>
  14425. <entry>to be green</entry>
  14426. </row>
  14427. <row>
  14428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14429. >nánkàn</foreignphrase></entry>
  14430. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">难看</foreignphrase></entry>
  14431. <entry>to be ugly</entry>
  14432. </row>
  14433. <row>
  14434. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14435. >piányi</foreignphrase></entry>
  14436. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">便宜</foreignphrase></entry>
  14437. <entry>to be inexpensive, to be cheap</entry>
  14438. </row>
  14439. <row>
  14440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14441. >tài</foreignphrase></entry>
  14442. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">太</foreignphrase></entry>
  14443. <entry>too (excessive)</entry>
  14444. </row>
  14445. <row>
  14446. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14447. >xīn</foreignphrase></entry>
  14448. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">新</foreignphrase></entry>
  14449. <entry>to be new</entry>
  14450. </row>
  14451. <row>
  14452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14453. >yǔsǎn</foreignphrase></entry>
  14454. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">雨伞</foreignphrase></entry>
  14455. <entry>umbrella</entry>
  14456. </row>
  14457. <row>
  14458. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14459. >zěnmeyàng</foreignphrase></entry>
  14460. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14461. >怎么样</foreignphrase></entry>
  14462. <entry>to be how, how is __?</entry>
  14463. </row>
  14464. <row>
  14465. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14466. >zhēn</foreignphrase></entry>
  14467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">真</foreignphrase></entry>
  14468. <entry>really</entry>
  14469. </row>
  14470. </tbody>
  14471. </tgroup>
  14472. </informaltable>
  14473. </section>
  14474. <?custom-pagebreak?>
  14475. <section>
  14476. <title>Reference Notes</title>
  14477. <section>
  14478. <title>Notes on №1</title>
  14479. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  14480. <tgroup cols="3">
  14481. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14482. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14483. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  14484. <tbody>
  14485. <row>
  14486. <entry>1.</entry>
  14487. <entry>A:</entry>
  14488. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  14489. kànkan nèige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  14490. </row>
  14491. <row>
  14492. <entry/>
  14493. <entry/>
  14494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14495. >请你给我看看那个花瓶?</foreignphrase></entry>
  14496. </row>
  14497. <row>
  14498. <entry/>
  14499. <entry/>
  14500. <entry>Please give me that vase to look at.</entry>
  14501. </row>
  14502. </tbody>
  14503. </tgroup>
  14504. </informaltable>
  14505. <para>Reduplication of action verbs: In the sentence above, the action verb
  14506. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase> appears in
  14507. reduplicated form: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14508. >kànkan</foreignphrase> [stress on first syllable; second syllable
  14509. unstressed, usually toneless]. The reduplicated verb could also have been
  14510. formed with <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase>
  14511. between the two syllables: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14512. >kànyikan </foreignphrase>, literally, “to look one look.”
  14513. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kànyikan</foreignphrase> or
  14514. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase> is used
  14515. when you want to say “to have/take a look (at something.)”</para>
  14516. <para>Many but not all, action verbs may be reduplicated, Of the verbs you
  14517. learned, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">niàn</foreignphrase>,
  14518. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shuō</foreignphrase>,
  14519. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tīng</foreignphrase>,
  14520. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiě</foreignphrase>, and
  14521. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎng</foreignphrase> may be
  14522. reduplicated this way.</para>
  14523. <para> Reduplication is another my of indicating aspect.<note>
  14524. <para>The aspect marker <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14525. >-guo</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14526. >le</foreignphrase>, and <foreignphrase
  14527. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ne</foreignphrase> have already been
  14528. introduced. For the meaning of the word “aspect,” see BIO, Unit 4.
  14529. </para>
  14530. </note> By using a reduplicated verb, you express the INDEFIHITENESS of an
  14531. action. Use a reduplicated verb when the duration or extent of an action or
  14532. the amount verb object is indefinite. For example, saying <foreignphrase
  14533. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan</foreignphrase>
  14534. indicate an indefinite duration for the action of looking at the vase. </para>
  14535. <para>There are several reasons for using a reduplicated verb to Indicate finite
  14536. action. In the Reference List sentence above, a speaker asks permission to
  14537. look at something; therefore, his request must be tentative and
  14538. undemanding,</para>
  14539. <para> Reduplicated verbs are not commonly used with the aspect marker
  14540. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> (perhaps
  14541. because stressing both the indefiniteness and the completion of action would
  14542. not be consistent). When completion <foreignphrase
  14543. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> does occur with
  14544. reduplicated verb, the marker is placed after the first half of that verb
  14545. before the second half. The second half of the reduplicated verb then
  14546. resembles an object, as in “looked one look” or “thought a thought.” </para>
  14547. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  14548. <tgroup cols="1">
  14549. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  14550. <tbody>
  14551. <row>
  14552. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ kànle kàn
  14553. nèige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  14554. </row>
  14555. <row>
  14556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14557. >我看了看内阁花瓶。</foreignphrase></entry>
  14558. </row>
  14559. <row>
  14560. <entry>I looked at that vase.</entry>
  14561. </row>
  14562. </tbody>
  14563. </tgroup>
  14564. </informaltable>
  14565. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase> and
  14566. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎng</foreignphrase> are the
  14567. two verbs you have learned which may take <foreignphrase
  14568. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> when reduplicated.</para>
  14569. <para>To make a reduplicated verb negative (with <foreignphrase
  14570. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase> or <foreignphrase
  14571. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi</foreignphrase>) would be as wrong as
  14572. saying in English “I don't look at it a little.” To say that an action was
  14573. not performed, is habitually not performed, or will not be performed, use
  14574. the simple form of the verb, not the reduplicated form:</para>
  14575. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  14576. <tgroup cols="1">
  14577. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  14578. <tbody>
  14579. <row>
  14580. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèifèn bào, wǒ
  14581. hái méiyou kàn.</foreignphrase></entry>
  14582. </row>
  14583. <row>
  14584. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14585. >这份报,我还没又看。</foreignphrase></entry>
  14586. </row>
  14587. <row>
  14588. <entry>I haven't read this paper yet.</entry>
  14589. </row>
  14590. <row>
  14591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú kàn
  14592. Zhōngwén bào.</foreignphrase></entry>
  14593. </row>
  14594. <row>
  14595. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14596. >我不堪中文报。</foreignphrase></entry>
  14597. </row>
  14598. <row>
  14599. <entry>I don't read Chinese newspapers.</entry>
  14600. </row>
  14601. <row>
  14602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ bú kàn
  14603. zhèige.</foreignphrase></entry>
  14604. </row>
  14605. <row>
  14606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14607. >我不堪这诶个。</foreignphrase></entry>
  14608. </row>
  14609. <row>
  14610. <entry>I'm not going to read this. </entry>
  14611. </row>
  14612. </tbody>
  14613. </tgroup>
  14614. </informaltable>
  14615. <para>The objects of reduplicated action verbs cannot be indefinite. For
  14616. example, it is wrong to say because <foreignphrase
  14617. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan yige
  14618. huāpíng</foreignphrase>, because <foreignphrase
  14619. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yige huāpíng</foreignphrase> “a vase,” is
  14620. indefinite—which vase is not known, However, reduplicated verbs may have
  14621. noun objects which are specified, like “that vase.” </para>
  14622. <para><example>
  14623. <title>Examples</title>
  14624. <informaltable frame="none" tabstyle="striped">
  14625. <tgroup cols="1">
  14626. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  14627. <tbody>
  14628. <row>
  14629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14630. >Niànnian shū, kànkan bào dōu hěn
  14631. hǎo.</foreignphrase></entry>
  14632. </row>
  14633. <row>
  14634. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14635. >年年书,看看报都很好。</foreignphrase></entry>
  14636. </row>
  14637. <row>
  14638. <entry>Studying a little and reading a little are both
  14639. nice.</entry>
  14640. </row>
  14641. <row>
  14642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā jiù
  14643. shi shuōshuo.</foreignphrase></entry>
  14644. </row>
  14645. <row>
  14646. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14647. >他就是说说。</foreignphrase></entry>
  14648. </row>
  14649. <row>
  14650. <entry>He's just talking.</entry>
  14651. </row>
  14652. <row>
  14653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ
  14654. tīngting tā shuō shénme.</foreignphrase></entry>
  14655. </row>
  14656. <row>
  14657. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14658. >你听听他说什么。</foreignphrase></entry>
  14659. </row>
  14660. <row>
  14661. <entry>Listen to what he is saying.</entry>
  14662. </row>
  14663. <row>
  14664. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā
  14665. tiāntian dōu kànkan shū, xiěxie zì.
  14666. </foreignphrase></entry>
  14667. </row>
  14668. <row>
  14669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14670. >他天天都看看书,写写字。</foreignphrase></entry>
  14671. </row>
  14672. <row>
  14673. <entry>Every day he reads a little and writes characters
  14674. a bit.</entry>
  14675. </row>
  14676. <row>
  14677. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ni
  14678. xiǎngxiang tā xìng shénme.</foreignphrase></entry>
  14679. </row>
  14680. <row>
  14681. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14682. >你想想他姓什么。</foreignphrase></entry>
  14683. </row>
  14684. <row>
  14685. <entry>Try to think what his surname is.</entry>
  14686. </row>
  14687. </tbody>
  14688. </tgroup>
  14689. </informaltable>
  14690. </example></para>
  14691. <note>
  14692. <title>Note</title>
  14693. <para>Notice that in some of the examples the verb <foreignphrase
  14694. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase> means “to read,” not
  14695. “to look at.”</para>
  14696. </note>
  14697. </section>
  14698. <?custom-pagebreak?>
  14699. <section>
  14700. <title>Notes on №2</title>
  14701. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  14702. <tgroup cols="3">
  14703. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14704. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14705. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  14706. <tbody>
  14707. <row>
  14708. <entry>2.</entry>
  14709. <entry>B:</entry>
  14710. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Zhèige
  14711. lánde, háishi zhèige hóngde?</foreignphrase></entry>
  14712. </row>
  14713. <row>
  14714. <entry/>
  14715. <entry/>
  14716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14717. >哪个?这个兰的,还是这个红的?</foreignphrase></entry>
  14718. </row>
  14719. <row>
  14720. <entry/>
  14721. <entry/>
  14722. <entry>Which one? This blue one or this red, one?</entry>
  14723. </row>
  14724. </tbody>
  14725. </tgroup>
  14726. </informaltable>
  14727. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háishi</foreignphrase> means
  14728. “or.“ In a choice-type question without <foreignphrase
  14729. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háishi</foreignphrase>, both choices must
  14730. include a verb; but in &amp; question containing <foreignphrase
  14731. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Háishi</foreignphrase>, the second verb may
  14732. be omitted.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  14733. tabstyle="striped">
  14734. <tgroup cols="6" align="center">
  14735. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  14736. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  14737. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  14738. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  14739. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  14740. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  14741. <tbody>
  14742. <row>
  14743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14744. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  14745. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14746. >yào</foreignphrase></entry>
  14747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14748. >zhèige</foreignphrase></entry>
  14749. <entry/>
  14750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14751. >yào</foreignphrase></entry>
  14752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14753. >nèige?</foreignphrase></entry>
  14754. </row>
  14755. <row>
  14756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14757. >你</foreignphrase></entry>
  14758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14759. >要</foreignphrase></entry>
  14760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14761. >着这个</foreignphrase></entry>
  14762. <entry/>
  14763. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14764. >要</foreignphrase></entry>
  14765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14766. >那个?</foreignphrase></entry>
  14767. </row>
  14768. <row>
  14769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14770. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  14771. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14772. >yào</foreignphrase></entry>
  14773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14774. >zhèige</foreignphrase></entry>
  14775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14776. >háishi</foreignphrase></entry>
  14777. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14778. >yào</foreignphrase></entry>
  14779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14780. >nèige?</foreignphrase></entry>
  14781. </row>
  14782. <row>
  14783. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14784. >你</foreignphrase></entry>
  14785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14786. >要</foreignphrase></entry>
  14787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14788. >这个</foreignphrase></entry>
  14789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14790. >还是</foreignphrase></entry>
  14791. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14792. >要</foreignphrase></entry>
  14793. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14794. >那个?</foreignphrase></entry>
  14795. </row>
  14796. <row>
  14797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14798. >Nǐ</foreignphrase></entry>
  14799. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14800. >yào</foreignphrase></entry>
  14801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14802. >zhèige</foreignphrase></entry>
  14803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14804. >háishi</foreignphrase></entry>
  14805. <entry/>
  14806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14807. >nèige?</foreignphrase></entry>
  14808. </row>
  14809. <row>
  14810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14811. >你</foreignphrase></entry>
  14812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14813. >要</foreignphrase></entry>
  14814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14815. >这个</foreignphrase></entry>
  14816. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14817. >还是</foreignphrase></entry>
  14818. <entry/>
  14819. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14820. >那个?</foreignphrase></entry>
  14821. </row>
  14822. </tbody>
  14823. </tgroup>
  14824. </informaltable></para>
  14825. </section>
  14826. <?custom-pagebreak?>
  14827. <section>
  14828. <title>Notes on №3</title>
  14829. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  14830. <tgroup cols="3">
  14831. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14832. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14833. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  14834. <tbody>
  14835. <row>
  14836. <entry>3.</entry>
  14837. <entry>A:</entry>
  14838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge dōu
  14839. gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  14840. </row>
  14841. <row>
  14842. <entry/>
  14843. <entry/>
  14844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14845. >那两个都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  14846. </row>
  14847. <row>
  14848. <entry/>
  14849. <entry/>
  14850. <entry>Give me both of them to look at. All right?</entry>
  14851. </row>
  14852. <row>
  14853. <entry/>
  14854. <entry>B:</entry>
  14855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14856. >Hǎo.</foreignphrase></entry>
  14857. </row>
  14858. <row>
  14859. <entry/>
  14860. <entry/>
  14861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14862. >好。</foreignphrase></entry>
  14863. </row>
  14864. <row>
  14865. <entry/>
  14866. <entry/>
  14867. <entry>Certainly.</entry>
  14868. </row>
  14869. </tbody>
  14870. </tgroup>
  14871. </informaltable>
  14872. <para>The word order of the first sentence is determined by the adverb
  14873. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase>. Normally,
  14874. an object in a Chinese sentence follows the verb. But any object referred to
  14875. by <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase> must cone
  14876. before <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase>. And
  14877. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōu</foreignphrase> itself,
  14878. because it is an adverb, must precede the verb. Therefore, the object
  14879. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèi liǎngge</foreignphrase>
  14880. has been moved to the initial topic position in the sentence above.
  14881. Compare:<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  14882. tabstyle="striped">
  14883. <tgroup cols="4" align="left">
  14884. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  14885. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  14886. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  14887. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  14888. <tbody>
  14889. <row>
  14890. <entry/>
  14891. <entry/>
  14892. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Gěi wǒ
  14893. kànkan</foreignphrase></entry>
  14894. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèi
  14895. liǎngge.</foreignphrase></entry>
  14896. </row>
  14897. <row>
  14898. <entry/>
  14899. <entry/>
  14900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14901. >给我看看</foreignphrase></entry>
  14902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14903. >那两个</foreignphrase></entry>
  14904. </row>
  14905. <row>
  14906. <entry namest="c1" nameend="c4"/>
  14907. </row>
  14908. <row>
  14909. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi
  14910. liǎngge</foreignphrase></entry>
  14911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  14912. >dōu</foreignphrase></entry>
  14913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gěi wǒ
  14914. kànkan.</foreignphrase></entry>
  14915. <entry/>
  14916. </row>
  14917. <row>
  14918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14919. >那两个</foreignphrase></entry>
  14920. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14921. >都</foreignphrase></entry>
  14922. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14923. >给我看看</foreignphrase></entry>
  14924. <entry/>
  14925. </row>
  14926. </tbody>
  14927. </tgroup>
  14928. </informaltable></para>
  14929. </section>
  14930. <?custom-pagebreak?>
  14931. <section>
  14932. <title>Notes on №4</title>
  14933. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  14934. <tgroup cols="3">
  14935. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14936. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14937. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  14938. <tbody>
  14939. <row>
  14940. <entry>4.</entry>
  14941. <entry>A:</entry>
  14942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde tài guì
  14943. le.</foreignphrase></entry>
  14944. </row>
  14945. <row>
  14946. <entry/>
  14947. <entry/>
  14948. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14949. >蓝的太贵了。</foreignphrase></entry>
  14950. </row>
  14951. <row>
  14952. <entry/>
  14953. <entry/>
  14954. <entry>The blue one is too expensive.</entry>
  14955. </row>
  14956. </tbody>
  14957. </tgroup>
  14958. </informaltable>
  14959. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Le</foreignphrase>: The speaker
  14960. is using new-situation la to reinforce the meaning of <foreignphrase
  14961. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tài</foreignphrase>, “too.” The new situation
  14962. is the fact that the price is more than the speaker expected.</para>
  14963. </section>
  14964. <?custom-pagebreak?>
  14965. <section>
  14966. <title>Notes on №5</title>
  14967. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  14968. <tgroup cols="3">
  14969. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  14970. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  14971. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  14972. <tbody>
  14973. <row>
  14974. <entry>5.</entry>
  14975. <entry>A:</entry>
  14976. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi hóngde
  14977. ba. Hóngde pyányi.</foreignphrase></entry>
  14978. </row>
  14979. <row>
  14980. <entry/>
  14981. <entry/>
  14982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  14983. >我买红的把。红的便宜。</foreignphrase></entry>
  14984. </row>
  14985. <row>
  14986. <entry/>
  14987. <entry/>
  14988. <entry>I'll buy the red one, I guess. The red one is
  14989. cheaper.</entry>
  14990. </row>
  14991. <row>
  14992. <entry/>
  14993. <entry>B:</entry>
  14994. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Èng, hóngde
  14995. piányi.</foreignphrase></entry>
  14996. </row>
  14997. <row>
  14998. <entry/>
  14999. <entry/>
  15000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15001. >??,红的便宜。</foreignphrase></entry>
  15002. </row>
  15003. <row>
  15004. <entry/>
  15005. <entry/>
  15006. <entry>Mm, the red one is cheaper.</entry>
  15007. </row>
  15008. </tbody>
  15009. </tgroup>
  15010. </informaltable>
  15011. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Piányi</foreignphrase>: The
  15012. <emphasis role="bold">n</emphasis> in this word is not pronounced but
  15013. gives a nasal quality the vowels around it. </para>
  15014. <para>The English comparative form “cheaper” has been used for the basic form
  15015. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Piányi</foreignphrase> in the
  15016. translation of exchange 5. The Chinese says, in effect, “It's the red one
  15017. that's cheap.” But adjectival verbs usually should be understood as
  15018. comparatives.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  15019. tabstyle="striped">
  15020. <tgroup cols="1" align="left">
  15021. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15022. <tbody>
  15023. <row>
  15024. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige
  15025. piányi?</foreignphrase></entry>
  15026. </row>
  15027. <row>
  15028. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15029. >哪个便宜?</foreignphrase></entry>
  15030. </row>
  15031. <row>
  15032. <entry>Which one is cheaper?</entry>
  15033. </row>
  15034. <row>
  15035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hóngde
  15036. piányi ma?</foreignphrase></entry>
  15037. </row>
  15038. <row>
  15039. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15040. >红的便宜吗?</foreignphrase></entry>
  15041. </row>
  15042. <row>
  15043. <entry>Is the red one cheaper?</entry>
  15044. </row>
  15045. <row>
  15046. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hóngde
  15047. piányi.</foreignphrase></entry>
  15048. </row>
  15049. <row>
  15050. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15051. >红的便宜。</foreignphrase></entry>
  15052. </row>
  15053. <row>
  15054. <entry>The red one is cheaper.</entry>
  15055. </row>
  15056. </tbody>
  15057. </tgroup>
  15058. </informaltable></para>
  15059. <para>However, when preceded by adverbs (including the negative adverb
  15060. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>),
  15061. adjectival verbs generally lose their comparative meaning.<informaltable
  15062. frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  15063. <tgroup cols="1" align="left">
  15064. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15065. <tbody>
  15066. <row>
  15067. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige yě
  15068. piányi.</foreignphrase></entry>
  15069. </row>
  15070. <row>
  15071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15072. >这个也便宜。</foreignphrase></entry>
  15073. </row>
  15074. <row>
  15075. <entry>This one is cheap too.</entry>
  15076. </row>
  15077. <row>
  15078. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige bù
  15079. piányi.</foreignphrase></entry>
  15080. </row>
  15081. <row>
  15082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15083. >这个不便宜。</foreignphrase></entry>
  15084. </row>
  15085. <row>
  15086. <entry>This one isn't cheap. </entry>
  15087. </row>
  15088. </tbody>
  15089. </tgroup>
  15090. </informaltable>When no other adverb is appropriate, an adjectival verb may
  15091. he made non-comparative by the addition of an unstressed <foreignphrase
  15092. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hěn</foreignphrase>. Since its function is
  15093. simply to show that the verb is not comparative, it does not have the
  15094. emphatic sense of stressed hen or English “very.”<informaltable frame="none"
  15095. rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  15096. <tgroup cols="3" align="left">
  15097. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15098. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  15099. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  15100. <tbody>
  15101. <row>
  15102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15103. >Zhèige</foreignphrase></entry>
  15104. <entry/>
  15105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15106. >piányi.</foreignphrase></entry>
  15107. </row>
  15108. <row>
  15109. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15110. >这个</foreignphrase></entry>
  15111. <entry/>
  15112. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15113. >便宜。</foreignphrase></entry>
  15114. </row>
  15115. <row>
  15116. <entry>This one is</entry>
  15117. <entry/>
  15118. <entry>cheaper.</entry>
  15119. </row>
  15120. <row>
  15121. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15122. >Zhèige</foreignphrase></entry>
  15123. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15124. >hěn</foreignphrase></entry>
  15125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15126. >piányi.</foreignphrase></entry>
  15127. </row>
  15128. <row>
  15129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15130. >这个</foreignphrase></entry>
  15131. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15132. >很</foreignphrase></entry>
  15133. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15134. >便宜。</foreignphrase></entry>
  15135. </row>
  15136. <row>
  15137. <entry>This one is </entry>
  15138. <entry/>
  15139. <entry>cheap.</entry>
  15140. </row>
  15141. <row>
  15142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15143. >Zhèige</foreignphrase></entry>
  15144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15145. >HĚN</foreignphrase></entry>
  15146. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15147. >piányi.</foreignphrase></entry>
  15148. </row>
  15149. <row>
  15150. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15151. >这个</foreignphrase></entry>
  15152. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"><emphasis
  15153. role="bold">很</emphasis></foreignphrase></entry>
  15154. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15155. >便宜。</foreignphrase></entry>
  15156. </row>
  15157. <row>
  15158. <entry>This one is </entry>
  15159. <entry>very</entry>
  15160. <entry>cheap.</entry>
  15161. </row>
  15162. </tbody>
  15163. </tgroup>
  15164. </informaltable><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15165. >Èng</foreignphrase> is actually pronounced /<foreignphrase
  15166. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ǹg</foreignphrase>/, or like the nasal uh in
  15167. “uh-huh.”</para>
  15168. </section>
  15169. <?custom-pagebreak?>
  15170. <section>
  15171. <title>Notes on №6</title>
  15172. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  15173. <tgroup cols="3">
  15174. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15175. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  15176. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  15177. <tbody>
  15178. <row>
  15179. <entry>6.</entry>
  15180. <entry>C:</entry>
  15181. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge
  15182. xuésheng, něige hǎo?</foreignphrase></entry>
  15183. </row>
  15184. <row>
  15185. <entry/>
  15186. <entry/>
  15187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15188. >这两个学生,哪个好?</foreignphrase></entry>
  15189. </row>
  15190. <row>
  15191. <entry/>
  15192. <entry/>
  15193. <entry>Which of these two students is better?</entry>
  15194. </row>
  15195. <row>
  15196. <entry/>
  15197. <entry>D:</entry>
  15198. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ Xìn
  15199. hǎo.</foreignphrase></entry>
  15200. </row>
  15201. <row>
  15202. <entry/>
  15203. <entry/>
  15204. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15205. >司马信好。</foreignphrase></entry>
  15206. </row>
  15207. <row>
  15208. <entry/>
  15209. <entry/>
  15210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sīmǎ
  15211. Xìn</foreignphrase> is better.</entry>
  15212. </row>
  15213. </tbody>
  15214. </tgroup>
  15215. </informaltable>
  15216. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge xuésheng,, nèige
  15217. hǎo?</foreignphrase> Compare this Chinese sentence with an English
  15218. translation:<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  15219. tabstyle="striped">
  15220. <tgroup cols="3" align="left">
  15221. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15222. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  15223. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  15224. <tbody>
  15225. <row>
  15226. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi
  15227. liǎngge xuésheng,</foreignphrase></entry>
  15228. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15229. >něige</foreignphrase></entry>
  15230. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15231. >hǎo?</foreignphrase></entry>
  15232. </row>
  15233. <row>
  15234. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15235. >这两个学生</foreignphrase></entry>
  15236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15237. >哪个</foreignphrase></entry>
  15238. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15239. >好?</foreignphrase></entry>
  15240. </row>
  15241. <row>
  15242. <entry>[Of] these two students,</entry>
  15243. <entry>which</entry>
  15244. <entry>is better?</entry>
  15245. </row>
  15246. </tbody>
  15247. </tgroup>
  15248. </informaltable></para>
  15249. <para>In both English and Chinese, the items being compared begin the sentence,
  15250. In topic position. This word order is required in Chinese but is somewhat
  15251. unusual in English.</para>
  15252. </section>
  15253. <?custom-pagebreak?>
  15254. <section>
  15255. <title>Notes on №7</title>
  15256. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  15257. <tgroup cols="3">
  15258. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15259. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  15260. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  15261. <tbody>
  15262. <row>
  15263. <entry>7.</entry>
  15264. <entry>A:</entry>
  15265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yǒu dà
  15266. yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  15267. </row>
  15268. <row>
  15269. <entry/>
  15270. <entry/>
  15271. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15272. >你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  15273. </row>
  15274. <row>
  15275. <entry/>
  15276. <entry/>
  15277. <entry>Do you have one a little larger?</entry>
  15278. </row>
  15279. <row>
  15280. <entry/>
  15281. <entry>B:</entry>
  15282. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Nín kàn
  15283. zhèige zěnmeyàng?</foreignphrase></entry>
  15284. </row>
  15285. <row>
  15286. <entry/>
  15287. <entry/>
  15288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15289. >有。您看这个怎么样?</foreignphrase></entry>
  15290. </row>
  15291. <row>
  15292. <entry/>
  15293. <entry/>
  15294. <entry>We do. What do you think of this one?</entry>
  15295. </row>
  15296. </tbody>
  15297. </tgroup>
  15298. </informaltable>
  15299. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà yìdiǎnrde</foreignphrase>: An
  15300. adjectival verb used in a comparison is often followed by the word
  15301. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìdiǎn(r)</foreignphrase>:
  15302. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dà yìdiǎnr</foreignphrase>,
  15303. “larger by a little bit.” Notice that the marker -<foreignphrase
  15304. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase> comes at the end of the
  15305. modifying phrase: <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dà
  15306. yìdiǎnrde</foreignphrase>, “one that is larger by a little bit,” but
  15307. that the modified noun which would follow is omitted. </para>
  15308. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Kàn</foreignphrase>: The verb
  15309. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase> means “to
  15310. look at.” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn</foreignphrase>,
  15311. therefore, can simply mean “Look.” Often, however, <foreignphrase
  15312. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn</foreignphrase> Is used to express an
  15313. opinion and is best translated as “in your/my/his/her view” or, even more
  15314. idiomatically, by the verb “think.”<informaltable frame="none" rowsep="1"
  15315. colsep="1" tabstyle="striped">
  15316. <tgroup cols="1" align="left">
  15317. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15318. <tbody>
  15319. <row>
  15320. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn,
  15321. huāpíng jiù zài nàr.</foreignphrase></entry>
  15322. </row>
  15323. <row>
  15324. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15325. >您看,花瓶就在那儿。</foreignphrase></entry>
  15326. </row>
  15327. <row>
  15328. <entry>Look, the vase is right over there.</entry>
  15329. </row>
  15330. <row>
  15331. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ kàn
  15332. zhèige huāpíng tài guì.</foreignphrase></entry>
  15333. </row>
  15334. <row>
  15335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15336. >我看这个花瓶太贵。</foreignphrase></entry>
  15337. </row>
  15338. <row>
  15339. <entry>I think this vase is too expensive.</entry>
  15340. </row>
  15341. </tbody>
  15342. </tgroup>
  15343. </informaltable></para>
  15344. <para>
  15345. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige zěnmeyàng?
  15346. </foreignphrase>does not contain the verb <foreignphrase
  15347. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shì</foreignphrase>. Likewise, an answer he
  15348. this question would not include <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15349. >shì</foreignphrase>. Compare the Chinese and English versions of these
  15350. sentences:<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  15351. tabstyle="striped">
  15352. <tgroup cols="2" align="left">
  15353. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15354. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  15355. <tbody>
  15356. <row>
  15357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15358. >Zhèige</foreignphrase></entry>
  15359. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15360. >zěnmeyàng?</foreignphrase></entry>
  15361. </row>
  15362. <row>
  15363. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15364. >这个</foreignphrase></entry>
  15365. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15366. >怎么样?</foreignphrase></entry>
  15367. </row>
  15368. <row>
  15369. <entry>This</entry>
  15370. <entry>is how?</entry>
  15371. </row>
  15372. <row>
  15373. <entry namest="c1" nameend="c2"/>
  15374. </row>
  15375. <row>
  15376. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15377. >Zhèige</foreignphrase></entry>
  15378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hěn
  15379. hǎo.</foreignphrase></entry>
  15380. </row>
  15381. <row>
  15382. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15383. >这个</foreignphrase></entry>
  15384. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15385. >很好。</foreignphrase></entry>
  15386. </row>
  15387. <row>
  15388. <entry>This</entry>
  15389. <entry>is good.</entry>
  15390. </row>
  15391. </tbody>
  15392. </tgroup>
  15393. </informaltable></para>
  15394. </section>
  15395. <?custom-pagebreak?>
  15396. <section>
  15397. <title>Notes on №8-9</title>
  15398. <informaltable frame="none" rowsep="0" colsep="0">
  15399. <tgroup cols="3">
  15400. <colspec colname="newCol2" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15401. <colspec colname="newCol1" colnum="2" colwidth="1.0*"/>
  15402. <colspec colnum="3" colname="col1" colwidth="15.0*"/>
  15403. <tbody>
  15404. <row>
  15405. <entry>8.</entry>
  15406. <entry>A:</entry>
  15407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dàde
  15408. zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  15409. </row>
  15410. <row>
  15411. <entry/>
  15412. <entry/>
  15413. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15414. >这个大的真好看。</foreignphrase></entry>
  15415. </row>
  15416. <row>
  15417. <entry/>
  15418. <entry/>
  15419. <entry>This large one is really nice looking.</entry>
  15420. </row>
  15421. <row>
  15422. <entry/>
  15423. <entry/>
  15424. <entry/>
  15425. </row>
  15426. <row>
  15427. <entry>9.</entry>
  15428. <entry>A:</entry>
  15429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  15430. dàde ba.</foreignphrase></entry>
  15431. </row>
  15432. <row>
  15433. <entry/>
  15434. <entry/>
  15435. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15436. >好我买大的把。</foreignphrase></entry>
  15437. </row>
  15438. <row>
  15439. <entry/>
  15440. <entry/>
  15441. <entry>Okay, I'll' buy the large one, I guess.</entry>
  15442. </row>
  15443. <row>
  15444. <entry/>
  15445. <entry>B:</entry>
  15446. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  15447. jǐge?</foreignphrase></entry>
  15448. </row>
  15449. <row>
  15450. <entry/>
  15451. <entry/>
  15452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15453. >您要几个?</foreignphrase></entry>
  15454. </row>
  15455. <row>
  15456. <entry/>
  15457. <entry/>
  15458. <entry>How many do you want?</entry>
  15459. </row>
  15460. <row>
  15461. <entry/>
  15462. <entry>A:</entry>
  15463. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  15464. liǎngge ba.</foreignphrase></entry>
  15465. </row>
  15466. <row>
  15467. <entry/>
  15468. <entry/>
  15469. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15470. >请给我两个把。</foreignphrase></entry>
  15471. </row>
  15472. <row>
  15473. <entry/>
  15474. <entry/>
  15475. <entry>How about giving me two, please.</entry>
  15476. </row>
  15477. </tbody>
  15478. </tgroup>
  15479. </informaltable>
  15480. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Ba</foreignphrase>: You have
  15481. learned that <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ba</foreignphrase>
  15482. can be used as the marker for a question which expresses supposition about
  15483. an answer, requiring confirmation from the listener: <foreignphrase
  15484. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shi Wèi Shàoxiào ba?</foreignphrase> “You
  15485. are Major Weiss, aren’t you?” In exchange 9, <foreignphrase
  15486. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ba</foreignphrase> is used as the marker for
  15487. a tentative statement or imperative. The marker <foreignphrase
  15488. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ba</foreignphrase> makes statements less
  15489. certain and requests less blunt. Like <foreignphrase
  15490. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ma</foreignphrase>, <foreignphrase
  15491. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">ba</foreignphrase> is always placed at the
  15492. end of a sentence. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  15493. tabstyle="striped">
  15494. <tgroup cols="3" align="left">
  15495. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="2*" align="center"/>
  15496. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  15497. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="3*" align="center"/>
  15498. <tbody>
  15499. <row>
  15500. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi
  15501. báide.</foreignphrase></entry>
  15502. <entry/>
  15503. <entry morerows="1" valign="middle">I'll buy the white
  15504. one.</entry>
  15505. </row>
  15506. <row>
  15507. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15508. >我买白的。</foreignphrase></entry>
  15509. <entry/>
  15510. </row>
  15511. <row>
  15512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi
  15513. báide</foreignphrase></entry>
  15514. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15515. >ba.</foreignphrase></entry>
  15516. <entry morerows="1" valign="middle">I'll buy the white one,
  15517. I guess.</entry>
  15518. </row>
  15519. <row>
  15520. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15521. >我买白的</foreignphrase></entry>
  15522. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15523. >吧。</foreignphrase></entry>
  15524. </row>
  15525. <row>
  15526. <entry namest="c1" nameend="c2"/>
  15527. <entry/>
  15528. </row>
  15529. <row>
  15530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  15531. liǎngge.</foreignphrase></entry>
  15532. <entry/>
  15533. <entry morerows="1" valign="middle">Give me two,
  15534. please.</entry>
  15535. </row>
  15536. <row>
  15537. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15538. >清给我两个。</foreignphrase></entry>
  15539. <entry/>
  15540. </row>
  15541. <row>
  15542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  15543. liǎngge</foreignphrase></entry>
  15544. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15545. >ba.</foreignphrase></entry>
  15546. <entry morerows="1" valign="middle">How about giving me two,
  15547. please.</entry>
  15548. </row>
  15549. <row>
  15550. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15551. >清给我两个</foreignphrase></entry>
  15552. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15553. >吧。</foreignphrase></entry>
  15554. </row>
  15555. </tbody>
  15556. </tgroup>
  15557. </informaltable></para>
  15558. </section>
  15559. <?custom-pagebreak?>
  15560. <section>
  15561. <title>Notes on Additional Required Vocabulary</title>
  15562. <para> Colors: Adjectival verbs of color behave somewhat differently than other
  15563. adjectival verbs, such as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15564. >guì</foreignphrase> and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15565. >dà</foreignphrase>. To say in Chinese that something is in a certain
  15566. color, such as blue, you say that it is “a blue one.”<informaltable
  15567. frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  15568. <tgroup cols="1" align="left">
  15569. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15570. <tbody>
  15571. <row>
  15572. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige
  15573. huāpíng shi lánde.</foreignphrase></entry>
  15574. </row>
  15575. <row>
  15576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15577. >这个花瓶是蓝的。</foreignphrase></entry>
  15578. </row>
  15579. <row>
  15580. <entry>This vase is blue.</entry>
  15581. </row>
  15582. <row>
  15583. <entry/>
  15584. </row>
  15585. <row>
  15586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn shū
  15587. shi hēide.</foreignphrase></entry>
  15588. </row>
  15589. <row>
  15590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15591. >那本书是黑的。</foreignphrase></entry>
  15592. </row>
  15593. <row>
  15594. <entry>That book is black.</entry>
  15595. </row>
  15596. </tbody>
  15597. </tgroup>
  15598. </informaltable></para>
  15599. <para>Adjectival verbs: As you learned in BIO, adjectival verbs are state verbs
  15600. and as such can be made negative only with <foreignphrase
  15601. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bù</foreignphrase>. If the marker
  15602. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> is used in
  15603. a sentence whose verb is adjectival, the marker is new-situation
  15604. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>. (See BIO,
  15605. Unit 8, Reference Notes on №7-8.)<informaltable frame="none" rowsep="1"
  15606. colsep="1" tabstyle="striped">
  15607. <tgroup cols="1" align="left">
  15608. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15609. <tbody>
  15610. <row>
  15611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuòtiān wǒ
  15612. kànle hěn duō huāpíng. Dōu bú
  15613. guì.</foreignphrase></entry>
  15614. </row>
  15615. <row>
  15616. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15617. >昨天我看了很多花瓶。都不贵。</foreignphrase></entry>
  15618. </row>
  15619. <row>
  15620. <entry>Yesterday I saw a lot of vases. None of them were
  15621. expensive.</entry>
  15622. </row>
  15623. <row>
  15624. <entry/>
  15625. </row>
  15626. <row>
  15627. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde háizi
  15628. hěn gāo le!</foreignphrase></entry>
  15629. </row>
  15630. <row>
  15631. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15632. >你的孩子很高了。</foreignphrase></entry>
  15633. </row>
  15634. <row>
  15635. <entry>Your son is tall now.</entry>
  15636. </row>
  15637. </tbody>
  15638. </tgroup>
  15639. </informaltable></para>
  15640. <para>Like many other state verbs, adjectival verbs may become process verbs.
  15641. When this happens, the verb meaning often changed. (See BIO, Unit 8,
  15642. Reference Notes on №9.)<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  15643. tabstyle="striped">
  15644. <tgroup cols="1" align="left">
  15645. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15646. <tbody>
  15647. <row>
  15648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒde yǔsǎn
  15649. jiù le.</foreignphrase></entry>
  15650. </row>
  15651. <row>
  15652. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15653. >我的雨伞旧了。</foreignphrase></entry>
  15654. </row>
  15655. <row>
  15656. <entry>My umbrella <emphasis role="bold">has
  15657. become</emphasis> old.</entry>
  15658. </row>
  15659. <row>
  15660. <entry/>
  15661. </row>
  15662. <row>
  15663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tiān hēi
  15664. le.</foreignphrase></entry>
  15665. </row>
  15666. <row>
  15667. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15668. >天黑了。</foreignphrase></entry>
  15669. </row>
  15670. <row>
  15671. <entry>The sky <emphasis role="bold">has become</emphasis>
  15672. black (has darkened).</entry>
  15673. </row>
  15674. </tbody>
  15675. </tgroup>
  15676. </informaltable></para>
  15677. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù</foreignphrase> is the verb
  15678. “to be old,” “to be used,” “to be worn,” as opposed to <foreignphrase
  15679. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xīn</foreignphrase>, “to be new.”
  15680. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiù</foreignphrase> is not
  15681. used to mean old in years, or aged.<note>
  15682. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15683. >lǎo</foreignphrase> means “to be old in years.” <foreignphrase
  15684. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Niánqīng</foreignphrase> means “to be
  15685. young.”</para>
  15686. </note></para>
  15687. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Aǐ</foreignphrase> is the verb
  15688. “to be short (in stature)” as opposed to <foreignphrase
  15689. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gāo</foreignphrase>, “to be tall.”
  15690. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Aǐ</foreignphrase> is not used
  15691. to mean “short in length.”<note>
  15692. <para>The verb <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15693. >duǎn</foreignphrase> means “to be short in length.”
  15694. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cháng</foreignphrase>
  15695. means “to be long.”</para>
  15696. </note></para>
  15697. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nánkàn</foreignphrase>, “to be
  15698. ugly,” literally, “to be hard to look at”: this is a very blunt way to
  15699. describe unattractiveness.</para>
  15700. </section>
  15701. </section>
  15702. <?custom-pagebreak?>
  15703. <section>
  15704. <title>Vocabulary Booster</title>
  15705. <subtitle>Colors</subtitle>
  15706. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  15707. <tgroup cols="2" align="left">
  15708. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15709. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  15710. <tbody>
  15711. <row>
  15712. <entry>What color paper do you want?</entry>
  15713. <entry>I want ___________________</entry>
  15714. </row>
  15715. <row>
  15716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào shénme
  15717. yánsède zhǐ?</foreignphrase></entry>
  15718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào
  15719. </foreignphrase>__________________<foreignphrase
  15720. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">de</foreignphrase></entry>
  15721. </row>
  15722. <row>
  15723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15724. >你要什么颜色的之纸?</foreignphrase></entry>
  15725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15726. >我要</foreignphrase>______________________<foreignphrase
  15727. xml:lang="cmn-Hani">的。</foreignphrase></entry>
  15728. </row>
  15729. </tbody>
  15730. </tgroup>
  15731. </informaltable>
  15732. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  15733. <tgroup cols="3" align="left">
  15734. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  15735. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  15736. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  15737. <tbody>
  15738. <row>
  15739. <entry>beige</entry>
  15740. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15741. >mǐhuáng</foreignphrase></entry>
  15742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">米黄</foreignphrase></entry>
  15743. </row>
  15744. <row>
  15745. <entry>black</entry>
  15746. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15747. >hēi</foreignphrase></entry>
  15748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黑</foreignphrase></entry>
  15749. </row>
  15750. <row>
  15751. <entry>blue</entry>
  15752. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15753. >lán</foreignphrase></entry>
  15754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">蓝</foreignphrase></entry>
  15755. </row>
  15756. <row>
  15757. <entry>brown</entry>
  15758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"><foreignphrase
  15759. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zōngsè</foreignphrase>,
  15760. kāfēisè</foreignphrase>, <foreignphrase
  15761. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hèsè</foreignphrase>,
  15762. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shēn
  15763. huáng</foreignphrase>
  15764. </entry>
  15765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15766. >棕色,咖啡色,喝色,深黄</foreignphrase></entry>
  15767. </row>
  15768. <row>
  15769. <entry>gold</entry>
  15770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15771. >jīnhuáng</foreignphrase></entry>
  15772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">金黄</foreignphrase></entry>
  15773. </row>
  15774. <row>
  15775. <entry>gray</entry>
  15776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15777. >huī</foreignphrase></entry>
  15778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">灰</foreignphrase></entry>
  15779. </row>
  15780. <row>
  15781. <entry>green</entry>
  15782. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15783. >lǜ</foreignphrase></entry>
  15784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">绿</foreignphrase></entry>
  15785. </row>
  15786. <row>
  15787. <entry>orange</entry>
  15788. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15789. >júhuáng</foreignphrase>, <foreignphrase
  15790. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">júhóng</foreignphrase></entry>
  15791. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15792. >桔黄,橘红</foreignphrase></entry>
  15793. </row>
  15794. <row>
  15795. <entry>pink</entry>
  15796. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15797. >fěnhóng</foreignphrase></entry>
  15798. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">粉红</foreignphrase></entry>
  15799. </row>
  15800. <row>
  15801. <entry>purple</entry>
  15802. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15803. >zǐ</foreignphrase></entry>
  15804. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">紫</foreignphrase></entry>
  15805. </row>
  15806. <row>
  15807. <entry>red</entry>
  15808. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15809. >hóng</foreignphrase></entry>
  15810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">红</foreignphrase></entry>
  15811. </row>
  15812. <row>
  15813. <entry>silver</entry>
  15814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15815. >yínbái</foreignphrase></entry>
  15816. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">银白</foreignphrase></entry>
  15817. </row>
  15818. <row>
  15819. <entry>white</entry>
  15820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15821. >bái</foreignphrase></entry>
  15822. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">白</foreignphrase></entry>
  15823. </row>
  15824. <row>
  15825. <entry>yellow</entry>
  15826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15827. >huáng</foreignphrase></entry>
  15828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">黄</foreignphrase></entry>
  15829. </row>
  15830. <row>
  15831. <entry>light blue</entry>
  15832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qiǎn
  15833. lán</foreignphrase></entry>
  15834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浅蓝</foreignphrase></entry>
  15835. </row>
  15836. <row>
  15837. <entry>light green</entry>
  15838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qián
  15839. lǜ</foreignphrase></entry>
  15840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浅绿</foreignphrase></entry>
  15841. </row>
  15842. <row>
  15843. <entry>light red</entry>
  15844. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qián
  15845. hóng</foreignphrase></entry>
  15846. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">浅红</foreignphrase></entry>
  15847. </row>
  15848. <row>
  15849. <entry>dark blue</entry>
  15850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shēn
  15851. lán</foreignphrase></entry>
  15852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">深蓝</foreignphrase></entry>
  15853. </row>
  15854. <row>
  15855. <entry>dark green</entry>
  15856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shēn
  15857. lü</foreignphrase></entry>
  15858. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">深绿</foreignphrase></entry>
  15859. </row>
  15860. <row>
  15861. <entry>dark red</entry>
  15862. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shēn
  15863. hóng</foreignphrase></entry>
  15864. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">深红</foreignphrase></entry>
  15865. </row>
  15866. </tbody>
  15867. </tgroup>
  15868. </informaltable>
  15869. <para>Different kinds of:<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  15870. tabstyle="striped">
  15871. <tgroup cols="4" align="left">
  15872. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  15873. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  15874. <colspec colname="c2" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  15875. <colspec colname="c3" colnum="4" colwidth="2*" align="center"/>
  15876. <tbody>
  15877. <row>
  15878. <entry namest="c1" nameend="c3">blue</entry>
  15879. </row>
  15880. <row>
  15881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15882. >lán</foreignphrase></entry>
  15883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15884. >tiānlán</foreignphrase></entry>
  15885. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15886. >天蓝</foreignphrase></entry>
  15887. <entry>sky blue</entry>
  15888. </row>
  15889. <row>
  15890. <entry/>
  15891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15892. >hǎilán</foreignphrase></entry>
  15893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15894. >海蓝</foreignphrase></entry>
  15895. <entry>sea blue</entry>
  15896. </row>
  15897. <row>
  15898. <entry namest="c1" nameend="c3">green</entry>
  15899. </row>
  15900. <row>
  15901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15902. >lǜ</foreignphrase></entry>
  15903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15904. >cǎolǜ</foreignphrase></entry>
  15905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15906. >艹录</foreignphrase></entry>
  15907. <entry>grass green</entry>
  15908. </row>
  15909. <row>
  15910. <entry/>
  15911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15912. >píngguǒlǜ</foreignphrase></entry>
  15913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15914. >苹果录</foreignphrase></entry>
  15915. <entry>apple green</entry>
  15916. </row>
  15917. <row>
  15918. <entry/>
  15919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15920. >cuìlǜ</foreignphrase></entry>
  15921. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15922. >脆录</foreignphrase></entry>
  15923. <entry>emerald green</entry>
  15924. </row>
  15925. <row>
  15926. <entry/>
  15927. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15928. >mòlǜ</foreignphrase></entry>
  15929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15930. >魔录</foreignphrase></entry>
  15931. <entry>ink green, blackish green</entry>
  15932. </row>
  15933. <row>
  15934. <entry namest="c1" nameend="c3">red</entry>
  15935. </row>
  15936. <row>
  15937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15938. >hóng</foreignphrase></entry>
  15939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15940. >dàhóng</foreignphrase></entry>
  15941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15942. >大红</foreignphrase></entry>
  15943. <entry>bright red, scarlet</entry>
  15944. </row>
  15945. <row>
  15946. <entry/>
  15947. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15948. >zhūhóng</foreignphrase></entry>
  15949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15950. >朱红</foreignphrase></entry>
  15951. <entry>vermilion</entry>
  15952. </row>
  15953. <row>
  15954. <entry/>
  15955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  15956. >méiguihóng</foreignphrase></entry>
  15957. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  15958. >玫瑰红</foreignphrase></entry>
  15959. <entry>rose red</entry>
  15960. </row>
  15961. </tbody>
  15962. </tgroup>
  15963. </informaltable></para>
  15964. <para>And one more interesting Chinese color: <foreignphrase
  15965. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">qīng</foreignphrase>, green, blue, black.</para>
  15966. </section>
  15967. </section>
  15968. <?custom-pagebreak?>
  15969. <section>
  15970. <title>Drills</title>
  15971. <section>
  15972. <title/>
  15973. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  15974. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  15975. <tgroup cols="2">
  15976. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  15977. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  15978. <tbody>
  15979. <row>
  15980. <entry>1.</entry>
  15981. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  15982. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèige
  15983. huāpíng.</foreignphrase></entry>
  15984. </row>
  15985. <row>
  15986. <entry/>
  15987. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  15988. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那个花瓶。</foreignphrase></entry>
  15989. </row>
  15990. <row>
  15991. <entry/>
  15992. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  15993. give me that vase.</entry>
  15994. </row>
  15995. <row>
  15996. <entry/>
  15997. <entry/>
  15998. </row>
  15999. <row>
  16000. <entry/>
  16001. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16002. kànkan nèige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  16003. </row>
  16004. <row>
  16005. <entry/>
  16006. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16007. >请你给我看看那个花瓶。</foreignphrase></entry>
  16008. </row>
  16009. <row>
  16010. <entry/>
  16011. <entry>Please give me that vase to look at.</entry>
  16012. </row>
  16013. <row>
  16014. <entry/>
  16015. <entry/>
  16016. </row>
  16017. <row>
  16018. <entry>2.</entry>
  16019. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16020. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèige
  16021. lǜde.</foreignphrase></entry>
  16022. </row>
  16023. <row>
  16024. <entry/>
  16025. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16026. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那个绿的。</foreignphrase></entry>
  16027. </row>
  16028. <row>
  16029. <entry/>
  16030. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16031. give me that green one.</entry>
  16032. </row>
  16033. <row>
  16034. <entry/>
  16035. <entry/>
  16036. </row>
  16037. <row>
  16038. <entry/>
  16039. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16040. kànkan nèige lǜde.</foreignphrase></entry>
  16041. </row>
  16042. <row>
  16043. <entry/>
  16044. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16045. >请你给我看看那个绿的。</foreignphrase></entry>
  16046. </row>
  16047. <row>
  16048. <entry/>
  16049. <entry>Please give me that green one to look at.</entry>
  16050. </row>
  16051. <row>
  16052. <entry/>
  16053. <entry/>
  16054. </row>
  16055. <row>
  16056. <entry>3.</entry>
  16057. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16058. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèibǎ
  16059. yǔsǎn.</foreignphrase></entry>
  16060. </row>
  16061. <row>
  16062. <entry/>
  16063. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16064. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那把雨伞。</foreignphrase></entry>
  16065. </row>
  16066. <row>
  16067. <entry/>
  16068. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16069. give me that umbrella.</entry>
  16070. </row>
  16071. <row>
  16072. <entry/>
  16073. <entry/>
  16074. </row>
  16075. <row>
  16076. <entry/>
  16077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16078. kànkan nèibǎ yǔsǎn.</foreignphrase></entry>
  16079. </row>
  16080. <row>
  16081. <entry/>
  16082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16083. >请你给我看看那把雨伞。</foreignphrase></entry>
  16084. </row>
  16085. <row>
  16086. <entry/>
  16087. <entry>Please give me that umbrella to look at.</entry>
  16088. </row>
  16089. <row>
  16090. <entry/>
  16091. <entry/>
  16092. </row>
  16093. <row>
  16094. <entry>4.</entry>
  16095. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16096. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèibǎ
  16097. dàde.</foreignphrase></entry>
  16098. </row>
  16099. <row>
  16100. <entry/>
  16101. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16102. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那把大的。</foreignphrase></entry>
  16103. </row>
  16104. <row>
  16105. <entry/>
  16106. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16107. give me that big one.</entry>
  16108. </row>
  16109. <row>
  16110. <entry/>
  16111. <entry/>
  16112. </row>
  16113. <row>
  16114. <entry/>
  16115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16116. kànkan nèibǎ dàde.</foreignphrase></entry>
  16117. </row>
  16118. <row>
  16119. <entry/>
  16120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16121. >请你给我看看那把大的。</foreignphrase></entry>
  16122. </row>
  16123. <row>
  16124. <entry/>
  16125. <entry>Please give me that big one to look at.</entry>
  16126. </row>
  16127. <row>
  16128. <entry/>
  16129. <entry/>
  16130. </row>
  16131. <row>
  16132. <entry>5.</entry>
  16133. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16134. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèiběn
  16135. zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  16136. </row>
  16137. <row>
  16138. <entry/>
  16139. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16140. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那本字典。</foreignphrase></entry>
  16141. </row>
  16142. <row>
  16143. <entry/>
  16144. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16145. give me that dictionary.</entry>
  16146. </row>
  16147. <row>
  16148. <entry/>
  16149. <entry/>
  16150. </row>
  16151. <row>
  16152. <entry/>
  16153. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16154. kànkan nèiběn zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  16155. </row>
  16156. <row>
  16157. <entry/>
  16158. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16159. >请你给我看看那本字典。</foreignphrase></entry>
  16160. </row>
  16161. <row>
  16162. <entry/>
  16163. <entry>Please give me that dictionary to look at.</entry>
  16164. </row>
  16165. <row>
  16166. <entry/>
  16167. <entry/>
  16168. </row>
  16169. <row>
  16170. <entry>6.</entry>
  16171. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16172. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèiběn
  16173. guìde.</foreignphrase></entry>
  16174. </row>
  16175. <row>
  16176. <entry/>
  16177. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16178. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那本贵的。</foreignphrase></entry>
  16179. </row>
  16180. <row>
  16181. <entry/>
  16182. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16183. give me that expensive one.</entry>
  16184. </row>
  16185. <row>
  16186. <entry/>
  16187. <entry/>
  16188. </row>
  16189. <row>
  16190. <entry/>
  16191. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16192. kànkan nèiběn guìde.</foreignphrase></entry>
  16193. </row>
  16194. <row>
  16195. <entry/>
  16196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16197. >请你给我看看那本贵的。</foreignphrase></entry>
  16198. </row>
  16199. <row>
  16200. <entry/>
  16201. <entry>Please give me that expensive one to look at.</entry>
  16202. </row>
  16203. <row>
  16204. <entry/>
  16205. <entry/>
  16206. </row>
  16207. <row>
  16208. <entry>7.</entry>
  16209. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16210. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèizhāng
  16211. dìtú.</foreignphrase></entry>
  16212. </row>
  16213. <row>
  16214. <entry/>
  16215. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16216. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那张地图。</foreignphrase></entry>
  16217. </row>
  16218. <row>
  16219. <entry/>
  16220. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16221. give me that map.</entry>
  16222. </row>
  16223. <row>
  16224. <entry/>
  16225. <entry/>
  16226. </row>
  16227. <row>
  16228. <entry/>
  16229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qing nǐ gěi wǒ
  16230. kànkan nèizhāng dìtú.</foreignphrase></entry>
  16231. </row>
  16232. <row>
  16233. <entry/>
  16234. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16235. >请你给我看看那张地图。</foreignphrase></entry>
  16236. </row>
  16237. <row>
  16238. <entry/>
  16239. <entry>Please give me that map to look at.</entry>
  16240. </row>
  16241. <row>
  16242. <entry/>
  16243. <entry/>
  16244. </row>
  16245. </tbody>
  16246. </tgroup>
  16247. </table>
  16248. </section>
  16249. <?custom-pagebreak?>
  16250. <section>
  16251. <title/>
  16252. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  16253. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  16254. <tgroup cols="2">
  16255. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  16256. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  16257. <tbody>
  16258. <row>
  16259. <entry>1.</entry>
  16260. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16261. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  16262. lánde.</foreignphrase></entry>
  16263. </row>
  16264. <row>
  16265. <entry/>
  16266. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16267. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个蓝的。</foreignphrase></entry>
  16268. </row>
  16269. <row>
  16270. <entry/>
  16271. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16272. give me those two blue ones to look at.</entry>
  16273. </row>
  16274. <row>
  16275. <entry/>
  16276. <entry/>
  16277. </row>
  16278. <row>
  16279. <entry/>
  16280. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge lánde
  16281. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16282. </row>
  16283. <row>
  16284. <entry/>
  16285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16286. >那两个蓝的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16287. </row>
  16288. <row>
  16289. <entry/>
  16290. <entry>Give me both of those blue ones to look at. All
  16291. right?</entry>
  16292. </row>
  16293. <row>
  16294. <entry/>
  16295. <entry/>
  16296. </row>
  16297. <row>
  16298. <entry>2.</entry>
  16299. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16300. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  16301. hóngde.</foreignphrase></entry>
  16302. </row>
  16303. <row>
  16304. <entry/>
  16305. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16306. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个红的。</foreignphrase></entry>
  16307. </row>
  16308. <row>
  16309. <entry/>
  16310. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16311. give me those two red ones to look at.</entry>
  16312. </row>
  16313. <row>
  16314. <entry/>
  16315. <entry/>
  16316. </row>
  16317. <row>
  16318. <entry/>
  16319. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge hóngde
  16320. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16321. </row>
  16322. <row>
  16323. <entry/>
  16324. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16325. >那两个红的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16326. </row>
  16327. <row>
  16328. <entry/>
  16329. <entry>Give me both of those red ones look at. All right?</entry>
  16330. </row>
  16331. <row>
  16332. <entry/>
  16333. <entry/>
  16334. </row>
  16335. <row>
  16336. <entry>3.</entry>
  16337. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16338. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèi liǎngge
  16339. báide.</foreignphrase></entry>
  16340. </row>
  16341. <row>
  16342. <entry/>
  16343. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16344. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看那两个白的。</foreignphrase></entry>
  16345. </row>
  16346. <row>
  16347. <entry/>
  16348. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16349. give me those two white ones to look at.</entry>
  16350. </row>
  16351. <row>
  16352. <entry/>
  16353. <entry/>
  16354. </row>
  16355. <row>
  16356. <entry/>
  16357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge báide
  16358. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16359. </row>
  16360. <row>
  16361. <entry/>
  16362. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16363. >那两个白的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16364. </row>
  16365. <row>
  16366. <entry/>
  16367. <entry>Give me both of those white ones look at. All right?</entry>
  16368. </row>
  16369. <row>
  16370. <entry/>
  16371. <entry/>
  16372. </row>
  16373. <row>
  16374. <entry>4.</entry>
  16375. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16376. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  16377. dàde.</foreignphrase></entry>
  16378. </row>
  16379. <row>
  16380. <entry/>
  16381. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16382. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个大的。</foreignphrase></entry>
  16383. </row>
  16384. <row>
  16385. <entry/>
  16386. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16387. give me those two big ones to look at.</entry>
  16388. </row>
  16389. <row>
  16390. <entry/>
  16391. <entry/>
  16392. </row>
  16393. <row>
  16394. <entry/>
  16395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge dàde
  16396. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16397. </row>
  16398. <row>
  16399. <entry/>
  16400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16401. >那两个大的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16402. </row>
  16403. <row>
  16404. <entry/>
  16405. <entry>Give me both of those big ones look at. All right?</entry>
  16406. </row>
  16407. <row>
  16408. <entry/>
  16409. <entry/>
  16410. </row>
  16411. <row>
  16412. <entry>5.</entry>
  16413. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16414. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèi liǎngge
  16415. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  16416. </row>
  16417. <row>
  16418. <entry/>
  16419. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16420. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看那两个小的。</foreignphrase></entry>
  16421. </row>
  16422. <row>
  16423. <entry/>
  16424. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16425. give me those two small ones to look at.</entry>
  16426. </row>
  16427. <row>
  16428. <entry/>
  16429. <entry/>
  16430. </row>
  16431. <row>
  16432. <entry/>
  16433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge xiǎode
  16434. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16435. </row>
  16436. <row>
  16437. <entry/>
  16438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16439. >那两个小的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16440. </row>
  16441. <row>
  16442. <entry/>
  16443. <entry>Give me both of those small ones look at. All right?</entry>
  16444. </row>
  16445. <row>
  16446. <entry/>
  16447. <entry/>
  16448. </row>
  16449. <row>
  16450. <entry>6.</entry>
  16451. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16452. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  16453. guìde.</foreignphrase></entry>
  16454. </row>
  16455. <row>
  16456. <entry/>
  16457. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16458. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个贵的。</foreignphrase></entry>
  16459. </row>
  16460. <row>
  16461. <entry/>
  16462. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16463. give me those two expensive ones to look at.</entry>
  16464. </row>
  16465. <row>
  16466. <entry/>
  16467. <entry/>
  16468. </row>
  16469. <row>
  16470. <entry/>
  16471. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge guìde
  16472. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16473. </row>
  16474. <row>
  16475. <entry/>
  16476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16477. >那两个贵的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16478. </row>
  16479. <row>
  16480. <entry/>
  16481. <entry>Give me both of those expensive ones look at. All
  16482. right?</entry>
  16483. </row>
  16484. <row>
  16485. <entry/>
  16486. <entry/>
  16487. </row>
  16488. <row>
  16489. <entry>7.</entry>
  16490. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16491. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  16492. piányide.</foreignphrase></entry>
  16493. </row>
  16494. <row>
  16495. <entry/>
  16496. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16497. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个便宜的。</foreignphrase></entry>
  16498. </row>
  16499. <row>
  16500. <entry/>
  16501. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16502. give me those two cheap ones to look at.</entry>
  16503. </row>
  16504. <row>
  16505. <entry/>
  16506. <entry/>
  16507. </row>
  16508. <row>
  16509. <entry/>
  16510. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge
  16511. piányide dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  16512. </row>
  16513. <row>
  16514. <entry/>
  16515. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16516. >那两个便宜的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  16517. </row>
  16518. <row>
  16519. <entry/>
  16520. <entry>Give me both of those cheap ones look at. All right?</entry>
  16521. </row>
  16522. <row>
  16523. <entry/>
  16524. <entry/>
  16525. </row>
  16526. </tbody>
  16527. </tgroup>
  16528. </table>
  16529. </section>
  16530. <?custom-pagebreak?>
  16531. <section>
  16532. <title/>
  16533. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  16534. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  16535. <tgroup cols="2">
  16536. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  16537. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  16538. <tbody>
  16539. <row>
  16540. <entry>1.</entry>
  16541. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16542. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16543. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16544. </row>
  16545. <row>
  16546. <entry/>
  16547. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16548. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16549. </row>
  16550. <row>
  16551. <entry/>
  16552. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16553. give it to me to look at.</entry>
  16554. </row>
  16555. <row>
  16556. <entry/>
  16557. <entry/>
  16558. </row>
  16559. <row>
  16560. <entry>Cue</entry>
  16561. <entry align="center"
  16562. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16563. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lán, bái</foreignphrase></entry>
  16564. </row>
  16565. <row>
  16566. <entry/>
  16567. <entry align="center"
  16568. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16569. xml:lang="cmn-Hani">蓝,白</foreignphrase></entry>
  16570. </row>
  16571. <row>
  16572. <entry/>
  16573. <entry align="center"
  16574. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>blue,
  16575. white</entry>
  16576. </row>
  16577. <row>
  16578. <entry/>
  16579. <entry/>
  16580. </row>
  16581. <row>
  16582. <entry/>
  16583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige lánde,
  16584. háishi nèige báide?</foreignphrase></entry>
  16585. </row>
  16586. <row>
  16587. <entry/>
  16588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16589. >那个蓝的,还是那个白的?</foreignphrase></entry>
  16590. </row>
  16591. <row>
  16592. <entry/>
  16593. <entry>Which one? That blue one or that white one?</entry>
  16594. </row>
  16595. <row>
  16596. <entry/>
  16597. <entry/>
  16598. </row>
  16599. <row>
  16600. <entry>2.</entry>
  16601. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16602. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16603. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16604. </row>
  16605. <row>
  16606. <entry/>
  16607. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16608. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16609. </row>
  16610. <row>
  16611. <entry/>
  16612. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16613. give it to me to look at.</entry>
  16614. </row>
  16615. <row>
  16616. <entry/>
  16617. <entry/>
  16618. </row>
  16619. <row>
  16620. <entry>Cue</entry>
  16621. <entry align="center"
  16622. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16623. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lán, lǜ</foreignphrase></entry>
  16624. </row>
  16625. <row>
  16626. <entry/>
  16627. <entry align="center"
  16628. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16629. xml:lang="cmn-Hani">蓝,绿</foreignphrase></entry>
  16630. </row>
  16631. <row>
  16632. <entry/>
  16633. <entry align="center"
  16634. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>blue,green</entry>
  16635. </row>
  16636. <row>
  16637. <entry/>
  16638. <entry/>
  16639. </row>
  16640. <row>
  16641. <entry/>
  16642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige lánde,
  16643. háishi nèige lǜde?</foreignphrase></entry>
  16644. </row>
  16645. <row>
  16646. <entry/>
  16647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16648. >那个蓝的,还是那个绿的?</foreignphrase></entry>
  16649. </row>
  16650. <row>
  16651. <entry/>
  16652. <entry>Which one? That blue one or that green one? </entry>
  16653. </row>
  16654. <row>
  16655. <entry/>
  16656. <entry/>
  16657. </row>
  16658. <row>
  16659. <entry>3.</entry>
  16660. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16661. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16662. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16663. </row>
  16664. <row>
  16665. <entry/>
  16666. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16667. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16668. </row>
  16669. <row>
  16670. <entry/>
  16671. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16672. give it to me to look at.</entry>
  16673. </row>
  16674. <row>
  16675. <entry/>
  16676. <entry/>
  16677. </row>
  16678. <row>
  16679. <entry>Cue</entry>
  16680. <entry align="center"
  16681. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16682. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hóng,
  16683. huáng</foreignphrase></entry>
  16684. </row>
  16685. <row>
  16686. <entry/>
  16687. <entry align="center"
  16688. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16689. xml:lang="cmn-Hani">红,黄</foreignphrase></entry>
  16690. </row>
  16691. <row>
  16692. <entry/>
  16693. <entry align="center"
  16694. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>red,yellow</entry>
  16695. </row>
  16696. <row>
  16697. <entry/>
  16698. <entry/>
  16699. </row>
  16700. <row>
  16701. <entry/>
  16702. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige
  16703. hóngde, háishi neìge huángde?</foreignphrase></entry>
  16704. </row>
  16705. <row>
  16706. <entry/>
  16707. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16708. >那个红的,还是那个黄的?</foreignphrase></entry>
  16709. </row>
  16710. <row>
  16711. <entry/>
  16712. <entry>Which one? That red one or that yellow one?</entry>
  16713. </row>
  16714. <row>
  16715. <entry/>
  16716. <entry/>
  16717. </row>
  16718. <row>
  16719. <entry>4.</entry>
  16720. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16721. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16722. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16723. </row>
  16724. <row>
  16725. <entry/>
  16726. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16727. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16728. </row>
  16729. <row>
  16730. <entry/>
  16731. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16732. give it to me to look at.</entry>
  16733. </row>
  16734. <row>
  16735. <entry/>
  16736. <entry/>
  16737. </row>
  16738. <row>
  16739. <entry>Cue</entry>
  16740. <entry align="center"
  16741. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16742. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dà, xiǎo</foreignphrase></entry>
  16743. </row>
  16744. <row>
  16745. <entry/>
  16746. <entry align="center"
  16747. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16748. xml:lang="cmn-Hani">大,小</foreignphrase></entry>
  16749. </row>
  16750. <row>
  16751. <entry/>
  16752. <entry align="center"
  16753. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>big,
  16754. small</entry>
  16755. </row>
  16756. <row>
  16757. <entry/>
  16758. <entry/>
  16759. </row>
  16760. <row>
  16761. <entry/>
  16762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige dàde,
  16763. háishi nèige xiaode?</foreignphrase></entry>
  16764. </row>
  16765. <row>
  16766. <entry/>
  16767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16768. >那个大的,还是那个小的?</foreignphrase></entry>
  16769. </row>
  16770. <row>
  16771. <entry/>
  16772. <entry>Which one? That big one or that small one?</entry>
  16773. </row>
  16774. <row>
  16775. <entry/>
  16776. <entry/>
  16777. </row>
  16778. <row>
  16779. <entry>5.</entry>
  16780. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16781. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16782. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16783. </row>
  16784. <row>
  16785. <entry/>
  16786. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16787. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16788. </row>
  16789. <row>
  16790. <entry/>
  16791. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16792. give it to me to look at.</entry>
  16793. </row>
  16794. <row>
  16795. <entry/>
  16796. <entry/>
  16797. </row>
  16798. <row>
  16799. <entry>Cue</entry>
  16800. <entry align="center"
  16801. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16802. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guì,
  16803. piányi</foreignphrase></entry>
  16804. </row>
  16805. <row>
  16806. <entry/>
  16807. <entry align="center"
  16808. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16809. xml:lang="cmn-Hani">贵,便宜</foreignphrase></entry>
  16810. </row>
  16811. <row>
  16812. <entry/>
  16813. <entry align="center"
  16814. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive,
  16815. cheap</entry>
  16816. </row>
  16817. <row>
  16818. <entry/>
  16819. <entry/>
  16820. </row>
  16821. <row>
  16822. <entry/>
  16823. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige guìde,
  16824. háishi nèige piányide?</foreignphrase></entry>
  16825. </row>
  16826. <row>
  16827. <entry/>
  16828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16829. >那个贵的,还是那个便宜的?</foreignphrase></entry>
  16830. </row>
  16831. <row>
  16832. <entry/>
  16833. <entry>Which one? That expensive one or that cheap one?</entry>
  16834. </row>
  16835. <row>
  16836. <entry/>
  16837. <entry/>
  16838. </row>
  16839. <row>
  16840. <entry>6.</entry>
  16841. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16842. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16843. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16844. </row>
  16845. <row>
  16846. <entry/>
  16847. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16848. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16849. </row>
  16850. <row>
  16851. <entry/>
  16852. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16853. give it to me to look at.</entry>
  16854. </row>
  16855. <row>
  16856. <entry/>
  16857. <entry/>
  16858. </row>
  16859. <row>
  16860. <entry>Cue</entry>
  16861. <entry align="center"
  16862. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16863. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huāpíng,
  16864. yǔsǎn</foreignphrase></entry>
  16865. </row>
  16866. <row>
  16867. <entry/>
  16868. <entry align="center"
  16869. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16870. xml:lang="cmn-Hani">花瓶,雨伞</foreignphrase></entry>
  16871. </row>
  16872. <row>
  16873. <entry/>
  16874. <entry align="center"
  16875. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>vase,
  16876. umbrella</entry>
  16877. </row>
  16878. <row>
  16879. <entry/>
  16880. <entry/>
  16881. </row>
  16882. <row>
  16883. <entry/>
  16884. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige
  16885. huāpīng, háishi nèige yǔsǎn?</foreignphrase></entry>
  16886. </row>
  16887. <row>
  16888. <entry/>
  16889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16890. >那个花瓶,还是那个雨伞?</foreignphrase></entry>
  16891. </row>
  16892. <row>
  16893. <entry/>
  16894. <entry>Which one? That vase or that umbrella?</entry>
  16895. </row>
  16896. <row>
  16897. <entry/>
  16898. <entry/>
  16899. </row>
  16900. <row>
  16901. <entry>7.</entry>
  16902. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16903. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  16904. kànkan.</foreignphrase></entry>
  16905. </row>
  16906. <row>
  16907. <entry/>
  16908. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16909. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  16910. </row>
  16911. <row>
  16912. <entry/>
  16913. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  16914. give it to me to look at.</entry>
  16915. </row>
  16916. <row>
  16917. <entry/>
  16918. <entry/>
  16919. </row>
  16920. <row>
  16921. <entry>Cue</entry>
  16922. <entry align="center"
  16923. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16924. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtú,
  16925. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  16926. </row>
  16927. <row>
  16928. <entry/>
  16929. <entry align="center"
  16930. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16931. xml:lang="cmn-Hani">地图,字典</foreignphrase></entry>
  16932. </row>
  16933. <row>
  16934. <entry/>
  16935. <entry align="center"
  16936. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>map,
  16937. dictionary</entry>
  16938. </row>
  16939. <row>
  16940. <entry/>
  16941. <entry/>
  16942. </row>
  16943. <row>
  16944. <entry/>
  16945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige dìtú,
  16946. háishi nèige zìdiǎn?</foreignphrase></entry>
  16947. </row>
  16948. <row>
  16949. <entry/>
  16950. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  16951. >那个地图,还是那个字典?</foreignphrase></entry>
  16952. </row>
  16953. <row>
  16954. <entry/>
  16955. <entry>Which one? That map ro that dictionary?</entry>
  16956. </row>
  16957. <row>
  16958. <entry/>
  16959. <entry/>
  16960. </row>
  16961. </tbody>
  16962. </tgroup>
  16963. </table>
  16964. </section>
  16965. <?custom-pagebreak?>
  16966. <section>
  16967. <title/>
  16968. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  16969. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  16970. <tgroup cols="2">
  16971. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  16972. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  16973. <tbody>
  16974. <row>
  16975. <entry>1.</entry>
  16976. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16977. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde tài guì
  16978. le.</foreignphrase></entry>
  16979. </row>
  16980. <row>
  16981. <entry/>
  16982. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16983. xml:lang="cmn-Hani">蓝的太贵了。</foreignphrase></entry>
  16984. </row>
  16985. <row>
  16986. <entry/>
  16987. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  16988. blue one is too expensive.</entry>
  16989. </row>
  16990. <row>
  16991. <entry/>
  16992. <entry/>
  16993. </row>
  16994. <row>
  16995. <entry>Cue</entry>
  16996. <entry align="center"
  16997. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  16998. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hóng</foreignphrase></entry>
  16999. </row>
  17000. <row>
  17001. <entry/>
  17002. <entry align="center"
  17003. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17004. xml:lang="cmn-Hani">红</foreignphrase></entry>
  17005. </row>
  17006. <row>
  17007. <entry/>
  17008. <entry align="center"
  17009. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>red</entry>
  17010. </row>
  17011. <row>
  17012. <entry/>
  17013. <entry/>
  17014. </row>
  17015. <row>
  17016. <entry/>
  17017. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde tài guì le.
  17018. Wǒ mǎi hóngde ba.</foreignphrase></entry>
  17019. </row>
  17020. <row>
  17021. <entry/>
  17022. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17023. >蓝的太贵了。我买红的吧。</foreignphrase></entry>
  17024. </row>
  17025. <row>
  17026. <entry/>
  17027. <entry>The blue one is too expensive. I'll buy the red one, I
  17028. guess.</entry>
  17029. </row>
  17030. <row>
  17031. <entry/>
  17032. <entry/>
  17033. </row>
  17034. <row>
  17035. <entry>2.</entry>
  17036. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17037. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǜde tài guì
  17038. le.</foreignphrase></entry>
  17039. </row>
  17040. <row>
  17041. <entry/>
  17042. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17043. xml:lang="cmn-Hani">绿的太贵了。</foreignphrase></entry>
  17044. </row>
  17045. <row>
  17046. <entry/>
  17047. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  17048. green one is too expensive.</entry>
  17049. </row>
  17050. <row>
  17051. <entry/>
  17052. <entry/>
  17053. </row>
  17054. <row>
  17055. <entry>Cue</entry>
  17056. <entry align="center"
  17057. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17058. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bái</foreignphrase></entry>
  17059. </row>
  17060. <row>
  17061. <entry/>
  17062. <entry align="center"
  17063. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17064. xml:lang="cmn-Hani">白</foreignphrase></entry>
  17065. </row>
  17066. <row>
  17067. <entry/>
  17068. <entry align="center"
  17069. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>white</entry>
  17070. </row>
  17071. <row>
  17072. <entry/>
  17073. <entry/>
  17074. </row>
  17075. <row>
  17076. <entry/>
  17077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǜde tài guì le. Wǒ
  17078. mǎi báide ba.</foreignphrase></entry>
  17079. </row>
  17080. <row>
  17081. <entry/>
  17082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17083. >绿的太贵了。我买白的吧。</foreignphrase></entry>
  17084. </row>
  17085. <row>
  17086. <entry/>
  17087. <entry>The green one is too expensive. I'll buy the white one, I
  17088. guess.</entry>
  17089. </row>
  17090. <row>
  17091. <entry/>
  17092. <entry/>
  17093. </row>
  17094. <row>
  17095. <entry>3.</entry>
  17096. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17097. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde tài guì
  17098. le.</foreignphrase></entry>
  17099. </row>
  17100. <row>
  17101. <entry/>
  17102. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17103. xml:lang="cmn-Hani">大的太贵了。</foreignphrase></entry>
  17104. </row>
  17105. <row>
  17106. <entry/>
  17107. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  17108. big one one is too expensive.</entry>
  17109. </row>
  17110. <row>
  17111. <entry/>
  17112. <entry/>
  17113. </row>
  17114. <row>
  17115. <entry>Cue</entry>
  17116. <entry align="center"
  17117. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17118. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo</foreignphrase></entry>
  17119. </row>
  17120. <row>
  17121. <entry/>
  17122. <entry align="center"
  17123. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17124. xml:lang="cmn-Hani">小</foreignphrase></entry>
  17125. </row>
  17126. <row>
  17127. <entry/>
  17128. <entry align="center"
  17129. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>small</entry>
  17130. </row>
  17131. <row>
  17132. <entry/>
  17133. <entry/>
  17134. </row>
  17135. <row>
  17136. <entry/>
  17137. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde tài guì le. Wǒ
  17138. mǎi xiǎode ba.</foreignphrase></entry>
  17139. </row>
  17140. <row>
  17141. <entry/>
  17142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17143. >大的太贵了。我买小的吧。</foreignphrase></entry>
  17144. </row>
  17145. <row>
  17146. <entry/>
  17147. <entry>The big ones are too expensive. I'll buy the small ones, I
  17148. guess.</entry>
  17149. </row>
  17150. <row>
  17151. <entry/>
  17152. <entry/>
  17153. </row>
  17154. <row>
  17155. <entry>4.</entry>
  17156. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17157. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ tài guì
  17158. le.</foreignphrase></entry>
  17159. </row>
  17160. <row>
  17161. <entry/>
  17162. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17163. xml:lang="cmn-Hani">大苹果太贵了。</foreignphrase></entry>
  17164. </row>
  17165. <row>
  17166. <entry/>
  17167. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17168. big apples one is too expensive.</entry>
  17169. </row>
  17170. <row>
  17171. <entry/>
  17172. <entry/>
  17173. </row>
  17174. <row>
  17175. <entry>Cue</entry>
  17176. <entry align="center"
  17177. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17178. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo</foreignphrase></entry>
  17179. </row>
  17180. <row>
  17181. <entry/>
  17182. <entry align="center"
  17183. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17184. xml:lang="cmn-Hani">小</foreignphrase></entry>
  17185. </row>
  17186. <row>
  17187. <entry/>
  17188. <entry align="center"
  17189. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>small</entry>
  17190. </row>
  17191. <row>
  17192. <entry/>
  17193. <entry/>
  17194. </row>
  17195. <row>
  17196. <entry/>
  17197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ tài guì
  17198. le. Wǒ mǎi xiǎo píngguǒ ba.</foreignphrase></entry>
  17199. </row>
  17200. <row>
  17201. <entry/>
  17202. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17203. >大苹果太贵了。我买小苹果吧。</foreignphrase></entry>
  17204. </row>
  17205. <row>
  17206. <entry/>
  17207. <entry>The big apples are too expensive. I'll buy the small ones, I
  17208. guess.</entry>
  17209. </row>
  17210. <row>
  17211. <entry/>
  17212. <entry/>
  17213. </row>
  17214. <row>
  17215. <entry>5.</entry>
  17216. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17217. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige tài guì
  17218. le.</foreignphrase></entry>
  17219. </row>
  17220. <row>
  17221. <entry/>
  17222. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17223. xml:lang="cmn-Hani">那个太贵了。</foreignphrase></entry>
  17224. </row>
  17225. <row>
  17226. <entry/>
  17227. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  17228. one is too expensive.</entry>
  17229. </row>
  17230. <row>
  17231. <entry/>
  17232. <entry/>
  17233. </row>
  17234. <row>
  17235. <entry>Cue</entry>
  17236. <entry align="center"
  17237. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17238. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèige</foreignphrase></entry>
  17239. </row>
  17240. <row>
  17241. <entry/>
  17242. <entry align="center"
  17243. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17244. xml:lang="cmn-Hani">这个</foreignphrase></entry>
  17245. </row>
  17246. <row>
  17247. <entry/>
  17248. <entry align="center"
  17249. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this/these</entry>
  17250. </row>
  17251. <row>
  17252. <entry/>
  17253. <entry/>
  17254. </row>
  17255. <row>
  17256. <entry/>
  17257. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige tài guì le.
  17258. Wǒ mǎi zhèige ba.</foreignphrase></entry>
  17259. </row>
  17260. <row>
  17261. <entry/>
  17262. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17263. >那个太贵了。我买这个吧。</foreignphrase></entry>
  17264. </row>
  17265. <row>
  17266. <entry/>
  17267. <entry>That one is too expensive. I'll buy the this one, I
  17268. guess.</entry>
  17269. </row>
  17270. <row>
  17271. <entry/>
  17272. <entry/>
  17273. </row>
  17274. <row>
  17275. <entry>6.</entry>
  17276. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17277. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tàì guì
  17278. le.</foreignphrase></entry>
  17279. </row>
  17280. <row>
  17281. <entry/>
  17282. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17283. xml:lang="cmn-Hani">这个太贵了。</foreignphrase></entry>
  17284. </row>
  17285. <row>
  17286. <entry/>
  17287. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  17288. one is too expensive.</entry>
  17289. </row>
  17290. <row>
  17291. <entry/>
  17292. <entry/>
  17293. </row>
  17294. <row>
  17295. <entry>Cue</entry>
  17296. <entry align="center"
  17297. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17298. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèige</foreignphrase></entry>
  17299. </row>
  17300. <row>
  17301. <entry/>
  17302. <entry align="center"
  17303. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17304. xml:lang="cmn-Hani">那个</foreignphrase></entry>
  17305. </row>
  17306. <row>
  17307. <entry/>
  17308. <entry align="center"
  17309. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>that/those</entry>
  17310. </row>
  17311. <row>
  17312. <entry/>
  17313. <entry/>
  17314. </row>
  17315. <row>
  17316. <entry/>
  17317. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài guì le.
  17318. Wǒ mǎi nèige ba.</foreignphrase></entry>
  17319. </row>
  17320. <row>
  17321. <entry/>
  17322. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17323. >这个太贵了。我买那个吧。</foreignphrase></entry>
  17324. </row>
  17325. <row>
  17326. <entry/>
  17327. <entry>This one is too expensive. I'll buy the that one, I
  17328. guess.</entry>
  17329. </row>
  17330. <row>
  17331. <entry/>
  17332. <entry/>
  17333. </row>
  17334. <row>
  17335. <entry>7.</entry>
  17336. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17337. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huángde tài guì
  17338. le.</foreignphrase></entry>
  17339. </row>
  17340. <row>
  17341. <entry/>
  17342. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17343. xml:lang="cmn-Hani">黄的太贵了。</foreignphrase></entry>
  17344. </row>
  17345. <row>
  17346. <entry/>
  17347. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17348. yellow one is too expensive.</entry>
  17349. </row>
  17350. <row>
  17351. <entry/>
  17352. <entry/>
  17353. </row>
  17354. <row>
  17355. <entry>Cue</entry>
  17356. <entry align="center"
  17357. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17358. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǜ</foreignphrase></entry>
  17359. </row>
  17360. <row>
  17361. <entry/>
  17362. <entry align="center"
  17363. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17364. xml:lang="cmn-Hani">绿</foreignphrase></entry>
  17365. </row>
  17366. <row>
  17367. <entry/>
  17368. <entry align="center"
  17369. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>green</entry>
  17370. </row>
  17371. <row>
  17372. <entry/>
  17373. <entry/>
  17374. </row>
  17375. <row>
  17376. <entry/>
  17377. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huángde tài guì le.
  17378. Wǒ mǎi lǜde ba.</foreignphrase></entry>
  17379. </row>
  17380. <row>
  17381. <entry/>
  17382. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17383. >黄的太贵了。我买绿的吧。</foreignphrase></entry>
  17384. </row>
  17385. <row>
  17386. <entry/>
  17387. <entry>The yellow one is too expensive. I'll buy the green one, I
  17388. guess.</entry>
  17389. </row>
  17390. <row>
  17391. <entry/>
  17392. <entry/>
  17393. </row>
  17394. </tbody>
  17395. </tgroup>
  17396. </table>
  17397. </section>
  17398. <?custom-pagebreak?>
  17399. <section>
  17400. <title/>
  17401. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  17402. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  17403. <tgroup cols="2">
  17404. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  17405. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  17406. <tbody>
  17407. <row>
  17408. <entry>1.</entry>
  17409. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17410. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hóngde
  17411. piányi.</foreignphrase></entry>
  17412. </row>
  17413. <row>
  17414. <entry/>
  17415. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17416. xml:lang="cmn-Hani">红的便宜。</foreignphrase></entry>
  17417. </row>
  17418. <row>
  17419. <entry/>
  17420. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17421. red one is cheaper.</entry>
  17422. </row>
  17423. <row>
  17424. <entry/>
  17425. <entry/>
  17426. </row>
  17427. <row>
  17428. <entry/>
  17429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hóngde piányi
  17430. yìdiǎnr. Wǒ mǎi hóngde ba.</foreignphrase></entry>
  17431. </row>
  17432. <row>
  17433. <entry/>
  17434. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17435. >红的便宜一点儿。我买红的吧。</foreignphrase></entry>
  17436. </row>
  17437. <row>
  17438. <entry/>
  17439. <entry>The red one is a little cheaper. I'll buy the red one, I
  17440. guess.</entry>
  17441. </row>
  17442. <row>
  17443. <entry/>
  17444. <entry/>
  17445. </row>
  17446. <row>
  17447. <entry>2.</entry>
  17448. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17449. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde
  17450. piányi.</foreignphrase></entry>
  17451. </row>
  17452. <row>
  17453. <entry/>
  17454. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17455. xml:lang="cmn-Hani">蓝的便宜。</foreignphrase></entry>
  17456. </row>
  17457. <row>
  17458. <entry/>
  17459. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17460. blue one is cheaper.</entry>
  17461. </row>
  17462. <row>
  17463. <entry/>
  17464. <entry/>
  17465. </row>
  17466. <row>
  17467. <entry/>
  17468. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde piányi
  17469. yìdiǎnr. Wǒ mǎi lánde ba.</foreignphrase></entry>
  17470. </row>
  17471. <row>
  17472. <entry/>
  17473. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17474. >蓝的便宜一点儿。我买蓝的吧。</foreignphrase></entry>
  17475. </row>
  17476. <row>
  17477. <entry/>
  17478. <entry>The blue one is a little cheaper. I'll buy the blue one, I
  17479. guess.</entry>
  17480. </row>
  17481. <row>
  17482. <entry/>
  17483. <entry/>
  17484. </row>
  17485. <row>
  17486. <entry>3.</entry>
  17487. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17488. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huángde
  17489. piányi.</foreignphrase></entry>
  17490. </row>
  17491. <row>
  17492. <entry/>
  17493. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17494. xml:lang="cmn-Hani">黄的便宜。</foreignphrase></entry>
  17495. </row>
  17496. <row>
  17497. <entry/>
  17498. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17499. yellow one is cheaper.</entry>
  17500. </row>
  17501. <row>
  17502. <entry/>
  17503. <entry/>
  17504. </row>
  17505. <row>
  17506. <entry/>
  17507. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huángde piányi
  17508. yìdiǎnr. Wǒ mǎi huángde ba.</foreignphrase></entry>
  17509. </row>
  17510. <row>
  17511. <entry/>
  17512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17513. >黄的便宜一点儿。我买黄的吧。</foreignphrase></entry>
  17514. </row>
  17515. <row>
  17516. <entry/>
  17517. <entry>The yellow one is a little cheaper. I'll buy the yellow one,
  17518. I guess.</entry>
  17519. </row>
  17520. <row>
  17521. <entry/>
  17522. <entry/>
  17523. </row>
  17524. <row>
  17525. <entry>4.</entry>
  17526. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17527. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode
  17528. piányi.</foreignphrase></entry>
  17529. </row>
  17530. <row>
  17531. <entry/>
  17532. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17533. xml:lang="cmn-Hani">小的便宜。</foreignphrase></entry>
  17534. </row>
  17535. <row>
  17536. <entry/>
  17537. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17538. small one is cheaper.</entry>
  17539. </row>
  17540. <row>
  17541. <entry/>
  17542. <entry/>
  17543. </row>
  17544. <row>
  17545. <entry/>
  17546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode piányi
  17547. yìdiǎnr. Wǒ mǎi xiǎode ba.</foreignphrase></entry>
  17548. </row>
  17549. <row>
  17550. <entry/>
  17551. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17552. >小的便宜一点儿。我买小的吧。</foreignphrase></entry>
  17553. </row>
  17554. <row>
  17555. <entry/>
  17556. <entry>The small one is a little cheaper. I'll buy the small one, I
  17557. guess.</entry>
  17558. </row>
  17559. <row>
  17560. <entry/>
  17561. <entry/>
  17562. </row>
  17563. <row>
  17564. <entry>5.</entry>
  17565. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17566. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǜde
  17567. piányi.</foreignphrase></entry>
  17568. </row>
  17569. <row>
  17570. <entry/>
  17571. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17572. xml:lang="cmn-Hani">绿的便宜。</foreignphrase></entry>
  17573. </row>
  17574. <row>
  17575. <entry/>
  17576. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17577. green one is cheaper.</entry>
  17578. </row>
  17579. <row>
  17580. <entry/>
  17581. <entry/>
  17582. </row>
  17583. <row>
  17584. <entry/>
  17585. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǜde piányi
  17586. yìdiǎnr. Wǒ mǎi lǜde ba.</foreignphrase></entry>
  17587. </row>
  17588. <row>
  17589. <entry/>
  17590. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17591. >绿的便宜一点儿。我买绿的吧。</foreignphrase></entry>
  17592. </row>
  17593. <row>
  17594. <entry/>
  17595. <entry>The green one is a little cheaper. I'll buy the green one, I
  17596. guess.</entry>
  17597. </row>
  17598. <row>
  17599. <entry/>
  17600. <entry/>
  17601. </row>
  17602. <row>
  17603. <entry>6.</entry>
  17604. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17605. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Báide
  17606. piányi.</foreignphrase></entry>
  17607. </row>
  17608. <row>
  17609. <entry/>
  17610. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17611. xml:lang="cmn-Hani">白的便宜。</foreignphrase></entry>
  17612. </row>
  17613. <row>
  17614. <entry/>
  17615. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  17616. white one is cheaper.</entry>
  17617. </row>
  17618. <row>
  17619. <entry/>
  17620. <entry/>
  17621. </row>
  17622. <row>
  17623. <entry/>
  17624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Báide piányi
  17625. yìdiǎnr. Wǒ mǎi báide ba.</foreignphrase></entry>
  17626. </row>
  17627. <row>
  17628. <entry/>
  17629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17630. >白的便宜一点儿。我买白的吧。</foreignphrase></entry>
  17631. </row>
  17632. <row>
  17633. <entry/>
  17634. <entry>The white one is a little cheaper. I'll buy the white one, I
  17635. guess.</entry>
  17636. </row>
  17637. <row>
  17638. <entry/>
  17639. <entry/>
  17640. </row>
  17641. <row>
  17642. <entry>7.</entry>
  17643. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17644. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige
  17645. piányi.</foreignphrase></entry>
  17646. </row>
  17647. <row>
  17648. <entry/>
  17649. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17650. xml:lang="cmn-Hani">这个便宜。</foreignphrase></entry>
  17651. </row>
  17652. <row>
  17653. <entry/>
  17654. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  17655. one is cheaper.</entry>
  17656. </row>
  17657. <row>
  17658. <entry/>
  17659. <entry/>
  17660. </row>
  17661. <row>
  17662. <entry/>
  17663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige piányi
  17664. yìdiǎnr. Wǒ mǎi zhèige ba.</foreignphrase></entry>
  17665. </row>
  17666. <row>
  17667. <entry/>
  17668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17669. >这个便宜一点儿。我买这个吧。</foreignphrase></entry>
  17670. </row>
  17671. <row>
  17672. <entry/>
  17673. <entry>This one is a little cheaper. I'll buy this one, I
  17674. guess.</entry>
  17675. </row>
  17676. <row>
  17677. <entry/>
  17678. <entry/>
  17679. </row>
  17680. </tbody>
  17681. </tgroup>
  17682. </table>
  17683. </section>
  17684. <?custom-pagebreak?>
  17685. <section>
  17686. <title/>
  17687. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  17688. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  17689. <tgroup cols="2">
  17690. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  17691. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  17692. <tbody>
  17693. <row>
  17694. <entry>1.</entry>
  17695. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17696. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngběn shū shì
  17697. wǒde.</foreignphrase></entry>
  17698. </row>
  17699. <row>
  17700. <entry/>
  17701. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17702. xml:lang="cmn-Hani">这两本书是我的。</foreignphrase></entry>
  17703. </row>
  17704. <row>
  17705. <entry/>
  17706. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  17707. two books are mine.</entry>
  17708. </row>
  17709. <row>
  17710. <entry/>
  17711. <entry/>
  17712. </row>
  17713. <row>
  17714. <entry>Cue</entry>
  17715. <entry align="center"
  17716. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17717. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase></entry>
  17718. </row>
  17719. <row>
  17720. <entry/>
  17721. <entry align="center"
  17722. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17723. xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  17724. </row>
  17725. <row>
  17726. <entry/>
  17727. <entry align="center"
  17728. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good</entry>
  17729. </row>
  17730. <row>
  17731. <entry/>
  17732. <entry/>
  17733. </row>
  17734. <row>
  17735. <entry/>
  17736. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngde shū,
  17737. něiběn hǎo?</foreignphrase></entry>
  17738. </row>
  17739. <row>
  17740. <entry/>
  17741. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17742. >这两的书,哪本好?</foreignphrase></entry>
  17743. </row>
  17744. <row>
  17745. <entry/>
  17746. <entry>Which of these two books is better?</entry>
  17747. </row>
  17748. <row>
  17749. <entry/>
  17750. <entry/>
  17751. </row>
  17752. <row>
  17753. <entry>2.</entry>
  17754. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17755. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngkuài féizào shì
  17756. wǒde.</foreignphrase></entry>
  17757. </row>
  17758. <row>
  17759. <entry/>
  17760. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17761. xml:lang="cmn-Hani">这两快肥皂是我的。</foreignphrase></entry>
  17762. </row>
  17763. <row>
  17764. <entry/>
  17765. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  17766. two bars of soap are mine.</entry>
  17767. </row>
  17768. <row>
  17769. <entry/>
  17770. <entry/>
  17771. </row>
  17772. <row>
  17773. <entry>Cue</entry>
  17774. <entry align="center"
  17775. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17776. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">piányi</foreignphrase></entry>
  17777. </row>
  17778. <row>
  17779. <entry/>
  17780. <entry align="center"
  17781. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17782. xml:lang="cmn-Hani">便宜</foreignphrase></entry>
  17783. </row>
  17784. <row>
  17785. <entry/>
  17786. <entry align="center"
  17787. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>cheap</entry>
  17788. </row>
  17789. <row>
  17790. <entry/>
  17791. <entry/>
  17792. </row>
  17793. <row>
  17794. <entry/>
  17795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngkuài
  17796. féizào, něikuài piányi?</foreignphrase></entry>
  17797. </row>
  17798. <row>
  17799. <entry/>
  17800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17801. >这两个肥皂,哪块便宜?</foreignphrase></entry>
  17802. </row>
  17803. <row>
  17804. <entry/>
  17805. <entry>Which of these two bars of soap is better?</entry>
  17806. </row>
  17807. <row>
  17808. <entry/>
  17809. <entry/>
  17810. </row>
  17811. <row>
  17812. <entry>3.</entry>
  17813. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17814. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngzhāng dìtú shì
  17815. wǒde.</foreignphrase></entry>
  17816. </row>
  17817. <row>
  17818. <entry/>
  17819. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17820. xml:lang="cmn-Hani">这两张地图是我的。</foreignphrase></entry>
  17821. </row>
  17822. <row>
  17823. <entry/>
  17824. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  17825. two maps are mine.</entry>
  17826. </row>
  17827. <row>
  17828. <entry/>
  17829. <entry/>
  17830. </row>
  17831. <row>
  17832. <entry>Cue</entry>
  17833. <entry align="center"
  17834. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17835. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guì</foreignphrase></entry>
  17836. </row>
  17837. <row>
  17838. <entry/>
  17839. <entry align="center"
  17840. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17841. xml:lang="cmn-Hani">贵</foreignphrase></entry>
  17842. </row>
  17843. <row>
  17844. <entry/>
  17845. <entry align="center"
  17846. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive</entry>
  17847. </row>
  17848. <row>
  17849. <entry/>
  17850. <entry/>
  17851. </row>
  17852. <row>
  17853. <entry/>
  17854. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngzhāng
  17855. dìtú, něizhāng guì?</foreignphrase></entry>
  17856. </row>
  17857. <row>
  17858. <entry/>
  17859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17860. >这两张地图,哪张贵?</foreignphrase></entry>
  17861. </row>
  17862. <row>
  17863. <entry/>
  17864. <entry>Which of these two maps is better?</entry>
  17865. </row>
  17866. <row>
  17867. <entry/>
  17868. <entry/>
  17869. </row>
  17870. <row>
  17871. <entry>4.</entry>
  17872. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17873. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngbǎ yǔsǎn shì
  17874. wǒde.</foreignphrase></entry>
  17875. </row>
  17876. <row>
  17877. <entry/>
  17878. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17879. xml:lang="cmn-Hani">这两把雨伞是我的。</foreignphrase></entry>
  17880. </row>
  17881. <row>
  17882. <entry/>
  17883. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  17884. two umbrellas are mine.</entry>
  17885. </row>
  17886. <row>
  17887. <entry/>
  17888. <entry/>
  17889. </row>
  17890. <row>
  17891. <entry>Cue</entry>
  17892. <entry align="center"
  17893. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17894. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎokàn</foreignphrase></entry>
  17895. </row>
  17896. <row>
  17897. <entry/>
  17898. <entry align="center"
  17899. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17900. xml:lang="cmn-Hani">好看</foreignphrase></entry>
  17901. </row>
  17902. <row>
  17903. <entry/>
  17904. <entry align="center"
  17905. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good
  17906. looking</entry>
  17907. </row>
  17908. <row>
  17909. <entry/>
  17910. <entry/>
  17911. </row>
  17912. <row>
  17913. <entry/>
  17914. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngbǎ yǔsǎn,
  17915. něibǎ hǎokàn?</foreignphrase></entry>
  17916. </row>
  17917. <row>
  17918. <entry/>
  17919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17920. >这两把雨伞,哪把好看?</foreignphrase></entry>
  17921. </row>
  17922. <row>
  17923. <entry/>
  17924. <entry>Which of these two umbrellas is better?</entry>
  17925. </row>
  17926. <row>
  17927. <entry/>
  17928. <entry/>
  17929. </row>
  17930. <row>
  17931. <entry>5.</entry>
  17932. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17933. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge xuésheng shì
  17934. wǒde.</foreignphrase></entry>
  17935. </row>
  17936. <row>
  17937. <entry/>
  17938. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17939. xml:lang="cmn-Hani">这两个学生是我的。</foreignphrase></entry>
  17940. </row>
  17941. <row>
  17942. <entry/>
  17943. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  17944. two students are mine.</entry>
  17945. </row>
  17946. <row>
  17947. <entry/>
  17948. <entry/>
  17949. </row>
  17950. <row>
  17951. <entry>Cue</entry>
  17952. <entry align="center"
  17953. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17954. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase></entry>
  17955. </row>
  17956. <row>
  17957. <entry/>
  17958. <entry align="center"
  17959. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17960. xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  17961. </row>
  17962. <row>
  17963. <entry/>
  17964. <entry align="center"
  17965. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good</entry>
  17966. </row>
  17967. <row>
  17968. <entry/>
  17969. <entry/>
  17970. </row>
  17971. <row>
  17972. <entry/>
  17973. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge
  17974. xuésheng, nèige hǎo?</foreignphrase></entry>
  17975. </row>
  17976. <row>
  17977. <entry/>
  17978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  17979. >这两个学生,哪个好?</foreignphrase></entry>
  17980. </row>
  17981. <row>
  17982. <entry/>
  17983. <entry>Which of these two students is better?</entry>
  17984. </row>
  17985. <row>
  17986. <entry/>
  17987. <entry/>
  17988. </row>
  17989. <row>
  17990. <entry>6.</entry>
  17991. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17992. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngběn zìdiǎn shì
  17993. wǒde.</foreignphrase></entry>
  17994. </row>
  17995. <row>
  17996. <entry/>
  17997. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  17998. xml:lang="cmn-Hani">这两本字典是我的。</foreignphrase></entry>
  17999. </row>
  18000. <row>
  18001. <entry/>
  18002. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  18003. two dictionaries are mine.</entry>
  18004. </row>
  18005. <row>
  18006. <entry/>
  18007. <entry/>
  18008. </row>
  18009. <row>
  18010. <entry>Cue</entry>
  18011. <entry align="center"
  18012. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18013. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase></entry>
  18014. </row>
  18015. <row>
  18016. <entry/>
  18017. <entry align="center"
  18018. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18019. xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  18020. </row>
  18021. <row>
  18022. <entry/>
  18023. <entry align="center"
  18024. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good</entry>
  18025. </row>
  18026. <row>
  18027. <entry/>
  18028. <entry/>
  18029. </row>
  18030. <row>
  18031. <entry/>
  18032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngběn
  18033. zìdiǎn, něiběn hǎo?</foreignphrase></entry>
  18034. </row>
  18035. <row>
  18036. <entry/>
  18037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18038. >这两本字典,哪本好?</foreignphrase></entry>
  18039. </row>
  18040. <row>
  18041. <entry/>
  18042. <entry>Which of these two dictionaries is better?</entry>
  18043. </row>
  18044. <row>
  18045. <entry/>
  18046. <entry/>
  18047. </row>
  18048. <row>
  18049. <entry>7.</entry>
  18050. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18051. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎnfèn bào shì
  18052. wǒde.</foreignphrase></entry>
  18053. </row>
  18054. <row>
  18055. <entry/>
  18056. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18057. xml:lang="cmn-Hani">这两分报是我的。</foreignphrase></entry>
  18058. </row>
  18059. <row>
  18060. <entry/>
  18061. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  18062. two newspapers are mine.</entry>
  18063. </row>
  18064. <row>
  18065. <entry/>
  18066. <entry/>
  18067. </row>
  18068. <row>
  18069. <entry>Cue</entry>
  18070. <entry align="center"
  18071. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18072. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guì</foreignphrase></entry>
  18073. </row>
  18074. <row>
  18075. <entry/>
  18076. <entry align="center"
  18077. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18078. xml:lang="cmn-Hani">贵</foreignphrase></entry>
  18079. </row>
  18080. <row>
  18081. <entry/>
  18082. <entry align="center"
  18083. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive</entry>
  18084. </row>
  18085. <row>
  18086. <entry/>
  18087. <entry/>
  18088. </row>
  18089. <row>
  18090. <entry/>
  18091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngfèn bào,
  18092. něifèn guì?</foreignphrase></entry>
  18093. </row>
  18094. <row>
  18095. <entry/>
  18096. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18097. >这两分报,哪分贵?</foreignphrase></entry>
  18098. </row>
  18099. <row>
  18100. <entry/>
  18101. <entry>Which of these two newspapers is better?</entry>
  18102. </row>
  18103. <row>
  18104. <entry/>
  18105. <entry/>
  18106. </row>
  18107. </tbody>
  18108. </tgroup>
  18109. </table>
  18110. </section>
  18111. <?custom-pagebreak?>
  18112. <section>
  18113. <title/>
  18114. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  18115. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  18116. <tgroup cols="2">
  18117. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  18118. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  18119. <tbody>
  18120. <row>
  18121. <entry>1.</entry>
  18122. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18123. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài guì
  18124. le.</foreignphrase></entry>
  18125. </row>
  18126. <row>
  18127. <entry/>
  18128. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18129. xml:lang="cmn-Hani">这个太贵了。</foreignphrase></entry>
  18130. </row>
  18131. <row>
  18132. <entry/>
  18133. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18134. one is too expensive.</entry>
  18135. </row>
  18136. <row>
  18137. <entry/>
  18138. <entry/>
  18139. </row>
  18140. <row>
  18141. <entry/>
  18142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài guì le.
  18143. Nǐ yǒu piányi yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18144. </row>
  18145. <row>
  18146. <entry/>
  18147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18148. >这个太贵了。你有便宜一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18149. </row>
  18150. <row>
  18151. <entry/>
  18152. <entry>This one is too expensive. Do you have one a little
  18153. cheaper?</entry>
  18154. </row>
  18155. <row>
  18156. <entry/>
  18157. <entry/>
  18158. </row>
  18159. <row>
  18160. <entry>2.</entry>
  18161. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18162. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn tài xiǎo
  18163. le.</foreignphrase></entry>
  18164. </row>
  18165. <row>
  18166. <entry/>
  18167. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18168. xml:lang="cmn-Hani">这本太小了。</foreignphrase></entry>
  18169. </row>
  18170. <row>
  18171. <entry/>
  18172. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18173. one is too small.</entry>
  18174. </row>
  18175. <row>
  18176. <entry/>
  18177. <entry/>
  18178. </row>
  18179. <row>
  18180. <entry/>
  18181. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn tài xiǎo
  18182. le. Nǐ yǒu dà yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18183. </row>
  18184. <row>
  18185. <entry/>
  18186. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18187. >这本太小了。你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18188. </row>
  18189. <row>
  18190. <entry/>
  18191. <entry>This one is too small. Do you have one a little
  18192. bigger?</entry>
  18193. </row>
  18194. <row>
  18195. <entry/>
  18196. <entry/>
  18197. </row>
  18198. <row>
  18199. <entry>3.</entry>
  18200. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18201. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèizhāng tài dà
  18202. le.</foreignphrase></entry>
  18203. </row>
  18204. <row>
  18205. <entry/>
  18206. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18207. xml:lang="cmn-Hani">这张太大了。</foreignphrase></entry>
  18208. </row>
  18209. <row>
  18210. <entry/>
  18211. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18212. one is too big.</entry>
  18213. </row>
  18214. <row>
  18215. <entry/>
  18216. <entry/>
  18217. </row>
  18218. <row>
  18219. <entry/>
  18220. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèizhāng tài dà
  18221. le. Nǐ yǒu xiǎo yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18222. </row>
  18223. <row>
  18224. <entry/>
  18225. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18226. >这张太大了。你有小一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18227. </row>
  18228. <row>
  18229. <entry/>
  18230. <entry>This one is too big. Do you have one a little
  18231. smaller?</entry>
  18232. </row>
  18233. <row>
  18234. <entry/>
  18235. <entry/>
  18236. </row>
  18237. <row>
  18238. <entry>4.</entry>
  18239. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18240. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipíng tài xiǎo
  18241. le.</foreignphrase></entry>
  18242. </row>
  18243. <row>
  18244. <entry/>
  18245. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18246. xml:lang="cmn-Hani">这瓶太小了。</foreignphrase></entry>
  18247. </row>
  18248. <row>
  18249. <entry/>
  18250. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18251. one is too small.</entry>
  18252. </row>
  18253. <row>
  18254. <entry/>
  18255. <entry/>
  18256. </row>
  18257. <row>
  18258. <entry/>
  18259. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipíng tài xiǎo
  18260. le. Nǐ yǒu dà yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18261. </row>
  18262. <row>
  18263. <entry/>
  18264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18265. >这瓶太小了。你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18266. </row>
  18267. <row>
  18268. <entry/>
  18269. <entry>This one is too small. Do you have one a little
  18270. bigger?</entry>
  18271. </row>
  18272. <row>
  18273. <entry/>
  18274. <entry/>
  18275. </row>
  18276. <row>
  18277. <entry>5.</entry>
  18278. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18279. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài dà
  18280. le.</foreignphrase></entry>
  18281. </row>
  18282. <row>
  18283. <entry/>
  18284. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18285. xml:lang="cmn-Hani">这个太大了。</foreignphrase></entry>
  18286. </row>
  18287. <row>
  18288. <entry/>
  18289. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18290. one is too big.</entry>
  18291. </row>
  18292. <row>
  18293. <entry/>
  18294. <entry/>
  18295. </row>
  18296. <row>
  18297. <entry/>
  18298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài dà le.
  18299. Nǐ yǒu xiǎo yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18300. </row>
  18301. <row>
  18302. <entry/>
  18303. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18304. >这个太大了。你有小一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18305. </row>
  18306. <row>
  18307. <entry/>
  18308. <entry>This one is too big. Do you have one a little
  18309. smaller?</entry>
  18310. </row>
  18311. <row>
  18312. <entry/>
  18313. <entry/>
  18314. </row>
  18315. <row>
  18316. <entry>6.</entry>
  18317. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18318. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipíng tài xiǎo
  18319. le.</foreignphrase></entry>
  18320. </row>
  18321. <row>
  18322. <entry/>
  18323. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18324. xml:lang="cmn-Hani">这瓶太小了。</foreignphrase></entry>
  18325. </row>
  18326. <row>
  18327. <entry/>
  18328. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18329. one is too small.</entry>
  18330. </row>
  18331. <row>
  18332. <entry/>
  18333. <entry/>
  18334. </row>
  18335. <row>
  18336. <entry/>
  18337. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipíng tài xiǎo
  18338. le. Nǐ yǒu dà yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18339. </row>
  18340. <row>
  18341. <entry/>
  18342. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18343. >这瓶太笑了。你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18344. </row>
  18345. <row>
  18346. <entry/>
  18347. <entry>This one is too small. Do you have one a little
  18348. bigger?</entry>
  18349. </row>
  18350. <row>
  18351. <entry/>
  18352. <entry/>
  18353. </row>
  18354. <row>
  18355. <entry>7.</entry>
  18356. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18357. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài dà
  18358. le.</foreignphrase></entry>
  18359. </row>
  18360. <row>
  18361. <entry/>
  18362. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18363. xml:lang="cmn-Hani">这个太大了。</foreignphrase></entry>
  18364. </row>
  18365. <row>
  18366. <entry/>
  18367. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18368. one is too big.</entry>
  18369. </row>
  18370. <row>
  18371. <entry/>
  18372. <entry/>
  18373. </row>
  18374. <row>
  18375. <entry/>
  18376. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài dà le.
  18377. Nǐ yǒu xiǎo yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18378. </row>
  18379. <row>
  18380. <entry/>
  18381. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18382. >这个太大了。你有小一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18383. </row>
  18384. <row>
  18385. <entry/>
  18386. <entry>This one is too big. Do you have one a little
  18387. smaller?</entry>
  18388. </row>
  18389. <row>
  18390. <entry/>
  18391. <entry/>
  18392. </row>
  18393. <row>
  18394. <entry>8.</entry>
  18395. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18396. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibǎ tài guì
  18397. le.</foreignphrase></entry>
  18398. </row>
  18399. <row>
  18400. <entry/>
  18401. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18402. xml:lang="cmn-Hani">这把太贵了。</foreignphrase></entry>
  18403. </row>
  18404. <row>
  18405. <entry/>
  18406. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18407. one is too expensive.</entry>
  18408. </row>
  18409. <row>
  18410. <entry/>
  18411. <entry/>
  18412. </row>
  18413. <row>
  18414. <entry/>
  18415. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibǎ tài guì le.
  18416. Nǐ yǒu piányi yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18417. </row>
  18418. <row>
  18419. <entry/>
  18420. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18421. >这把太贵了。你有便宜一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18422. </row>
  18423. <row>
  18424. <entry/>
  18425. <entry>This one is too expensive. Do you have one a little
  18426. cheaper?</entry>
  18427. </row>
  18428. <row>
  18429. <entry/>
  18430. <entry/>
  18431. </row>
  18432. <row>
  18433. <entry>9.</entry>
  18434. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18435. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèikuài tài dà
  18436. le.</foreignphrase></entry>
  18437. </row>
  18438. <row>
  18439. <entry/>
  18440. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18441. xml:lang="cmn-Hani">这块太大了。</foreignphrase></entry>
  18442. </row>
  18443. <row>
  18444. <entry/>
  18445. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  18446. one is too big.</entry>
  18447. </row>
  18448. <row>
  18449. <entry/>
  18450. <entry/>
  18451. </row>
  18452. <row>
  18453. <entry/>
  18454. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèikuài tài dà le.
  18455. Nǐ yǒu xiǎo yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  18456. </row>
  18457. <row>
  18458. <entry/>
  18459. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18460. >这块太大了。你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  18461. </row>
  18462. <row>
  18463. <entry/>
  18464. <entry>This one is too big. Do you have one a little
  18465. smaller?</entry>
  18466. </row>
  18467. <row>
  18468. <entry/>
  18469. <entry/>
  18470. </row>
  18471. </tbody>
  18472. </tgroup>
  18473. </table>
  18474. </section>
  18475. <?custom-pagebreak?>
  18476. <section>
  18477. <title/>
  18478. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  18479. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  18480. <tgroup cols="2">
  18481. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  18482. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  18483. <tbody>
  18484. <row>
  18485. <entry>1.</entry>
  18486. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18487. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dàde hǎokàn
  18488. ma?</foreignphrase></entry>
  18489. </row>
  18490. <row>
  18491. <entry/>
  18492. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18493. xml:lang="cmn-Hani">这个大的好看吗?</foreignphrase></entry>
  18494. </row>
  18495. <row>
  18496. <entry/>
  18497. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18498. this large one nice looking?</entry>
  18499. </row>
  18500. <row>
  18501. <entry/>
  18502. <entry/>
  18503. </row>
  18504. <row>
  18505. <entry/>
  18506. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dàde zhēn
  18507. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  18508. </row>
  18509. <row>
  18510. <entry/>
  18511. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18512. >这个大的真好看。</foreignphrase></entry>
  18513. </row>
  18514. <row>
  18515. <entry/>
  18516. <entry>This large one is really nice looking.</entry>
  18517. </row>
  18518. <row>
  18519. <entry/>
  18520. <entry/>
  18521. </row>
  18522. <row>
  18523. <entry>2.</entry>
  18524. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18525. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige xiǎode hǎokàn
  18526. ma?</foreignphrase></entry>
  18527. </row>
  18528. <row>
  18529. <entry/>
  18530. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18531. xml:lang="cmn-Hani">哪个晓得好看吗?</foreignphrase></entry>
  18532. </row>
  18533. <row>
  18534. <entry/>
  18535. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18536. that small one nice looking?</entry>
  18537. </row>
  18538. <row>
  18539. <entry/>
  18540. <entry/>
  18541. </row>
  18542. <row>
  18543. <entry/>
  18544. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige xiǎode zhēn
  18545. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  18546. </row>
  18547. <row>
  18548. <entry/>
  18549. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18550. >那个小的真好看。</foreignphrase></entry>
  18551. </row>
  18552. <row>
  18553. <entry/>
  18554. <entry>Taht small one is really nice looking.</entry>
  18555. </row>
  18556. <row>
  18557. <entry/>
  18558. <entry/>
  18559. </row>
  18560. <row>
  18561. <entry>3.</entry>
  18562. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18563. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige lánde guì
  18564. ma?</foreignphrase></entry>
  18565. </row>
  18566. <row>
  18567. <entry/>
  18568. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18569. xml:lang="cmn-Hani">这个蓝的贵吗?</foreignphrase></entry>
  18570. </row>
  18571. <row>
  18572. <entry/>
  18573. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18574. this ble one expensive?</entry>
  18575. </row>
  18576. <row>
  18577. <entry/>
  18578. <entry/>
  18579. </row>
  18580. <row>
  18581. <entry/>
  18582. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige lánde zhēn
  18583. guì.</foreignphrase></entry>
  18584. </row>
  18585. <row>
  18586. <entry/>
  18587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18588. >这个蓝的真贵。</foreignphrase></entry>
  18589. </row>
  18590. <row>
  18591. <entry/>
  18592. <entry>That blue one is really expensive.</entry>
  18593. </row>
  18594. <row>
  18595. <entry/>
  18596. <entry/>
  18597. </row>
  18598. <row>
  18599. <entry>4.</entry>
  18600. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18601. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ yǔsǎn hǎokàn
  18602. ma?</foreignphrase></entry>
  18603. </row>
  18604. <row>
  18605. <entry/>
  18606. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18607. xml:lang="cmn-Hani">哪把雨伞好看吗?</foreignphrase></entry>
  18608. </row>
  18609. <row>
  18610. <entry/>
  18611. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18612. that umbrella nice looking?</entry>
  18613. </row>
  18614. <row>
  18615. <entry/>
  18616. <entry/>
  18617. </row>
  18618. <row>
  18619. <entry/>
  18620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ yǔsǎn zhēn
  18621. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  18622. </row>
  18623. <row>
  18624. <entry/>
  18625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18626. >哪把雨伞真好看。</foreignphrase></entry>
  18627. </row>
  18628. <row>
  18629. <entry/>
  18630. <entry>That umbreall is really nicelooking.</entry>
  18631. </row>
  18632. <row>
  18633. <entry/>
  18634. <entry/>
  18635. </row>
  18636. <row>
  18637. <entry>5.</entry>
  18638. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18639. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zèige huāpíng dà
  18640. ma?</foreignphrase></entry>
  18641. </row>
  18642. <row>
  18643. <entry/>
  18644. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18645. xml:lang="cmn-Hani">这个花瓶大吗?</foreignphrase></entry>
  18646. </row>
  18647. <row>
  18648. <entry/>
  18649. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18650. this vase big?</entry>
  18651. </row>
  18652. <row>
  18653. <entry/>
  18654. <entry/>
  18655. </row>
  18656. <row>
  18657. <entry/>
  18658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige huāpíng zhēn
  18659. dà.</foreignphrase></entry>
  18660. </row>
  18661. <row>
  18662. <entry/>
  18663. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18664. >阿和个花瓶真大。</foreignphrase></entry>
  18665. </row>
  18666. <row>
  18667. <entry/>
  18668. <entry>This vase is really big.</entry>
  18669. </row>
  18670. <row>
  18671. <entry/>
  18672. <entry/>
  18673. </row>
  18674. <row>
  18675. <entry>6.</entry>
  18676. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18677. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèizhāng zhōngguó dìtú hǎokàn
  18678. ma?</foreignphrase></entry>
  18679. </row>
  18680. <row>
  18681. <entry/>
  18682. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18683. xml:lang="cmn-Hani">那张中国地图好看吗?</foreignphrase></entry>
  18684. </row>
  18685. <row>
  18686. <entry/>
  18687. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18688. that map of China good looking?</entry>
  18689. </row>
  18690. <row>
  18691. <entry/>
  18692. <entry/>
  18693. </row>
  18694. <row>
  18695. <entry/>
  18696. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèizhāng zhōngguó
  18697. dìtú zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  18698. </row>
  18699. <row>
  18700. <entry/>
  18701. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18702. >那张中国地图真好看。</foreignphrase></entry>
  18703. </row>
  18704. <row>
  18705. <entry/>
  18706. <entry>That map of China is really nice looking.</entry>
  18707. </row>
  18708. <row>
  18709. <entry/>
  18710. <entry/>
  18711. </row>
  18712. <row>
  18713. <entry>7.</entry>
  18714. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18715. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zìdiǎn guì
  18716. ma?</foreignphrase></entry>
  18717. </row>
  18718. <row>
  18719. <entry/>
  18720. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18721. xml:lang="cmn-Hani">这本字典贵吗?</foreignphrase></entry>
  18722. </row>
  18723. <row>
  18724. <entry/>
  18725. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18726. this dictionary expensive?</entry>
  18727. </row>
  18728. <row>
  18729. <entry/>
  18730. <entry/>
  18731. </row>
  18732. <row>
  18733. <entry/>
  18734. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zìdiǎn zhēn
  18735. guì.</foreignphrase></entry>
  18736. </row>
  18737. <row>
  18738. <entry/>
  18739. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18740. >这本字典真贵。</foreignphrase></entry>
  18741. </row>
  18742. <row>
  18743. <entry/>
  18744. <entry>That dictionary is really expensive.</entry>
  18745. </row>
  18746. <row>
  18747. <entry/>
  18748. <entry/>
  18749. </row>
  18750. </tbody>
  18751. </tgroup>
  18752. </table>
  18753. </section>
  18754. <?custom-pagebreak?>
  18755. <section>
  18756. <title/>
  18757. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  18758. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  18759. <tgroup cols="2">
  18760. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  18761. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  18762. <tbody>
  18763. <row>
  18764. <entry>1.</entry>
  18765. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18766. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige
  18767. hǎokàn?</foreignphrase></entry>
  18768. </row>
  18769. <row>
  18770. <entry/>
  18771. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18772. xml:lang="cmn-Hani">哪个好看?</foreignphrase></entry>
  18773. </row>
  18774. <row>
  18775. <entry/>
  18776. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Which
  18777. one is better looking?</entry>
  18778. </row>
  18779. <row>
  18780. <entry/>
  18781. <entry/>
  18782. </row>
  18783. <row>
  18784. <entry/>
  18785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige hǎokàn
  18786. yìdiǎnr.</foreignphrase></entry>
  18787. </row>
  18788. <row>
  18789. <entry/>
  18790. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18791. >这个好看一点儿。</foreignphrase></entry>
  18792. </row>
  18793. <row>
  18794. <entry/>
  18795. <entry>This one is a little better looking.</entry>
  18796. </row>
  18797. <row>
  18798. <entry/>
  18799. <entry/>
  18800. </row>
  18801. <row>
  18802. <entry>2.</entry>
  18803. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18804. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige hǎokàn
  18805. ma?</foreignphrase></entry>
  18806. </row>
  18807. <row>
  18808. <entry/>
  18809. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18810. xml:lang="cmn-Hani">那个好看吗?</foreignphrase></entry>
  18811. </row>
  18812. <row>
  18813. <entry/>
  18814. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18815. that one nice looking?</entry>
  18816. </row>
  18817. <row>
  18818. <entry/>
  18819. <entry/>
  18820. </row>
  18821. <row>
  18822. <entry/>
  18823. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige zhēn
  18824. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  18825. </row>
  18826. <row>
  18827. <entry/>
  18828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18829. >那个真好看。</foreignphrase></entry>
  18830. </row>
  18831. <row>
  18832. <entry/>
  18833. <entry>That one is really nice looking.</entry>
  18834. </row>
  18835. <row>
  18836. <entry/>
  18837. <entry/>
  18838. </row>
  18839. <row>
  18840. <entry>3.</entry>
  18841. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18842. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něiběn
  18843. piányi?</foreignphrase></entry>
  18844. </row>
  18845. <row>
  18846. <entry/>
  18847. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18848. xml:lang="cmn-Hani">哪本便宜?</foreignphrase></entry>
  18849. </row>
  18850. <row>
  18851. <entry/>
  18852. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Which
  18853. one is cheaper?</entry>
  18854. </row>
  18855. <row>
  18856. <entry/>
  18857. <entry/>
  18858. </row>
  18859. <row>
  18860. <entry/>
  18861. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn piányi
  18862. yìdiǎnr.</foreignphrase></entry>
  18863. </row>
  18864. <row>
  18865. <entry/>
  18866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18867. >这本便宜一点儿。</foreignphrase></entry>
  18868. </row>
  18869. <row>
  18870. <entry/>
  18871. <entry>This one is a little cheaper.</entry>
  18872. </row>
  18873. <row>
  18874. <entry/>
  18875. <entry/>
  18876. </row>
  18877. <row>
  18878. <entry>4.</entry>
  18879. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18880. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn piányi
  18881. ma?</foreignphrase></entry>
  18882. </row>
  18883. <row>
  18884. <entry/>
  18885. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18886. xml:lang="cmn-Hani">那本便宜吗?</foreignphrase></entry>
  18887. </row>
  18888. <row>
  18889. <entry/>
  18890. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18891. that one cheaper?</entry>
  18892. </row>
  18893. <row>
  18894. <entry/>
  18895. <entry/>
  18896. </row>
  18897. <row>
  18898. <entry/>
  18899. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn zhēn
  18900. piányi.</foreignphrase></entry>
  18901. </row>
  18902. <row>
  18903. <entry/>
  18904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18905. >那本真便宜。</foreignphrase></entry>
  18906. </row>
  18907. <row>
  18908. <entry/>
  18909. <entry>That one is really cheaper.</entry>
  18910. </row>
  18911. <row>
  18912. <entry/>
  18913. <entry/>
  18914. </row>
  18915. <row>
  18916. <entry>5.</entry>
  18917. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18918. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něibǎ
  18919. guì?</foreignphrase></entry>
  18920. </row>
  18921. <row>
  18922. <entry/>
  18923. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18924. xml:lang="cmn-Hani">哪把贵?</foreignphrase></entry>
  18925. </row>
  18926. <row>
  18927. <entry/>
  18928. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Which
  18929. one is more expensive?</entry>
  18930. </row>
  18931. <row>
  18932. <entry/>
  18933. <entry/>
  18934. </row>
  18935. <row>
  18936. <entry/>
  18937. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibǎ guì
  18938. yìdiǎnr.</foreignphrase></entry>
  18939. </row>
  18940. <row>
  18941. <entry/>
  18942. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18943. >这把贵一点儿。</foreignphrase></entry>
  18944. </row>
  18945. <row>
  18946. <entry/>
  18947. <entry>This one is a little more expensive.</entry>
  18948. </row>
  18949. <row>
  18950. <entry/>
  18951. <entry/>
  18952. </row>
  18953. <row>
  18954. <entry>6.</entry>
  18955. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18956. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ dàde guì
  18957. ma?</foreignphrase></entry>
  18958. </row>
  18959. <row>
  18960. <entry/>
  18961. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18962. xml:lang="cmn-Hani">那把大的贵吗?</foreignphrase></entry>
  18963. </row>
  18964. <row>
  18965. <entry/>
  18966. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  18967. that big one more expensive?</entry>
  18968. </row>
  18969. <row>
  18970. <entry/>
  18971. <entry/>
  18972. </row>
  18973. <row>
  18974. <entry/>
  18975. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ dàde zhēn
  18976. guì.</foreignphrase></entry>
  18977. </row>
  18978. <row>
  18979. <entry/>
  18980. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  18981. >那把大的真贵。</foreignphrase></entry>
  18982. </row>
  18983. <row>
  18984. <entry/>
  18985. <entry>That big one is really expensive.</entry>
  18986. </row>
  18987. <row>
  18988. <entry/>
  18989. <entry/>
  18990. </row>
  18991. <row>
  18992. <entry>7.</entry>
  18993. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  18994. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něizhāng
  18995. hǎo?</foreignphrase></entry>
  18996. </row>
  18997. <row>
  18998. <entry/>
  18999. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19000. xml:lang="cmn-Hani">哪张好?</foreignphrase></entry>
  19001. </row>
  19002. <row>
  19003. <entry/>
  19004. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Which
  19005. one is better?</entry>
  19006. </row>
  19007. <row>
  19008. <entry/>
  19009. <entry/>
  19010. </row>
  19011. <row>
  19012. <entry/>
  19013. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèizhāng hǎo
  19014. yìdiǎnr.</foreignphrase></entry>
  19015. </row>
  19016. <row>
  19017. <entry/>
  19018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19019. >这张好一点儿。</foreignphrase></entry>
  19020. </row>
  19021. <row>
  19022. <entry/>
  19023. <entry>This one is a little better.</entry>
  19024. </row>
  19025. <row>
  19026. <entry/>
  19027. <entry/>
  19028. </row>
  19029. </tbody>
  19030. </tgroup>
  19031. </table>
  19032. </section>
  19033. <?custom-pagebreak?>
  19034. <section>
  19035. <title/>
  19036. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  19037. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  19038. <tgroup cols="2">
  19039. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  19040. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  19041. <tbody>
  19042. <row>
  19043. <entry>1.</entry>
  19044. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19045. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn zhèige dàde zěnmeyàng?
  19046. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  19047. </row>
  19048. <row>
  19049. <entry/>
  19050. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19051. xml:lang="cmn-Hani">您看这个大的怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19052. </row>
  19053. <row>
  19054. <entry/>
  19055. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19056. do you think of this large one? It's really nice.</entry>
  19057. </row>
  19058. <row>
  19059. <entry/>
  19060. <entry/>
  19061. </row>
  19062. <row>
  19063. <entry/>
  19064. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19065. dàde.</foreignphrase></entry>
  19066. </row>
  19067. <row>
  19068. <entry/>
  19069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19070. >好,我买大的。</foreignphrase></entry>
  19071. </row>
  19072. <row>
  19073. <entry/>
  19074. <entry>Okay, I'll buy the large one.</entry>
  19075. </row>
  19076. <row>
  19077. <entry/>
  19078. <entry/>
  19079. </row>
  19080. <row>
  19081. <entry>2.</entry>
  19082. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19083. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn nèige lánde zěnmeyàng?
  19084. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  19085. </row>
  19086. <row>
  19087. <entry/>
  19088. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19089. xml:lang="cmn-Hani">您看那个蓝的怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19090. </row>
  19091. <row>
  19092. <entry/>
  19093. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19094. do you think of this blue one? It's really nice.</entry>
  19095. </row>
  19096. <row>
  19097. <entry/>
  19098. <entry/>
  19099. </row>
  19100. <row>
  19101. <entry/>
  19102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19103. lánde.</foreignphrase></entry>
  19104. </row>
  19105. <row>
  19106. <entry/>
  19107. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19108. >好,我买蓝的。</foreignphrase></entry>
  19109. </row>
  19110. <row>
  19111. <entry/>
  19112. <entry>Okay, I'll buy the blue one.</entry>
  19113. </row>
  19114. <row>
  19115. <entry/>
  19116. <entry/>
  19117. </row>
  19118. <row>
  19119. <entry>3.</entry>
  19120. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19121. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn zhèige hóngde zěnmeyàng?
  19122. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  19123. </row>
  19124. <row>
  19125. <entry/>
  19126. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19127. xml:lang="cmn-Hani">您看这个红的怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19128. </row>
  19129. <row>
  19130. <entry/>
  19131. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19132. do you think of this yellow one? It's really nice.</entry>
  19133. </row>
  19134. <row>
  19135. <entry/>
  19136. <entry/>
  19137. </row>
  19138. <row>
  19139. <entry/>
  19140. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19141. hóngde.</foreignphrase></entry>
  19142. </row>
  19143. <row>
  19144. <entry/>
  19145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19146. >好,我买红的。</foreignphrase></entry>
  19147. </row>
  19148. <row>
  19149. <entry/>
  19150. <entry>Okay, I'll buy the yellow one.</entry>
  19151. </row>
  19152. <row>
  19153. <entry/>
  19154. <entry/>
  19155. </row>
  19156. <row>
  19157. <entry>4.</entry>
  19158. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19159. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn nèige xiǎode zěnmeyàng?
  19160. Zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  19161. </row>
  19162. <row>
  19163. <entry/>
  19164. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19165. xml:lang="cmn-Hani">您看那个小的怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19166. </row>
  19167. <row>
  19168. <entry/>
  19169. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19170. do you think of this small one? It's really nice.</entry>
  19171. </row>
  19172. <row>
  19173. <entry/>
  19174. <entry/>
  19175. </row>
  19176. <row>
  19177. <entry/>
  19178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19179. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  19180. </row>
  19181. <row>
  19182. <entry/>
  19183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19184. >好,我买小的。</foreignphrase></entry>
  19185. </row>
  19186. <row>
  19187. <entry/>
  19188. <entry>Okay, I'll buy the small one.</entry>
  19189. </row>
  19190. <row>
  19191. <entry/>
  19192. <entry/>
  19193. </row>
  19194. <row>
  19195. <entry>5.</entry>
  19196. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19197. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn zhèiběn zázhì zěnmeyàng?
  19198. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  19199. </row>
  19200. <row>
  19201. <entry/>
  19202. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19203. xml:lang="cmn-Hani">您看这本杂志怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19204. </row>
  19205. <row>
  19206. <entry/>
  19207. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19208. do you think of this magazine? It's really nice.</entry>
  19209. </row>
  19210. <row>
  19211. <entry/>
  19212. <entry/>
  19213. </row>
  19214. <row>
  19215. <entry/>
  19216. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19217. zhèiběn.</foreignphrase></entry>
  19218. </row>
  19219. <row>
  19220. <entry/>
  19221. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19222. >好,我买这本。</foreignphrase></entry>
  19223. </row>
  19224. <row>
  19225. <entry/>
  19226. <entry>Okay, I'll buy this magazine.</entry>
  19227. </row>
  19228. <row>
  19229. <entry/>
  19230. <entry/>
  19231. </row>
  19232. <row>
  19233. <entry>6.</entry>
  19234. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19235. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn nèige huāpíng zěnmeyàng?
  19236. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  19237. </row>
  19238. <row>
  19239. <entry/>
  19240. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19241. xml:lang="cmn-Hani">您看那个花瓶怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19242. </row>
  19243. <row>
  19244. <entry/>
  19245. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19246. do you think of this vase? It's really nice.</entry>
  19247. </row>
  19248. <row>
  19249. <entry/>
  19250. <entry/>
  19251. </row>
  19252. <row>
  19253. <entry/>
  19254. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19255. nèige.</foreignphrase></entry>
  19256. </row>
  19257. <row>
  19258. <entry/>
  19259. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19260. >好,我买那个。</foreignphrase></entry>
  19261. </row>
  19262. <row>
  19263. <entry/>
  19264. <entry>Okay, I'll buy that vase. </entry>
  19265. </row>
  19266. <row>
  19267. <entry/>
  19268. <entry/>
  19269. </row>
  19270. <row>
  19271. <entry>7.</entry>
  19272. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19273. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn zhèibǎ yǔsǎn zěnmeyàng?
  19274. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  19275. </row>
  19276. <row>
  19277. <entry/>
  19278. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19279. xml:lang="cmn-Hani">您看这把雨伞怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  19280. </row>
  19281. <row>
  19282. <entry/>
  19283. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  19284. do you think of this umbrella? It's really nice.</entry>
  19285. </row>
  19286. <row>
  19287. <entry/>
  19288. <entry/>
  19289. </row>
  19290. <row>
  19291. <entry/>
  19292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  19293. zhèibǎ.</foreignphrase></entry>
  19294. </row>
  19295. <row>
  19296. <entry/>
  19297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19298. >好,我买这把。</foreignphrase></entry>
  19299. </row>
  19300. <row>
  19301. <entry/>
  19302. <entry>Okay, I'll buy this umbrella. </entry>
  19303. </row>
  19304. <row>
  19305. <entry/>
  19306. <entry/>
  19307. </row>
  19308. </tbody>
  19309. </tgroup>
  19310. </table>
  19311. </section>
  19312. <?custom-pagebreak?>
  19313. <section>
  19314. <title/>
  19315. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  19316. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  19317. <tgroup cols="2">
  19318. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  19319. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  19320. <tbody>
  19321. <row>
  19322. <entry>1.</entry>
  19323. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19324. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  19325. jǐge?</foreignphrase></entry>
  19326. </row>
  19327. <row>
  19328. <entry/>
  19329. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19330. xml:lang="cmn-Hani">您要几个?</foreignphrase></entry>
  19331. </row>
  19332. <row>
  19333. <entry/>
  19334. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19335. many do you want?</entry>
  19336. </row>
  19337. <row>
  19338. <entry/>
  19339. <entry/>
  19340. </row>
  19341. <row>
  19342. <entry>Cue</entry>
  19343. <entry align="center"
  19344. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19345. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">èr</foreignphrase></entry>
  19346. </row>
  19347. <row>
  19348. <entry/>
  19349. <entry align="center"
  19350. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19351. xml:lang="cmn-Hani">二</foreignphrase></entry>
  19352. </row>
  19353. <row>
  19354. <entry/>
  19355. <entry align="center"
  19356. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>two</entry>
  19357. </row>
  19358. <row>
  19359. <entry/>
  19360. <entry/>
  19361. </row>
  19362. <row>
  19363. <entry/>
  19364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ liǎngge
  19365. ba.</foreignphrase></entry>
  19366. </row>
  19367. <row>
  19368. <entry/>
  19369. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19370. >请给我两个吧。</foreignphrase></entry>
  19371. </row>
  19372. <row>
  19373. <entry/>
  19374. <entry>How about giving me two, please.</entry>
  19375. </row>
  19376. <row>
  19377. <entry/>
  19378. <entry/>
  19379. </row>
  19380. <row>
  19381. <entry>2.</entry>
  19382. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19383. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  19384. jǐběn?</foreignphrase></entry>
  19385. </row>
  19386. <row>
  19387. <entry/>
  19388. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19389. xml:lang="cmn-Hani">您要几本?</foreignphrase></entry>
  19390. </row>
  19391. <row>
  19392. <entry/>
  19393. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19394. many do you want?</entry>
  19395. </row>
  19396. <row>
  19397. <entry/>
  19398. <entry/>
  19399. </row>
  19400. <row>
  19401. <entry>Cue</entry>
  19402. <entry align="center"
  19403. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19404. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sì</foreignphrase></entry>
  19405. </row>
  19406. <row>
  19407. <entry/>
  19408. <entry align="center"
  19409. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19410. xml:lang="cmn-Hani">四</foreignphrase></entry>
  19411. </row>
  19412. <row>
  19413. <entry/>
  19414. <entry align="center"
  19415. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>four</entry>
  19416. </row>
  19417. <row>
  19418. <entry/>
  19419. <entry/>
  19420. </row>
  19421. <row>
  19422. <entry/>
  19423. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ sìběn
  19424. ba.</foreignphrase></entry>
  19425. </row>
  19426. <row>
  19427. <entry/>
  19428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19429. >请给我四本吧。</foreignphrase></entry>
  19430. </row>
  19431. <row>
  19432. <entry/>
  19433. <entry>How about giving me four volumes, please.</entry>
  19434. </row>
  19435. <row>
  19436. <entry/>
  19437. <entry/>
  19438. </row>
  19439. <row>
  19440. <entry>3.</entry>
  19441. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19442. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  19443. jǐfèn?</foreignphrase></entry>
  19444. </row>
  19445. <row>
  19446. <entry/>
  19447. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19448. xml:lang="cmn-Hani">您要几分?</foreignphrase></entry>
  19449. </row>
  19450. <row>
  19451. <entry/>
  19452. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19453. many do you want?</entry>
  19454. </row>
  19455. <row>
  19456. <entry/>
  19457. <entry/>
  19458. </row>
  19459. <row>
  19460. <entry>Cue</entry>
  19461. <entry align="center"
  19462. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19463. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase></entry>
  19464. </row>
  19465. <row>
  19466. <entry/>
  19467. <entry align="center"
  19468. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19469. xml:lang="cmn-Hani">一</foreignphrase></entry>
  19470. </row>
  19471. <row>
  19472. <entry/>
  19473. <entry align="center"
  19474. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>one</entry>
  19475. </row>
  19476. <row>
  19477. <entry/>
  19478. <entry/>
  19479. </row>
  19480. <row>
  19481. <entry/>
  19482. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ yífèn
  19483. ba.</foreignphrase></entry>
  19484. </row>
  19485. <row>
  19486. <entry/>
  19487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19488. >请给我一分吧。</foreignphrase></entry>
  19489. </row>
  19490. <row>
  19491. <entry/>
  19492. <entry>How about giving me one copy, please.</entry>
  19493. </row>
  19494. <row>
  19495. <entry/>
  19496. <entry/>
  19497. </row>
  19498. <row>
  19499. <entry>4.</entry>
  19500. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19501. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yǎo
  19502. jǐzhāng?</foreignphrase></entry>
  19503. </row>
  19504. <row>
  19505. <entry/>
  19506. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19507. xml:lang="cmn-Hani">您要几张?</foreignphrase></entry>
  19508. </row>
  19509. <row>
  19510. <entry/>
  19511. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19512. many do you want?</entry>
  19513. </row>
  19514. <row>
  19515. <entry/>
  19516. <entry/>
  19517. </row>
  19518. <row>
  19519. <entry>Cue</entry>
  19520. <entry align="center"
  19521. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19522. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shí</foreignphrase></entry>
  19523. </row>
  19524. <row>
  19525. <entry/>
  19526. <entry align="center"
  19527. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19528. xml:lang="cmn-Hani">十</foreignphrase></entry>
  19529. </row>
  19530. <row>
  19531. <entry/>
  19532. <entry align="center"
  19533. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>ten</entry>
  19534. </row>
  19535. <row>
  19536. <entry/>
  19537. <entry/>
  19538. </row>
  19539. <row>
  19540. <entry/>
  19541. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  19542. shízhāng ba.</foreignphrase></entry>
  19543. </row>
  19544. <row>
  19545. <entry/>
  19546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19547. >请给我十张吧。</foreignphrase></entry>
  19548. </row>
  19549. <row>
  19550. <entry/>
  19551. <entry>How about giving me ten copies, please.</entry>
  19552. </row>
  19553. <row>
  19554. <entry/>
  19555. <entry/>
  19556. </row>
  19557. <row>
  19558. <entry>5.</entry>
  19559. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19560. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  19561. jǐbǎ?</foreignphrase></entry>
  19562. </row>
  19563. <row>
  19564. <entry/>
  19565. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19566. xml:lang="cmn-Hani">您要几把?</foreignphrase></entry>
  19567. </row>
  19568. <row>
  19569. <entry/>
  19570. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19571. many do you want?</entry>
  19572. </row>
  19573. <row>
  19574. <entry/>
  19575. <entry/>
  19576. </row>
  19577. <row>
  19578. <entry>Cue</entry>
  19579. <entry align="center"
  19580. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19581. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">èr</foreignphrase></entry>
  19582. </row>
  19583. <row>
  19584. <entry/>
  19585. <entry align="center"
  19586. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19587. xml:lang="cmn-Hani">二</foreignphrase></entry>
  19588. </row>
  19589. <row>
  19590. <entry/>
  19591. <entry align="center"
  19592. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>two</entry>
  19593. </row>
  19594. <row>
  19595. <entry/>
  19596. <entry/>
  19597. </row>
  19598. <row>
  19599. <entry/>
  19600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ liǎngbǎ
  19601. ba.</foreignphrase></entry>
  19602. </row>
  19603. <row>
  19604. <entry/>
  19605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19606. >请给我两把吧。</foreignphrase></entry>
  19607. </row>
  19608. <row>
  19609. <entry/>
  19610. <entry>How about giving me two pieces, please.</entry>
  19611. </row>
  19612. <row>
  19613. <entry/>
  19614. <entry/>
  19615. </row>
  19616. <row>
  19617. <entry>6.</entry>
  19618. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19619. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  19620. jǐpíng?</foreignphrase></entry>
  19621. </row>
  19622. <row>
  19623. <entry/>
  19624. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19625. xml:lang="cmn-Hani">您要几瓶?</foreignphrase></entry>
  19626. </row>
  19627. <row>
  19628. <entry/>
  19629. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19630. many do you want?</entry>
  19631. </row>
  19632. <row>
  19633. <entry/>
  19634. <entry/>
  19635. </row>
  19636. <row>
  19637. <entry>Cue</entry>
  19638. <entry align="center"
  19639. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19640. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sān</foreignphrase></entry>
  19641. </row>
  19642. <row>
  19643. <entry/>
  19644. <entry align="center"
  19645. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19646. xml:lang="cmn-Hani">三</foreignphrase></entry>
  19647. </row>
  19648. <row>
  19649. <entry/>
  19650. <entry align="center"
  19651. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>three</entry>
  19652. </row>
  19653. <row>
  19654. <entry/>
  19655. <entry/>
  19656. </row>
  19657. <row>
  19658. <entry/>
  19659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ sānpíng
  19660. ba.</foreignphrase></entry>
  19661. </row>
  19662. <row>
  19663. <entry/>
  19664. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19665. >请给我三瓶吧。</foreignphrase></entry>
  19666. </row>
  19667. <row>
  19668. <entry/>
  19669. <entry>How about giving me three bottles, please.</entry>
  19670. </row>
  19671. <row>
  19672. <entry/>
  19673. <entry/>
  19674. </row>
  19675. <row>
  19676. <entry>7.</entry>
  19677. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19678. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  19679. jǐkuài?</foreignphrase></entry>
  19680. </row>
  19681. <row>
  19682. <entry/>
  19683. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19684. xml:lang="cmn-Hani">您要几块?</foreignphrase></entry>
  19685. </row>
  19686. <row>
  19687. <entry/>
  19688. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  19689. many do you want?</entry>
  19690. </row>
  19691. <row>
  19692. <entry/>
  19693. <entry/>
  19694. </row>
  19695. <row>
  19696. <entry>Cue</entry>
  19697. <entry align="center"
  19698. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19699. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǔ</foreignphrase></entry>
  19700. </row>
  19701. <row>
  19702. <entry/>
  19703. <entry align="center"
  19704. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  19705. xml:lang="cmn-Hani">五</foreignphrase></entry>
  19706. </row>
  19707. <row>
  19708. <entry/>
  19709. <entry align="center"
  19710. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>five</entry>
  19711. </row>
  19712. <row>
  19713. <entry/>
  19714. <entry/>
  19715. </row>
  19716. <row>
  19717. <entry/>
  19718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ wǔkuài
  19719. ba.</foreignphrase></entry>
  19720. </row>
  19721. <row>
  19722. <entry/>
  19723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19724. >请给我五块吧。</foreignphrase></entry>
  19725. </row>
  19726. <row>
  19727. <entry/>
  19728. <entry>How about giving me five bars, please.</entry>
  19729. </row>
  19730. <row>
  19731. <entry/>
  19732. <entry/>
  19733. </row>
  19734. </tbody>
  19735. </tgroup>
  19736. </table>
  19737. </section>
  19738. <?custom-pagebreak?>
  19739. </section>
  19740. </section>
  19741. <section>
  19742. <title>Unit 4</title>
  19743. <section>
  19744. <title>Reference List</title>
  19745. <para> </para>
  19746. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  19747. <tgroup cols="3">
  19748. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  19749. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  19750. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  19751. <tbody>
  19752. <row>
  19753. <entry>1.</entry>
  19754. <entry>A:</entry>
  19755. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiālide dōngxi dōu
  19756. dào le ma?</foreignphrase></entry>
  19757. </row>
  19758. <row>
  19759. <entry/>
  19760. <entry/>
  19761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19762. >你家里的东西都到了吗?</foreignphrase></entry>
  19763. </row>
  19764. <row>
  19765. <entry/>
  19766. <entry/>
  19767. <entry>Have all your household things arrived?</entry>
  19768. </row>
  19769. <row>
  19770. <entry/>
  19771. <entry>B:</entry>
  19772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude dào le,yǒude hái
  19773. méi dào.</foreignphrase></entry>
  19774. </row>
  19775. <row>
  19776. <entry/>
  19777. <entry/>
  19778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19779. >有的到了,有的还没到。</foreignphrase></entry>
  19780. </row>
  19781. <row>
  19782. <entry/>
  19783. <entry/>
  19784. <entry>Some have arrived, and some haven't arrived yet.</entry>
  19785. </row>
  19786. <row>
  19787. <entry>2.</entry>
  19788. <entry>C:</entry>
  19789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie zázhì nǐ kàn le
  19790. ma?</foreignphrase></entry>
  19791. </row>
  19792. <row>
  19793. <entry/>
  19794. <entry/>
  19795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19796. >这些杂志你看了吗?</foreignphrase></entry>
  19797. </row>
  19798. <row>
  19799. <entry/>
  19800. <entry/>
  19801. <entry>Have you read these magazines?</entry>
  19802. </row>
  19803. <row>
  19804. <entry/>
  19805. <entry>D:</entry>
  19806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie zázhì, yǒude wǒ
  19807. kàn le, yǒude hái méi kàn.</foreignphrase></entry>
  19808. </row>
  19809. <row>
  19810. <entry/>
  19811. <entry/>
  19812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19813. >这些杂志,有的我看了,有的还没看。</foreignphrase></entry>
  19814. </row>
  19815. <row>
  19816. <entry/>
  19817. <entry/>
  19818. <entry>Some of these magazines I've read, and some I haven't read
  19819. yet.</entry>
  19820. </row>
  19821. <row>
  19822. <entry>3.</entry>
  19823. <entry>B:</entry>
  19824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuótiān wǒ mǎile yìdiǎn
  19825. pánziwǎn.</foreignphrase></entry>
  19826. </row>
  19827. <row>
  19828. <entry/>
  19829. <entry/>
  19830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19831. >昨天我买了一点盘子碗。</foreignphrase></entry>
  19832. </row>
  19833. <row>
  19834. <entry/>
  19835. <entry/>
  19836. <entry>Yesterday I bought some dishes.</entry>
  19837. </row>
  19838. <row>
  19839. <entry><para>4<footnote>
  19840. <para>This exchange occurs on the P-1 tape only.</para>
  19841. </footnote>.</para></entry>
  19842. <entry>A:</entry>
  19843. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín mǎi shénme
  19844. le?</foreignphrase></entry>
  19845. </row>
  19846. <row>
  19847. <entry/>
  19848. <entry/>
  19849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您买什么了?</foreignphrase></entry>
  19850. </row>
  19851. <row>
  19852. <entry/>
  19853. <entry/>
  19854. <entry>What did you buy?</entry>
  19855. </row>
  19856. <row>
  19857. <entry/>
  19858. <entry>B:</entry>
  19859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi fànwǎn
  19860. le.</foreignphrase></entry>
  19861. </row>
  19862. <row>
  19863. <entry/>
  19864. <entry/>
  19865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我买饭碗了。</foreignphrase></entry>
  19866. </row>
  19867. <row>
  19868. <entry/>
  19869. <entry/>
  19870. <entry>I bought rice bowls.</entry>
  19871. </row>
  19872. <row>
  19873. <entry>5.</entry>
  19874. <entry>A:</entry>
  19875. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎile
  19876. duóshao?</foreignphrase></entry>
  19877. </row>
  19878. <row>
  19879. <entry/>
  19880. <entry/>
  19881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你买了多少?</foreignphrase></entry>
  19882. </row>
  19883. <row>
  19884. <entry/>
  19885. <entry/>
  19886. <entry>How many did you buy?</entry>
  19887. </row>
  19888. <row>
  19889. <entry/>
  19890. <entry>B:</entry>
  19891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge fànwǎn,
  19892. shíge dà pánzi.</foreignphrase></entry>
  19893. </row>
  19894. <row>
  19895. <entry/>
  19896. <entry/>
  19897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19898. >我买了十个饭碗,十个大盘子。</foreignphrase></entry>
  19899. </row>
  19900. <row>
  19901. <entry/>
  19902. <entry/>
  19903. <entry>I bought ten rice bowls and ten large plates.</entry>
  19904. </row>
  19905. <row>
  19906. <entry>6.</entry>
  19907. <entry>A:</entry>
  19908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàxie pánziwǎn
  19909. </foreignphrase></entry>
  19910. </row>
  19911. <row>
  19912. <entry/>
  19913. <entry/>
  19914. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">shi
  19915. 是蓝的。</foreignphrase></entry>
  19916. </row>
  19917. <row>
  19918. <entry/>
  19919. <entry/>
  19920. <entry>They're blue ones.</entry>
  19921. </row>
  19922. <row>
  19923. <entry/>
  19924. <entry>A:</entry>
  19925. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">À, wǒ yě xǐhuan
  19926. lánde.</foreignphrase></entry>
  19927. </row>
  19928. <row>
  19929. <entry/>
  19930. <entry/>
  19931. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19932. >哦,我也喜欢蓝的。</foreignphrase></entry>
  19933. </row>
  19934. <row>
  19935. <entry/>
  19936. <entry/>
  19937. <entry>Oh, I like blue ones too.</entry>
  19938. </row>
  19939. <row>
  19940. <entry><para>7.<footnote>
  19941. <para>This exchange does not occur until №11 on the P-1
  19942. tape.</para>
  19943. </footnote></para></entry>
  19944. <entry>A:</entry>
  19945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi zài shénme dìfang
  19946. mǎide?</foreignphrase></entry>
  19947. </row>
  19948. <row>
  19949. <entry/>
  19950. <entry/>
  19951. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19952. >是在什么地方买的?</foreignphrase></entry>
  19953. </row>
  19954. <row>
  19955. <entry/>
  19956. <entry/>
  19957. <entry>Where were they bought?</entry>
  19958. </row>
  19959. <row>
  19960. <entry/>
  19961. <entry>B:</entry>
  19962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi zài Dìyī Gōngsī
  19963. mǎide.</foreignphrase></entry>
  19964. </row>
  19965. <row>
  19966. <entry/>
  19967. <entry/>
  19968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19969. >是在第一宫四买的。</foreignphrase></entry>
  19970. </row>
  19971. <row>
  19972. <entry/>
  19973. <entry/>
  19974. <entry>They were bought at the First Company.</entry>
  19975. </row>
  19976. <row>
  19977. <entry>8.</entry>
  19978. <entry>B:</entry>
  19979. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide dōngxi zhēn
  19980. hǎo.</foreignphrase></entry>
  19981. </row>
  19982. <row>
  19983. <entry/>
  19984. <entry/>
  19985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  19986. >他们买的东西真好。</foreignphrase></entry>
  19987. </row>
  19988. <row>
  19989. <entry/>
  19990. <entry/>
  19991. <entry>The things they sell are really nice.</entry>
  19992. </row>
  19993. <row>
  19994. <entry>9.</entry>
  19995. <entry>B:</entry>
  19996. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide pānziwǎn,
  19997. yǒude zhēn hǎokàn. Kěshi guì yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  19998. </row>
  19999. <row>
  20000. <entry/>
  20001. <entry/>
  20002. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20003. >他们买的盘子碗,有的真好看。</foreignphrase></entry>
  20004. </row>
  20005. <row>
  20006. <entry/>
  20007. <entry/>
  20008. <entry>Some of the dishes they sell are really beautiful. But they area
  20009. little expensive.</entry>
  20010. </row>
  20011. <row>
  20012. <entry>10.</entry>
  20013. <entry>B:</entry>
  20014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎide nàxie pānziwǎn
  20015. dōu bú tài guì. Guìde wǒ méi mǎi.</foreignphrase></entry>
  20016. </row>
  20017. <row>
  20018. <entry/>
  20019. <entry/>
  20020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20021. >我买的那些盘子碗都不太贵。贵的我没买。</foreignphrase></entry>
  20022. </row>
  20023. <row>
  20024. <entry/>
  20025. <entry/>
  20026. <entry>All those dishes I bought were not too expensive. I didn’t buy
  20027. the expensive ones.</entry>
  20028. </row>
  20029. <row>
  20030. <entry>11.</entry>
  20031. <entry>B:</entry>
  20032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde zhège chábēi hěn
  20033. hǎo. Shi zài shénme dìfang mǎide?</foreignphrase></entry>
  20034. </row>
  20035. <row>
  20036. <entry/>
  20037. <entry/>
  20038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20039. >你的这个茶杯很好。是在什么地方买的?</foreignphrase></entry>
  20040. </row>
  20041. <row>
  20042. <entry/>
  20043. <entry/>
  20044. <entry>This teacup of yours is very nice. Where was it bought?</entry>
  20045. </row>
  20046. <row>
  20047. <entry/>
  20048. <entry>A:</entry>
  20049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě shi zài Dìyī Gōngsī
  20050. mǎide.</foreignphrase></entry>
  20051. </row>
  20052. <row>
  20053. <entry/>
  20054. <entry/>
  20055. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20056. >也是在第一宫四买的。</foreignphrase></entry>
  20057. </row>
  20058. <row>
  20059. <entry/>
  20060. <entry/>
  20061. <entry>It was bought at the First Company too.</entry>
  20062. </row>
  20063. <row>
  20064. <entry>12.</entry>
  20065. <entry/>
  20066. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  20067. bīngxiāng</foreignphrase></entry>
  20068. </row>
  20069. <row>
  20070. <entry/>
  20071. <entry/>
  20072. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个冰箱</foreignphrase></entry>
  20073. </row>
  20074. <row>
  20075. <entry/>
  20076. <entry/>
  20077. <entry>one refrigerator</entry>
  20078. </row>
  20079. <row>
  20080. <entry>13.</entry>
  20081. <entry/>
  20082. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìzhāng
  20083. dìtǎn</foreignphrase></entry>
  20084. </row>
  20085. <row>
  20086. <entry/>
  20087. <entry/>
  20088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一张地毯</foreignphrase></entry>
  20089. </row>
  20090. <row>
  20091. <entry/>
  20092. <entry/>
  20093. <entry>one carpet, rug</entry>
  20094. </row>
  20095. <row>
  20096. <entry>14.</entry>
  20097. <entry/>
  20098. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yīge
  20099. shūjiàzi</foreignphrase></entry>
  20100. </row>
  20101. <row>
  20102. <entry/>
  20103. <entry/>
  20104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个书架子</foreignphrase></entry>
  20105. </row>
  20106. <row>
  20107. <entry/>
  20108. <entry/>
  20109. <entry>one bookcase</entry>
  20110. </row>
  20111. <row>
  20112. <entry>15.</entry>
  20113. <entry/>
  20114. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìbǎ
  20115. yǐzi</foreignphrase></entry>
  20116. </row>
  20117. <row>
  20118. <entry/>
  20119. <entry/>
  20120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一把椅子</foreignphrase></entry>
  20121. </row>
  20122. <row>
  20123. <entry/>
  20124. <entry/>
  20125. <entry>one chair</entry>
  20126. </row>
  20127. <row>
  20128. <entry>16.</entry>
  20129. <entry/>
  20130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yìzhāng
  20131. zhuōzi</foreignphrase></entry>
  20132. </row>
  20133. <row>
  20134. <entry/>
  20135. <entry/>
  20136. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一张桌子</foreignphrase></entry>
  20137. </row>
  20138. <row>
  20139. <entry/>
  20140. <entry/>
  20141. <entry>one table</entry>
  20142. </row>
  20143. </tbody>
  20144. </tgroup>
  20145. </informaltable>
  20146. <figure>
  20147. <title>Writing suspicious characters on red paper at Chinese New Year's. People buy
  20148. these decorations to hang on doors.</title>
  20149. <mediaobject>
  20150. <imageobject>
  20151. <imagedata
  20152. fileref="Images/0085-FSI-StandardChinese-Module03MON-StudentText-8.jpg"
  20153. />
  20154. </imageobject>
  20155. </mediaobject>
  20156. </figure>
  20157. </section>
  20158. <?custom-pagebreak?>
  20159. <section>
  20160. <title>Vocabulary</title>
  20161. <para> </para>
  20162. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  20163. <tgroup cols="3">
  20164. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  20165. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  20166. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="4.0*"/>
  20167. <tbody>
  20168. <row>
  20169. <entry>
  20170. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">à</foreignphrase>
  20171. </entry>
  20172. <entry>
  20173. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哦</foreignphrase>
  20174. </entry>
  20175. <entry> Oh! </entry>
  20176. </row>
  20177. <row>
  20178. <entry>
  20179. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bīngxiāng</foreignphrase>
  20180. </entry>
  20181. <entry>
  20182. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">冰箱</foreignphrase>
  20183. </entry>
  20184. <entry> refrigerator </entry>
  20185. </row>
  20186. <row>
  20187. <entry>
  20188. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chábēi</foreignphrase>
  20189. </entry>
  20190. <entry>
  20191. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">茶杯</foreignphrase>
  20192. </entry>
  20193. <entry> teacup </entry>
  20194. </row>
  20195. <row>
  20196. <entry>
  20197. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtǎn (yì
  20198. zhāng)</foreignphrase>
  20199. </entry>
  20200. <entry>
  20201. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">地毯 (一张)</foreignphrase>
  20202. </entry>
  20203. <entry> rug </entry>
  20204. </row>
  20205. <row>
  20206. <entry>
  20207. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  20208. Gōngsī</foreignphrase>
  20209. </entry>
  20210. <entry>
  20211. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">第一公司</foreignphrase>
  20212. </entry>
  20213. <entry> the First Company (department store In Taipei) </entry>
  20214. </row>
  20215. <row>
  20216. <entry>
  20217. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dōngxi</foreignphrase>
  20218. </entry>
  20219. <entry>
  20220. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">东西</foreignphrase>
  20221. </entry>
  20222. <entry> thing </entry>
  20223. </row>
  20224. <row>
  20225. <entry>
  20226. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fànwǎn</foreignphrase>
  20227. </entry>
  20228. <entry>
  20229. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">饭碗</foreignphrase>
  20230. </entry>
  20231. <entry> rice bowl </entry>
  20232. </row>
  20233. <row>
  20234. <entry>
  20235. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gōngsī</foreignphrase>
  20236. </entry>
  20237. <entry>
  20238. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">公司</foreignphrase>
  20239. </entry>
  20240. <entry> company </entry>
  20241. </row>
  20242. <row>
  20243. <entry>
  20244. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kěshi</foreignphrase>
  20245. </entry>
  20246. <entry>
  20247. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">可是</foreignphrase>
  20248. </entry>
  20249. <entry> but </entry>
  20250. </row>
  20251. <row>
  20252. <entry>
  20253. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèixie</foreignphrase>
  20254. </entry>
  20255. <entry>
  20256. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">那些</foreignphrase>
  20257. </entry>
  20258. <entry> those </entry>
  20259. </row>
  20260. <row>
  20261. <entry>
  20262. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pánzi</foreignphrase>
  20263. </entry>
  20264. <entry>
  20265. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">盘子</foreignphrase>
  20266. </entry>
  20267. <entry> plate </entry>
  20268. </row>
  20269. <row>
  20270. <entry>
  20271. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pánziwǎn</foreignphrase>
  20272. </entry>
  20273. <entry>
  20274. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">盘子碗</foreignphrase>
  20275. </entry>
  20276. <entry> dishes </entry>
  20277. </row>
  20278. <row>
  20279. <entry>
  20280. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shūjiàzi</foreignphrase>
  20281. </entry>
  20282. <entry>
  20283. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">书架子</foreignphrase>
  20284. </entry>
  20285. <entry> bookcase </entry>
  20286. </row>
  20287. <row>
  20288. <entry>
  20289. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎn</foreignphrase>
  20290. </entry>
  20291. <entry>
  20292. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">碗</foreignphrase>
  20293. </entry>
  20294. <entry> bowl </entry>
  20295. </row>
  20296. <row>
  20297. <entry>
  20298. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-xie
  20299. (-xiē)</foreignphrase>
  20300. </entry>
  20301. <entry>
  20302. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">些</foreignphrase>
  20303. </entry>
  20304. <entry> counter for an indefinite plural number of things </entry>
  20305. </row>
  20306. <row>
  20307. <entry>
  20308. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xǐhuan</foreignphrase>
  20309. </entry>
  20310. <entry>
  20311. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">喜欢</foreignphrase>
  20312. </entry>
  20313. <entry> to like </entry>
  20314. </row>
  20315. <row>
  20316. <entry>
  20317. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yánsè</foreignphrase>
  20318. </entry>
  20319. <entry>
  20320. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">颜色</foreignphrase>
  20321. </entry>
  20322. <entry> color </entry>
  20323. </row>
  20324. <row>
  20325. <entry>
  20326. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǐzu
  20327. (yìbǎ)</foreignphrase>
  20328. </entry>
  20329. <entry>
  20330. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一族(一把)</foreignphrase>
  20331. </entry>
  20332. <entry> chair </entry>
  20333. </row>
  20334. <row>
  20335. <entry>
  20336. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase>
  20337. </entry>
  20338. <entry>
  20339. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有的</foreignphrase>
  20340. </entry>
  20341. <entry> some </entry>
  20342. </row>
  20343. <row>
  20344. <entry>
  20345. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèixie</foreignphrase>
  20346. </entry>
  20347. <entry>
  20348. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">这些</foreignphrase>
  20349. </entry>
  20350. <entry> these </entry>
  20351. </row>
  20352. <row>
  20353. <entry>
  20354. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhuōzi
  20355. (yìzhāng)</foreignphrase>
  20356. </entry>
  20357. <entry>
  20358. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">桌子</foreignphrase>
  20359. </entry>
  20360. <entry> table </entry>
  20361. </row>
  20362. <row>
  20363. <entry>
  20364. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">cháyè</foreignphrase>
  20365. </entry>
  20366. <entry>
  20367. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">茶叶</foreignphrase>
  20368. </entry>
  20369. <entry> tea (literally, "tea leaves") </entry>
  20370. </row>
  20371. </tbody>
  20372. </tgroup>
  20373. </informaltable>
  20374. </section>
  20375. <?custom-pagebreak?>
  20376. <section>
  20377. <title>Reference Notes</title>
  20378. <section>
  20379. <title>Notes on №1-2</title>
  20380. <informaltable frame="none" colsep="1" rowsep="1" tabstyle="striped">
  20381. <tgroup cols="3">
  20382. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  20383. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  20384. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  20385. <tbody>
  20386. <row>
  20387. <entry>1.</entry>
  20388. <entry>A:</entry>
  20389. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ jiālide dōngxi
  20390. dōu dào le ma?</foreignphrase></entry>
  20391. </row>
  20392. <row>
  20393. <entry/>
  20394. <entry/>
  20395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20396. >你家里的东西都到了吗?</foreignphrase></entry>
  20397. </row>
  20398. <row>
  20399. <entry/>
  20400. <entry/>
  20401. <entry>Have all your household things arrived?</entry>
  20402. </row>
  20403. <row>
  20404. <entry/>
  20405. <entry>B:</entry>
  20406. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude dào le,yǒude
  20407. hái méi dào.</foreignphrase></entry>
  20408. </row>
  20409. <row>
  20410. <entry/>
  20411. <entry/>
  20412. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20413. >有的到了,有的还没到。</foreignphrase></entry>
  20414. </row>
  20415. <row>
  20416. <entry/>
  20417. <entry/>
  20418. <entry>Some have arrived, and some haven't arrived yet.</entry>
  20419. </row>
  20420. <row>
  20421. <entry>2.</entry>
  20422. <entry>C:</entry>
  20423. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie zázhì nǐ kàn
  20424. le ma?</foreignphrase></entry>
  20425. </row>
  20426. <row>
  20427. <entry/>
  20428. <entry/>
  20429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20430. >这些杂志你看了吗?</foreignphrase></entry>
  20431. </row>
  20432. <row>
  20433. <entry/>
  20434. <entry/>
  20435. <entry>Have you read these magazines?</entry>
  20436. </row>
  20437. <row>
  20438. <entry/>
  20439. <entry>D:</entry>
  20440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie zázhì, yǒude
  20441. wǒ kàn le, yǒude hái méi kàn.</foreignphrase></entry>
  20442. </row>
  20443. <row>
  20444. <entry/>
  20445. <entry/>
  20446. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20447. >这些杂志,有的我看了,有的还没看。</foreignphrase></entry>
  20448. </row>
  20449. <row>
  20450. <entry/>
  20451. <entry/>
  20452. <entry>Some of these magazines I've read, and some I haven't read
  20453. yet.</entry>
  20454. </row>
  20455. </tbody>
  20456. </tgroup>
  20457. </informaltable>
  20458. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude</foreignphrase>: Like its
  20459. English equivalent “some,” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20460. >yǒude</foreignphrase> may be used either with the noun it modifies, as in
  20461. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude dōngxi</foreignphrase>,
  20462. “some things,” or by itself, when the noun it modifies is obvious from the
  20463. context.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  20464. <tgroup cols="7" align="center">
  20465. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  20466. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  20467. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  20468. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="0.2*" align="center"/>
  20469. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  20470. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  20471. <colspec colname="c7" colnum="7" colwidth="1*" align="center"/>
  20472. <tbody>
  20473. <row>
  20474. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20475. >Yǒude</foreignphrase></entry>
  20476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20477. >dōngxi</foreignphrase></entry>
  20478. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dào
  20479. le.</foreignphrase></entry>
  20480. <entry morerows="3"/>
  20481. <entry morerows="1" valign="middle">Some</entry>
  20482. <entry morerows="1" valign="middle">things</entry>
  20483. <entry morerows="1" valign="middle">have arrived.</entry>
  20484. </row>
  20485. <row>
  20486. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20487. >有的</foreignphrase></entry>
  20488. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20489. >东西</foreignphrase></entry>
  20490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20491. >到了。</foreignphrase></entry>
  20492. </row>
  20493. <row>
  20494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20495. >Yǒude</foreignphrase></entry>
  20496. <entry/>
  20497. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dào le.
  20498. </foreignphrase></entry>
  20499. <entry morerows="1" valign="middle">Some</entry>
  20500. <entry morerows="1"/>
  20501. <entry morerows="1" valign="middle">have arrived.</entry>
  20502. </row>
  20503. <row>
  20504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20505. >有的</foreignphrase></entry>
  20506. <entry/>
  20507. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20508. >到了。</foreignphrase></entry>
  20509. </row>
  20510. </tbody>
  20511. </tgroup>
  20512. </informaltable></para>
  20513. <para>Neither <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase> nor a
  20514. noun modified by that word can follow the verb. When <foreignphrase
  20515. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase> is the grammatical object
  20516. of the verb, it must precede the subject, in topic position.<informaltable
  20517. frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  20518. <tgroup cols="3" align="center">
  20519. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20520. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20521. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  20522. <tbody>
  20523. <row>
  20524. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20525. >Yǒude</foreignphrase></entry>
  20526. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20527. >wǒ</foreignphrase></entry>
  20528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mài
  20529. le.</foreignphrase></entry>
  20530. </row>
  20531. <row>
  20532. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20533. >有的</foreignphrase></entry>
  20534. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20535. >我</foreignphrase></entry>
  20536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20537. >买了。</foreignphrase></entry>
  20538. </row>
  20539. <row>
  20540. <entry>Some</entry>
  20541. <entry>I </entry>
  20542. <entry>sold.</entry>
  20543. </row>
  20544. </tbody>
  20545. </tgroup>
  20546. </informaltable></para>
  20547. <para>The counter -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xie</foreignphrase> is
  20548. added to the specifiers <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20549. >zhè</foreignphrase>, “this,” and <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20550. >nà</foreignphrase>, “that,” to make the plural specifiers <foreignphrase
  20551. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèxie</foreignphrase>, “these,"”and
  20552. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàxie</foreignphrase>, “those.”
  20553. These plural specifiers are used only when the number of items is not mentioned.
  20554. “These apples” is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèxie
  20555. píngguǒ</foreignphrase>, but “these TWO apples” is <foreignphrase
  20556. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhè liǎngge píngguǒ</foreignphrase>, without the
  20557. -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xie</foreignphrase>.</para>
  20558. <para>In <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèxie zázhì</foreignphrase>,
  20559. -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xie</foreignphrase> acts as a
  20560. counter for an indefinite number of items. You might think of the phrase as
  20561. meaning “a bunch of.”<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  20562. tabstyle="striped">
  20563. <tgroup cols="4" align="center">
  20564. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20565. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20566. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  20567. <colspec colname="c2" colnum="4" colwidth="1*"/>
  20568. <tbody>
  20569. <row>
  20570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhè
  20571. </foreignphrase></entry>
  20572. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20573. >-běn</foreignphrase></entry>
  20574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20575. >zázhì</foreignphrase></entry>
  20576. <entry morerows="1" valign="middle">this magazine</entry>
  20577. </row>
  20578. <row>
  20579. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20580. >这</foreignphrase></entry>
  20581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20582. >本</foreignphrase></entry>
  20583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20584. >杂志</foreignphrase></entry>
  20585. </row>
  20586. <row>
  20587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhè
  20588. </foreignphrase></entry>
  20589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20590. >-xie</foreignphrase></entry>
  20591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20592. >zázhì</foreignphrase></entry>
  20593. <entry morerows="1" valign="middle">that bunch of/those
  20594. magazines</entry>
  20595. </row>
  20596. <row>
  20597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20598. >这</foreignphrase></entry>
  20599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20600. >些</foreignphrase></entry>
  20601. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20602. >杂志</foreignphrase></entry>
  20603. </row>
  20604. </tbody>
  20605. </tgroup>
  20606. </informaltable></para>
  20607. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie zázhì,
  20608. yǒude</foreignphrase>...: In the last sentence in exchange 2, <foreignphrase
  20609. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase> is the topic of
  20610. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ kàn le</foreignphrase> and
  20611. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ hái mei kàn</foreignphrase>.
  20612. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie zázhì</foreignphrase>,
  20613. “these magazines,” is the topic of the whole sentence, naming the set of items
  20614. from which “some” were selected.<informaltable frame="all" rowsep="1" colsep="1">
  20615. <tgroup cols="3" align="center">
  20616. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20617. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20618. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  20619. <tbody>
  20620. <row>
  20621. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxie
  20622. zázhì,</foreignphrase></entry>
  20623. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20624. >yǒude</foreignphrase></entry>
  20625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kàn
  20626. le...</foreignphrase></entry>
  20627. </row>
  20628. <row>
  20629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20630. >这些杂志</foreignphrase></entry>
  20631. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20632. >有的</foreignphrase></entry>
  20633. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20634. >看了。。。</foreignphrase></entry>
  20635. </row>
  20636. <row>
  20637. <entry>[Of] these magazines,</entry>
  20638. <entry>[there are] some</entry>
  20639. <entry>I have read...</entry>
  20640. </row>
  20641. </tbody>
  20642. </tgroup>
  20643. </informaltable>
  20644. </para>
  20645. </section>
  20646. <?custom-pagebreak?>
  20647. <section>
  20648. <title> Notes on №3-5</title>
  20649. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  20650. <tgroup cols="3">
  20651. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  20652. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  20653. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  20654. <tbody>
  20655. <row>
  20656. <entry>3.</entry>
  20657. <entry>B:</entry>
  20658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuótiān wǒ mǎile
  20659. yìdiǎn pánziwǎn.</foreignphrase></entry>
  20660. </row>
  20661. <row>
  20662. <entry/>
  20663. <entry/>
  20664. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20665. >昨天我买了一点盘子碗。</foreignphrase></entry>
  20666. </row>
  20667. <row>
  20668. <entry/>
  20669. <entry/>
  20670. <entry>Yesterday I bought some dishes.</entry>
  20671. </row>
  20672. <row>
  20673. <entry>4.</entry>
  20674. <entry>A:</entry>
  20675. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín mǎi shénme
  20676. le?</foreignphrase></entry>
  20677. </row>
  20678. <row>
  20679. <entry/>
  20680. <entry/>
  20681. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20682. >您买什么了?</foreignphrase></entry>
  20683. </row>
  20684. <row>
  20685. <entry/>
  20686. <entry/>
  20687. <entry>What did you buy?</entry>
  20688. </row>
  20689. <row>
  20690. <entry/>
  20691. <entry>B:</entry>
  20692. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi fànwǎn
  20693. le.</foreignphrase></entry>
  20694. </row>
  20695. <row>
  20696. <entry/>
  20697. <entry/>
  20698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20699. >我买饭碗了。</foreignphrase></entry>
  20700. </row>
  20701. <row>
  20702. <entry/>
  20703. <entry/>
  20704. <entry>I bought rice bowls.</entry>
  20705. </row>
  20706. <row>
  20707. <entry>5.</entry>
  20708. <entry>A:</entry>
  20709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎile
  20710. duóshao?</foreignphrase></entry>
  20711. </row>
  20712. <row>
  20713. <entry/>
  20714. <entry/>
  20715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20716. >你买了多少?</foreignphrase></entry>
  20717. </row>
  20718. <row>
  20719. <entry/>
  20720. <entry/>
  20721. <entry>How many did you buy?</entry>
  20722. </row>
  20723. <row>
  20724. <entry/>
  20725. <entry>B:</entry>
  20726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge
  20727. fànwǎn, shíge dà pánzi.</foreignphrase></entry>
  20728. </row>
  20729. <row>
  20730. <entry/>
  20731. <entry/>
  20732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20733. >我买了十个饭碗,十个大盘子。</foreignphrase></entry>
  20734. </row>
  20735. <row>
  20736. <entry/>
  20737. <entry/>
  20738. <entry>I bought ten rice bowls and ten large plates.</entry>
  20739. </row>
  20740. </tbody>
  20741. </tgroup>
  20742. </informaltable>
  20743. <para>The noun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuótiān</foreignphrase>,
  20744. “yesterday,” is a time word. Time words are placed Before or after the subject
  20745. but always before the verb. In No. 3, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20746. >zuótiān</foreignphrase> appears in the topic position, before the subject,
  20747. instead of directly before the verb.</para>
  20748. <para>Adverbs such as <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yě</foreignphrase>,
  20749. “also”; <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hái</foreignphrase>, “still”;
  20750. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhǐ</foreignphrase>, “only”; and
  20751. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiù</foreignphrase>, “only” also
  20752. precede verbs. But these words cannot be placed before the
  20753. subject.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  20754. <tgroup cols="2" align="center">
  20755. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20756. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20757. <tbody>
  20758. <row>
  20759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tǎ zuótiān bū
  20760. zài.</foreignphrase></entry>
  20761. <entry morerows="1" valign="middle">He wasn’t here
  20762. yesterday.</entry>
  20763. </row>
  20764. <row>
  20765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20766. >他昨天布莱。</foreignphrase></entry>
  20767. </row>
  20768. <row>
  20769. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuǒtiān wǒ méi
  20770. kàn bào.</foreignphrase></entry>
  20771. <entry morerows="1" valign="middle">I didn’t read the paper
  20772. yesterday.</entry>
  20773. </row>
  20774. <row>
  20775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20776. >昨天我没看报。</foreignphrase></entry>
  20777. </row>
  20778. <row>
  20779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā ye
  20780. lái.</foreignphrase></entry>
  20781. <entry morerows="1" valign="middle">He is also coming.</entry>
  20782. </row>
  20783. <row>
  20784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20785. >他也来。</foreignphrase></entry>
  20786. </row>
  20787. </tbody>
  20788. </tgroup>
  20789. </informaltable></para>
  20790. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Le</foreignphrase>: The sentences in
  20791. No. 3 and No. 5 focus on how many items the sentence object refers to. Such
  20792. sentences have AMOUNT OBJECTS. In sentences with amount objects, completion
  20793. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> immediately
  20794. follows the verb. This rule applies likewise to duration sentences, which
  20795. involve AMOUNTS of time.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  20796. tabstyle="striped">
  20797. <tgroup cols="2" align="center">
  20798. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20799. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20800. <tbody>
  20801. <row>
  20802. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge
  20803. fànwǎn. </foreignphrase></entry>
  20804. <entry morerows="1" valign="middle">I bought ten rice
  20805. bowls.</entry>
  20806. </row>
  20807. <row>
  20808. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20809. >我买了诗歌饭碗。</foreignphrase></entry>
  20810. </row>
  20811. <row>
  20812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhùle shíge
  20813. yuè.</foreignphrase></entry>
  20814. <entry morerows="1" valign="middle">I stayed ten months.</entry>
  20815. </row>
  20816. <row>
  20817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20818. >我住了是个月。</foreignphrase></entry>
  20819. </row>
  20820. </tbody>
  20821. </tgroup>
  20822. </informaltable></para>
  20823. <para>New-situation le may he added to both examples, with the meaning “so
  20824. far.”<informaltable frame="all" rowsep="1" colsep="1">
  20825. <tgroup cols="2" align="center">
  20826. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20827. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20828. <tbody>
  20829. <row>
  20830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge
  20831. fànwǎn le.</foreignphrase></entry>
  20832. <entry morerows="1" valign="middle">I have bought ten rice bowls
  20833. (so far)</entry>
  20834. </row>
  20835. <row>
  20836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20837. >我买了诗歌饭碗了。</foreignphrase></entry>
  20838. </row>
  20839. <row>
  20840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhùle shíge
  20841. yuē le.</foreignphrase></entry>
  20842. <entry morerows="1" valign="middle"> I have stayed ten months
  20843. (so far).</entry>
  20844. </row>
  20845. <row>
  20846. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20847. >我住了是个月了。</foreignphrase></entry>
  20848. </row>
  20849. </tbody>
  20850. </tgroup>
  20851. </informaltable></para>
  20852. <para>The sentences in exchange 4 focus on WHAT the sentence object refers to, not
  20853. on how many. Such sentences have NONAMOUNT OBJECTS. In sentences with nonamount
  20854. objects, completion le follows the object at the end of the
  20855. sentence.<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  20856. tabstyle="striped">
  20857. <tgroup cols="6" align="center">
  20858. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  20859. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  20860. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  20861. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  20862. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  20863. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="3*" align="center"/>
  20864. <tbody>
  20865. <row>
  20866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  20867. mǎi</foreignphrase></entry>
  20868. <entry/>
  20869. <entry/>
  20870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20871. >fànwǎn</foreignphrase></entry>
  20872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20873. >le.</foreignphrase></entry>
  20874. <entry morerows="1" valign="middle">I bought rice bowls.</entry>
  20875. </row>
  20876. <row>
  20877. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20878. >我买</foreignphrase></entry>
  20879. <entry/>
  20880. <entry/>
  20881. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20882. >饭碗</foreignphrase></entry>
  20883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20884. >了。</foreignphrase></entry>
  20885. </row>
  20886. <row>
  20887. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  20888. mǎi</foreignphrase></entry>
  20889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20890. >-le</foreignphrase></entry>
  20891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20892. >shíge</foreignphrase></entry>
  20893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  20894. >fànwǎn.</foreignphrase></entry>
  20895. <entry/>
  20896. <entry morerows="1" valign="middle">I bought ten rice
  20897. bowls.</entry>
  20898. </row>
  20899. <row>
  20900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20901. >我买</foreignphrase></entry>
  20902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20903. >了</foreignphrase></entry>
  20904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20905. >十个</foreignphrase></entry>
  20906. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20907. >饭碗。</foreignphrase></entry>
  20908. <entry/>
  20909. </row>
  20910. </tbody>
  20911. </tgroup>
  20912. </informaltable></para>
  20913. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duōshao</foreignphrase>, or
  20914. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐge</foreignphrase>, and
  20915. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìdiǎn</foreignphrase> are amount
  20916. objects, since they ask or answer “how many.“<informaltable frame="none"
  20917. rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  20918. <tgroup cols="2" align="center">
  20919. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20920. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20921. <tbody>
  20922. <row>
  20923. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nī mǎile
  20924. duōshao/jǐge?</foreignphrase></entry>
  20925. <entry morerows="1" valign="middle">How many did you
  20926. buy?</entry>
  20927. </row>
  20928. <row>
  20929. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20930. >你买了多少/几个?</foreignphrase></entry>
  20931. </row>
  20932. <row>
  20933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile
  20934. yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  20935. <entry morerows="1" valign="middle">I bought a little.</entry>
  20936. </row>
  20937. <row>
  20938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20939. >我买了一点。</foreignphrase></entry>
  20940. </row>
  20941. </tbody>
  20942. </tgroup>
  20943. </informaltable></para>
  20944. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme</foreignphrase> is a
  20945. nonamount object, since it asks “what.”<informaltable frame="none" rowsep="1"
  20946. colsep="1" tabstyle="striped">
  20947. <tgroup cols="2" align="center">
  20948. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  20949. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  20950. <tbody>
  20951. <row>
  20952. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎi shénme
  20953. le?</foreignphrase></entry>
  20954. <entry morerows="1" valign="middle">What did you buy?</entry>
  20955. </row>
  20956. <row>
  20957. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  20958. >你买什么了?</foreignphrase></entry>
  20959. </row>
  20960. </tbody>
  20961. </tgroup>
  20962. </informaltable></para>
  20963. <para>To some speakers, the question and answer <foreignphrase
  20964. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎi shénme?Wǒ mǎile fànwǎn </foreignphrase>
  20965. are acceptable.</para>
  20966. <para><emphasis role="bold">Variation in speech</emphasis>: Individual variations in
  20967. language usage among speakers of Chinese always seem to be a headache for
  20968. students. You may have already heard your teachers say “This way is right, but
  20969. that way is right too.” In writing this course, the practice has been not to
  20970. give only one “right” way to say things but rather to point out major
  20971. differences in usage that you are likely to find.</para>
  20972. <para>Chinese speakers with different backgrounds and experience frequently have
  20973. varying opinions about what is acceptable speech, sometimes feeling quite
  20974. strongly about what is “correct.” There will inevitably be instance when even
  20975. two of your teachers disagree about the acceptable way to express a thought. In
  20976. such cases, the social differences in the situations which the teachers are
  20977. envisioning would probably make different speech appropriate in each
  20978. situation.</para>
  20979. <para>Bather than trying to find “the right way” to say something, try to associate
  20980. the different ways of expressing a thought with their social contexts. AND,
  20981. adjust your speech to the people you are speaking with. In this way, you will
  20982. learn as much as possible, and your speech will be accepted by a wide range of
  20983. people.</para>
  20984. </section>
  20985. <?custom-pagebreak?>
  20986. <section>
  20987. <title>Notes on №6</title>
  20988. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  20989. <tgroup cols="3">
  20990. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  20991. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  20992. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  20993. <tbody>
  20994. <row>
  20995. <entry>6.</entry>
  20996. <entry>A:</entry>
  20997. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàxie pánziwǎn shi
  20998. lánde.</foreignphrase></entry>
  20999. </row>
  21000. <row>
  21001. <entry/>
  21002. <entry/>
  21003. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  21004. 那些盘子碗是蓝的。</foreignphrase></entry>
  21005. </row>
  21006. <row>
  21007. <entry/>
  21008. <entry/>
  21009. <entry>They're blue ones.</entry>
  21010. </row>
  21011. <row>
  21012. <entry/>
  21013. <entry>A:</entry>
  21014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">À, wǒ yě xǐhuan
  21015. lánde.</foreignphrase></entry>
  21016. </row>
  21017. <row>
  21018. <entry/>
  21019. <entry/>
  21020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21021. >哦,我也喜欢蓝的。</foreignphrase></entry>
  21022. </row>
  21023. <row>
  21024. <entry/>
  21025. <entry/>
  21026. <entry>Oh, I like blue ones too.</entry>
  21027. </row>
  21028. </tbody>
  21029. </tgroup>
  21030. </informaltable>
  21031. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi lánde</foreignphrase>: In
  21032. English, you would probably describe the color of the shes by saying “They’re
  21033. blue.” In Chinese, you say “They’re blue ones,” <foreignphrase
  21034. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lánde</foreignphrase>, turning the color word
  21035. into a noun by adding the marker -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21036. >de</foreignphrase>. Notice that the question uses the same pattern:
  21037. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  21038. <tgroup cols="4" align="center">
  21039. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  21040. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  21041. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  21042. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  21043. <tbody>
  21044. <row>
  21045. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàxie
  21046. pánziwǎn</foreignphrase></entry>
  21047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21048. >shì</foreignphrase></entry>
  21049. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shénme
  21050. yánsè</foreignphrase></entry>
  21051. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21052. >-de?</foreignphrase></entry>
  21053. </row>
  21054. <row>
  21055. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21056. >那些盘子碗</foreignphrase></entry>
  21057. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21058. >是</foreignphrase></entry>
  21059. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21060. >什么颜色</foreignphrase></entry>
  21061. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21062. >的?</foreignphrase></entry>
  21063. </row>
  21064. <row>
  21065. <entry>Those dishes</entry>
  21066. <entry>are</entry>
  21067. <entry>what color </entry>
  21068. <entry>ones?</entry>
  21069. </row>
  21070. </tbody>
  21071. </tgroup>
  21072. </informaltable></para>
  21073. </section>
  21074. <?custom-pagebreak?>
  21075. <section>
  21076. <title>Notes on №7</title>
  21077. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  21078. <tgroup cols="3">
  21079. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  21080. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  21081. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  21082. <tbody>
  21083. <row>
  21084. <entry>7.</entry>
  21085. <entry>A:</entry>
  21086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi zài shénme
  21087. dìfang mǎide?</foreignphrase></entry>
  21088. </row>
  21089. <row>
  21090. <entry/>
  21091. <entry/>
  21092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21093. >是在什么地方买的?</foreignphrase></entry>
  21094. </row>
  21095. <row>
  21096. <entry/>
  21097. <entry/>
  21098. <entry>Where were they bought?</entry>
  21099. </row>
  21100. <row>
  21101. <entry/>
  21102. <entry>B:</entry>
  21103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shi zài Dìyī Gōngsī
  21104. mǎide.</foreignphrase></entry>
  21105. </row>
  21106. <row>
  21107. <entry/>
  21108. <entry/>
  21109. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21110. >是在第一宫四买的。</foreignphrase></entry>
  21111. </row>
  21112. <row>
  21113. <entry/>
  21114. <entry/>
  21115. <entry>They were bought at the First Company.</entry>
  21116. </row>
  21117. </tbody>
  21118. </tgroup>
  21119. </informaltable>
  21120. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme dìfang</foreignphrase> means,
  21121. literally, “what place.” This expression is often used instead of <foreignphrase
  21122. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> or <foreignphrase
  21123. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">náli</foreignphrase> when asking about a specific
  21124. location. </para>
  21125. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì zài shénme dìfang
  21126. mǎide?</foreignphrase> is translated into English with a passive verb: “were
  21127. bought.” The sentence must be translated this way because no subject is
  21128. mentioned—the sentence does not state who did the buying. In Chinese, the verb
  21129. form remains the same whether or not the subject is mentioned.<informaltable
  21130. frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  21131. <tgroup cols="7" align="center">
  21132. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  21133. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  21134. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  21135. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="2*" align="center"/>
  21136. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  21137. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  21138. <colspec colname="c7" colnum="7" colwidth="5*" align="center"/>
  21139. <tbody>
  21140. <row>
  21141. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21142. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  21143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21144. >shì</foreignphrase></entry>
  21145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21146. >zài</foreignphrase></entry>
  21147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  21148. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  21149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21150. >mǎide</foreignphrase></entry>
  21151. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21152. >chábēi.</foreignphrase></entry>
  21153. <entry morerows="1" valign="middle">I bought the cups at the
  21154. First Company.</entry>
  21155. </row>
  21156. <row>
  21157. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21158. >我</foreignphrase></entry>
  21159. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21160. >是</foreignphrase></entry>
  21161. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21162. >在</foreignphrase></entry>
  21163. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21164. >第一公司</foreignphrase></entry>
  21165. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21166. >买的</foreignphrase></entry>
  21167. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21168. >茶杯。</foreignphrase></entry>
  21169. </row>
  21170. <row>
  21171. <entry/>
  21172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21173. >Shì</foreignphrase></entry>
  21174. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21175. >zài</foreignphrase></entry>
  21176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  21177. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  21178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21179. >mǎide.</foreignphrase></entry>
  21180. <entry/>
  21181. <entry morerows="1" valign="middle">They were bought at the
  21182. First Company.</entry>
  21183. </row>
  21184. <row>
  21185. <entry/>
  21186. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21187. >是</foreignphrase></entry>
  21188. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21189. >在第</foreignphrase></entry>
  21190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21191. >一公司</foreignphrase></entry>
  21192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21193. >买的。</foreignphrase></entry>
  21194. <entry/>
  21195. </row>
  21196. <row>
  21197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21198. >Chábēi</foreignphrase></entry>
  21199. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21200. >shì</foreignphrase></entry>
  21201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21202. >zài</foreignphrase></entry>
  21203. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  21204. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  21205. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21206. >mǎide.</foreignphrase></entry>
  21207. <entry/>
  21208. <entry morerows="1" valign="middle">The cups were bought at the
  21209. First Company.</entry>
  21210. </row>
  21211. <row>
  21212. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21213. >茶杯</foreignphrase></entry>
  21214. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21215. >是</foreignphrase></entry>
  21216. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21217. >在</foreignphrase></entry>
  21218. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21219. >第一公司</foreignphrase></entry>
  21220. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21221. >买的。</foreignphrase></entry>
  21222. <entry/>
  21223. </row>
  21224. </tbody>
  21225. </tgroup>
  21226. </informaltable></para>
  21227. </section>
  21228. <?custom-pagebreak?>
  21229. <section>
  21230. <title>Notes on №8</title>
  21231. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  21232. <tgroup cols="3">
  21233. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  21234. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  21235. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  21236. <tbody>
  21237. <row>
  21238. <entry>8.</entry>
  21239. <entry>B:</entry>
  21240. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide dōngxi
  21241. zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  21242. </row>
  21243. <row>
  21244. <entry/>
  21245. <entry/>
  21246. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21247. >他们买的东西真好。</foreignphrase></entry>
  21248. </row>
  21249. <row>
  21250. <entry/>
  21251. <entry/>
  21252. <entry>The things they sell are really nice.</entry>
  21253. </row>
  21254. </tbody>
  21255. </tgroup>
  21256. </informaltable>
  21257. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide dōngxi</foreignphrase>:
  21258. This noun phrase consists of a noun, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21259. >dōngxi</foreignphrase>, “things,” preceded by the clause which modifies it,
  21260. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tāmen màide</foreignphrase>,
  21261. “(which) they sell.”<informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1"
  21262. tabstyle="striped">
  21263. <tgroup cols="2" align="center">
  21264. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  21265. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  21266. <tbody>
  21267. <row>
  21268. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tàmen màide
  21269. </foreignphrase></entry>
  21270. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21271. >dōngxi</foreignphrase></entry>
  21272. </row>
  21273. <row>
  21274. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21275. >他们麦的</foreignphrase></entry>
  21276. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21277. >东西</foreignphrase></entry>
  21278. </row>
  21279. <row>
  21280. <entry namest="c1" nameend="c2"/>
  21281. </row>
  21282. <row>
  21283. <entry>The things</entry>
  21284. <entry>[which] they sell</entry>
  21285. </row>
  21286. </tbody>
  21287. </tgroup>
  21288. </informaltable></para>
  21289. <para>In Chinese, modifying clauses, like all other modifiers, precede the element
  21290. which is modified. In English, modifying clauses follow the modified element
  21291. often beginning with “who,” “which,” “that,” and so on.<informaltable
  21292. frame="none" rowsep="1" colsep="1" tabstyle="striped">
  21293. <tgroup cols="2" align="center">
  21294. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  21295. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  21296. <tbody>
  21297. <row>
  21298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shuōde huà
  21299. wǒ dōu bù dōng.</foreignphrase></entry>
  21300. <entry morerows="1" valign="middle">I don't understand anything
  21301. he says.</entry>
  21302. </row>
  21303. <row>
  21304. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21305. >他说的话我都不懂。</foreignphrase></entry>
  21306. </row>
  21307. <row>
  21308. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiěde zì
  21309. zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  21310. <entry morerows="1" valign="middle">The characters he writes are
  21311. really beautiful.</entry>
  21312. </row>
  21313. <row>
  21314. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21315. >他写的字镇好看。</foreignphrase></entry>
  21316. </row>
  21317. <row>
  21318. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎide
  21319. píngguǒ hěn pieányi.</foreignphrase></entry>
  21320. <entry morerows="1" valign="middle">The apples that you bought
  21321. are really cheap.</entry>
  21322. </row>
  21323. <row>
  21324. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21325. >你买的苹果很便宜。</foreignphrase></entry>
  21326. </row>
  21327. <row>
  21328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiěde shū wǒ
  21329. hěn xiǎng kàn.</foreignphrase></entry>
  21330. <entry morerows="1" valign="middle">I really want to read the
  21331. book which he wrote.</entry>
  21332. </row>
  21333. <row>
  21334. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21335. >他写的书我很想看。</foreignphrase></entry>
  21336. </row>
  21337. </tbody>
  21338. </tgroup>
  21339. </informaltable></para>
  21340. </section>
  21341. <?custom-pagebreak?>
  21342. <section>
  21343. <title>Notes on №9-11</title>
  21344. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  21345. <tgroup cols="3">
  21346. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  21347. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  21348. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  21349. <tbody>
  21350. <row>
  21351. <entry>9.</entry>
  21352. <entry>B:</entry>
  21353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide
  21354. pānziwǎn, yǒude zhēn hǎokàn. Kěshi guì
  21355. yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  21356. </row>
  21357. <row>
  21358. <entry/>
  21359. <entry/>
  21360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21361. >他们买的盘子碗,有的真好看。</foreignphrase></entry>
  21362. </row>
  21363. <row>
  21364. <entry/>
  21365. <entry/>
  21366. <entry>Some of the dishes they sell are really beautiful. But they
  21367. area little expensive.</entry>
  21368. </row>
  21369. <row>
  21370. <entry>10.</entry>
  21371. <entry>B:</entry>
  21372. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎide nàxie
  21373. pānziwǎn dōu bú tài guì. Guìde wǒ méi
  21374. mǎi.</foreignphrase></entry>
  21375. </row>
  21376. <row>
  21377. <entry/>
  21378. <entry/>
  21379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21380. >我买的那些盘子碗都不太贵。贵的我没买。</foreignphrase></entry>
  21381. </row>
  21382. <row>
  21383. <entry/>
  21384. <entry/>
  21385. <entry>All those dishes I bought were not too expensive. I didn’t
  21386. buy the expensive ones.</entry>
  21387. </row>
  21388. <row>
  21389. <entry>11.</entry>
  21390. <entry>B:</entry>
  21391. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde zhège chábēi
  21392. hěn hǎo. Shi zài shénme dìfang
  21393. mǎide?</foreignphrase></entry>
  21394. </row>
  21395. <row>
  21396. <entry/>
  21397. <entry/>
  21398. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21399. >你的这个茶杯很好。是在什么地方买的?</foreignphrase></entry>
  21400. </row>
  21401. <row>
  21402. <entry/>
  21403. <entry/>
  21404. <entry>This teacup of yours is very nice. Where was it
  21405. bought?</entry>
  21406. </row>
  21407. <row>
  21408. <entry/>
  21409. <entry>A:</entry>
  21410. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě shi zài Dìyī
  21411. Gōngsī mǎide.</foreignphrase></entry>
  21412. </row>
  21413. <row>
  21414. <entry/>
  21415. <entry/>
  21416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21417. >也是在第一宫四买的。</foreignphrase></entry>
  21418. </row>
  21419. <row>
  21420. <entry/>
  21421. <entry/>
  21422. <entry>It was bought at the First Company too.</entry>
  21423. </row>
  21424. </tbody>
  21425. </tgroup>
  21426. </informaltable>
  21427. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde zhège chábēi, wǒ mǎide nàxie
  21428. pánziwǎn</foreignphrase>: Possessives always precede specifiers in Chinese,
  21429. and modifying clauses usually precede specifiers.</para>
  21430. <para>This is the opposite of English word order for the same elements.
  21431. Compare:<informaltable frame="all" rowsep="1" colsep="1">
  21432. <tgroup cols="4" align="center">
  21433. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  21434. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  21435. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  21436. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  21437. <tbody>
  21438. <row>
  21439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21440. >nǐde</foreignphrase></entry>
  21441. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21442. >zhège</foreignphrase></entry>
  21443. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chábēi
  21444. </foreignphrase></entry>
  21445. <entry/>
  21446. </row>
  21447. <row>
  21448. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21449. >你的</foreignphrase></entry>
  21450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21451. >这个</foreignphrase></entry>
  21452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21453. >茶杯</foreignphrase></entry>
  21454. <entry/>
  21455. </row>
  21456. <row>
  21457. <entry/>
  21458. <entry>this</entry>
  21459. <entry>teacup</entry>
  21460. <entry>of yours</entry>
  21461. </row>
  21462. </tbody>
  21463. </tgroup>
  21464. </informaltable><informaltable frame="all" rowsep="1" colsep="1">
  21465. <tgroup cols="4" align="center">
  21466. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  21467. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  21468. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  21469. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  21470. <tbody>
  21471. <row>
  21472. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ
  21473. mǎide</foreignphrase></entry>
  21474. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎxie
  21475. </foreignphrase></entry>
  21476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">pánziwǎn
  21477. </foreignphrase></entry>
  21478. <entry/>
  21479. </row>
  21480. <row>
  21481. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21482. >我买的</foreignphrase></entry>
  21483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21484. >那些</foreignphrase></entry>
  21485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21486. >盘子碗</foreignphrase></entry>
  21487. <entry/>
  21488. </row>
  21489. <row>
  21490. <entry/>
  21491. <entry>those</entry>
  21492. <entry>dishes</entry>
  21493. <entry>[which] I bought</entry>
  21494. </row>
  21495. </tbody>
  21496. </tgroup>
  21497. </informaltable></para>
  21498. </section>
  21499. <?custom-pagebreak?>
  21500. <section>
  21501. <title>Vocabulary booster</title>
  21502. <subtitle>Things in Classroom</subtitle>
  21503. <para>
  21504. <informaltable frame="none" rowsep="1" colsep="1">
  21505. <tgroup cols="3" align="left">
  21506. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  21507. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  21508. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  21509. <tbody>
  21510. <row>
  21511. <entry>calendar by the day</entry>
  21512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21513. >rìlì</foreignphrase></entry>
  21514. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21515. >日历</foreignphrase></entry>
  21516. </row>
  21517. <row>
  21518. <entry>calendar by the month</entry>
  21519. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21520. >yuèlì</foreignphrase></entry>
  21521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21522. >月历</foreignphrase></entry>
  21523. </row>
  21524. <row>
  21525. <entry>calendar by the year</entry>
  21526. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21527. >niánlì</foreignphrase></entry>
  21528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21529. >年历</foreignphrase></entry>
  21530. </row>
  21531. <row>
  21532. <entry>chair</entry>
  21533. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21534. >yǐzi</foreignphrase></entry>
  21535. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21536. >椅子</foreignphrase></entry>
  21537. </row>
  21538. <row>
  21539. <entry>chalk</entry>
  21540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21541. >fěnbǐ</foreignphrase></entry>
  21542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21543. >粉笔</foreignphrase></entry>
  21544. </row>
  21545. <row>
  21546. <entry>chalkboard</entry>
  21547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21548. >hēibǎn</foreignphrase></entry>
  21549. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21550. >黑板</foreignphrase></entry>
  21551. </row>
  21552. <row>
  21553. <entry>chalkboard eraser</entry>
  21554. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21555. >(hēi)bǎncā(r)</foreignphrase></entry>
  21556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21557. >黑板橡皮擦</foreignphrase></entry>
  21558. </row>
  21559. <row>
  21560. <entry>desk</entry>
  21561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiězìtái,
  21562. shūzhuō(r)</foreignphrase></entry>
  21563. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21564. >桌子</foreignphrase></entry>
  21565. </row>
  21566. <row>
  21567. <entry>desk lamp</entry>
  21568. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21569. >táidēng</foreignphrase></entry>
  21570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21571. >台灯</foreignphrase></entry>
  21572. </row>
  21573. <row>
  21574. <entry>eraser (pencil)</entry>
  21575. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàngpí cā
  21576. (qiānbǐ)</foreignphrase></entry>
  21577. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21578. >橡皮擦(铅笔)</foreignphrase></entry>
  21579. </row>
  21580. <row>
  21581. <entry>globe</entry>
  21582. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21583. >dìqiú</foreignphrase></entry>
  21584. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21585. >地球</foreignphrase></entry>
  21586. </row>
  21587. <row>
  21588. <entry>map</entry>
  21589. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21590. >dìtú</foreignphrase></entry>
  21591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21592. >地图</foreignphrase></entry>
  21593. </row>
  21594. <row>
  21595. <entry>notebook (bound pages)</entry>
  21596. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21597. >bǐjìběn(r)</foreignphrase></entry>
  21598. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21599. >笔记本(装订页)</foreignphrase></entry>
  21600. </row>
  21601. <row>
  21602. <entry>notebook (loose-loaf)</entry>
  21603. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huóyejiāzi
  21604. </foreignphrase></entry>
  21605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21606. >笔记本(散装)</foreignphrase></entry>
  21607. </row>
  21608. <row>
  21609. <entry>notes</entry>
  21610. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21611. >bǐjì</foreignphrase></entry>
  21612. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21613. >笔记</foreignphrase></entry>
  21614. </row>
  21615. <row>
  21616. <entry>pencil sharpener</entry>
  21617. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhuànbǐdāo,
  21618. juànbǐdāo</foreignphrase></entry>
  21619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21620. >卷笔刀</foreignphrase></entry>
  21621. </row>
  21622. <row>
  21623. <entry>ruler</entry>
  21624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21625. >chǐzi</foreignphrase></entry>
  21626. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21627. >尺子</foreignphrase></entry>
  21628. </row>
  21629. <row>
  21630. <entry>stapler</entry>
  21631. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21632. >dìngshūjī</foreignphrase></entry>
  21633. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21634. >订书机</foreignphrase></entry>
  21635. </row>
  21636. <row>
  21637. <entry>student</entry>
  21638. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21639. >xuésheng</foreignphrase></entry>
  21640. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21641. >学生</foreignphrase></entry>
  21642. </row>
  21643. <row>
  21644. <entry>table</entry>
  21645. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21646. >zhuōzi</foreignphrase></entry>
  21647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21648. >桌子</foreignphrase></entry>
  21649. </row>
  21650. <row>
  21651. <entry>teacher</entry>
  21652. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21653. >lǎoshī</foreignphrase></entry>
  21654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21655. >老师</foreignphrase></entry>
  21656. </row>
  21657. <row>
  21658. <entry>textbook</entry>
  21659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kèběn(r),
  21660. jiàokēshū</foreignphrase></entry>
  21661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">
  21662. 课本,教科书</foreignphrase></entry>
  21663. </row>
  21664. <row>
  21665. <entry>typewriter</entry>
  21666. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  21667. >dǎzìjī</foreignphrase></entry>
  21668. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21669. >打字机</foreignphrase></entry>
  21670. </row>
  21671. </tbody>
  21672. </tgroup>
  21673. </informaltable>
  21674. </para>
  21675. </section>
  21676. </section>
  21677. <?custom-pagebreak?>
  21678. <section>
  21679. <title>Drills</title>
  21680. <para/>
  21681. <section>
  21682. <title/>
  21683. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  21684. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  21685. <tgroup cols="2">
  21686. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  21687. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  21688. <tbody>
  21689. <row>
  21690. <entry>1.</entry>
  21691. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21692. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèige
  21693. huāpíng.</foreignphrase></entry>
  21694. </row>
  21695. <row>
  21696. <entry/>
  21697. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21698. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那个花瓶。</foreignphrase></entry>
  21699. </row>
  21700. <row>
  21701. <entry/>
  21702. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  21703. give me that vase.</entry>
  21704. </row>
  21705. <row>
  21706. <entry/>
  21707. <entry/>
  21708. </row>
  21709. <row>
  21710. <entry/>
  21711. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  21712. kànkan nèige huāpíng.</foreignphrase></entry>
  21713. </row>
  21714. <row>
  21715. <entry/>
  21716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21717. >请你给我看看那个花瓶。</foreignphrase></entry>
  21718. </row>
  21719. <row>
  21720. <entry/>
  21721. <entry>Please give me that vase to look at.</entry>
  21722. </row>
  21723. <row>
  21724. <entry/>
  21725. <entry/>
  21726. </row>
  21727. <row>
  21728. <entry>2.</entry>
  21729. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21730. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèige
  21731. lǜde.</foreignphrase></entry>
  21732. </row>
  21733. <row>
  21734. <entry/>
  21735. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21736. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那个绿的。</foreignphrase></entry>
  21737. </row>
  21738. <row>
  21739. <entry/>
  21740. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  21741. give me that green one.</entry>
  21742. </row>
  21743. <row>
  21744. <entry/>
  21745. <entry/>
  21746. </row>
  21747. <row>
  21748. <entry/>
  21749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  21750. kànkan nèige lǜde.</foreignphrase></entry>
  21751. </row>
  21752. <row>
  21753. <entry/>
  21754. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21755. >请你给我看看那个绿的。</foreignphrase></entry>
  21756. </row>
  21757. <row>
  21758. <entry/>
  21759. <entry>Please give me that green one to look at.</entry>
  21760. </row>
  21761. <row>
  21762. <entry/>
  21763. <entry/>
  21764. </row>
  21765. <row>
  21766. <entry>3.</entry>
  21767. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21768. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèibǎ
  21769. yǔsǎn.</foreignphrase></entry>
  21770. </row>
  21771. <row>
  21772. <entry/>
  21773. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21774. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那把雨伞。</foreignphrase></entry>
  21775. </row>
  21776. <row>
  21777. <entry/>
  21778. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  21779. give me that umbrella.</entry>
  21780. </row>
  21781. <row>
  21782. <entry/>
  21783. <entry/>
  21784. </row>
  21785. <row>
  21786. <entry/>
  21787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  21788. kànkan nèibǎ yǔsǎn.</foreignphrase></entry>
  21789. </row>
  21790. <row>
  21791. <entry/>
  21792. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21793. >请你给我看看那把雨伞。</foreignphrase></entry>
  21794. </row>
  21795. <row>
  21796. <entry/>
  21797. <entry>Please give me that umbrella to look at.</entry>
  21798. </row>
  21799. <row>
  21800. <entry/>
  21801. <entry/>
  21802. </row>
  21803. <row>
  21804. <entry>4.</entry>
  21805. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21806. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèibǎ
  21807. dàde.</foreignphrase></entry>
  21808. </row>
  21809. <row>
  21810. <entry/>
  21811. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21812. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那把大的。</foreignphrase></entry>
  21813. </row>
  21814. <row>
  21815. <entry/>
  21816. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  21817. give me that big one.</entry>
  21818. </row>
  21819. <row>
  21820. <entry/>
  21821. <entry/>
  21822. </row>
  21823. <row>
  21824. <entry/>
  21825. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  21826. kànkan nèibǎ dàde.</foreignphrase></entry>
  21827. </row>
  21828. <row>
  21829. <entry/>
  21830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21831. >请你给我看看那把大的。</foreignphrase></entry>
  21832. </row>
  21833. <row>
  21834. <entry/>
  21835. <entry>Please give me that big one to look at.</entry>
  21836. </row>
  21837. <row>
  21838. <entry/>
  21839. <entry/>
  21840. </row>
  21841. <row>
  21842. <entry>5.</entry>
  21843. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21844. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèiběn
  21845. zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  21846. </row>
  21847. <row>
  21848. <entry/>
  21849. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21850. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那本字典。</foreignphrase></entry>
  21851. </row>
  21852. <row>
  21853. <entry/>
  21854. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  21855. give me that dictionary.</entry>
  21856. </row>
  21857. <row>
  21858. <entry/>
  21859. <entry/>
  21860. </row>
  21861. <row>
  21862. <entry/>
  21863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  21864. kànkan nèiběn zìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  21865. </row>
  21866. <row>
  21867. <entry/>
  21868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21869. >请你给我看看那本字典。</foreignphrase></entry>
  21870. </row>
  21871. <row>
  21872. <entry/>
  21873. <entry>Please give me that dictionary to look at.</entry>
  21874. </row>
  21875. <row>
  21876. <entry/>
  21877. <entry/>
  21878. </row>
  21879. <row>
  21880. <entry>6.</entry>
  21881. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21882. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèiběn
  21883. guìde.</foreignphrase></entry>
  21884. </row>
  21885. <row>
  21886. <entry/>
  21887. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21888. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那本贵的。</foreignphrase></entry>
  21889. </row>
  21890. <row>
  21891. <entry/>
  21892. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  21893. give me that expensive one.</entry>
  21894. </row>
  21895. <row>
  21896. <entry/>
  21897. <entry/>
  21898. </row>
  21899. <row>
  21900. <entry/>
  21901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  21902. kànkan nèiběn guìde.</foreignphrase></entry>
  21903. </row>
  21904. <row>
  21905. <entry/>
  21906. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21907. >请你给我看看那本贵的。</foreignphrase></entry>
  21908. </row>
  21909. <row>
  21910. <entry/>
  21911. <entry>Please give me that expensive one to look at.</entry>
  21912. </row>
  21913. <row>
  21914. <entry/>
  21915. <entry/>
  21916. </row>
  21917. <row>
  21918. <entry>7.</entry>
  21919. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21920. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèizhāng
  21921. dìtú.</foreignphrase></entry>
  21922. </row>
  21923. <row>
  21924. <entry/>
  21925. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21926. xml:lang="cmn-Hani">请你给我那张地图。</foreignphrase></entry>
  21927. </row>
  21928. <row>
  21929. <entry/>
  21930. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  21931. give me that map.</entry>
  21932. </row>
  21933. <row>
  21934. <entry/>
  21935. <entry/>
  21936. </row>
  21937. <row>
  21938. <entry/>
  21939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qing nǐ gěi wǒ
  21940. kànkan nèizhāng dìtú.</foreignphrase></entry>
  21941. </row>
  21942. <row>
  21943. <entry/>
  21944. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21945. >请你给我看看那张地图。</foreignphrase></entry>
  21946. </row>
  21947. <row>
  21948. <entry/>
  21949. <entry>Please give me that map to look at.</entry>
  21950. </row>
  21951. <row>
  21952. <entry/>
  21953. <entry/>
  21954. </row>
  21955. </tbody>
  21956. </tgroup>
  21957. </table>
  21958. </section>
  21959. <?custom-pagebreak?>
  21960. <section>
  21961. <title/>
  21962. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  21963. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  21964. <tgroup cols="2">
  21965. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  21966. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  21967. <tbody>
  21968. <row>
  21969. <entry>1.</entry>
  21970. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21971. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  21972. lánde.</foreignphrase></entry>
  21973. </row>
  21974. <row>
  21975. <entry/>
  21976. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  21977. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个蓝的。</foreignphrase></entry>
  21978. </row>
  21979. <row>
  21980. <entry/>
  21981. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  21982. give me those two blue ones to look at.</entry>
  21983. </row>
  21984. <row>
  21985. <entry/>
  21986. <entry/>
  21987. </row>
  21988. <row>
  21989. <entry/>
  21990. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge lánde
  21991. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  21992. </row>
  21993. <row>
  21994. <entry/>
  21995. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  21996. >那两个蓝的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  21997. </row>
  21998. <row>
  21999. <entry/>
  22000. <entry>Give me both of those blue ones to look at. All
  22001. right?</entry>
  22002. </row>
  22003. <row>
  22004. <entry/>
  22005. <entry/>
  22006. </row>
  22007. <row>
  22008. <entry>2.</entry>
  22009. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22010. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  22011. hóngde.</foreignphrase></entry>
  22012. </row>
  22013. <row>
  22014. <entry/>
  22015. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22016. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个红的。</foreignphrase></entry>
  22017. </row>
  22018. <row>
  22019. <entry/>
  22020. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22021. give me those two red ones to look at.</entry>
  22022. </row>
  22023. <row>
  22024. <entry/>
  22025. <entry/>
  22026. </row>
  22027. <row>
  22028. <entry/>
  22029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge hóngde
  22030. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  22031. </row>
  22032. <row>
  22033. <entry/>
  22034. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22035. >那两个红的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  22036. </row>
  22037. <row>
  22038. <entry/>
  22039. <entry>Give me both of those red ones look at. All right?</entry>
  22040. </row>
  22041. <row>
  22042. <entry/>
  22043. <entry/>
  22044. </row>
  22045. <row>
  22046. <entry>3.</entry>
  22047. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22048. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèi liǎngge
  22049. báide.</foreignphrase></entry>
  22050. </row>
  22051. <row>
  22052. <entry/>
  22053. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22054. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看那两个白的。</foreignphrase></entry>
  22055. </row>
  22056. <row>
  22057. <entry/>
  22058. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22059. give me those two white ones to look at.</entry>
  22060. </row>
  22061. <row>
  22062. <entry/>
  22063. <entry/>
  22064. </row>
  22065. <row>
  22066. <entry/>
  22067. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge báide
  22068. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  22069. </row>
  22070. <row>
  22071. <entry/>
  22072. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22073. >那两个白的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  22074. </row>
  22075. <row>
  22076. <entry/>
  22077. <entry>Give me both of those white ones look at. All right?</entry>
  22078. </row>
  22079. <row>
  22080. <entry/>
  22081. <entry/>
  22082. </row>
  22083. <row>
  22084. <entry>4.</entry>
  22085. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22086. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  22087. dàde.</foreignphrase></entry>
  22088. </row>
  22089. <row>
  22090. <entry/>
  22091. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22092. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个大的。</foreignphrase></entry>
  22093. </row>
  22094. <row>
  22095. <entry/>
  22096. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22097. give me those two big ones to look at.</entry>
  22098. </row>
  22099. <row>
  22100. <entry/>
  22101. <entry/>
  22102. </row>
  22103. <row>
  22104. <entry/>
  22105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge dàde
  22106. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  22107. </row>
  22108. <row>
  22109. <entry/>
  22110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22111. >那两个大的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  22112. </row>
  22113. <row>
  22114. <entry/>
  22115. <entry>Give me both of those big ones look at. All right?</entry>
  22116. </row>
  22117. <row>
  22118. <entry/>
  22119. <entry/>
  22120. </row>
  22121. <row>
  22122. <entry>5.</entry>
  22123. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22124. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ nèi liǎngge
  22125. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  22126. </row>
  22127. <row>
  22128. <entry/>
  22129. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22130. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看那两个小的。</foreignphrase></entry>
  22131. </row>
  22132. <row>
  22133. <entry/>
  22134. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22135. give me those two small ones to look at.</entry>
  22136. </row>
  22137. <row>
  22138. <entry/>
  22139. <entry/>
  22140. </row>
  22141. <row>
  22142. <entry/>
  22143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge xiǎode
  22144. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  22145. </row>
  22146. <row>
  22147. <entry/>
  22148. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22149. >那两个小的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  22150. </row>
  22151. <row>
  22152. <entry/>
  22153. <entry>Give me both of those small ones look at. All right?</entry>
  22154. </row>
  22155. <row>
  22156. <entry/>
  22157. <entry/>
  22158. </row>
  22159. <row>
  22160. <entry>6.</entry>
  22161. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22162. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  22163. guìde.</foreignphrase></entry>
  22164. </row>
  22165. <row>
  22166. <entry/>
  22167. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22168. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个贵的。</foreignphrase></entry>
  22169. </row>
  22170. <row>
  22171. <entry/>
  22172. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22173. give me those two expensive ones to look at.</entry>
  22174. </row>
  22175. <row>
  22176. <entry/>
  22177. <entry/>
  22178. </row>
  22179. <row>
  22180. <entry/>
  22181. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge guìde
  22182. dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  22183. </row>
  22184. <row>
  22185. <entry/>
  22186. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22187. >那两个贵的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  22188. </row>
  22189. <row>
  22190. <entry/>
  22191. <entry>Give me both of those expensive ones look at. All
  22192. right?</entry>
  22193. </row>
  22194. <row>
  22195. <entry/>
  22196. <entry/>
  22197. </row>
  22198. <row>
  22199. <entry>7.</entry>
  22200. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22201. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ kànkan nèi liǎngge
  22202. piányide.</foreignphrase></entry>
  22203. </row>
  22204. <row>
  22205. <entry/>
  22206. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22207. xml:lang="cmn-Hani">请你给我看看那两个便宜的。</foreignphrase></entry>
  22208. </row>
  22209. <row>
  22210. <entry/>
  22211. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22212. give me those two cheap ones to look at.</entry>
  22213. </row>
  22214. <row>
  22215. <entry/>
  22216. <entry/>
  22217. </row>
  22218. <row>
  22219. <entry/>
  22220. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi liǎngge
  22221. piányide dōu gěi wǒ kànkan, hǎo ma?</foreignphrase></entry>
  22222. </row>
  22223. <row>
  22224. <entry/>
  22225. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22226. >那两个便宜的都给我看看,好吗?</foreignphrase></entry>
  22227. </row>
  22228. <row>
  22229. <entry/>
  22230. <entry>Give me both of those cheap ones look at. All right?</entry>
  22231. </row>
  22232. <row>
  22233. <entry/>
  22234. <entry/>
  22235. </row>
  22236. </tbody>
  22237. </tgroup>
  22238. </table>
  22239. </section>
  22240. <?custom-pagebreak?>
  22241. <section>
  22242. <title/>
  22243. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  22244. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  22245. <tgroup cols="2">
  22246. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  22247. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  22248. <tbody>
  22249. <row>
  22250. <entry>1.</entry>
  22251. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22252. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  22253. kànkan.</foreignphrase></entry>
  22254. </row>
  22255. <row>
  22256. <entry/>
  22257. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22258. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  22259. </row>
  22260. <row>
  22261. <entry/>
  22262. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22263. give it to me to look at.</entry>
  22264. </row>
  22265. <row>
  22266. <entry/>
  22267. <entry/>
  22268. </row>
  22269. <row>
  22270. <entry>Cue</entry>
  22271. <entry align="center"
  22272. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22273. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lán, bái</foreignphrase></entry>
  22274. </row>
  22275. <row>
  22276. <entry/>
  22277. <entry align="center"
  22278. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22279. xml:lang="cmn-Hani">蓝,白</foreignphrase></entry>
  22280. </row>
  22281. <row>
  22282. <entry/>
  22283. <entry align="center"
  22284. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>blue,
  22285. white</entry>
  22286. </row>
  22287. <row>
  22288. <entry/>
  22289. <entry/>
  22290. </row>
  22291. <row>
  22292. <entry/>
  22293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige lánde,
  22294. háishi nèige báide?</foreignphrase></entry>
  22295. </row>
  22296. <row>
  22297. <entry/>
  22298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22299. >那个蓝的,还是那个白的?</foreignphrase></entry>
  22300. </row>
  22301. <row>
  22302. <entry/>
  22303. <entry>Which one? That blue one or that white one?</entry>
  22304. </row>
  22305. <row>
  22306. <entry/>
  22307. <entry/>
  22308. </row>
  22309. <row>
  22310. <entry>2.</entry>
  22311. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22312. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  22313. kànkan.</foreignphrase></entry>
  22314. </row>
  22315. <row>
  22316. <entry/>
  22317. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22318. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  22319. </row>
  22320. <row>
  22321. <entry/>
  22322. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22323. give it to me to look at.</entry>
  22324. </row>
  22325. <row>
  22326. <entry/>
  22327. <entry/>
  22328. </row>
  22329. <row>
  22330. <entry>Cue</entry>
  22331. <entry align="center"
  22332. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22333. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lán, lǜ</foreignphrase></entry>
  22334. </row>
  22335. <row>
  22336. <entry/>
  22337. <entry align="center"
  22338. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22339. xml:lang="cmn-Hani">蓝,绿</foreignphrase></entry>
  22340. </row>
  22341. <row>
  22342. <entry/>
  22343. <entry align="center"
  22344. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>blue,green</entry>
  22345. </row>
  22346. <row>
  22347. <entry/>
  22348. <entry/>
  22349. </row>
  22350. <row>
  22351. <entry/>
  22352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige lánde,
  22353. háishi nèige lǜde?</foreignphrase></entry>
  22354. </row>
  22355. <row>
  22356. <entry/>
  22357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22358. >那个蓝的,还是那个绿的?</foreignphrase></entry>
  22359. </row>
  22360. <row>
  22361. <entry/>
  22362. <entry>Which one? That blue one or that green one? </entry>
  22363. </row>
  22364. <row>
  22365. <entry/>
  22366. <entry/>
  22367. </row>
  22368. <row>
  22369. <entry>3.</entry>
  22370. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22371. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  22372. kànkan.</foreignphrase></entry>
  22373. </row>
  22374. <row>
  22375. <entry/>
  22376. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22377. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  22378. </row>
  22379. <row>
  22380. <entry/>
  22381. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22382. give it to me to look at.</entry>
  22383. </row>
  22384. <row>
  22385. <entry/>
  22386. <entry/>
  22387. </row>
  22388. <row>
  22389. <entry>Cue</entry>
  22390. <entry align="center"
  22391. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22392. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hóng,
  22393. huáng</foreignphrase></entry>
  22394. </row>
  22395. <row>
  22396. <entry/>
  22397. <entry align="center"
  22398. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22399. xml:lang="cmn-Hani">红,黄</foreignphrase></entry>
  22400. </row>
  22401. <row>
  22402. <entry/>
  22403. <entry align="center"
  22404. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>red,yellow</entry>
  22405. </row>
  22406. <row>
  22407. <entry/>
  22408. <entry/>
  22409. </row>
  22410. <row>
  22411. <entry/>
  22412. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige
  22413. hóngde, háishi neìge huángde?</foreignphrase></entry>
  22414. </row>
  22415. <row>
  22416. <entry/>
  22417. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22418. >那个红的,还是那个黄的?</foreignphrase></entry>
  22419. </row>
  22420. <row>
  22421. <entry/>
  22422. <entry>Which one? That red one or that yellow one?</entry>
  22423. </row>
  22424. <row>
  22425. <entry/>
  22426. <entry/>
  22427. </row>
  22428. <row>
  22429. <entry>4.</entry>
  22430. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22431. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  22432. kànkan.</foreignphrase></entry>
  22433. </row>
  22434. <row>
  22435. <entry/>
  22436. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22437. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  22438. </row>
  22439. <row>
  22440. <entry/>
  22441. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22442. give it to me to look at.</entry>
  22443. </row>
  22444. <row>
  22445. <entry/>
  22446. <entry/>
  22447. </row>
  22448. <row>
  22449. <entry>Cue</entry>
  22450. <entry align="center"
  22451. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22452. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dà, xiǎo</foreignphrase></entry>
  22453. </row>
  22454. <row>
  22455. <entry/>
  22456. <entry align="center"
  22457. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22458. xml:lang="cmn-Hani">大,小</foreignphrase></entry>
  22459. </row>
  22460. <row>
  22461. <entry/>
  22462. <entry align="center"
  22463. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>big,
  22464. small</entry>
  22465. </row>
  22466. <row>
  22467. <entry/>
  22468. <entry/>
  22469. </row>
  22470. <row>
  22471. <entry/>
  22472. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige dàde,
  22473. háishi nèige xiaode?</foreignphrase></entry>
  22474. </row>
  22475. <row>
  22476. <entry/>
  22477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22478. >那个大的,还是那个小的?</foreignphrase></entry>
  22479. </row>
  22480. <row>
  22481. <entry/>
  22482. <entry>Which one? That big one or that small one?</entry>
  22483. </row>
  22484. <row>
  22485. <entry/>
  22486. <entry/>
  22487. </row>
  22488. <row>
  22489. <entry>5.</entry>
  22490. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22491. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  22492. kànkan.</foreignphrase></entry>
  22493. </row>
  22494. <row>
  22495. <entry/>
  22496. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22497. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  22498. </row>
  22499. <row>
  22500. <entry/>
  22501. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22502. give it to me to look at.</entry>
  22503. </row>
  22504. <row>
  22505. <entry/>
  22506. <entry/>
  22507. </row>
  22508. <row>
  22509. <entry>Cue</entry>
  22510. <entry align="center"
  22511. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22512. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guì,
  22513. piányi</foreignphrase></entry>
  22514. </row>
  22515. <row>
  22516. <entry/>
  22517. <entry align="center"
  22518. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22519. xml:lang="cmn-Hani">贵,便宜</foreignphrase></entry>
  22520. </row>
  22521. <row>
  22522. <entry/>
  22523. <entry align="center"
  22524. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive,
  22525. cheap</entry>
  22526. </row>
  22527. <row>
  22528. <entry/>
  22529. <entry/>
  22530. </row>
  22531. <row>
  22532. <entry/>
  22533. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige guìde,
  22534. háishi nèige piányide?</foreignphrase></entry>
  22535. </row>
  22536. <row>
  22537. <entry/>
  22538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22539. >那个贵的,还是那个便宜的?</foreignphrase></entry>
  22540. </row>
  22541. <row>
  22542. <entry/>
  22543. <entry>Which one? That expensive one or that cheap one?</entry>
  22544. </row>
  22545. <row>
  22546. <entry/>
  22547. <entry/>
  22548. </row>
  22549. <row>
  22550. <entry>6.</entry>
  22551. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22552. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  22553. kànkan.</foreignphrase></entry>
  22554. </row>
  22555. <row>
  22556. <entry/>
  22557. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22558. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  22559. </row>
  22560. <row>
  22561. <entry/>
  22562. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22563. give it to me to look at.</entry>
  22564. </row>
  22565. <row>
  22566. <entry/>
  22567. <entry/>
  22568. </row>
  22569. <row>
  22570. <entry>Cue</entry>
  22571. <entry align="center"
  22572. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22573. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huāpíng,
  22574. yǔsǎn</foreignphrase></entry>
  22575. </row>
  22576. <row>
  22577. <entry/>
  22578. <entry align="center"
  22579. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22580. xml:lang="cmn-Hani">花瓶,雨伞</foreignphrase></entry>
  22581. </row>
  22582. <row>
  22583. <entry/>
  22584. <entry align="center"
  22585. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>vase,
  22586. umbrella</entry>
  22587. </row>
  22588. <row>
  22589. <entry/>
  22590. <entry/>
  22591. </row>
  22592. <row>
  22593. <entry/>
  22594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige
  22595. huāpīng, háishi nèige yǔsǎn?</foreignphrase></entry>
  22596. </row>
  22597. <row>
  22598. <entry/>
  22599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22600. >那个花瓶,还是那个雨伞?</foreignphrase></entry>
  22601. </row>
  22602. <row>
  22603. <entry/>
  22604. <entry>Which one? That vase or that umbrella?</entry>
  22605. </row>
  22606. <row>
  22607. <entry/>
  22608. <entry/>
  22609. </row>
  22610. <row>
  22611. <entry>7.</entry>
  22612. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22613. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  22614. kànkan.</foreignphrase></entry>
  22615. </row>
  22616. <row>
  22617. <entry/>
  22618. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22619. xml:lang="cmn-Hani">清你给我看看。</foreignphrase></entry>
  22620. </row>
  22621. <row>
  22622. <entry/>
  22623. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  22624. give it to me to look at.</entry>
  22625. </row>
  22626. <row>
  22627. <entry/>
  22628. <entry/>
  22629. </row>
  22630. <row>
  22631. <entry>Cue</entry>
  22632. <entry align="center"
  22633. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22634. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtú,
  22635. zìdiǎn</foreignphrase></entry>
  22636. </row>
  22637. <row>
  22638. <entry/>
  22639. <entry align="center"
  22640. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22641. xml:lang="cmn-Hani">地图,字典</foreignphrase></entry>
  22642. </row>
  22643. <row>
  22644. <entry/>
  22645. <entry align="center"
  22646. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>map,
  22647. dictionary</entry>
  22648. </row>
  22649. <row>
  22650. <entry/>
  22651. <entry/>
  22652. </row>
  22653. <row>
  22654. <entry/>
  22655. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige? Nèige dìtú,
  22656. háishi nèige zìdiǎn?</foreignphrase></entry>
  22657. </row>
  22658. <row>
  22659. <entry/>
  22660. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22661. >那个地图,还是那个字典?</foreignphrase></entry>
  22662. </row>
  22663. <row>
  22664. <entry/>
  22665. <entry>Which one? That map ro that dictionary?</entry>
  22666. </row>
  22667. <row>
  22668. <entry/>
  22669. <entry/>
  22670. </row>
  22671. </tbody>
  22672. </tgroup>
  22673. </table>
  22674. </section>
  22675. <?custom-pagebreak?>
  22676. <section>
  22677. <title/>
  22678. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  22679. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  22680. <tgroup cols="2">
  22681. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  22682. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  22683. <tbody>
  22684. <row>
  22685. <entry>1.</entry>
  22686. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22687. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde tài guì
  22688. le.</foreignphrase></entry>
  22689. </row>
  22690. <row>
  22691. <entry/>
  22692. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22693. xml:lang="cmn-Hani">蓝的太贵了。</foreignphrase></entry>
  22694. </row>
  22695. <row>
  22696. <entry/>
  22697. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  22698. blue one is too expensive.</entry>
  22699. </row>
  22700. <row>
  22701. <entry/>
  22702. <entry/>
  22703. </row>
  22704. <row>
  22705. <entry>Cue</entry>
  22706. <entry align="center"
  22707. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22708. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hóng</foreignphrase></entry>
  22709. </row>
  22710. <row>
  22711. <entry/>
  22712. <entry align="center"
  22713. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22714. xml:lang="cmn-Hani">红</foreignphrase></entry>
  22715. </row>
  22716. <row>
  22717. <entry/>
  22718. <entry align="center"
  22719. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>red</entry>
  22720. </row>
  22721. <row>
  22722. <entry/>
  22723. <entry/>
  22724. </row>
  22725. <row>
  22726. <entry/>
  22727. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde tài guì le.
  22728. Wǒ mǎi hóngde ba.</foreignphrase></entry>
  22729. </row>
  22730. <row>
  22731. <entry/>
  22732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22733. >蓝的太贵了。我买红的吧。</foreignphrase></entry>
  22734. </row>
  22735. <row>
  22736. <entry/>
  22737. <entry>The blue one is too expensive. I'll buy the red one, I
  22738. guess.</entry>
  22739. </row>
  22740. <row>
  22741. <entry/>
  22742. <entry/>
  22743. </row>
  22744. <row>
  22745. <entry>2.</entry>
  22746. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22747. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǜde tài guì
  22748. le.</foreignphrase></entry>
  22749. </row>
  22750. <row>
  22751. <entry/>
  22752. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22753. xml:lang="cmn-Hani">绿的太贵了。</foreignphrase></entry>
  22754. </row>
  22755. <row>
  22756. <entry/>
  22757. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  22758. green one is too expensive.</entry>
  22759. </row>
  22760. <row>
  22761. <entry/>
  22762. <entry/>
  22763. </row>
  22764. <row>
  22765. <entry>Cue</entry>
  22766. <entry align="center"
  22767. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22768. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bái</foreignphrase></entry>
  22769. </row>
  22770. <row>
  22771. <entry/>
  22772. <entry align="center"
  22773. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22774. xml:lang="cmn-Hani">白</foreignphrase></entry>
  22775. </row>
  22776. <row>
  22777. <entry/>
  22778. <entry align="center"
  22779. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>white</entry>
  22780. </row>
  22781. <row>
  22782. <entry/>
  22783. <entry/>
  22784. </row>
  22785. <row>
  22786. <entry/>
  22787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǜde tài guì le. Wǒ
  22788. mǎi báide ba.</foreignphrase></entry>
  22789. </row>
  22790. <row>
  22791. <entry/>
  22792. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22793. >绿的太贵了。我买白的吧。</foreignphrase></entry>
  22794. </row>
  22795. <row>
  22796. <entry/>
  22797. <entry>The green one is too expensive. I'll buy the white one, I
  22798. guess.</entry>
  22799. </row>
  22800. <row>
  22801. <entry/>
  22802. <entry/>
  22803. </row>
  22804. <row>
  22805. <entry>3.</entry>
  22806. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22807. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde tài guì
  22808. le.</foreignphrase></entry>
  22809. </row>
  22810. <row>
  22811. <entry/>
  22812. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22813. xml:lang="cmn-Hani">大的太贵了。</foreignphrase></entry>
  22814. </row>
  22815. <row>
  22816. <entry/>
  22817. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  22818. big one one is too expensive.</entry>
  22819. </row>
  22820. <row>
  22821. <entry/>
  22822. <entry/>
  22823. </row>
  22824. <row>
  22825. <entry>Cue</entry>
  22826. <entry align="center"
  22827. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22828. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo</foreignphrase></entry>
  22829. </row>
  22830. <row>
  22831. <entry/>
  22832. <entry align="center"
  22833. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22834. xml:lang="cmn-Hani">小</foreignphrase></entry>
  22835. </row>
  22836. <row>
  22837. <entry/>
  22838. <entry align="center"
  22839. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>small</entry>
  22840. </row>
  22841. <row>
  22842. <entry/>
  22843. <entry/>
  22844. </row>
  22845. <row>
  22846. <entry/>
  22847. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dàde tài guì le. Wǒ
  22848. mǎi xiǎode ba.</foreignphrase></entry>
  22849. </row>
  22850. <row>
  22851. <entry/>
  22852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22853. >大的太贵了。我买小的吧。</foreignphrase></entry>
  22854. </row>
  22855. <row>
  22856. <entry/>
  22857. <entry>The big ones are too expensive. I'll buy the small ones, I
  22858. guess.</entry>
  22859. </row>
  22860. <row>
  22861. <entry/>
  22862. <entry/>
  22863. </row>
  22864. <row>
  22865. <entry>4.</entry>
  22866. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22867. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ tài guì
  22868. le.</foreignphrase></entry>
  22869. </row>
  22870. <row>
  22871. <entry/>
  22872. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22873. xml:lang="cmn-Hani">大苹果太贵了。</foreignphrase></entry>
  22874. </row>
  22875. <row>
  22876. <entry/>
  22877. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  22878. big apples one is too expensive.</entry>
  22879. </row>
  22880. <row>
  22881. <entry/>
  22882. <entry/>
  22883. </row>
  22884. <row>
  22885. <entry>Cue</entry>
  22886. <entry align="center"
  22887. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22888. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo</foreignphrase></entry>
  22889. </row>
  22890. <row>
  22891. <entry/>
  22892. <entry align="center"
  22893. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22894. xml:lang="cmn-Hani">小</foreignphrase></entry>
  22895. </row>
  22896. <row>
  22897. <entry/>
  22898. <entry align="center"
  22899. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>small</entry>
  22900. </row>
  22901. <row>
  22902. <entry/>
  22903. <entry/>
  22904. </row>
  22905. <row>
  22906. <entry/>
  22907. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dà píngguǒ tài guì
  22908. le. Wǒ mǎi xiǎo píngguǒ ba.</foreignphrase></entry>
  22909. </row>
  22910. <row>
  22911. <entry/>
  22912. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22913. >大苹果太贵了。我买小苹果吧。</foreignphrase></entry>
  22914. </row>
  22915. <row>
  22916. <entry/>
  22917. <entry>The big apples are too expensive. I'll buy the small ones, I
  22918. guess.</entry>
  22919. </row>
  22920. <row>
  22921. <entry/>
  22922. <entry/>
  22923. </row>
  22924. <row>
  22925. <entry>5.</entry>
  22926. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22927. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige tài guì
  22928. le.</foreignphrase></entry>
  22929. </row>
  22930. <row>
  22931. <entry/>
  22932. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22933. xml:lang="cmn-Hani">那个太贵了。</foreignphrase></entry>
  22934. </row>
  22935. <row>
  22936. <entry/>
  22937. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>That
  22938. one is too expensive.</entry>
  22939. </row>
  22940. <row>
  22941. <entry/>
  22942. <entry/>
  22943. </row>
  22944. <row>
  22945. <entry>Cue</entry>
  22946. <entry align="center"
  22947. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22948. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèige</foreignphrase></entry>
  22949. </row>
  22950. <row>
  22951. <entry/>
  22952. <entry align="center"
  22953. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22954. xml:lang="cmn-Hani">这个</foreignphrase></entry>
  22955. </row>
  22956. <row>
  22957. <entry/>
  22958. <entry align="center"
  22959. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this/these</entry>
  22960. </row>
  22961. <row>
  22962. <entry/>
  22963. <entry/>
  22964. </row>
  22965. <row>
  22966. <entry/>
  22967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige tài guì le.
  22968. Wǒ mǎi zhèige ba.</foreignphrase></entry>
  22969. </row>
  22970. <row>
  22971. <entry/>
  22972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  22973. >那个太贵了。我买这个吧。</foreignphrase></entry>
  22974. </row>
  22975. <row>
  22976. <entry/>
  22977. <entry>That one is too expensive. I'll buy the this one, I
  22978. guess.</entry>
  22979. </row>
  22980. <row>
  22981. <entry/>
  22982. <entry/>
  22983. </row>
  22984. <row>
  22985. <entry>6.</entry>
  22986. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22987. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tàì guì
  22988. le.</foreignphrase></entry>
  22989. </row>
  22990. <row>
  22991. <entry/>
  22992. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  22993. xml:lang="cmn-Hani">这个太贵了。</foreignphrase></entry>
  22994. </row>
  22995. <row>
  22996. <entry/>
  22997. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  22998. one is too expensive.</entry>
  22999. </row>
  23000. <row>
  23001. <entry/>
  23002. <entry/>
  23003. </row>
  23004. <row>
  23005. <entry>Cue</entry>
  23006. <entry align="center"
  23007. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23008. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nèige</foreignphrase></entry>
  23009. </row>
  23010. <row>
  23011. <entry/>
  23012. <entry align="center"
  23013. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23014. xml:lang="cmn-Hani">那个</foreignphrase></entry>
  23015. </row>
  23016. <row>
  23017. <entry/>
  23018. <entry align="center"
  23019. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>that/those</entry>
  23020. </row>
  23021. <row>
  23022. <entry/>
  23023. <entry/>
  23024. </row>
  23025. <row>
  23026. <entry/>
  23027. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài guì le.
  23028. Wǒ mǎi nèige ba.</foreignphrase></entry>
  23029. </row>
  23030. <row>
  23031. <entry/>
  23032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23033. >这个太贵了。我买那个吧。</foreignphrase></entry>
  23034. </row>
  23035. <row>
  23036. <entry/>
  23037. <entry>This one is too expensive. I'll buy the that one, I
  23038. guess.</entry>
  23039. </row>
  23040. <row>
  23041. <entry/>
  23042. <entry/>
  23043. </row>
  23044. <row>
  23045. <entry>7.</entry>
  23046. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23047. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huángde tài guì
  23048. le.</foreignphrase></entry>
  23049. </row>
  23050. <row>
  23051. <entry/>
  23052. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23053. xml:lang="cmn-Hani">黄的太贵了。</foreignphrase></entry>
  23054. </row>
  23055. <row>
  23056. <entry/>
  23057. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  23058. yellow one is too expensive.</entry>
  23059. </row>
  23060. <row>
  23061. <entry/>
  23062. <entry/>
  23063. </row>
  23064. <row>
  23065. <entry>Cue</entry>
  23066. <entry align="center"
  23067. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23068. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǜ</foreignphrase></entry>
  23069. </row>
  23070. <row>
  23071. <entry/>
  23072. <entry align="center"
  23073. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23074. xml:lang="cmn-Hani">绿</foreignphrase></entry>
  23075. </row>
  23076. <row>
  23077. <entry/>
  23078. <entry align="center"
  23079. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>green</entry>
  23080. </row>
  23081. <row>
  23082. <entry/>
  23083. <entry/>
  23084. </row>
  23085. <row>
  23086. <entry/>
  23087. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huángde tài guì le.
  23088. Wǒ mǎi lǜde ba.</foreignphrase></entry>
  23089. </row>
  23090. <row>
  23091. <entry/>
  23092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23093. >黄的太贵了。我买绿的吧。</foreignphrase></entry>
  23094. </row>
  23095. <row>
  23096. <entry/>
  23097. <entry>The yellow one is too expensive. I'll buy the green one, I
  23098. guess.</entry>
  23099. </row>
  23100. <row>
  23101. <entry/>
  23102. <entry/>
  23103. </row>
  23104. </tbody>
  23105. </tgroup>
  23106. </table>
  23107. </section>
  23108. <?custom-pagebreak?>
  23109. <section>
  23110. <title/>
  23111. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  23112. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  23113. <tgroup cols="2">
  23114. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  23115. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  23116. <tbody>
  23117. <row>
  23118. <entry>1.</entry>
  23119. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23120. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hóngde
  23121. piányi.</foreignphrase></entry>
  23122. </row>
  23123. <row>
  23124. <entry/>
  23125. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23126. xml:lang="cmn-Hani">红的便宜。</foreignphrase></entry>
  23127. </row>
  23128. <row>
  23129. <entry/>
  23130. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  23131. red one is cheaper.</entry>
  23132. </row>
  23133. <row>
  23134. <entry/>
  23135. <entry/>
  23136. </row>
  23137. <row>
  23138. <entry/>
  23139. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hóngde piányi
  23140. yìdiǎnr. Wǒ mǎi hóngde ba.</foreignphrase></entry>
  23141. </row>
  23142. <row>
  23143. <entry/>
  23144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23145. >红的便宜一点儿。我买红的吧。</foreignphrase></entry>
  23146. </row>
  23147. <row>
  23148. <entry/>
  23149. <entry>The red one is a little cheaper. I'll buy the red one, I
  23150. guess.</entry>
  23151. </row>
  23152. <row>
  23153. <entry/>
  23154. <entry/>
  23155. </row>
  23156. <row>
  23157. <entry>2.</entry>
  23158. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23159. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde
  23160. piányi.</foreignphrase></entry>
  23161. </row>
  23162. <row>
  23163. <entry/>
  23164. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23165. xml:lang="cmn-Hani">蓝的便宜。</foreignphrase></entry>
  23166. </row>
  23167. <row>
  23168. <entry/>
  23169. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  23170. blue one is cheaper.</entry>
  23171. </row>
  23172. <row>
  23173. <entry/>
  23174. <entry/>
  23175. </row>
  23176. <row>
  23177. <entry/>
  23178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lánde piányi
  23179. yìdiǎnr. Wǒ mǎi lánde ba.</foreignphrase></entry>
  23180. </row>
  23181. <row>
  23182. <entry/>
  23183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23184. >蓝的便宜一点儿。我买蓝的吧。</foreignphrase></entry>
  23185. </row>
  23186. <row>
  23187. <entry/>
  23188. <entry>The blue one is a little cheaper. I'll buy the blue one, I
  23189. guess.</entry>
  23190. </row>
  23191. <row>
  23192. <entry/>
  23193. <entry/>
  23194. </row>
  23195. <row>
  23196. <entry>3.</entry>
  23197. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23198. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huángde
  23199. piányi.</foreignphrase></entry>
  23200. </row>
  23201. <row>
  23202. <entry/>
  23203. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23204. xml:lang="cmn-Hani">黄的便宜。</foreignphrase></entry>
  23205. </row>
  23206. <row>
  23207. <entry/>
  23208. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  23209. yellow one is cheaper.</entry>
  23210. </row>
  23211. <row>
  23212. <entry/>
  23213. <entry/>
  23214. </row>
  23215. <row>
  23216. <entry/>
  23217. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Huángde piányi
  23218. yìdiǎnr. Wǒ mǎi huángde ba.</foreignphrase></entry>
  23219. </row>
  23220. <row>
  23221. <entry/>
  23222. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23223. >黄的便宜一点儿。我买黄的吧。</foreignphrase></entry>
  23224. </row>
  23225. <row>
  23226. <entry/>
  23227. <entry>The yellow one is a little cheaper. I'll buy the yellow one,
  23228. I guess.</entry>
  23229. </row>
  23230. <row>
  23231. <entry/>
  23232. <entry/>
  23233. </row>
  23234. <row>
  23235. <entry>4.</entry>
  23236. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23237. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode
  23238. piányi.</foreignphrase></entry>
  23239. </row>
  23240. <row>
  23241. <entry/>
  23242. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23243. xml:lang="cmn-Hani">小的便宜。</foreignphrase></entry>
  23244. </row>
  23245. <row>
  23246. <entry/>
  23247. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  23248. small one is cheaper.</entry>
  23249. </row>
  23250. <row>
  23251. <entry/>
  23252. <entry/>
  23253. </row>
  23254. <row>
  23255. <entry/>
  23256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiǎode piányi
  23257. yìdiǎnr. Wǒ mǎi xiǎode ba.</foreignphrase></entry>
  23258. </row>
  23259. <row>
  23260. <entry/>
  23261. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23262. >小的便宜一点儿。我买小的吧。</foreignphrase></entry>
  23263. </row>
  23264. <row>
  23265. <entry/>
  23266. <entry>The small one is a little cheaper. I'll buy the small one, I
  23267. guess.</entry>
  23268. </row>
  23269. <row>
  23270. <entry/>
  23271. <entry/>
  23272. </row>
  23273. <row>
  23274. <entry>5.</entry>
  23275. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23276. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǜde
  23277. piányi.</foreignphrase></entry>
  23278. </row>
  23279. <row>
  23280. <entry/>
  23281. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23282. xml:lang="cmn-Hani">绿的便宜。</foreignphrase></entry>
  23283. </row>
  23284. <row>
  23285. <entry/>
  23286. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  23287. green one is cheaper.</entry>
  23288. </row>
  23289. <row>
  23290. <entry/>
  23291. <entry/>
  23292. </row>
  23293. <row>
  23294. <entry/>
  23295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǜde piányi
  23296. yìdiǎnr. Wǒ mǎi lǜde ba.</foreignphrase></entry>
  23297. </row>
  23298. <row>
  23299. <entry/>
  23300. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23301. >绿的便宜一点儿。我买绿的吧。</foreignphrase></entry>
  23302. </row>
  23303. <row>
  23304. <entry/>
  23305. <entry>The green one is a little cheaper. I'll buy the green one, I
  23306. guess.</entry>
  23307. </row>
  23308. <row>
  23309. <entry/>
  23310. <entry/>
  23311. </row>
  23312. <row>
  23313. <entry>6.</entry>
  23314. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23315. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Báide
  23316. piányi.</foreignphrase></entry>
  23317. </row>
  23318. <row>
  23319. <entry/>
  23320. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23321. xml:lang="cmn-Hani">白的便宜。</foreignphrase></entry>
  23322. </row>
  23323. <row>
  23324. <entry/>
  23325. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>The
  23326. white one is cheaper.</entry>
  23327. </row>
  23328. <row>
  23329. <entry/>
  23330. <entry/>
  23331. </row>
  23332. <row>
  23333. <entry/>
  23334. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Báide piányi
  23335. yìdiǎnr. Wǒ mǎi báide ba.</foreignphrase></entry>
  23336. </row>
  23337. <row>
  23338. <entry/>
  23339. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23340. >白的便宜一点儿。我买白的吧。</foreignphrase></entry>
  23341. </row>
  23342. <row>
  23343. <entry/>
  23344. <entry>The white one is a little cheaper. I'll buy the white one, I
  23345. guess.</entry>
  23346. </row>
  23347. <row>
  23348. <entry/>
  23349. <entry/>
  23350. </row>
  23351. <row>
  23352. <entry>7.</entry>
  23353. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23354. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige
  23355. piányi.</foreignphrase></entry>
  23356. </row>
  23357. <row>
  23358. <entry/>
  23359. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23360. xml:lang="cmn-Hani">这个便宜。</foreignphrase></entry>
  23361. </row>
  23362. <row>
  23363. <entry/>
  23364. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  23365. one is cheaper.</entry>
  23366. </row>
  23367. <row>
  23368. <entry/>
  23369. <entry/>
  23370. </row>
  23371. <row>
  23372. <entry/>
  23373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige piányi
  23374. yìdiǎnr. Wǒ mǎi zhèige ba.</foreignphrase></entry>
  23375. </row>
  23376. <row>
  23377. <entry/>
  23378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23379. >这个便宜一点儿。我买这个吧。</foreignphrase></entry>
  23380. </row>
  23381. <row>
  23382. <entry/>
  23383. <entry>This one is a little cheaper. I'll buy this one, I
  23384. guess.</entry>
  23385. </row>
  23386. <row>
  23387. <entry/>
  23388. <entry/>
  23389. </row>
  23390. </tbody>
  23391. </tgroup>
  23392. </table>
  23393. </section>
  23394. <?custom-pagebreak?>
  23395. <section>
  23396. <title/>
  23397. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  23398. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  23399. <tgroup cols="2">
  23400. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  23401. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  23402. <tbody>
  23403. <row>
  23404. <entry>1.</entry>
  23405. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23406. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngběn shū shì
  23407. wǒde.</foreignphrase></entry>
  23408. </row>
  23409. <row>
  23410. <entry/>
  23411. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23412. xml:lang="cmn-Hani">这两本书是我的。</foreignphrase></entry>
  23413. </row>
  23414. <row>
  23415. <entry/>
  23416. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  23417. two books are mine.</entry>
  23418. </row>
  23419. <row>
  23420. <entry/>
  23421. <entry/>
  23422. </row>
  23423. <row>
  23424. <entry>Cue</entry>
  23425. <entry align="center"
  23426. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23427. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase></entry>
  23428. </row>
  23429. <row>
  23430. <entry/>
  23431. <entry align="center"
  23432. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23433. xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  23434. </row>
  23435. <row>
  23436. <entry/>
  23437. <entry align="center"
  23438. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good</entry>
  23439. </row>
  23440. <row>
  23441. <entry/>
  23442. <entry/>
  23443. </row>
  23444. <row>
  23445. <entry/>
  23446. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngde shū,
  23447. něiběn hǎo?</foreignphrase></entry>
  23448. </row>
  23449. <row>
  23450. <entry/>
  23451. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23452. >这两的书,哪本好?</foreignphrase></entry>
  23453. </row>
  23454. <row>
  23455. <entry/>
  23456. <entry>Which of these two books is better?</entry>
  23457. </row>
  23458. <row>
  23459. <entry/>
  23460. <entry/>
  23461. </row>
  23462. <row>
  23463. <entry>2.</entry>
  23464. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23465. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngkuài féizào shì
  23466. wǒde.</foreignphrase></entry>
  23467. </row>
  23468. <row>
  23469. <entry/>
  23470. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23471. xml:lang="cmn-Hani">这两快肥皂是我的。</foreignphrase></entry>
  23472. </row>
  23473. <row>
  23474. <entry/>
  23475. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  23476. two bars of soap are mine.</entry>
  23477. </row>
  23478. <row>
  23479. <entry/>
  23480. <entry/>
  23481. </row>
  23482. <row>
  23483. <entry>Cue</entry>
  23484. <entry align="center"
  23485. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23486. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">piányi</foreignphrase></entry>
  23487. </row>
  23488. <row>
  23489. <entry/>
  23490. <entry align="center"
  23491. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23492. xml:lang="cmn-Hani">便宜</foreignphrase></entry>
  23493. </row>
  23494. <row>
  23495. <entry/>
  23496. <entry align="center"
  23497. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>cheap</entry>
  23498. </row>
  23499. <row>
  23500. <entry/>
  23501. <entry/>
  23502. </row>
  23503. <row>
  23504. <entry/>
  23505. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngkuài
  23506. féizào, něikuài piányi?</foreignphrase></entry>
  23507. </row>
  23508. <row>
  23509. <entry/>
  23510. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23511. >这两个肥皂,哪块便宜?</foreignphrase></entry>
  23512. </row>
  23513. <row>
  23514. <entry/>
  23515. <entry>Which of these two bars of soap is better?</entry>
  23516. </row>
  23517. <row>
  23518. <entry/>
  23519. <entry/>
  23520. </row>
  23521. <row>
  23522. <entry>3.</entry>
  23523. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23524. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngzhāng dìtú shì
  23525. wǒde.</foreignphrase></entry>
  23526. </row>
  23527. <row>
  23528. <entry/>
  23529. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23530. xml:lang="cmn-Hani">这两张地图是我的。</foreignphrase></entry>
  23531. </row>
  23532. <row>
  23533. <entry/>
  23534. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  23535. two maps are mine.</entry>
  23536. </row>
  23537. <row>
  23538. <entry/>
  23539. <entry/>
  23540. </row>
  23541. <row>
  23542. <entry>Cue</entry>
  23543. <entry align="center"
  23544. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23545. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guì</foreignphrase></entry>
  23546. </row>
  23547. <row>
  23548. <entry/>
  23549. <entry align="center"
  23550. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23551. xml:lang="cmn-Hani">贵</foreignphrase></entry>
  23552. </row>
  23553. <row>
  23554. <entry/>
  23555. <entry align="center"
  23556. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive</entry>
  23557. </row>
  23558. <row>
  23559. <entry/>
  23560. <entry/>
  23561. </row>
  23562. <row>
  23563. <entry/>
  23564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngzhāng
  23565. dìtú, něizhāng guì?</foreignphrase></entry>
  23566. </row>
  23567. <row>
  23568. <entry/>
  23569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23570. >这两张地图,哪张贵?</foreignphrase></entry>
  23571. </row>
  23572. <row>
  23573. <entry/>
  23574. <entry>Which of these two maps is better?</entry>
  23575. </row>
  23576. <row>
  23577. <entry/>
  23578. <entry/>
  23579. </row>
  23580. <row>
  23581. <entry>4.</entry>
  23582. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23583. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngbǎ yǔsǎn shì
  23584. wǒde.</foreignphrase></entry>
  23585. </row>
  23586. <row>
  23587. <entry/>
  23588. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23589. xml:lang="cmn-Hani">这两把雨伞是我的。</foreignphrase></entry>
  23590. </row>
  23591. <row>
  23592. <entry/>
  23593. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  23594. two umbrellas are mine.</entry>
  23595. </row>
  23596. <row>
  23597. <entry/>
  23598. <entry/>
  23599. </row>
  23600. <row>
  23601. <entry>Cue</entry>
  23602. <entry align="center"
  23603. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23604. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎokàn</foreignphrase></entry>
  23605. </row>
  23606. <row>
  23607. <entry/>
  23608. <entry align="center"
  23609. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23610. xml:lang="cmn-Hani">好看</foreignphrase></entry>
  23611. </row>
  23612. <row>
  23613. <entry/>
  23614. <entry align="center"
  23615. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good
  23616. looking</entry>
  23617. </row>
  23618. <row>
  23619. <entry/>
  23620. <entry/>
  23621. </row>
  23622. <row>
  23623. <entry/>
  23624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngbǎ yǔsǎn,
  23625. něibǎ hǎokàn?</foreignphrase></entry>
  23626. </row>
  23627. <row>
  23628. <entry/>
  23629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23630. >这两把雨伞,哪把好看?</foreignphrase></entry>
  23631. </row>
  23632. <row>
  23633. <entry/>
  23634. <entry>Which of these two umbrellas is better?</entry>
  23635. </row>
  23636. <row>
  23637. <entry/>
  23638. <entry/>
  23639. </row>
  23640. <row>
  23641. <entry>5.</entry>
  23642. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23643. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge xuésheng shì
  23644. wǒde.</foreignphrase></entry>
  23645. </row>
  23646. <row>
  23647. <entry/>
  23648. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23649. xml:lang="cmn-Hani">这两个学生是我的。</foreignphrase></entry>
  23650. </row>
  23651. <row>
  23652. <entry/>
  23653. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  23654. two students are mine.</entry>
  23655. </row>
  23656. <row>
  23657. <entry/>
  23658. <entry/>
  23659. </row>
  23660. <row>
  23661. <entry>Cue</entry>
  23662. <entry align="center"
  23663. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23664. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase></entry>
  23665. </row>
  23666. <row>
  23667. <entry/>
  23668. <entry align="center"
  23669. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23670. xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  23671. </row>
  23672. <row>
  23673. <entry/>
  23674. <entry align="center"
  23675. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good</entry>
  23676. </row>
  23677. <row>
  23678. <entry/>
  23679. <entry/>
  23680. </row>
  23681. <row>
  23682. <entry/>
  23683. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngge
  23684. xuésheng, nèige hǎo?</foreignphrase></entry>
  23685. </row>
  23686. <row>
  23687. <entry/>
  23688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23689. >这两个学生,哪个好?</foreignphrase></entry>
  23690. </row>
  23691. <row>
  23692. <entry/>
  23693. <entry>Which of these two students is better?</entry>
  23694. </row>
  23695. <row>
  23696. <entry/>
  23697. <entry/>
  23698. </row>
  23699. <row>
  23700. <entry>6.</entry>
  23701. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23702. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngběn zìdiǎn shì
  23703. wǒde.</foreignphrase></entry>
  23704. </row>
  23705. <row>
  23706. <entry/>
  23707. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23708. xml:lang="cmn-Hani">这两本字典是我的。</foreignphrase></entry>
  23709. </row>
  23710. <row>
  23711. <entry/>
  23712. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  23713. two dictionaries are mine.</entry>
  23714. </row>
  23715. <row>
  23716. <entry/>
  23717. <entry/>
  23718. </row>
  23719. <row>
  23720. <entry>Cue</entry>
  23721. <entry align="center"
  23722. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23723. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hǎo</foreignphrase></entry>
  23724. </row>
  23725. <row>
  23726. <entry/>
  23727. <entry align="center"
  23728. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23729. xml:lang="cmn-Hani">好</foreignphrase></entry>
  23730. </row>
  23731. <row>
  23732. <entry/>
  23733. <entry align="center"
  23734. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>good</entry>
  23735. </row>
  23736. <row>
  23737. <entry/>
  23738. <entry/>
  23739. </row>
  23740. <row>
  23741. <entry/>
  23742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngběn
  23743. zìdiǎn, něiběn hǎo?</foreignphrase></entry>
  23744. </row>
  23745. <row>
  23746. <entry/>
  23747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23748. >这两本字典,哪本好?</foreignphrase></entry>
  23749. </row>
  23750. <row>
  23751. <entry/>
  23752. <entry>Which of these two dictionaries is better?</entry>
  23753. </row>
  23754. <row>
  23755. <entry/>
  23756. <entry/>
  23757. </row>
  23758. <row>
  23759. <entry>7.</entry>
  23760. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23761. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎnfèn bào shì
  23762. wǒde.</foreignphrase></entry>
  23763. </row>
  23764. <row>
  23765. <entry/>
  23766. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23767. xml:lang="cmn-Hani">这两分报是我的。</foreignphrase></entry>
  23768. </row>
  23769. <row>
  23770. <entry/>
  23771. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>These
  23772. two newspapers are mine.</entry>
  23773. </row>
  23774. <row>
  23775. <entry/>
  23776. <entry/>
  23777. </row>
  23778. <row>
  23779. <entry>Cue</entry>
  23780. <entry align="center"
  23781. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23782. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guì</foreignphrase></entry>
  23783. </row>
  23784. <row>
  23785. <entry/>
  23786. <entry align="center"
  23787. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23788. xml:lang="cmn-Hani">贵</foreignphrase></entry>
  23789. </row>
  23790. <row>
  23791. <entry/>
  23792. <entry align="center"
  23793. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>expensive</entry>
  23794. </row>
  23795. <row>
  23796. <entry/>
  23797. <entry/>
  23798. </row>
  23799. <row>
  23800. <entry/>
  23801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi liǎngfèn bào,
  23802. něifèn guì?</foreignphrase></entry>
  23803. </row>
  23804. <row>
  23805. <entry/>
  23806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23807. >这两分报,哪分贵?</foreignphrase></entry>
  23808. </row>
  23809. <row>
  23810. <entry/>
  23811. <entry>Which of these two newspapers is better?</entry>
  23812. </row>
  23813. <row>
  23814. <entry/>
  23815. <entry/>
  23816. </row>
  23817. </tbody>
  23818. </tgroup>
  23819. </table>
  23820. </section>
  23821. <?custom-pagebreak?>
  23822. <section>
  23823. <title/>
  23824. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  23825. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  23826. <tgroup cols="2">
  23827. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  23828. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  23829. <tbody>
  23830. <row>
  23831. <entry>1.</entry>
  23832. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23833. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài guì
  23834. le.</foreignphrase></entry>
  23835. </row>
  23836. <row>
  23837. <entry/>
  23838. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23839. xml:lang="cmn-Hani">这个太贵了。</foreignphrase></entry>
  23840. </row>
  23841. <row>
  23842. <entry/>
  23843. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  23844. one is too expensive.</entry>
  23845. </row>
  23846. <row>
  23847. <entry/>
  23848. <entry/>
  23849. </row>
  23850. <row>
  23851. <entry/>
  23852. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài guì le.
  23853. Nǐ yǒu piányi yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  23854. </row>
  23855. <row>
  23856. <entry/>
  23857. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23858. >这个太贵了。你有便宜一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  23859. </row>
  23860. <row>
  23861. <entry/>
  23862. <entry>This one is too expensive. Do you have one a little
  23863. cheaper?</entry>
  23864. </row>
  23865. <row>
  23866. <entry/>
  23867. <entry/>
  23868. </row>
  23869. <row>
  23870. <entry>2.</entry>
  23871. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23872. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn tài xiǎo
  23873. le.</foreignphrase></entry>
  23874. </row>
  23875. <row>
  23876. <entry/>
  23877. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23878. xml:lang="cmn-Hani">这本太小了。</foreignphrase></entry>
  23879. </row>
  23880. <row>
  23881. <entry/>
  23882. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  23883. one is too small.</entry>
  23884. </row>
  23885. <row>
  23886. <entry/>
  23887. <entry/>
  23888. </row>
  23889. <row>
  23890. <entry/>
  23891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn tài xiǎo
  23892. le. Nǐ yǒu dà yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  23893. </row>
  23894. <row>
  23895. <entry/>
  23896. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23897. >这本太小了。你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  23898. </row>
  23899. <row>
  23900. <entry/>
  23901. <entry>This one is too small. Do you have one a little
  23902. bigger?</entry>
  23903. </row>
  23904. <row>
  23905. <entry/>
  23906. <entry/>
  23907. </row>
  23908. <row>
  23909. <entry>3.</entry>
  23910. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23911. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèizhāng tài dà
  23912. le.</foreignphrase></entry>
  23913. </row>
  23914. <row>
  23915. <entry/>
  23916. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23917. xml:lang="cmn-Hani">这张太大了。</foreignphrase></entry>
  23918. </row>
  23919. <row>
  23920. <entry/>
  23921. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  23922. one is too big.</entry>
  23923. </row>
  23924. <row>
  23925. <entry/>
  23926. <entry/>
  23927. </row>
  23928. <row>
  23929. <entry/>
  23930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèizhāng tài dà
  23931. le. Nǐ yǒu xiǎo yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  23932. </row>
  23933. <row>
  23934. <entry/>
  23935. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23936. >这张太大了。你有小一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  23937. </row>
  23938. <row>
  23939. <entry/>
  23940. <entry>This one is too big. Do you have one a little
  23941. smaller?</entry>
  23942. </row>
  23943. <row>
  23944. <entry/>
  23945. <entry/>
  23946. </row>
  23947. <row>
  23948. <entry>4.</entry>
  23949. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23950. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipíng tài xiǎo
  23951. le.</foreignphrase></entry>
  23952. </row>
  23953. <row>
  23954. <entry/>
  23955. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23956. xml:lang="cmn-Hani">这瓶太小了。</foreignphrase></entry>
  23957. </row>
  23958. <row>
  23959. <entry/>
  23960. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  23961. one is too small.</entry>
  23962. </row>
  23963. <row>
  23964. <entry/>
  23965. <entry/>
  23966. </row>
  23967. <row>
  23968. <entry/>
  23969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipíng tài xiǎo
  23970. le. Nǐ yǒu dà yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  23971. </row>
  23972. <row>
  23973. <entry/>
  23974. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  23975. >这瓶太小了。你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  23976. </row>
  23977. <row>
  23978. <entry/>
  23979. <entry>This one is too small. Do you have one a little
  23980. bigger?</entry>
  23981. </row>
  23982. <row>
  23983. <entry/>
  23984. <entry/>
  23985. </row>
  23986. <row>
  23987. <entry>5.</entry>
  23988. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23989. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài dà
  23990. le.</foreignphrase></entry>
  23991. </row>
  23992. <row>
  23993. <entry/>
  23994. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  23995. xml:lang="cmn-Hani">这个太大了。</foreignphrase></entry>
  23996. </row>
  23997. <row>
  23998. <entry/>
  23999. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  24000. one is too big.</entry>
  24001. </row>
  24002. <row>
  24003. <entry/>
  24004. <entry/>
  24005. </row>
  24006. <row>
  24007. <entry/>
  24008. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài dà le.
  24009. Nǐ yǒu xiǎo yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  24010. </row>
  24011. <row>
  24012. <entry/>
  24013. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24014. >这个太大了。你有小一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  24015. </row>
  24016. <row>
  24017. <entry/>
  24018. <entry>This one is too big. Do you have one a little
  24019. smaller?</entry>
  24020. </row>
  24021. <row>
  24022. <entry/>
  24023. <entry/>
  24024. </row>
  24025. <row>
  24026. <entry>6.</entry>
  24027. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24028. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipíng tài xiǎo
  24029. le.</foreignphrase></entry>
  24030. </row>
  24031. <row>
  24032. <entry/>
  24033. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24034. xml:lang="cmn-Hani">这瓶太小了。</foreignphrase></entry>
  24035. </row>
  24036. <row>
  24037. <entry/>
  24038. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  24039. one is too small.</entry>
  24040. </row>
  24041. <row>
  24042. <entry/>
  24043. <entry/>
  24044. </row>
  24045. <row>
  24046. <entry/>
  24047. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèipíng tài xiǎo
  24048. le. Nǐ yǒu dà yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  24049. </row>
  24050. <row>
  24051. <entry/>
  24052. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24053. >这瓶太笑了。你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  24054. </row>
  24055. <row>
  24056. <entry/>
  24057. <entry>This one is too small. Do you have one a little
  24058. bigger?</entry>
  24059. </row>
  24060. <row>
  24061. <entry/>
  24062. <entry/>
  24063. </row>
  24064. <row>
  24065. <entry>7.</entry>
  24066. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24067. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài dà
  24068. le.</foreignphrase></entry>
  24069. </row>
  24070. <row>
  24071. <entry/>
  24072. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24073. xml:lang="cmn-Hani">这个太大了。</foreignphrase></entry>
  24074. </row>
  24075. <row>
  24076. <entry/>
  24077. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  24078. one is too big.</entry>
  24079. </row>
  24080. <row>
  24081. <entry/>
  24082. <entry/>
  24083. </row>
  24084. <row>
  24085. <entry/>
  24086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige tài dà le.
  24087. Nǐ yǒu xiǎo yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  24088. </row>
  24089. <row>
  24090. <entry/>
  24091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24092. >这个太大了。你有小一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  24093. </row>
  24094. <row>
  24095. <entry/>
  24096. <entry>This one is too big. Do you have one a little
  24097. smaller?</entry>
  24098. </row>
  24099. <row>
  24100. <entry/>
  24101. <entry/>
  24102. </row>
  24103. <row>
  24104. <entry>8.</entry>
  24105. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24106. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibǎ tài guì
  24107. le.</foreignphrase></entry>
  24108. </row>
  24109. <row>
  24110. <entry/>
  24111. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24112. xml:lang="cmn-Hani">这把太贵了。</foreignphrase></entry>
  24113. </row>
  24114. <row>
  24115. <entry/>
  24116. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  24117. one is too expensive.</entry>
  24118. </row>
  24119. <row>
  24120. <entry/>
  24121. <entry/>
  24122. </row>
  24123. <row>
  24124. <entry/>
  24125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibǎ tài guì le.
  24126. Nǐ yǒu piányi yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  24127. </row>
  24128. <row>
  24129. <entry/>
  24130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24131. >这把太贵了。你有便宜一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  24132. </row>
  24133. <row>
  24134. <entry/>
  24135. <entry>This one is too expensive. Do you have one a little
  24136. cheaper?</entry>
  24137. </row>
  24138. <row>
  24139. <entry/>
  24140. <entry/>
  24141. </row>
  24142. <row>
  24143. <entry>9.</entry>
  24144. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24145. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèikuài tài dà
  24146. le.</foreignphrase></entry>
  24147. </row>
  24148. <row>
  24149. <entry/>
  24150. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24151. xml:lang="cmn-Hani">这块太大了。</foreignphrase></entry>
  24152. </row>
  24153. <row>
  24154. <entry/>
  24155. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>This
  24156. one is too big.</entry>
  24157. </row>
  24158. <row>
  24159. <entry/>
  24160. <entry/>
  24161. </row>
  24162. <row>
  24163. <entry/>
  24164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèikuài tài dà le.
  24165. Nǐ yǒu xiǎo yìdiǎnrde ma?</foreignphrase></entry>
  24166. </row>
  24167. <row>
  24168. <entry/>
  24169. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24170. >这块太大了。你有大一点儿的吗?</foreignphrase></entry>
  24171. </row>
  24172. <row>
  24173. <entry/>
  24174. <entry>This one is too big. Do you have one a little
  24175. smaller?</entry>
  24176. </row>
  24177. <row>
  24178. <entry/>
  24179. <entry/>
  24180. </row>
  24181. </tbody>
  24182. </tgroup>
  24183. </table>
  24184. </section>
  24185. <?custom-pagebreak?>
  24186. <section>
  24187. <title/>
  24188. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  24189. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  24190. <tgroup cols="2">
  24191. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  24192. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  24193. <tbody>
  24194. <row>
  24195. <entry>1.</entry>
  24196. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24197. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dàde hǎokàn
  24198. ma?</foreignphrase></entry>
  24199. </row>
  24200. <row>
  24201. <entry/>
  24202. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24203. xml:lang="cmn-Hani">这个大的好看吗?</foreignphrase></entry>
  24204. </row>
  24205. <row>
  24206. <entry/>
  24207. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  24208. this large one nice looking?</entry>
  24209. </row>
  24210. <row>
  24211. <entry/>
  24212. <entry/>
  24213. </row>
  24214. <row>
  24215. <entry/>
  24216. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige dàde zhēn
  24217. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  24218. </row>
  24219. <row>
  24220. <entry/>
  24221. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24222. >这个大的真好看。</foreignphrase></entry>
  24223. </row>
  24224. <row>
  24225. <entry/>
  24226. <entry>This large one is really nice looking.</entry>
  24227. </row>
  24228. <row>
  24229. <entry/>
  24230. <entry/>
  24231. </row>
  24232. <row>
  24233. <entry>2.</entry>
  24234. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24235. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige xiǎode hǎokàn
  24236. ma?</foreignphrase></entry>
  24237. </row>
  24238. <row>
  24239. <entry/>
  24240. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24241. xml:lang="cmn-Hani">哪个晓得好看吗?</foreignphrase></entry>
  24242. </row>
  24243. <row>
  24244. <entry/>
  24245. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  24246. that small one nice looking?</entry>
  24247. </row>
  24248. <row>
  24249. <entry/>
  24250. <entry/>
  24251. </row>
  24252. <row>
  24253. <entry/>
  24254. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige xiǎode zhēn
  24255. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  24256. </row>
  24257. <row>
  24258. <entry/>
  24259. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24260. >那个小的真好看。</foreignphrase></entry>
  24261. </row>
  24262. <row>
  24263. <entry/>
  24264. <entry>Taht small one is really nice looking.</entry>
  24265. </row>
  24266. <row>
  24267. <entry/>
  24268. <entry/>
  24269. </row>
  24270. <row>
  24271. <entry>3.</entry>
  24272. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24273. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige lánde guì
  24274. ma?</foreignphrase></entry>
  24275. </row>
  24276. <row>
  24277. <entry/>
  24278. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24279. xml:lang="cmn-Hani">这个蓝的贵吗?</foreignphrase></entry>
  24280. </row>
  24281. <row>
  24282. <entry/>
  24283. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  24284. this ble one expensive?</entry>
  24285. </row>
  24286. <row>
  24287. <entry/>
  24288. <entry/>
  24289. </row>
  24290. <row>
  24291. <entry/>
  24292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige lánde zhēn
  24293. guì.</foreignphrase></entry>
  24294. </row>
  24295. <row>
  24296. <entry/>
  24297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24298. >这个蓝的真贵。</foreignphrase></entry>
  24299. </row>
  24300. <row>
  24301. <entry/>
  24302. <entry>That blue one is really expensive.</entry>
  24303. </row>
  24304. <row>
  24305. <entry/>
  24306. <entry/>
  24307. </row>
  24308. <row>
  24309. <entry>4.</entry>
  24310. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24311. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ yǔsǎn hǎokàn
  24312. ma?</foreignphrase></entry>
  24313. </row>
  24314. <row>
  24315. <entry/>
  24316. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24317. xml:lang="cmn-Hani">哪把雨伞好看吗?</foreignphrase></entry>
  24318. </row>
  24319. <row>
  24320. <entry/>
  24321. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  24322. that umbrella nice looking?</entry>
  24323. </row>
  24324. <row>
  24325. <entry/>
  24326. <entry/>
  24327. </row>
  24328. <row>
  24329. <entry/>
  24330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ yǔsǎn zhēn
  24331. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  24332. </row>
  24333. <row>
  24334. <entry/>
  24335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24336. >哪把雨伞真好看。</foreignphrase></entry>
  24337. </row>
  24338. <row>
  24339. <entry/>
  24340. <entry>That umbreall is really nicelooking.</entry>
  24341. </row>
  24342. <row>
  24343. <entry/>
  24344. <entry/>
  24345. </row>
  24346. <row>
  24347. <entry>5.</entry>
  24348. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24349. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zèige huāpíng dà
  24350. ma?</foreignphrase></entry>
  24351. </row>
  24352. <row>
  24353. <entry/>
  24354. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24355. xml:lang="cmn-Hani">这个花瓶大吗?</foreignphrase></entry>
  24356. </row>
  24357. <row>
  24358. <entry/>
  24359. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  24360. this vase big?</entry>
  24361. </row>
  24362. <row>
  24363. <entry/>
  24364. <entry/>
  24365. </row>
  24366. <row>
  24367. <entry/>
  24368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige huāpíng zhēn
  24369. dà.</foreignphrase></entry>
  24370. </row>
  24371. <row>
  24372. <entry/>
  24373. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24374. >阿和个花瓶真大。</foreignphrase></entry>
  24375. </row>
  24376. <row>
  24377. <entry/>
  24378. <entry>This vase is really big.</entry>
  24379. </row>
  24380. <row>
  24381. <entry/>
  24382. <entry/>
  24383. </row>
  24384. <row>
  24385. <entry>6.</entry>
  24386. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24387. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèizhāng zhōngguó dìtú hǎokàn
  24388. ma?</foreignphrase></entry>
  24389. </row>
  24390. <row>
  24391. <entry/>
  24392. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24393. xml:lang="cmn-Hani">那张中国地图好看吗?</foreignphrase></entry>
  24394. </row>
  24395. <row>
  24396. <entry/>
  24397. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  24398. that map of China good looking?</entry>
  24399. </row>
  24400. <row>
  24401. <entry/>
  24402. <entry/>
  24403. </row>
  24404. <row>
  24405. <entry/>
  24406. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèizhāng zhōngguó
  24407. dìtú zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  24408. </row>
  24409. <row>
  24410. <entry/>
  24411. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24412. >那张中国地图真好看。</foreignphrase></entry>
  24413. </row>
  24414. <row>
  24415. <entry/>
  24416. <entry>That map of China is really nice looking.</entry>
  24417. </row>
  24418. <row>
  24419. <entry/>
  24420. <entry/>
  24421. </row>
  24422. <row>
  24423. <entry>7.</entry>
  24424. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24425. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zìdiǎn guì
  24426. ma?</foreignphrase></entry>
  24427. </row>
  24428. <row>
  24429. <entry/>
  24430. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24431. xml:lang="cmn-Hani">这本字典贵吗?</foreignphrase></entry>
  24432. </row>
  24433. <row>
  24434. <entry/>
  24435. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  24436. this dictionary expensive?</entry>
  24437. </row>
  24438. <row>
  24439. <entry/>
  24440. <entry/>
  24441. </row>
  24442. <row>
  24443. <entry/>
  24444. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn zìdiǎn zhēn
  24445. guì.</foreignphrase></entry>
  24446. </row>
  24447. <row>
  24448. <entry/>
  24449. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24450. >这本字典真贵。</foreignphrase></entry>
  24451. </row>
  24452. <row>
  24453. <entry/>
  24454. <entry>That dictionary is really expensive.</entry>
  24455. </row>
  24456. <row>
  24457. <entry/>
  24458. <entry/>
  24459. </row>
  24460. </tbody>
  24461. </tgroup>
  24462. </table>
  24463. </section>
  24464. <?custom-pagebreak?>
  24465. <section>
  24466. <title/>
  24467. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  24468. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  24469. <tgroup cols="2">
  24470. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  24471. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  24472. <tbody>
  24473. <row>
  24474. <entry>1.</entry>
  24475. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24476. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něige
  24477. hǎokàn?</foreignphrase></entry>
  24478. </row>
  24479. <row>
  24480. <entry/>
  24481. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24482. xml:lang="cmn-Hani">哪个好看?</foreignphrase></entry>
  24483. </row>
  24484. <row>
  24485. <entry/>
  24486. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Which
  24487. one is better looking?</entry>
  24488. </row>
  24489. <row>
  24490. <entry/>
  24491. <entry/>
  24492. </row>
  24493. <row>
  24494. <entry/>
  24495. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèige hǎokàn
  24496. yìdiǎnr.</foreignphrase></entry>
  24497. </row>
  24498. <row>
  24499. <entry/>
  24500. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24501. >这个好看一点儿。</foreignphrase></entry>
  24502. </row>
  24503. <row>
  24504. <entry/>
  24505. <entry>This one is a little better looking.</entry>
  24506. </row>
  24507. <row>
  24508. <entry/>
  24509. <entry/>
  24510. </row>
  24511. <row>
  24512. <entry>2.</entry>
  24513. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24514. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige hǎokàn
  24515. ma?</foreignphrase></entry>
  24516. </row>
  24517. <row>
  24518. <entry/>
  24519. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24520. xml:lang="cmn-Hani">那个好看吗?</foreignphrase></entry>
  24521. </row>
  24522. <row>
  24523. <entry/>
  24524. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  24525. that one nice looking?</entry>
  24526. </row>
  24527. <row>
  24528. <entry/>
  24529. <entry/>
  24530. </row>
  24531. <row>
  24532. <entry/>
  24533. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèige zhēn
  24534. hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  24535. </row>
  24536. <row>
  24537. <entry/>
  24538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24539. >那个真好看。</foreignphrase></entry>
  24540. </row>
  24541. <row>
  24542. <entry/>
  24543. <entry>That one is really nice looking.</entry>
  24544. </row>
  24545. <row>
  24546. <entry/>
  24547. <entry/>
  24548. </row>
  24549. <row>
  24550. <entry>3.</entry>
  24551. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24552. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něiběn
  24553. piányi?</foreignphrase></entry>
  24554. </row>
  24555. <row>
  24556. <entry/>
  24557. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24558. xml:lang="cmn-Hani">哪本便宜?</foreignphrase></entry>
  24559. </row>
  24560. <row>
  24561. <entry/>
  24562. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Which
  24563. one is cheaper?</entry>
  24564. </row>
  24565. <row>
  24566. <entry/>
  24567. <entry/>
  24568. </row>
  24569. <row>
  24570. <entry/>
  24571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèiběn piányi
  24572. yìdiǎnr.</foreignphrase></entry>
  24573. </row>
  24574. <row>
  24575. <entry/>
  24576. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24577. >这本便宜一点儿。</foreignphrase></entry>
  24578. </row>
  24579. <row>
  24580. <entry/>
  24581. <entry>This one is a little cheaper.</entry>
  24582. </row>
  24583. <row>
  24584. <entry/>
  24585. <entry/>
  24586. </row>
  24587. <row>
  24588. <entry>4.</entry>
  24589. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24590. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn piányi
  24591. ma?</foreignphrase></entry>
  24592. </row>
  24593. <row>
  24594. <entry/>
  24595. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24596. xml:lang="cmn-Hani">那本便宜吗?</foreignphrase></entry>
  24597. </row>
  24598. <row>
  24599. <entry/>
  24600. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  24601. that one cheaper?</entry>
  24602. </row>
  24603. <row>
  24604. <entry/>
  24605. <entry/>
  24606. </row>
  24607. <row>
  24608. <entry/>
  24609. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèiběn zhēn
  24610. piányi.</foreignphrase></entry>
  24611. </row>
  24612. <row>
  24613. <entry/>
  24614. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24615. >那本真便宜。</foreignphrase></entry>
  24616. </row>
  24617. <row>
  24618. <entry/>
  24619. <entry>That one is really cheaper.</entry>
  24620. </row>
  24621. <row>
  24622. <entry/>
  24623. <entry/>
  24624. </row>
  24625. <row>
  24626. <entry>5.</entry>
  24627. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24628. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něibǎ
  24629. guì?</foreignphrase></entry>
  24630. </row>
  24631. <row>
  24632. <entry/>
  24633. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24634. xml:lang="cmn-Hani">哪把贵?</foreignphrase></entry>
  24635. </row>
  24636. <row>
  24637. <entry/>
  24638. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Which
  24639. one is more expensive?</entry>
  24640. </row>
  24641. <row>
  24642. <entry/>
  24643. <entry/>
  24644. </row>
  24645. <row>
  24646. <entry/>
  24647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibǎ guì
  24648. yìdiǎnr.</foreignphrase></entry>
  24649. </row>
  24650. <row>
  24651. <entry/>
  24652. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24653. >这把贵一点儿。</foreignphrase></entry>
  24654. </row>
  24655. <row>
  24656. <entry/>
  24657. <entry>This one is a little more expensive.</entry>
  24658. </row>
  24659. <row>
  24660. <entry/>
  24661. <entry/>
  24662. </row>
  24663. <row>
  24664. <entry>6.</entry>
  24665. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24666. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ dàde guì
  24667. ma?</foreignphrase></entry>
  24668. </row>
  24669. <row>
  24670. <entry/>
  24671. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24672. xml:lang="cmn-Hani">那把大的贵吗?</foreignphrase></entry>
  24673. </row>
  24674. <row>
  24675. <entry/>
  24676. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Is
  24677. that big one more expensive?</entry>
  24678. </row>
  24679. <row>
  24680. <entry/>
  24681. <entry/>
  24682. </row>
  24683. <row>
  24684. <entry/>
  24685. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèibǎ dàde zhēn
  24686. guì.</foreignphrase></entry>
  24687. </row>
  24688. <row>
  24689. <entry/>
  24690. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24691. >那把大的真贵。</foreignphrase></entry>
  24692. </row>
  24693. <row>
  24694. <entry/>
  24695. <entry>That big one is really expensive.</entry>
  24696. </row>
  24697. <row>
  24698. <entry/>
  24699. <entry/>
  24700. </row>
  24701. <row>
  24702. <entry>7.</entry>
  24703. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24704. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něizhāng
  24705. hǎo?</foreignphrase></entry>
  24706. </row>
  24707. <row>
  24708. <entry/>
  24709. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24710. xml:lang="cmn-Hani">哪张好?</foreignphrase></entry>
  24711. </row>
  24712. <row>
  24713. <entry/>
  24714. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Which
  24715. one is better?</entry>
  24716. </row>
  24717. <row>
  24718. <entry/>
  24719. <entry/>
  24720. </row>
  24721. <row>
  24722. <entry/>
  24723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèizhāng hǎo
  24724. yìdiǎnr.</foreignphrase></entry>
  24725. </row>
  24726. <row>
  24727. <entry/>
  24728. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24729. >这张好一点儿。</foreignphrase></entry>
  24730. </row>
  24731. <row>
  24732. <entry/>
  24733. <entry>This one is a little better.</entry>
  24734. </row>
  24735. <row>
  24736. <entry/>
  24737. <entry/>
  24738. </row>
  24739. </tbody>
  24740. </tgroup>
  24741. </table>
  24742. </section>
  24743. <?custom-pagebreak?>
  24744. <section>
  24745. <title/>
  24746. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  24747. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  24748. <tgroup cols="2">
  24749. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  24750. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  24751. <tbody>
  24752. <row>
  24753. <entry>1.</entry>
  24754. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24755. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn zhèige dàde zěnmeyàng?
  24756. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  24757. </row>
  24758. <row>
  24759. <entry/>
  24760. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24761. xml:lang="cmn-Hani">您看这个大的怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  24762. </row>
  24763. <row>
  24764. <entry/>
  24765. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24766. do you think of this large one? It's really nice.</entry>
  24767. </row>
  24768. <row>
  24769. <entry/>
  24770. <entry/>
  24771. </row>
  24772. <row>
  24773. <entry/>
  24774. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  24775. dàde.</foreignphrase></entry>
  24776. </row>
  24777. <row>
  24778. <entry/>
  24779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24780. >好,我买大的。</foreignphrase></entry>
  24781. </row>
  24782. <row>
  24783. <entry/>
  24784. <entry>Okay, I'll buy the large one.</entry>
  24785. </row>
  24786. <row>
  24787. <entry/>
  24788. <entry/>
  24789. </row>
  24790. <row>
  24791. <entry>2.</entry>
  24792. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24793. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn nèige lánde zěnmeyàng?
  24794. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  24795. </row>
  24796. <row>
  24797. <entry/>
  24798. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24799. xml:lang="cmn-Hani">您看那个蓝的怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  24800. </row>
  24801. <row>
  24802. <entry/>
  24803. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24804. do you think of this blue one? It's really nice.</entry>
  24805. </row>
  24806. <row>
  24807. <entry/>
  24808. <entry/>
  24809. </row>
  24810. <row>
  24811. <entry/>
  24812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  24813. lánde.</foreignphrase></entry>
  24814. </row>
  24815. <row>
  24816. <entry/>
  24817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24818. >好,我买蓝的。</foreignphrase></entry>
  24819. </row>
  24820. <row>
  24821. <entry/>
  24822. <entry>Okay, I'll buy the blue one.</entry>
  24823. </row>
  24824. <row>
  24825. <entry/>
  24826. <entry/>
  24827. </row>
  24828. <row>
  24829. <entry>3.</entry>
  24830. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24831. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn zhèige hóngde zěnmeyàng?
  24832. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  24833. </row>
  24834. <row>
  24835. <entry/>
  24836. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24837. xml:lang="cmn-Hani">您看这个红的怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  24838. </row>
  24839. <row>
  24840. <entry/>
  24841. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24842. do you think of this yellow one? It's really nice.</entry>
  24843. </row>
  24844. <row>
  24845. <entry/>
  24846. <entry/>
  24847. </row>
  24848. <row>
  24849. <entry/>
  24850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  24851. hóngde.</foreignphrase></entry>
  24852. </row>
  24853. <row>
  24854. <entry/>
  24855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24856. >好,我买红的。</foreignphrase></entry>
  24857. </row>
  24858. <row>
  24859. <entry/>
  24860. <entry>Okay, I'll buy the yellow one.</entry>
  24861. </row>
  24862. <row>
  24863. <entry/>
  24864. <entry/>
  24865. </row>
  24866. <row>
  24867. <entry>4.</entry>
  24868. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24869. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn nèige xiǎode zěnmeyàng?
  24870. Zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  24871. </row>
  24872. <row>
  24873. <entry/>
  24874. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24875. xml:lang="cmn-Hani">您看那个小的怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  24876. </row>
  24877. <row>
  24878. <entry/>
  24879. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24880. do you think of this small one? It's really nice.</entry>
  24881. </row>
  24882. <row>
  24883. <entry/>
  24884. <entry/>
  24885. </row>
  24886. <row>
  24887. <entry/>
  24888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  24889. xiǎode.</foreignphrase></entry>
  24890. </row>
  24891. <row>
  24892. <entry/>
  24893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24894. >好,我买小的。</foreignphrase></entry>
  24895. </row>
  24896. <row>
  24897. <entry/>
  24898. <entry>Okay, I'll buy the small one.</entry>
  24899. </row>
  24900. <row>
  24901. <entry/>
  24902. <entry/>
  24903. </row>
  24904. <row>
  24905. <entry>5.</entry>
  24906. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24907. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn zhèiběn zázhì zěnmeyàng?
  24908. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  24909. </row>
  24910. <row>
  24911. <entry/>
  24912. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24913. xml:lang="cmn-Hani">您看这本杂志怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  24914. </row>
  24915. <row>
  24916. <entry/>
  24917. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24918. do you think of this magazine? It's really nice.</entry>
  24919. </row>
  24920. <row>
  24921. <entry/>
  24922. <entry/>
  24923. </row>
  24924. <row>
  24925. <entry/>
  24926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  24927. zhèiběn.</foreignphrase></entry>
  24928. </row>
  24929. <row>
  24930. <entry/>
  24931. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24932. >好,我买这本。</foreignphrase></entry>
  24933. </row>
  24934. <row>
  24935. <entry/>
  24936. <entry>Okay, I'll buy this magazine.</entry>
  24937. </row>
  24938. <row>
  24939. <entry/>
  24940. <entry/>
  24941. </row>
  24942. <row>
  24943. <entry>6.</entry>
  24944. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24945. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn nèige huāpíng zěnmeyàng?
  24946. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  24947. </row>
  24948. <row>
  24949. <entry/>
  24950. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24951. xml:lang="cmn-Hani">您看那个花瓶怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  24952. </row>
  24953. <row>
  24954. <entry/>
  24955. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24956. do you think of this vase? It's really nice.</entry>
  24957. </row>
  24958. <row>
  24959. <entry/>
  24960. <entry/>
  24961. </row>
  24962. <row>
  24963. <entry/>
  24964. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  24965. nèige.</foreignphrase></entry>
  24966. </row>
  24967. <row>
  24968. <entry/>
  24969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  24970. >好,我买那个。</foreignphrase></entry>
  24971. </row>
  24972. <row>
  24973. <entry/>
  24974. <entry>Okay, I'll buy that vase. </entry>
  24975. </row>
  24976. <row>
  24977. <entry/>
  24978. <entry/>
  24979. </row>
  24980. <row>
  24981. <entry>7.</entry>
  24982. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24983. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín kàn zhèibǎ yǔsǎn zěnmeyàng?
  24984. Zhēn hǎo.</foreignphrase></entry>
  24985. </row>
  24986. <row>
  24987. <entry/>
  24988. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  24989. xml:lang="cmn-Hani">您看这把雨伞怎么样?真好。</foreignphrase></entry>
  24990. </row>
  24991. <row>
  24992. <entry/>
  24993. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  24994. do you think of this umbrella? It's really nice.</entry>
  24995. </row>
  24996. <row>
  24997. <entry/>
  24998. <entry/>
  24999. </row>
  25000. <row>
  25001. <entry/>
  25002. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ mǎi
  25003. zhèibǎ.</foreignphrase></entry>
  25004. </row>
  25005. <row>
  25006. <entry/>
  25007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25008. >好,我买这把。</foreignphrase></entry>
  25009. </row>
  25010. <row>
  25011. <entry/>
  25012. <entry>Okay, I'll buy this umbrella. </entry>
  25013. </row>
  25014. <row>
  25015. <entry/>
  25016. <entry/>
  25017. </row>
  25018. </tbody>
  25019. </tgroup>
  25020. </table>
  25021. </section>
  25022. <?custom-pagebreak?>
  25023. <section>
  25024. <title/>
  25025. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  25026. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  25027. <tgroup cols="2">
  25028. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  25029. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  25030. <tbody>
  25031. <row>
  25032. <entry>1.</entry>
  25033. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25034. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  25035. jǐge?</foreignphrase></entry>
  25036. </row>
  25037. <row>
  25038. <entry/>
  25039. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25040. xml:lang="cmn-Hani">您要几个?</foreignphrase></entry>
  25041. </row>
  25042. <row>
  25043. <entry/>
  25044. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  25045. many do you want?</entry>
  25046. </row>
  25047. <row>
  25048. <entry/>
  25049. <entry/>
  25050. </row>
  25051. <row>
  25052. <entry>Cue</entry>
  25053. <entry align="center"
  25054. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25055. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">èr</foreignphrase></entry>
  25056. </row>
  25057. <row>
  25058. <entry/>
  25059. <entry align="center"
  25060. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25061. xml:lang="cmn-Hani">二</foreignphrase></entry>
  25062. </row>
  25063. <row>
  25064. <entry/>
  25065. <entry align="center"
  25066. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>two</entry>
  25067. </row>
  25068. <row>
  25069. <entry/>
  25070. <entry/>
  25071. </row>
  25072. <row>
  25073. <entry/>
  25074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ liǎngge
  25075. ba.</foreignphrase></entry>
  25076. </row>
  25077. <row>
  25078. <entry/>
  25079. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25080. >请给我两个吧。</foreignphrase></entry>
  25081. </row>
  25082. <row>
  25083. <entry/>
  25084. <entry>How about giving me two, please.</entry>
  25085. </row>
  25086. <row>
  25087. <entry/>
  25088. <entry/>
  25089. </row>
  25090. <row>
  25091. <entry>2.</entry>
  25092. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25093. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  25094. jǐběn?</foreignphrase></entry>
  25095. </row>
  25096. <row>
  25097. <entry/>
  25098. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25099. xml:lang="cmn-Hani">您要几本?</foreignphrase></entry>
  25100. </row>
  25101. <row>
  25102. <entry/>
  25103. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  25104. many do you want?</entry>
  25105. </row>
  25106. <row>
  25107. <entry/>
  25108. <entry/>
  25109. </row>
  25110. <row>
  25111. <entry>Cue</entry>
  25112. <entry align="center"
  25113. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25114. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sì</foreignphrase></entry>
  25115. </row>
  25116. <row>
  25117. <entry/>
  25118. <entry align="center"
  25119. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25120. xml:lang="cmn-Hani">四</foreignphrase></entry>
  25121. </row>
  25122. <row>
  25123. <entry/>
  25124. <entry align="center"
  25125. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>four</entry>
  25126. </row>
  25127. <row>
  25128. <entry/>
  25129. <entry/>
  25130. </row>
  25131. <row>
  25132. <entry/>
  25133. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ sìběn
  25134. ba.</foreignphrase></entry>
  25135. </row>
  25136. <row>
  25137. <entry/>
  25138. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25139. >请给我四本吧。</foreignphrase></entry>
  25140. </row>
  25141. <row>
  25142. <entry/>
  25143. <entry>How about giving me four volumes, please.</entry>
  25144. </row>
  25145. <row>
  25146. <entry/>
  25147. <entry/>
  25148. </row>
  25149. <row>
  25150. <entry>3.</entry>
  25151. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25152. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  25153. jǐfèn?</foreignphrase></entry>
  25154. </row>
  25155. <row>
  25156. <entry/>
  25157. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25158. xml:lang="cmn-Hani">您要几分?</foreignphrase></entry>
  25159. </row>
  25160. <row>
  25161. <entry/>
  25162. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  25163. many do you want?</entry>
  25164. </row>
  25165. <row>
  25166. <entry/>
  25167. <entry/>
  25168. </row>
  25169. <row>
  25170. <entry>Cue</entry>
  25171. <entry align="center"
  25172. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25173. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yī</foreignphrase></entry>
  25174. </row>
  25175. <row>
  25176. <entry/>
  25177. <entry align="center"
  25178. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25179. xml:lang="cmn-Hani">一</foreignphrase></entry>
  25180. </row>
  25181. <row>
  25182. <entry/>
  25183. <entry align="center"
  25184. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>one</entry>
  25185. </row>
  25186. <row>
  25187. <entry/>
  25188. <entry/>
  25189. </row>
  25190. <row>
  25191. <entry/>
  25192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ yífèn
  25193. ba.</foreignphrase></entry>
  25194. </row>
  25195. <row>
  25196. <entry/>
  25197. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25198. >请给我一分吧。</foreignphrase></entry>
  25199. </row>
  25200. <row>
  25201. <entry/>
  25202. <entry>How about giving me one copy, please.</entry>
  25203. </row>
  25204. <row>
  25205. <entry/>
  25206. <entry/>
  25207. </row>
  25208. <row>
  25209. <entry>4.</entry>
  25210. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25211. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yǎo
  25212. jǐzhāng?</foreignphrase></entry>
  25213. </row>
  25214. <row>
  25215. <entry/>
  25216. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25217. xml:lang="cmn-Hani">您要几张?</foreignphrase></entry>
  25218. </row>
  25219. <row>
  25220. <entry/>
  25221. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  25222. many do you want?</entry>
  25223. </row>
  25224. <row>
  25225. <entry/>
  25226. <entry/>
  25227. </row>
  25228. <row>
  25229. <entry>Cue</entry>
  25230. <entry align="center"
  25231. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25232. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shí</foreignphrase></entry>
  25233. </row>
  25234. <row>
  25235. <entry/>
  25236. <entry align="center"
  25237. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25238. xml:lang="cmn-Hani">十</foreignphrase></entry>
  25239. </row>
  25240. <row>
  25241. <entry/>
  25242. <entry align="center"
  25243. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>ten</entry>
  25244. </row>
  25245. <row>
  25246. <entry/>
  25247. <entry/>
  25248. </row>
  25249. <row>
  25250. <entry/>
  25251. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  25252. shízhāng ba.</foreignphrase></entry>
  25253. </row>
  25254. <row>
  25255. <entry/>
  25256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25257. >请给我十张吧。</foreignphrase></entry>
  25258. </row>
  25259. <row>
  25260. <entry/>
  25261. <entry>How about giving me ten copies, please.</entry>
  25262. </row>
  25263. <row>
  25264. <entry/>
  25265. <entry/>
  25266. </row>
  25267. <row>
  25268. <entry>5.</entry>
  25269. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25270. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  25271. jǐbǎ?</foreignphrase></entry>
  25272. </row>
  25273. <row>
  25274. <entry/>
  25275. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25276. xml:lang="cmn-Hani">您要几把?</foreignphrase></entry>
  25277. </row>
  25278. <row>
  25279. <entry/>
  25280. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  25281. many do you want?</entry>
  25282. </row>
  25283. <row>
  25284. <entry/>
  25285. <entry/>
  25286. </row>
  25287. <row>
  25288. <entry>Cue</entry>
  25289. <entry align="center"
  25290. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25291. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">èr</foreignphrase></entry>
  25292. </row>
  25293. <row>
  25294. <entry/>
  25295. <entry align="center"
  25296. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25297. xml:lang="cmn-Hani">二</foreignphrase></entry>
  25298. </row>
  25299. <row>
  25300. <entry/>
  25301. <entry align="center"
  25302. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>two</entry>
  25303. </row>
  25304. <row>
  25305. <entry/>
  25306. <entry/>
  25307. </row>
  25308. <row>
  25309. <entry/>
  25310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ liǎngbǎ
  25311. ba.</foreignphrase></entry>
  25312. </row>
  25313. <row>
  25314. <entry/>
  25315. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25316. >请给我两把吧。</foreignphrase></entry>
  25317. </row>
  25318. <row>
  25319. <entry/>
  25320. <entry>How about giving me two pieces, please.</entry>
  25321. </row>
  25322. <row>
  25323. <entry/>
  25324. <entry/>
  25325. </row>
  25326. <row>
  25327. <entry>6.</entry>
  25328. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25329. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  25330. jǐpíng?</foreignphrase></entry>
  25331. </row>
  25332. <row>
  25333. <entry/>
  25334. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25335. xml:lang="cmn-Hani">您要几瓶?</foreignphrase></entry>
  25336. </row>
  25337. <row>
  25338. <entry/>
  25339. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  25340. many do you want?</entry>
  25341. </row>
  25342. <row>
  25343. <entry/>
  25344. <entry/>
  25345. </row>
  25346. <row>
  25347. <entry>Cue</entry>
  25348. <entry align="center"
  25349. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25350. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">sān</foreignphrase></entry>
  25351. </row>
  25352. <row>
  25353. <entry/>
  25354. <entry align="center"
  25355. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25356. xml:lang="cmn-Hani">三</foreignphrase></entry>
  25357. </row>
  25358. <row>
  25359. <entry/>
  25360. <entry align="center"
  25361. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>three</entry>
  25362. </row>
  25363. <row>
  25364. <entry/>
  25365. <entry/>
  25366. </row>
  25367. <row>
  25368. <entry/>
  25369. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ sānpíng
  25370. ba.</foreignphrase></entry>
  25371. </row>
  25372. <row>
  25373. <entry/>
  25374. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25375. >请给我三瓶吧。</foreignphrase></entry>
  25376. </row>
  25377. <row>
  25378. <entry/>
  25379. <entry>How about giving me three bottles, please.</entry>
  25380. </row>
  25381. <row>
  25382. <entry/>
  25383. <entry/>
  25384. </row>
  25385. <row>
  25386. <entry>7.</entry>
  25387. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25388. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào
  25389. jǐkuài?</foreignphrase></entry>
  25390. </row>
  25391. <row>
  25392. <entry/>
  25393. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25394. xml:lang="cmn-Hani">您要几块?</foreignphrase></entry>
  25395. </row>
  25396. <row>
  25397. <entry/>
  25398. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  25399. many do you want?</entry>
  25400. </row>
  25401. <row>
  25402. <entry/>
  25403. <entry/>
  25404. </row>
  25405. <row>
  25406. <entry>Cue</entry>
  25407. <entry align="center"
  25408. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25409. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǔ</foreignphrase></entry>
  25410. </row>
  25411. <row>
  25412. <entry/>
  25413. <entry align="center"
  25414. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  25415. xml:lang="cmn-Hani">五</foreignphrase></entry>
  25416. </row>
  25417. <row>
  25418. <entry/>
  25419. <entry align="center"
  25420. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>five</entry>
  25421. </row>
  25422. <row>
  25423. <entry/>
  25424. <entry/>
  25425. </row>
  25426. <row>
  25427. <entry/>
  25428. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ wǔkuài
  25429. ba.</foreignphrase></entry>
  25430. </row>
  25431. <row>
  25432. <entry/>
  25433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25434. >请给我五块吧。</foreignphrase></entry>
  25435. </row>
  25436. <row>
  25437. <entry/>
  25438. <entry>How about giving me five bars, please.</entry>
  25439. </row>
  25440. <row>
  25441. <entry/>
  25442. <entry/>
  25443. </row>
  25444. </tbody>
  25445. </tgroup>
  25446. </table>
  25447. </section>
  25448. <?custom-pagebreak?>
  25449. </section>
  25450. </section>
  25451. <section>
  25452. <title>Unit 5</title>
  25453. <para/>
  25454. <section>
  25455. <title>Reference List</title>
  25456. <para> </para>
  25457. <para/>
  25458. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  25459. <tgroup cols="3">
  25460. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  25461. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  25462. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  25463. <tbody>
  25464. <row>
  25465. <entry>1.</entry>
  25466. <entry>A:</entry>
  25467. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  25468. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  25469. </row>
  25470. <row>
  25471. <entry/>
  25472. <entry/>
  25473. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25474. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  25475. </row>
  25476. <row>
  25477. <entry/>
  25478. <entry/>
  25479. <entry>Please give me two fives.</entry>
  25480. </row>
  25481. <row>
  25482. <entry>2.</entry>
  25483. <entry>B:</entry>
  25484. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ, wǒ zhèr yǒu
  25485. yìzhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  25486. </row>
  25487. <row>
  25488. <entry/>
  25489. <entry/>
  25490. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25491. >麻烦你,我这儿有一张十块的。</foreignphrase></entry>
  25492. </row>
  25493. <row>
  25494. <entry/>
  25495. <entry/>
  25496. <entry>Sorry to bother you,工 have a ten here.</entry>
  25497. </row>
  25498. <row>
  25499. <entry>3.</entry>
  25500. <entry>B:</entry>
  25501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  25502. Huànhuan.</foreignphrase></entry>
  25503. </row>
  25504. <row>
  25505. <entry/>
  25506. <entry/>
  25507. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25508. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  25509. </row>
  25510. <row>
  25511. <entry/>
  25512. <entry/>
  25513. <entry>Please change it for me.</entry>
  25514. </row>
  25515. <row>
  25516. <entry>4.</entry>
  25517. <entry>C:</entry>
  25518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào zěnme
  25519. huàn?</foreignphrase></entry>
  25520. </row>
  25521. <row>
  25522. <entry/>
  25523. <entry/>
  25524. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">您要怎么换?</foreignphrase></entry>
  25525. </row>
  25526. <row>
  25527. <entry/>
  25528. <entry/>
  25529. <entry>How do you want to change it?</entry>
  25530. </row>
  25531. <row>
  25532. <entry/>
  25533. <entry>B:</entry>
  25534. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ liǎngzhāng
  25535. wǔkuàide ba.</foreignphrase></entry>
  25536. </row>
  25537. <row>
  25538. <entry/>
  25539. <entry/>
  25540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25541. >请给我两张五块的吧。</foreignphrase></entry>
  25542. </row>
  25543. <row>
  25544. <entry/>
  25545. <entry/>
  25546. <entry>How about giving me two fives, please.</entry>
  25547. </row>
  25548. <row>
  25549. <entry><para>5.<footnote>
  25550. <para>This exchange occurs on the C-1 tape only</para>
  25551. </footnote></para></entry>
  25552. <entry>B:</entry>
  25553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  25554. >Xièxie.</foreignphrase></entry>
  25555. </row>
  25556. <row>
  25557. <entry/>
  25558. <entry/>
  25559. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">谢谢。</foreignphrase></entry>
  25560. </row>
  25561. <row>
  25562. <entry/>
  25563. <entry/>
  25564. <entry>Thank you.</entry>
  25565. </row>
  25566. <row>
  25567. <entry/>
  25568. <entry>C:</entry>
  25569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  25570. kèqi.</foreignphrase></entry>
  25571. </row>
  25572. <row>
  25573. <entry/>
  25574. <entry/>
  25575. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不客气。</foreignphrase></entry>
  25576. </row>
  25577. <row>
  25578. <entry/>
  25579. <entry/>
  25580. <entry>You're welcome.</entry>
  25581. </row>
  25582. <row>
  25583. <entry>6.</entry>
  25584. <entry>D:</entry>
  25585. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  25586. ma?</foreignphrase></entry>
  25587. </row>
  25588. <row>
  25589. <entry/>
  25590. <entry/>
  25591. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25592. >你们受美金吗?</foreignphrase></entry>
  25593. </row>
  25594. <row>
  25595. <entry/>
  25596. <entry/>
  25597. <entry>Do you accept U.S. currency?</entry>
  25598. </row>
  25599. <row>
  25600. <entry/>
  25601. <entry>E:</entry>
  25602. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù
  25603. shōu.</foreignphrase></entry>
  25604. </row>
  25605. <row>
  25606. <entry/>
  25607. <entry/>
  25608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25609. >对不起,我们不受。</foreignphrase></entry>
  25610. </row>
  25611. <row>
  25612. <entry/>
  25613. <entry/>
  25614. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  25615. </row>
  25616. <row>
  25617. <entry>7.</entry>
  25618. <entry>D:</entry>
  25619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài nǎr huàn ne? Zhèr
  25620. yǒu méiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  25621. </row>
  25622. <row>
  25623. <entry/>
  25624. <entry/>
  25625. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25626. >在那儿换呢?这人有没有银行?</foreignphrase></entry>
  25627. </row>
  25628. <row>
  25629. <entry/>
  25630. <entry/>
  25631. <entry>Well, where do I change it? Is there a bank here?</entry>
  25632. </row>
  25633. <row>
  25634. <entry/>
  25635. <entry>E:</entry>
  25636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yínháng jiù zài
  25637. nàr.</foreignphrase></entry>
  25638. </row>
  25639. <row>
  25640. <entry/>
  25641. <entry/>
  25642. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25643. >有。银行就在那儿。</foreignphrase></entry>
  25644. </row>
  25645. <row>
  25646. <entry/>
  25647. <entry/>
  25648. <entry>There is. The bank is right over there.</entry>
  25649. </row>
  25650. <row>
  25651. <entry>8.</entry>
  25652. <entry>D:</entry>
  25653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài
  25654. zhèr huàn qián?</foreignphrase></entry>
  25655. </row>
  25656. <row>
  25657. <entry/>
  25658. <entry/>
  25659. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25660. >请问,是不是在这儿换钱?</foreignphrase></entry>
  25661. </row>
  25662. <row>
  25663. <entry/>
  25664. <entry/>
  25665. <entry>May I ask, is it there that I can change money?</entry>
  25666. </row>
  25667. <row>
  25668. <entry/>
  25669. <entry>F:</entry>
  25670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài zhèr
  25671. huàn.</foreignphrase></entry>
  25672. </row>
  25673. <row>
  25674. <entry/>
  25675. <entry/>
  25676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25677. >是,是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  25678. </row>
  25679. <row>
  25680. <entry/>
  25681. <entry/>
  25682. <entry>Yes, you change it here.</entry>
  25683. </row>
  25684. <row>
  25685. <entry>9.</entry>
  25686. <entry>F:</entry>
  25687. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào huàn
  25688. duóshao?</foreignphrase></entry>
  25689. </row>
  25690. <row>
  25691. <entry/>
  25692. <entry/>
  25693. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你要换多少?</foreignphrase></entry>
  25694. </row>
  25695. <row>
  25696. <entry/>
  25697. <entry/>
  25698. <entry>How much do you want to change?</entry>
  25699. </row>
  25700. <row>
  25701. <entry/>
  25702. <entry>D:</entry>
  25703. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìbǎikuài
  25704. Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  25705. </row>
  25706. <row>
  25707. <entry/>
  25708. <entry/>
  25709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25710. >我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  25711. </row>
  25712. <row>
  25713. <entry/>
  25714. <entry/>
  25715. <entry>I have one hundred U.S. dollars in traveller’s checks
  25716. here.</entry>
  25717. </row>
  25718. <row>
  25719. <entry>10.</entry>
  25720. <entry>D:</entry>
  25721. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jíntiānde páijià shi
  25722. duōshao?</foreignphrase></entry>
  25723. </row>
  25724. <row>
  25725. <entry/>
  25726. <entry/>
  25727. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25728. >今天的牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  25729. </row>
  25730. <row>
  25731. <entry/>
  25732. <entry/>
  25733. <entry>What is today's exchange rate?</entry>
  25734. </row>
  25735. <row>
  25736. <entry/>
  25737. <entry>F:</entry>
  25738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài měijīn huàn
  25739. yīkuài jiǔmáo liù Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  25740. </row>
  25741. <row>
  25742. <entry/>
  25743. <entry/>
  25744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  25745. >一块美金换一块九毛六人民币。</foreignphrase></entry>
  25746. </row>
  25747. <row>
  25748. <entry/>
  25749. <entry/>
  25750. <entry>One U.S. dollar to one dollar and ninety-six cents in People's
  25751. currency.</entry>
  25752. </row>
  25753. <row>
  25754. <entry>11.</entry>
  25755. <entry/>
  25756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  25757. diànshàn</foreignphrase></entry>
  25758. </row>
  25759. <row>
  25760. <entry/>
  25761. <entry/>
  25762. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个电扇</foreignphrase></entry>
  25763. </row>
  25764. <row>
  25765. <entry/>
  25766. <entry/>
  25767. <entry>one electric fan</entry>
  25768. </row>
  25769. <row>
  25770. <entry>12.</entry>
  25771. <entry/>
  25772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  25773. diànshì</foreignphrase></entry>
  25774. </row>
  25775. <row>
  25776. <entry/>
  25777. <entry/>
  25778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个电视</foreignphrase></entry>
  25779. </row>
  25780. <row>
  25781. <entry/>
  25782. <entry/>
  25783. <entry>one television</entry>
  25784. </row>
  25785. <row>
  25786. <entry>13.</entry>
  25787. <entry/>
  25788. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  25789. shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  25790. </row>
  25791. <row>
  25792. <entry/>
  25793. <entry/>
  25794. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个收音机</foreignphrase></entry>
  25795. </row>
  25796. <row>
  25797. <entry/>
  25798. <entry/>
  25799. <entry>one radio</entry>
  25800. </row>
  25801. <row>
  25802. <entry>14.</entry>
  25803. <entry/>
  25804. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  25805. zhōng</foreignphrase></entry>
  25806. </row>
  25807. <row>
  25808. <entry/>
  25809. <entry/>
  25810. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个钟</foreignphrase></entry>
  25811. </row>
  25812. <row>
  25813. <entry/>
  25814. <entry/>
  25815. <entry>one clock</entry>
  25816. </row>
  25817. <row>
  25818. <entry>15.</entry>
  25819. <entry/>
  25820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  25821. shǒubiǎo</foreignphrase></entry>
  25822. </row>
  25823. <row>
  25824. <entry/>
  25825. <entry/>
  25826. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">一个手表</foreignphrase></entry>
  25827. </row>
  25828. <row>
  25829. <entry/>
  25830. <entry/>
  25831. <entry>one wristwatch</entry>
  25832. </row>
  25833. </tbody>
  25834. </tgroup>
  25835. </informaltable>
  25836. </section>
  25837. <?custom-pagebreak?>
  25838. <section>
  25839. <title>Vocabulary</title>
  25840. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  25841. <tgroup cols="3">
  25842. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  25843. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  25844. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="4.0*"/>
  25845. <tbody>
  25846. <row>
  25847. <entry>
  25848. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bú kèqi</foreignphrase>
  25849. </entry>
  25850. <entry>
  25851. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不客气</foreignphrase>
  25852. </entry>
  25853. <entry> you're welcome </entry>
  25854. </row>
  25855. <row>
  25856. <entry>
  25857. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diànshàn</foreignphrase>
  25858. </entry>
  25859. <entry>
  25860. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">电扇</foreignphrase>
  25861. </entry>
  25862. <entry> electric fan </entry>
  25863. </row>
  25864. <row>
  25865. <entry>
  25866. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diànshì</foreignphrase>
  25867. </entry>
  25868. <entry>
  25869. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">电视</foreignphrase>
  25870. </entry>
  25871. <entry> television </entry>
  25872. </row>
  25873. <row>
  25874. <entry>
  25875. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">huàn</foreignphrase>
  25876. </entry>
  25877. <entry>
  25878. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">换 </foreignphrase>
  25879. </entry>
  25880. <entry> to change, to exchange </entry>
  25881. </row>
  25882. <row>
  25883. <entry>
  25884. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǚxíng</foreignphrase>
  25885. </entry>
  25886. <entry>
  25887. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旅行</foreignphrase>
  25888. </entry>
  25889. <entry> travel </entry>
  25890. </row>
  25891. <row>
  25892. <entry>
  25893. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǚxíng zhīpiào
  25894. (yìzhāng)</foreignphrase>
  25895. </entry>
  25896. <entry>
  25897. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旅行支票(一张)</foreignphrase>
  25898. </entry>
  25899. <entry> traveler's check </entry>
  25900. </row>
  25901. <row>
  25902. <entry>
  25903. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">máfan ni</foreignphrase>
  25904. </entry>
  25905. <entry>
  25906. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">麻烦你</foreignphrase>
  25907. </entry>
  25908. <entry> sorry to bother you </entry>
  25909. </row>
  25910. <row>
  25911. <entry>
  25912. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Měijīn</foreignphrase>
  25913. </entry>
  25914. <entry>
  25915. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">美金</foreignphrase>
  25916. </entry>
  25917. <entry> United States currency </entry>
  25918. </row>
  25919. <row>
  25920. <entry>
  25921. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páijià</foreignphrase>
  25922. </entry>
  25923. <entry>
  25924. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">牌价</foreignphrase>
  25925. </entry>
  25926. <entry> exchange rate </entry>
  25927. </row>
  25928. <row>
  25929. <entry>
  25930. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rénmínbì</foreignphrase>
  25931. </entry>
  25932. <entry>
  25933. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">人民币 </foreignphrase>
  25934. </entry>
  25935. <entry> People's currency (FBC) </entry>
  25936. </row>
  25937. <row>
  25938. <entry>
  25939. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shōu</foreignphrase>
  25940. </entry>
  25941. <entry>
  25942. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">受 </foreignphrase>
  25943. </entry>
  25944. <entry> to accept, to receive </entry>
  25945. </row>
  25946. <row>
  25947. <entry>
  25948. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shǒubiǎo</foreignphrase>
  25949. </entry>
  25950. <entry>
  25951. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">手表</foreignphrase>
  25952. </entry>
  25953. <entry> wristwatch </entry>
  25954. </row>
  25955. <row>
  25956. <entry>
  25957. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shōuyīnjī</foreignphrase>
  25958. </entry>
  25959. <entry>
  25960. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">收音机 </foreignphrase>
  25961. </entry>
  25962. <entry> radio </entry>
  25963. </row>
  25964. <row>
  25965. <entry>
  25966. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zěnme</foreignphrase>
  25967. </entry>
  25968. <entry>
  25969. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">怎么</foreignphrase>
  25970. </entry>
  25971. <entry> how </entry>
  25972. </row>
  25973. <row>
  25974. <entry>
  25975. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhīpiào</foreignphrase>
  25976. </entry>
  25977. <entry>
  25978. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">支票</foreignphrase>
  25979. </entry>
  25980. <entry> a check (e.g. banker's or personal) </entry>
  25981. </row>
  25982. <row>
  25983. <entry>
  25984. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōng</foreignphrase>
  25985. </entry>
  25986. <entry>
  25987. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">钟 </foreignphrase>
  25988. </entry>
  25989. <entry> clock </entry>
  25990. </row>
  25991. <row>
  25992. <entry>
  25993. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒuyí
  25994. Shāndiàn</foreignphrase>
  25995. </entry>
  25996. <entry>
  25997. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">友货商店 </foreignphrase>
  25998. </entry>
  25999. <entry> Friendship Department Store (in <foreignphrase
  26000. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Běijīng</foreignphrase>) </entry>
  26001. </row>
  26002. </tbody>
  26003. </tgroup>
  26004. </informaltable>
  26005. </section>
  26006. <?custom-pagebreak?>
  26007. <section>
  26008. <title>Reference Notes</title>
  26009. <section>
  26010. <title>Notes on №1-2</title>
  26011. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  26012. <tgroup cols="3">
  26013. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  26014. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  26015. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  26016. <tbody>
  26017. <row>
  26018. <entry>1.</entry>
  26019. <entry>A:</entry>
  26020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  26021. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  26022. </row>
  26023. <row>
  26024. <entry/>
  26025. <entry/>
  26026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26027. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  26028. </row>
  26029. <row>
  26030. <entry/>
  26031. <entry/>
  26032. <entry>Please give me two fives.</entry>
  26033. </row>
  26034. <row>
  26035. <entry>2.</entry>
  26036. <entry>B:</entry>
  26037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ, wǒ zhèr
  26038. yǒu yìzhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  26039. </row>
  26040. <row>
  26041. <entry/>
  26042. <entry/>
  26043. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26044. >麻烦你,我这儿有一张十块的。</foreignphrase></entry>
  26045. </row>
  26046. <row>
  26047. <entry/>
  26048. <entry/>
  26049. <entry>Sorry to bother you,工 have a ten here.</entry>
  26050. </row>
  26051. <row>
  26052. <entry>3.</entry>
  26053. <entry>B:</entry>
  26054. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  26055. Huànhuan.</foreignphrase></entry>
  26056. </row>
  26057. <row>
  26058. <entry/>
  26059. <entry/>
  26060. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26061. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  26062. </row>
  26063. <row>
  26064. <entry/>
  26065. <entry/>
  26066. <entry>Please change it for me.</entry>
  26067. </row>
  26068. <row>
  26069. <entry>4.</entry>
  26070. <entry>C:</entry>
  26071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào zěnme
  26072. huàn?</foreignphrase></entry>
  26073. </row>
  26074. <row>
  26075. <entry/>
  26076. <entry/>
  26077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26078. >您要怎么换?</foreignphrase></entry>
  26079. </row>
  26080. <row>
  26081. <entry/>
  26082. <entry/>
  26083. <entry>How do you want to change it?</entry>
  26084. </row>
  26085. <row>
  26086. <entry/>
  26087. <entry>B:</entry>
  26088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  26089. liǎngzhāng wǔkuàide ba.</foreignphrase></entry>
  26090. </row>
  26091. <row>
  26092. <entry/>
  26093. <entry/>
  26094. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26095. >请给我两张五块的吧。</foreignphrase></entry>
  26096. </row>
  26097. <row>
  26098. <entry/>
  26099. <entry/>
  26100. <entry>How about giving me two fives, please.</entry>
  26101. </row>
  26102. <row>
  26103. <entry>5.</entry>
  26104. <entry>B:</entry>
  26105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26106. >Xièxie.</foreignphrase></entry>
  26107. </row>
  26108. <row>
  26109. <entry/>
  26110. <entry/>
  26111. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26112. >谢谢。</foreignphrase></entry>
  26113. </row>
  26114. <row>
  26115. <entry/>
  26116. <entry/>
  26117. <entry>Thank you.</entry>
  26118. </row>
  26119. <row>
  26120. <entry/>
  26121. <entry>C:</entry>
  26122. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  26123. kèqi.</foreignphrase></entry>
  26124. </row>
  26125. <row>
  26126. <entry/>
  26127. <entry/>
  26128. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26129. >不客气。</foreignphrase></entry>
  26130. </row>
  26131. <row>
  26132. <entry/>
  26133. <entry/>
  26134. <entry>You're welcome.</entry>
  26135. </row>
  26136. <row>
  26137. <entry>6.</entry>
  26138. <entry>D:</entry>
  26139. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  26140. ma?</foreignphrase></entry>
  26141. </row>
  26142. <row>
  26143. <entry/>
  26144. <entry/>
  26145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26146. >你们受美金吗?</foreignphrase></entry>
  26147. </row>
  26148. <row>
  26149. <entry/>
  26150. <entry/>
  26151. <entry>Do you accept U.S. currency?</entry>
  26152. </row>
  26153. <row>
  26154. <entry/>
  26155. <entry>E:</entry>
  26156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù
  26157. shōu.</foreignphrase></entry>
  26158. </row>
  26159. <row>
  26160. <entry/>
  26161. <entry/>
  26162. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26163. >对不起,我们不受。</foreignphrase></entry>
  26164. </row>
  26165. <row>
  26166. <entry/>
  26167. <entry/>
  26168. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  26169. </row>
  26170. <row>
  26171. <entry>7.</entry>
  26172. <entry>D:</entry>
  26173. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài nǎr huàn ne?
  26174. Zhèr yǒu méiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  26175. </row>
  26176. <row>
  26177. <entry/>
  26178. <entry/>
  26179. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26180. >在那儿换呢?这人有没有银行?</foreignphrase></entry>
  26181. </row>
  26182. <row>
  26183. <entry/>
  26184. <entry/>
  26185. <entry>Well, where do I change it? Is there a bank here?</entry>
  26186. </row>
  26187. <row>
  26188. <entry/>
  26189. <entry>E:</entry>
  26190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yínháng jiù
  26191. zài nàr.</foreignphrase></entry>
  26192. </row>
  26193. <row>
  26194. <entry/>
  26195. <entry/>
  26196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26197. >有。银行就在那儿。</foreignphrase></entry>
  26198. </row>
  26199. <row>
  26200. <entry/>
  26201. <entry/>
  26202. <entry>There is. The bank is right over there.</entry>
  26203. </row>
  26204. <row>
  26205. <entry>8.</entry>
  26206. <entry>D:</entry>
  26207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  26208. zài zhèr huàn qián?</foreignphrase></entry>
  26209. </row>
  26210. <row>
  26211. <entry/>
  26212. <entry/>
  26213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26214. >请问,是不是在这儿换钱?</foreignphrase></entry>
  26215. </row>
  26216. <row>
  26217. <entry/>
  26218. <entry/>
  26219. <entry>May I ask, is it there that I can change money?</entry>
  26220. </row>
  26221. <row>
  26222. <entry/>
  26223. <entry>F:</entry>
  26224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài zhèr
  26225. huàn.</foreignphrase></entry>
  26226. </row>
  26227. <row>
  26228. <entry/>
  26229. <entry/>
  26230. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26231. >是,是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  26232. </row>
  26233. <row>
  26234. <entry/>
  26235. <entry/>
  26236. <entry>Yes, you change it here.</entry>
  26237. </row>
  26238. <row>
  26239. <entry>9.</entry>
  26240. <entry>F:</entry>
  26241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào huàn
  26242. duóshao?</foreignphrase></entry>
  26243. </row>
  26244. <row>
  26245. <entry/>
  26246. <entry/>
  26247. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26248. >你要换多少?</foreignphrase></entry>
  26249. </row>
  26250. <row>
  26251. <entry/>
  26252. <entry/>
  26253. <entry>How much do you want to change?</entry>
  26254. </row>
  26255. <row>
  26256. <entry/>
  26257. <entry>D:</entry>
  26258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  26259. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  26260. </row>
  26261. <row>
  26262. <entry/>
  26263. <entry/>
  26264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26265. >我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  26266. </row>
  26267. <row>
  26268. <entry/>
  26269. <entry/>
  26270. <entry>I have one hunderd U.S. dollars in travelers's checks
  26271. here.</entry>
  26272. </row>
  26273. <row>
  26274. <entry>10.</entry>
  26275. <entry>D:</entry>
  26276. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jíntiānde páijià
  26277. shi duōshao?</foreignphrase></entry>
  26278. </row>
  26279. <row>
  26280. <entry/>
  26281. <entry/>
  26282. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26283. >今天的牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  26284. </row>
  26285. <row>
  26286. <entry/>
  26287. <entry/>
  26288. <entry>What is today's exchange rate?</entry>
  26289. </row>
  26290. <row>
  26291. <entry/>
  26292. <entry>F:</entry>
  26293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài měijīn huàn
  26294. yīkuài jiǔmáo liù Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  26295. </row>
  26296. <row>
  26297. <entry/>
  26298. <entry/>
  26299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26300. >一块美金换一块九毛六人民币。</foreignphrase></entry>
  26301. </row>
  26302. <row>
  26303. <entry/>
  26304. <entry/>
  26305. <entry>One U.S. dollar to one dollar and ninety-six cents in
  26306. People's currency.</entry>
  26307. </row>
  26308. <row>
  26309. <entry>11.</entry>
  26310. <entry/>
  26311. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  26312. diànshàn</foreignphrase></entry>
  26313. </row>
  26314. <row>
  26315. <entry/>
  26316. <entry/>
  26317. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26318. >一个电扇</foreignphrase></entry>
  26319. </row>
  26320. <row>
  26321. <entry/>
  26322. <entry/>
  26323. <entry>one electric fan</entry>
  26324. </row>
  26325. <row>
  26326. <entry>12.</entry>
  26327. <entry/>
  26328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  26329. diànshì</foreignphrase></entry>
  26330. </row>
  26331. <row>
  26332. <entry/>
  26333. <entry/>
  26334. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26335. >一个电视</foreignphrase></entry>
  26336. </row>
  26337. <row>
  26338. <entry/>
  26339. <entry/>
  26340. <entry>one television</entry>
  26341. </row>
  26342. <row>
  26343. <entry>13.</entry>
  26344. <entry/>
  26345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  26346. shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  26347. </row>
  26348. <row>
  26349. <entry/>
  26350. <entry/>
  26351. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26352. >一个收音机</foreignphrase></entry>
  26353. </row>
  26354. <row>
  26355. <entry/>
  26356. <entry/>
  26357. <entry>one radio</entry>
  26358. </row>
  26359. <row>
  26360. <entry>14.</entry>
  26361. <entry/>
  26362. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  26363. zhōng</foreignphrase></entry>
  26364. </row>
  26365. <row>
  26366. <entry/>
  26367. <entry/>
  26368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26369. >一个钟</foreignphrase></entry>
  26370. </row>
  26371. <row>
  26372. <entry/>
  26373. <entry/>
  26374. <entry>one clock</entry>
  26375. </row>
  26376. <row>
  26377. <entry>15.</entry>
  26378. <entry/>
  26379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  26380. shǒubiǎo</foreignphrase></entry>
  26381. </row>
  26382. <row>
  26383. <entry/>
  26384. <entry/>
  26385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26386. >一个手表</foreignphrase></entry>
  26387. </row>
  26388. <row>
  26389. <entry/>
  26390. <entry/>
  26391. <entry>one wristwatch</entry>
  26392. </row>
  26393. </tbody>
  26394. </tgroup>
  26395. </informaltable>
  26396. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒude</foreignphrase> : Like its
  26397. English equivalent “some,” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26398. >yǒude</foreignphrase> may be used either with the noun it modifies, as in
  26399. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude dōngxi</foreignphrase> “some
  26400. things” or by itself, when the noun it modifies is obvious from the contend
  26401. :<informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  26402. <tgroup cols="3" align="left">
  26403. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  26404. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  26405. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  26406. <tbody>
  26407. <row>
  26408. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26409. >Yǒude</foreignphrase></entry>
  26410. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26411. >dōngxī</foreignphrase></entry>
  26412. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dào
  26413. le.</foreignphrase></entry>
  26414. </row>
  26415. <row>
  26416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26417. >有的</foreignphrase></entry>
  26418. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26419. >东西</foreignphrase></entry>
  26420. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26421. >到了。</foreignphrase></entry>
  26422. </row>
  26423. <row>
  26424. <entry>Some </entry>
  26425. <entry>things</entry>
  26426. <entry>have arrived.</entry>
  26427. </row>
  26428. <row>
  26429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26430. >Yǒude</foreignphrase></entry>
  26431. <entry/>
  26432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dào
  26433. le.</foreignphrase></entry>
  26434. </row>
  26435. <row>
  26436. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26437. >有的</foreignphrase></entry>
  26438. <entry/>
  26439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26440. >到了。</foreignphrase></entry>
  26441. </row>
  26442. <row>
  26443. <entry>Some</entry>
  26444. <entry/>
  26445. <entry>have arrived</entry>
  26446. </row>
  26447. </tbody>
  26448. </tgroup>
  26449. </informaltable></para>
  26450. <para>Neither <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase> nor a
  26451. noun modified by that word can follow the verb. When <foreignphrase
  26452. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase> is the grammatical object
  26453. of the verb, it must precede the subject, in topic position.<informaltable
  26454. frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  26455. <tgroup cols="3" align="left">
  26456. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  26457. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  26458. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  26459. <tbody>
  26460. <row>
  26461. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26462. >Yǒude</foreignphrase></entry>
  26463. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26464. >wǒ</foreignphrase></entry>
  26465. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mǎi
  26466. le.</foreignphrase></entry>
  26467. </row>
  26468. <row>
  26469. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26470. >有的</foreignphrase></entry>
  26471. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26472. >我</foreignphrase></entry>
  26473. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26474. >卖了。</foreignphrase></entry>
  26475. </row>
  26476. <row>
  26477. <entry>Some</entry>
  26478. <entry>I</entry>
  26479. <entry>sold.</entry>
  26480. </row>
  26481. </tbody>
  26482. </tgroup>
  26483. </informaltable></para>
  26484. <para>The counter -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiē</foreignphrase> is
  26485. added to the specifiers <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26486. >zhè</foreignphrase>, “this” <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26487. >nà</foreignphrase> “that,” to make the plural specifiers <foreignphrase
  26488. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèxiē</foreignphrase> “these,” and
  26489. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàxiē</foreignphrase> “those.”
  26490. These plural specifiers are used only when the number of items is not mentioned.
  26491. “These apples” is <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèxiē
  26492. píngguǒ</foreignphrase>, but “these TWO apples” is <foreignphrase
  26493. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhè liànggè píngguǒ</foreignphrase> without the
  26494. -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiē</foreignphrase>.</para>
  26495. <para>In <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhèxiē zázhì</foreignphrase>,
  26496. -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiē</foreignphrase> acts as a
  26497. counter for an indefinite number of items, You might think of the phrase as
  26498. meaning “a bunch of.”<informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  26499. <tgroup cols="3" align="left">
  26500. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  26501. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  26502. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  26503. <tbody>
  26504. <row>
  26505. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26506. >zhè</foreignphrase></entry>
  26507. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26508. >-běn</foreignphrase></entry>
  26509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26510. >zázhì</foreignphrase></entry>
  26511. </row>
  26512. <row>
  26513. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26514. >这</foreignphrase></entry>
  26515. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26516. >-本</foreignphrase></entry>
  26517. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26518. >杂志</foreignphrase></entry>
  26519. </row>
  26520. <row>
  26521. <entry namest="c1" nameend="c2">this</entry>
  26522. <entry>magazine</entry>
  26523. </row>
  26524. <row>
  26525. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26526. >zhè</foreignphrase></entry>
  26527. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26528. >-xiē</foreignphrase></entry>
  26529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26530. >zázhì</foreignphrase></entry>
  26531. </row>
  26532. <row>
  26533. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26534. >这</foreignphrase></entry>
  26535. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26536. >-些</foreignphrase></entry>
  26537. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26538. >杂志</foreignphrase></entry>
  26539. </row>
  26540. <row>
  26541. <entry namest="c1" nameend="c2">that bunch / those </entry>
  26542. <entry>magazines</entry>
  26543. </row>
  26544. </tbody>
  26545. </tgroup>
  26546. </informaltable></para>
  26547. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxiē zázhì,
  26548. yǒude...</foreignphrase> : In the last sentence in exchange 2,
  26549. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude</foreignphrase> is the topic
  26550. of <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ kàn le</foreignphrase> and
  26551. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ hái méi kàn</foreignphrase>.
  26552. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxiē zázhì</foreignphrase>,
  26553. these “magazines,” is the topic of the whole sentence, naming the set of items
  26554. from “some” were selected.<informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  26555. <tgroup cols="3" align="left">
  26556. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  26557. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  26558. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  26559. <tbody>
  26560. <row>
  26561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèxiē
  26562. zázhì</foreignphrase></entry>
  26563. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26564. >yǒude</foreignphrase></entry>
  26565. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ kàn
  26566. le.</foreignphrase></entry>
  26567. </row>
  26568. <row>
  26569. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26570. >这些杂志</foreignphrase></entry>
  26571. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26572. >有的</foreignphrase></entry>
  26573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26574. >我看了。</foreignphrase></entry>
  26575. </row>
  26576. <row>
  26577. <entry>[Of] these magazines</entry>
  26578. <entry>some</entry>
  26579. <entry>I have read ...</entry>
  26580. </row>
  26581. </tbody>
  26582. </tgroup>
  26583. </informaltable></para>
  26584. </section>
  26585. <section>
  26586. <title>Notes on №3-5</title>
  26587. <para/>
  26588. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  26589. <tgroup cols="3">
  26590. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  26591. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  26592. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  26593. <tbody>
  26594. <row>
  26595. <entry>1.</entry>
  26596. <entry>A:</entry>
  26597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  26598. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  26599. </row>
  26600. <row>
  26601. <entry/>
  26602. <entry/>
  26603. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26604. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  26605. </row>
  26606. <row>
  26607. <entry/>
  26608. <entry/>
  26609. <entry>Please give me two fives.</entry>
  26610. </row>
  26611. <row>
  26612. <entry>2.</entry>
  26613. <entry>B:</entry>
  26614. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ, wǒ zhèr
  26615. yǒu yìzhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  26616. </row>
  26617. <row>
  26618. <entry/>
  26619. <entry/>
  26620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26621. >麻烦你,我这儿有一张十块的。</foreignphrase></entry>
  26622. </row>
  26623. <row>
  26624. <entry/>
  26625. <entry/>
  26626. <entry>Sorry to bother you,工 have a ten here.</entry>
  26627. </row>
  26628. <row>
  26629. <entry>3.</entry>
  26630. <entry>B:</entry>
  26631. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  26632. Huànhuan.</foreignphrase></entry>
  26633. </row>
  26634. <row>
  26635. <entry/>
  26636. <entry/>
  26637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26638. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  26639. </row>
  26640. <row>
  26641. <entry/>
  26642. <entry/>
  26643. <entry>Please change it for me.</entry>
  26644. </row>
  26645. <row>
  26646. <entry>4.</entry>
  26647. <entry>C:</entry>
  26648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào zěnme
  26649. huàn?</foreignphrase></entry>
  26650. </row>
  26651. <row>
  26652. <entry/>
  26653. <entry/>
  26654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26655. >您要怎么换?</foreignphrase></entry>
  26656. </row>
  26657. <row>
  26658. <entry/>
  26659. <entry/>
  26660. <entry>How do you want to change it?</entry>
  26661. </row>
  26662. <row>
  26663. <entry/>
  26664. <entry>B:</entry>
  26665. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  26666. liǎngzhāng wǔkuàide ba.</foreignphrase></entry>
  26667. </row>
  26668. <row>
  26669. <entry/>
  26670. <entry/>
  26671. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26672. >请给我两张五块的吧。</foreignphrase></entry>
  26673. </row>
  26674. <row>
  26675. <entry/>
  26676. <entry/>
  26677. <entry>How about giving me two fives, please.</entry>
  26678. </row>
  26679. <row>
  26680. <entry>5.</entry>
  26681. <entry>B:</entry>
  26682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26683. >Xièxie.</foreignphrase></entry>
  26684. </row>
  26685. <row>
  26686. <entry/>
  26687. <entry/>
  26688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26689. >谢谢。</foreignphrase></entry>
  26690. </row>
  26691. <row>
  26692. <entry/>
  26693. <entry/>
  26694. <entry>Thank you.</entry>
  26695. </row>
  26696. <row>
  26697. <entry/>
  26698. <entry>C:</entry>
  26699. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  26700. kèqi.</foreignphrase></entry>
  26701. </row>
  26702. <row>
  26703. <entry/>
  26704. <entry/>
  26705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26706. >不客气。</foreignphrase></entry>
  26707. </row>
  26708. <row>
  26709. <entry/>
  26710. <entry/>
  26711. <entry>You're welcome.</entry>
  26712. </row>
  26713. <row>
  26714. <entry>6.</entry>
  26715. <entry>D:</entry>
  26716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  26717. ma?</foreignphrase></entry>
  26718. </row>
  26719. <row>
  26720. <entry/>
  26721. <entry/>
  26722. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26723. >你们受美金吗?</foreignphrase></entry>
  26724. </row>
  26725. <row>
  26726. <entry/>
  26727. <entry/>
  26728. <entry>Do you accept U.S. currency?</entry>
  26729. </row>
  26730. <row>
  26731. <entry/>
  26732. <entry>E:</entry>
  26733. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù
  26734. shōu.</foreignphrase></entry>
  26735. </row>
  26736. <row>
  26737. <entry/>
  26738. <entry/>
  26739. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26740. >对不起,我们不受。</foreignphrase></entry>
  26741. </row>
  26742. <row>
  26743. <entry/>
  26744. <entry/>
  26745. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  26746. </row>
  26747. <row>
  26748. <entry>7.</entry>
  26749. <entry>D:</entry>
  26750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài nǎr huàn ne?
  26751. Zhèr yǒu méiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  26752. </row>
  26753. <row>
  26754. <entry/>
  26755. <entry/>
  26756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26757. >在那儿换呢?这人有没有银行?</foreignphrase></entry>
  26758. </row>
  26759. <row>
  26760. <entry/>
  26761. <entry/>
  26762. <entry>Well, where do I change it? Is there a bank here?</entry>
  26763. </row>
  26764. <row>
  26765. <entry/>
  26766. <entry>E:</entry>
  26767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yínháng jiù
  26768. zài nàr.</foreignphrase></entry>
  26769. </row>
  26770. <row>
  26771. <entry/>
  26772. <entry/>
  26773. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26774. >有。银行就在那儿。</foreignphrase></entry>
  26775. </row>
  26776. <row>
  26777. <entry/>
  26778. <entry/>
  26779. <entry>There is. The bank is right over there.</entry>
  26780. </row>
  26781. <row>
  26782. <entry>8.</entry>
  26783. <entry>D:</entry>
  26784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  26785. zài zhèr huàn qián?</foreignphrase></entry>
  26786. </row>
  26787. <row>
  26788. <entry/>
  26789. <entry/>
  26790. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26791. >请问,是不是在这儿换钱?</foreignphrase></entry>
  26792. </row>
  26793. <row>
  26794. <entry/>
  26795. <entry/>
  26796. <entry>May I ask, is it there that I can change money?</entry>
  26797. </row>
  26798. <row>
  26799. <entry/>
  26800. <entry>F:</entry>
  26801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài zhèr
  26802. huàn.</foreignphrase></entry>
  26803. </row>
  26804. <row>
  26805. <entry/>
  26806. <entry/>
  26807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26808. >是,是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  26809. </row>
  26810. <row>
  26811. <entry/>
  26812. <entry/>
  26813. <entry>Yes, you change it here.</entry>
  26814. </row>
  26815. <row>
  26816. <entry>9.</entry>
  26817. <entry>F:</entry>
  26818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào huàn
  26819. duóshao?</foreignphrase></entry>
  26820. </row>
  26821. <row>
  26822. <entry/>
  26823. <entry/>
  26824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26825. >你要换多少?</foreignphrase></entry>
  26826. </row>
  26827. <row>
  26828. <entry/>
  26829. <entry/>
  26830. <entry>How much do you want to change?</entry>
  26831. </row>
  26832. <row>
  26833. <entry/>
  26834. <entry>D:</entry>
  26835. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  26836. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  26837. </row>
  26838. <row>
  26839. <entry/>
  26840. <entry/>
  26841. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26842. >我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  26843. </row>
  26844. <row>
  26845. <entry/>
  26846. <entry/>
  26847. <entry>I have one hunderd U.S. dollars in travelers's checks
  26848. here.</entry>
  26849. </row>
  26850. <row>
  26851. <entry>10.</entry>
  26852. <entry>D:</entry>
  26853. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jíntiānde páijià
  26854. shi duōshao?</foreignphrase></entry>
  26855. </row>
  26856. <row>
  26857. <entry/>
  26858. <entry/>
  26859. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26860. >今天的牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  26861. </row>
  26862. <row>
  26863. <entry/>
  26864. <entry/>
  26865. <entry>What is today's exchange rate?</entry>
  26866. </row>
  26867. <row>
  26868. <entry/>
  26869. <entry>F:</entry>
  26870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài měijīn huàn
  26871. yīkuài jiǔmáo liù Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  26872. </row>
  26873. <row>
  26874. <entry/>
  26875. <entry/>
  26876. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26877. >一块美金换一块九毛六人民币。</foreignphrase></entry>
  26878. </row>
  26879. <row>
  26880. <entry/>
  26881. <entry/>
  26882. <entry>One U.S. dollar to one dollar and ninety-six cents in
  26883. People's currency.</entry>
  26884. </row>
  26885. <row>
  26886. <entry>11.</entry>
  26887. <entry/>
  26888. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  26889. diànshàn</foreignphrase></entry>
  26890. </row>
  26891. <row>
  26892. <entry/>
  26893. <entry/>
  26894. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26895. >一个电扇</foreignphrase></entry>
  26896. </row>
  26897. <row>
  26898. <entry/>
  26899. <entry/>
  26900. <entry>one electric fan</entry>
  26901. </row>
  26902. <row>
  26903. <entry>12.</entry>
  26904. <entry/>
  26905. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  26906. diànshì</foreignphrase></entry>
  26907. </row>
  26908. <row>
  26909. <entry/>
  26910. <entry/>
  26911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26912. >一个电视</foreignphrase></entry>
  26913. </row>
  26914. <row>
  26915. <entry/>
  26916. <entry/>
  26917. <entry>one television</entry>
  26918. </row>
  26919. <row>
  26920. <entry>13.</entry>
  26921. <entry/>
  26922. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  26923. shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  26924. </row>
  26925. <row>
  26926. <entry/>
  26927. <entry/>
  26928. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26929. >一个收音机</foreignphrase></entry>
  26930. </row>
  26931. <row>
  26932. <entry/>
  26933. <entry/>
  26934. <entry>one radio</entry>
  26935. </row>
  26936. <row>
  26937. <entry>14.</entry>
  26938. <entry/>
  26939. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  26940. zhōng</foreignphrase></entry>
  26941. </row>
  26942. <row>
  26943. <entry/>
  26944. <entry/>
  26945. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26946. >一个钟</foreignphrase></entry>
  26947. </row>
  26948. <row>
  26949. <entry/>
  26950. <entry/>
  26951. <entry>one clock</entry>
  26952. </row>
  26953. <row>
  26954. <entry>15.</entry>
  26955. <entry/>
  26956. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  26957. shǒubiǎo</foreignphrase></entry>
  26958. </row>
  26959. <row>
  26960. <entry/>
  26961. <entry/>
  26962. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26963. >一个手表</foreignphrase></entry>
  26964. </row>
  26965. <row>
  26966. <entry/>
  26967. <entry/>
  26968. <entry>one wristwatch</entry>
  26969. </row>
  26970. </tbody>
  26971. </tgroup>
  26972. </informaltable>
  26973. <para>The noun <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuótiān</foreignphrase>,
  26974. “yesterday,” is a time word. Tie words are placed before or after the subject
  26975. but always before the verb. In №3, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  26976. >zuótiān</foreignphrase> appears in the topic position, before the subject,
  26977. instead of directly before the verb.</para>
  26978. <para>Adverbs such <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yé</foreignphrase>,
  26979. “also” ; <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">hái</foreignphrase>, “still”
  26980. ; <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhǐ</foreignphrase>, “only”; and
  26981. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiù</foreignphrase>, “only” also
  26982. precede verbs. But these words cannot be placed before the
  26983. subject.<informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  26984. <tgroup cols="1" align="left">
  26985. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  26986. <tbody>
  26987. <row>
  26988. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zuótiān bú
  26989. zài.</foreignphrase></entry>
  26990. </row>
  26991. <row>
  26992. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  26993. >他昨天不在。</foreignphrase></entry>
  26994. </row>
  26995. <row>
  26996. <entry>He wasn't here yesterday.</entry>
  26997. </row>
  26998. <row>
  26999. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuótián wǒ méi
  27000. kàn bào.</foreignphrase></entry>
  27001. </row>
  27002. <row>
  27003. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27004. >昨天我没</foreignphrase></entry>
  27005. </row>
  27006. <row>
  27007. <entry>I didn't read the paper yesterday.</entry>
  27008. </row>
  27009. <row>
  27010. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yě
  27011. lái.</foreignphrase></entry>
  27012. </row>
  27013. <row>
  27014. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27015. >他也来。</foreignphrase></entry>
  27016. </row>
  27017. <row>
  27018. <entry>He is also coming.</entry>
  27019. </row>
  27020. </tbody>
  27021. </tgroup>
  27022. </informaltable></para>
  27023. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> : The sentence in
  27024. №3 and №5 focus on how many items the sentence object refers to. Such sentences
  27025. have AMOUNT OBJECTS. In sentences with amount objects, completion <foreignphrase
  27026. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> immediately follows the verb.
  27027. This rule applies likewise to duration sentences which involves AMOUNTS of
  27028. time.<informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  27029. <tgroup cols="1" align="left">
  27030. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  27031. <tbody>
  27032. <row>
  27033. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge
  27034. fànwǎn.</foreignphrase></entry>
  27035. </row>
  27036. <row>
  27037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27038. >我买了十个饭碗。</foreignphrase></entry>
  27039. </row>
  27040. <row>
  27041. <entry>I bought ten rice bowls.</entry>
  27042. </row>
  27043. <row>
  27044. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhùle shíge
  27045. yuè .</foreignphrase></entry>
  27046. </row>
  27047. <row>
  27048. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27049. >握住了十个月。</foreignphrase></entry>
  27050. </row>
  27051. <row>
  27052. <entry>I stayed ten months.</entry>
  27053. </row>
  27054. </tbody>
  27055. </tgroup>
  27056. </informaltable></para>
  27057. <para>New-situation <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase> may
  27058. be added to both examples, with the meaning “so far.”</para>
  27059. <para>
  27060. <informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  27061. <tgroup cols="1" align="left">
  27062. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  27063. <tbody>
  27064. <row>
  27065. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile shíge
  27066. fànwǎn le.</foreignphrase></entry>
  27067. </row>
  27068. <row>
  27069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27070. >我买了十个饭碗了。</foreignphrase></entry>
  27071. </row>
  27072. <row>
  27073. <entry>I bought ten rice bowls (so far).</entry>
  27074. </row>
  27075. <row>
  27076. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhùle shíge
  27077. yuè le.</foreignphrase></entry>
  27078. </row>
  27079. <row>
  27080. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27081. >握住了十个月了。</foreignphrase></entry>
  27082. </row>
  27083. <row>
  27084. <entry>I stayed ten months (so far).</entry>
  27085. </row>
  27086. </tbody>
  27087. </tgroup>
  27088. </informaltable>
  27089. </para>
  27090. <para>The sentence in exchange 4 focus on WHAT the sentence object refers to, not on
  27091. how many. Such sentences have NOAMOUNT OBJECTS. In sentences with nonamount
  27092. objects, completion <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">le</foreignphrase>
  27093. follows the object at the end of the sentence.</para>
  27094. <para>
  27095. <informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  27096. <tgroup cols="6" align="left">
  27097. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  27098. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  27099. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  27100. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  27101. <colspec colname="newCol5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  27102. <colspec colname="newCol6" colnum="6" colwidth="3*" align="center"/>
  27103. <tbody>
  27104. <row>
  27105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ
  27106. mǎi</foreignphrase></entry>
  27107. <entry/>
  27108. <entry/>
  27109. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">fànwǎn
  27110. </foreignphrase></entry>
  27111. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  27112. >le.</foreignphrase></entry>
  27113. <entry morerows="1">I bought rice bowls.</entry>
  27114. </row>
  27115. <row>
  27116. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27117. >我买</foreignphrase></entry>
  27118. <entry/>
  27119. <entry/>
  27120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27121. >饭碗</foreignphrase></entry>
  27122. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27123. >了。</foreignphrase></entry>
  27124. </row>
  27125. <row>
  27126. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎi
  27127. </foreignphrase></entry>
  27128. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  27129. >-le</foreignphrase></entry>
  27130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  27131. >shíge</foreignphrase></entry>
  27132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  27133. >fànwǎn.</foreignphrase></entry>
  27134. <entry/>
  27135. <entry morerows="1">I bought ten rice bowls.</entry>
  27136. </row>
  27137. <row>
  27138. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27139. >我买</foreignphrase></entry>
  27140. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27141. >-了</foreignphrase></entry>
  27142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27143. >十个</foreignphrase></entry>
  27144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27145. >饭碗。</foreignphrase></entry>
  27146. <entry/>
  27147. </row>
  27148. </tbody>
  27149. </tgroup>
  27150. </informaltable>
  27151. </para>
  27152. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duōshǎo</foreignphrase>, or
  27153. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐge</foreignphrase>, and
  27154. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yìdiǎn</foreignphrase> are amount
  27155. objects, since they ask or answer “how many”.<informaltable frame="all"
  27156. rowsep="0" colsep="0">
  27157. <tgroup cols="1" align="left">
  27158. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  27159. <tbody>
  27160. <row>
  27161. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎile
  27162. duōshǎo/jǐge?</foreignphrase></entry>
  27163. </row>
  27164. <row>
  27165. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27166. >你买了多少/几个?</foreignphrase></entry>
  27167. </row>
  27168. <row>
  27169. <entry>How many did you buy?</entry>
  27170. </row>
  27171. <row>
  27172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ mǎile
  27173. yìdiǎn.</foreignphrase></entry>
  27174. </row>
  27175. <row>
  27176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27177. >我买了一点。</foreignphrase></entry>
  27178. </row>
  27179. <row>
  27180. <entry>I bought a little.</entry>
  27181. </row>
  27182. </tbody>
  27183. </tgroup>
  27184. </informaltable></para>
  27185. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme</foreignphrase> is a
  27186. nonamount object, since it asks “what.”<informaltable frame="all" rowsep="0"
  27187. colsep="0">
  27188. <tgroup cols="1" align="left">
  27189. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  27190. <tbody>
  27191. <row>
  27192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎi shénme
  27193. le?</foreignphrase></entry>
  27194. </row>
  27195. <row>
  27196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27197. >你买什么了?</foreignphrase></entry>
  27198. </row>
  27199. <row>
  27200. <entry>What did you buy?</entry>
  27201. </row>
  27202. </tbody>
  27203. </tgroup>
  27204. </informaltable></para>
  27205. <para>To some speakers, the question and answer <foreignphrase
  27206. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎile shénme? Wǒ mǎile fànwǎn.
  27207. </foreignphrase>are acceptable.</para>
  27208. <para>Variation in speech: Individual variation in language usage among speakers of
  27209. Chinese always seem to be a headache for students. You may have already heard
  27210. your teachers say “This way is right, but that way is right too.” In writing
  27211. this course, the practice has been not to give only one “right” way to say
  27212. things but rather to point out major differences in usage that you are likely to
  27213. find.</para>
  27214. <para>Chinese speakers with different backgrounds and experience frequently have
  27215. varying opinions about what is acceptable speech, sometimes feeling quite
  27216. strongly about what is “correct.” There will inevitably be instance when even
  27217. two of your teachers disagree about the acceptable my to express a thought, in
  27218. such cases, the social differences in the situations which the teachers are
  27219. envisioning would probably make different speech appropriate in each
  27220. situation.</para>
  27221. <para>Rather than trying to find “the right way” to say something, try to associate
  27222. the different ways of expressing a thought with their social contexts. AND,
  27223. adjust your speech to the people you are speaking with.,</para>
  27224. <para>In this way, you will learn as much as possible, and your speech will tie
  27225. accepted by a wide range of people.</para>
  27226. </section>
  27227. <section>
  27228. <title>Notes on №6</title>
  27229. <para/>
  27230. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  27231. <tgroup cols="3">
  27232. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  27233. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  27234. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  27235. <tbody>
  27236. <row>
  27237. <entry>1.</entry>
  27238. <entry>A:</entry>
  27239. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  27240. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  27241. </row>
  27242. <row>
  27243. <entry/>
  27244. <entry/>
  27245. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27246. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  27247. </row>
  27248. <row>
  27249. <entry/>
  27250. <entry/>
  27251. <entry>Please give me two fives.</entry>
  27252. </row>
  27253. <row>
  27254. <entry>2.</entry>
  27255. <entry>B:</entry>
  27256. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ, wǒ zhèr
  27257. yǒu yìzhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  27258. </row>
  27259. <row>
  27260. <entry/>
  27261. <entry/>
  27262. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27263. >麻烦你,我这儿有一张十块的。</foreignphrase></entry>
  27264. </row>
  27265. <row>
  27266. <entry/>
  27267. <entry/>
  27268. <entry>Sorry to bother you,工 have a ten here.</entry>
  27269. </row>
  27270. <row>
  27271. <entry>3.</entry>
  27272. <entry>B:</entry>
  27273. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  27274. Huànhuan.</foreignphrase></entry>
  27275. </row>
  27276. <row>
  27277. <entry/>
  27278. <entry/>
  27279. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27280. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  27281. </row>
  27282. <row>
  27283. <entry/>
  27284. <entry/>
  27285. <entry>Please change it for me.</entry>
  27286. </row>
  27287. <row>
  27288. <entry>4.</entry>
  27289. <entry>C:</entry>
  27290. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào zěnme
  27291. huàn?</foreignphrase></entry>
  27292. </row>
  27293. <row>
  27294. <entry/>
  27295. <entry/>
  27296. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27297. >您要怎么换?</foreignphrase></entry>
  27298. </row>
  27299. <row>
  27300. <entry/>
  27301. <entry/>
  27302. <entry>How do you want to change it?</entry>
  27303. </row>
  27304. <row>
  27305. <entry/>
  27306. <entry>B:</entry>
  27307. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  27308. liǎngzhāng wǔkuàide ba.</foreignphrase></entry>
  27309. </row>
  27310. <row>
  27311. <entry/>
  27312. <entry/>
  27313. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27314. >请给我两张五块的吧。</foreignphrase></entry>
  27315. </row>
  27316. <row>
  27317. <entry/>
  27318. <entry/>
  27319. <entry>How about giving me two fives, please.</entry>
  27320. </row>
  27321. <row>
  27322. <entry>5.</entry>
  27323. <entry>B:</entry>
  27324. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  27325. >Xièxie.</foreignphrase></entry>
  27326. </row>
  27327. <row>
  27328. <entry/>
  27329. <entry/>
  27330. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27331. >谢谢。</foreignphrase></entry>
  27332. </row>
  27333. <row>
  27334. <entry/>
  27335. <entry/>
  27336. <entry>Thank you.</entry>
  27337. </row>
  27338. <row>
  27339. <entry/>
  27340. <entry>C:</entry>
  27341. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  27342. kèqi.</foreignphrase></entry>
  27343. </row>
  27344. <row>
  27345. <entry/>
  27346. <entry/>
  27347. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27348. >不客气。</foreignphrase></entry>
  27349. </row>
  27350. <row>
  27351. <entry/>
  27352. <entry/>
  27353. <entry>You're welcome.</entry>
  27354. </row>
  27355. <row>
  27356. <entry>6.</entry>
  27357. <entry>D:</entry>
  27358. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  27359. ma?</foreignphrase></entry>
  27360. </row>
  27361. <row>
  27362. <entry/>
  27363. <entry/>
  27364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27365. >你们受美金吗?</foreignphrase></entry>
  27366. </row>
  27367. <row>
  27368. <entry/>
  27369. <entry/>
  27370. <entry>Do you accept U.S. currency?</entry>
  27371. </row>
  27372. <row>
  27373. <entry/>
  27374. <entry>E:</entry>
  27375. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù
  27376. shōu.</foreignphrase></entry>
  27377. </row>
  27378. <row>
  27379. <entry/>
  27380. <entry/>
  27381. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27382. >对不起,我们不受。</foreignphrase></entry>
  27383. </row>
  27384. <row>
  27385. <entry/>
  27386. <entry/>
  27387. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  27388. </row>
  27389. <row>
  27390. <entry>7.</entry>
  27391. <entry>D:</entry>
  27392. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài nǎr huàn ne?
  27393. Zhèr yǒu méiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  27394. </row>
  27395. <row>
  27396. <entry/>
  27397. <entry/>
  27398. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27399. >在那儿换呢?这人有没有银行?</foreignphrase></entry>
  27400. </row>
  27401. <row>
  27402. <entry/>
  27403. <entry/>
  27404. <entry>Well, where do I change it? Is there a bank here?</entry>
  27405. </row>
  27406. <row>
  27407. <entry/>
  27408. <entry>E:</entry>
  27409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yínháng jiù
  27410. zài nàr.</foreignphrase></entry>
  27411. </row>
  27412. <row>
  27413. <entry/>
  27414. <entry/>
  27415. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27416. >有。银行就在那儿。</foreignphrase></entry>
  27417. </row>
  27418. <row>
  27419. <entry/>
  27420. <entry/>
  27421. <entry>There is. The bank is right over there.</entry>
  27422. </row>
  27423. <row>
  27424. <entry>8.</entry>
  27425. <entry>D:</entry>
  27426. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  27427. zài zhèr huàn qián?</foreignphrase></entry>
  27428. </row>
  27429. <row>
  27430. <entry/>
  27431. <entry/>
  27432. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27433. >请问,是不是在这儿换钱?</foreignphrase></entry>
  27434. </row>
  27435. <row>
  27436. <entry/>
  27437. <entry/>
  27438. <entry>May I ask, is it there that I can change money?</entry>
  27439. </row>
  27440. <row>
  27441. <entry/>
  27442. <entry>F:</entry>
  27443. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài zhèr
  27444. huàn.</foreignphrase></entry>
  27445. </row>
  27446. <row>
  27447. <entry/>
  27448. <entry/>
  27449. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27450. >是,是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  27451. </row>
  27452. <row>
  27453. <entry/>
  27454. <entry/>
  27455. <entry>Yes, you change it here.</entry>
  27456. </row>
  27457. <row>
  27458. <entry>9.</entry>
  27459. <entry>F:</entry>
  27460. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào huàn
  27461. duóshao?</foreignphrase></entry>
  27462. </row>
  27463. <row>
  27464. <entry/>
  27465. <entry/>
  27466. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27467. >你要换多少?</foreignphrase></entry>
  27468. </row>
  27469. <row>
  27470. <entry/>
  27471. <entry/>
  27472. <entry>How much do you want to change?</entry>
  27473. </row>
  27474. <row>
  27475. <entry/>
  27476. <entry>D:</entry>
  27477. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  27478. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  27479. </row>
  27480. <row>
  27481. <entry/>
  27482. <entry/>
  27483. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27484. >我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  27485. </row>
  27486. <row>
  27487. <entry/>
  27488. <entry/>
  27489. <entry>I have one hunderd U.S. dollars in travelers's checks
  27490. here.</entry>
  27491. </row>
  27492. <row>
  27493. <entry>10.</entry>
  27494. <entry>D:</entry>
  27495. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jíntiānde páijià
  27496. shi duōshao?</foreignphrase></entry>
  27497. </row>
  27498. <row>
  27499. <entry/>
  27500. <entry/>
  27501. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27502. >今天的牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  27503. </row>
  27504. <row>
  27505. <entry/>
  27506. <entry/>
  27507. <entry>What is today's exchange rate?</entry>
  27508. </row>
  27509. <row>
  27510. <entry/>
  27511. <entry>F:</entry>
  27512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài měijīn huàn
  27513. yīkuài jiǔmáo liù Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  27514. </row>
  27515. <row>
  27516. <entry/>
  27517. <entry/>
  27518. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27519. >一块美金换一块九毛六人民币。</foreignphrase></entry>
  27520. </row>
  27521. <row>
  27522. <entry/>
  27523. <entry/>
  27524. <entry>One U.S. dollar to one dollar and ninety-six cents in
  27525. People's currency.</entry>
  27526. </row>
  27527. <row>
  27528. <entry>11.</entry>
  27529. <entry/>
  27530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27531. diànshàn</foreignphrase></entry>
  27532. </row>
  27533. <row>
  27534. <entry/>
  27535. <entry/>
  27536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27537. >一个电扇</foreignphrase></entry>
  27538. </row>
  27539. <row>
  27540. <entry/>
  27541. <entry/>
  27542. <entry>one electric fan</entry>
  27543. </row>
  27544. <row>
  27545. <entry>12.</entry>
  27546. <entry/>
  27547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27548. diànshì</foreignphrase></entry>
  27549. </row>
  27550. <row>
  27551. <entry/>
  27552. <entry/>
  27553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27554. >一个电视</foreignphrase></entry>
  27555. </row>
  27556. <row>
  27557. <entry/>
  27558. <entry/>
  27559. <entry>one television</entry>
  27560. </row>
  27561. <row>
  27562. <entry>13.</entry>
  27563. <entry/>
  27564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27565. shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  27566. </row>
  27567. <row>
  27568. <entry/>
  27569. <entry/>
  27570. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27571. >一个收音机</foreignphrase></entry>
  27572. </row>
  27573. <row>
  27574. <entry/>
  27575. <entry/>
  27576. <entry>one radio</entry>
  27577. </row>
  27578. <row>
  27579. <entry>14.</entry>
  27580. <entry/>
  27581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27582. zhōng</foreignphrase></entry>
  27583. </row>
  27584. <row>
  27585. <entry/>
  27586. <entry/>
  27587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27588. >一个钟</foreignphrase></entry>
  27589. </row>
  27590. <row>
  27591. <entry/>
  27592. <entry/>
  27593. <entry>one clock</entry>
  27594. </row>
  27595. <row>
  27596. <entry>15.</entry>
  27597. <entry/>
  27598. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27599. shǒubiǎo</foreignphrase></entry>
  27600. </row>
  27601. <row>
  27602. <entry/>
  27603. <entry/>
  27604. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27605. >一个手表</foreignphrase></entry>
  27606. </row>
  27607. <row>
  27608. <entry/>
  27609. <entry/>
  27610. <entry>one wristwatch</entry>
  27611. </row>
  27612. </tbody>
  27613. </tgroup>
  27614. </informaltable>
  27615. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì lánde</foreignphrase> : In
  27616. English, you would probably describe the color of the dishes by saying “They are
  27617. blue.” In Chinese, you say “They’re blue ones.” <foreignphrase
  27618. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì lánde</foreignphrase> turning the color word
  27619. into a noun by adding the marker -<foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  27620. >de</foreignphrase>. Notice that the question uses the same pattern :
  27621. <informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  27622. <tgroup cols="4" align="left">
  27623. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  27624. <colspec colname="newCol2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  27625. <colspec colname="newCol3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  27626. <colspec colname="newCol4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  27627. <tbody>
  27628. <row>
  27629. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǎxiē pánziǎn
  27630. </foreignphrase></entry>
  27631. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  27632. >shì</foreignphrase></entry>
  27633. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shénme
  27634. yánsè</foreignphrase></entry>
  27635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  27636. >-de?</foreignphrase></entry>
  27637. </row>
  27638. <row>
  27639. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27640. >那些盘子碗</foreignphrase></entry>
  27641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27642. >是</foreignphrase></entry>
  27643. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27644. >什么颜色</foreignphrase></entry>
  27645. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27646. >-的?</foreignphrase></entry>
  27647. </row>
  27648. <row>
  27649. <entry>Those dishes </entry>
  27650. <entry>are</entry>
  27651. <entry>what color</entry>
  27652. <entry>ones?</entry>
  27653. </row>
  27654. </tbody>
  27655. </tgroup>
  27656. </informaltable></para>
  27657. </section>
  27658. <section>
  27659. <title>Notes on №7</title>
  27660. <para/>
  27661. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  27662. <tgroup cols="3">
  27663. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  27664. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  27665. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  27666. <tbody>
  27667. <row>
  27668. <entry>1.</entry>
  27669. <entry>A:</entry>
  27670. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  27671. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  27672. </row>
  27673. <row>
  27674. <entry/>
  27675. <entry/>
  27676. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27677. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  27678. </row>
  27679. <row>
  27680. <entry/>
  27681. <entry/>
  27682. <entry>Please give me two fives.</entry>
  27683. </row>
  27684. <row>
  27685. <entry>2.</entry>
  27686. <entry>B:</entry>
  27687. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ, wǒ zhèr
  27688. yǒu yìzhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  27689. </row>
  27690. <row>
  27691. <entry/>
  27692. <entry/>
  27693. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27694. >麻烦你,我这儿有一张十块的。</foreignphrase></entry>
  27695. </row>
  27696. <row>
  27697. <entry/>
  27698. <entry/>
  27699. <entry>Sorry to bother you,工 have a ten here.</entry>
  27700. </row>
  27701. <row>
  27702. <entry>3.</entry>
  27703. <entry>B:</entry>
  27704. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  27705. Huànhuan.</foreignphrase></entry>
  27706. </row>
  27707. <row>
  27708. <entry/>
  27709. <entry/>
  27710. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27711. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  27712. </row>
  27713. <row>
  27714. <entry/>
  27715. <entry/>
  27716. <entry>Please change it for me.</entry>
  27717. </row>
  27718. <row>
  27719. <entry>4.</entry>
  27720. <entry>C:</entry>
  27721. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào zěnme
  27722. huàn?</foreignphrase></entry>
  27723. </row>
  27724. <row>
  27725. <entry/>
  27726. <entry/>
  27727. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27728. >您要怎么换?</foreignphrase></entry>
  27729. </row>
  27730. <row>
  27731. <entry/>
  27732. <entry/>
  27733. <entry>How do you want to change it?</entry>
  27734. </row>
  27735. <row>
  27736. <entry/>
  27737. <entry>B:</entry>
  27738. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  27739. liǎngzhāng wǔkuàide ba.</foreignphrase></entry>
  27740. </row>
  27741. <row>
  27742. <entry/>
  27743. <entry/>
  27744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27745. >请给我两张五块的吧。</foreignphrase></entry>
  27746. </row>
  27747. <row>
  27748. <entry/>
  27749. <entry/>
  27750. <entry>How about giving me two fives, please.</entry>
  27751. </row>
  27752. <row>
  27753. <entry>5.</entry>
  27754. <entry>B:</entry>
  27755. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  27756. >Xièxie.</foreignphrase></entry>
  27757. </row>
  27758. <row>
  27759. <entry/>
  27760. <entry/>
  27761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27762. >谢谢。</foreignphrase></entry>
  27763. </row>
  27764. <row>
  27765. <entry/>
  27766. <entry/>
  27767. <entry>Thank you.</entry>
  27768. </row>
  27769. <row>
  27770. <entry/>
  27771. <entry>C:</entry>
  27772. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  27773. kèqi.</foreignphrase></entry>
  27774. </row>
  27775. <row>
  27776. <entry/>
  27777. <entry/>
  27778. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27779. >不客气。</foreignphrase></entry>
  27780. </row>
  27781. <row>
  27782. <entry/>
  27783. <entry/>
  27784. <entry>You're welcome.</entry>
  27785. </row>
  27786. <row>
  27787. <entry>6.</entry>
  27788. <entry>D:</entry>
  27789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  27790. ma?</foreignphrase></entry>
  27791. </row>
  27792. <row>
  27793. <entry/>
  27794. <entry/>
  27795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27796. >你们受美金吗?</foreignphrase></entry>
  27797. </row>
  27798. <row>
  27799. <entry/>
  27800. <entry/>
  27801. <entry>Do you accept U.S. currency?</entry>
  27802. </row>
  27803. <row>
  27804. <entry/>
  27805. <entry>E:</entry>
  27806. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù
  27807. shōu.</foreignphrase></entry>
  27808. </row>
  27809. <row>
  27810. <entry/>
  27811. <entry/>
  27812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27813. >对不起,我们不受。</foreignphrase></entry>
  27814. </row>
  27815. <row>
  27816. <entry/>
  27817. <entry/>
  27818. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  27819. </row>
  27820. <row>
  27821. <entry>7.</entry>
  27822. <entry>D:</entry>
  27823. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài nǎr huàn ne?
  27824. Zhèr yǒu méiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  27825. </row>
  27826. <row>
  27827. <entry/>
  27828. <entry/>
  27829. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27830. >在那儿换呢?这人有没有银行?</foreignphrase></entry>
  27831. </row>
  27832. <row>
  27833. <entry/>
  27834. <entry/>
  27835. <entry>Well, where do I change it? Is there a bank here?</entry>
  27836. </row>
  27837. <row>
  27838. <entry/>
  27839. <entry>E:</entry>
  27840. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yínháng jiù
  27841. zài nàr.</foreignphrase></entry>
  27842. </row>
  27843. <row>
  27844. <entry/>
  27845. <entry/>
  27846. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27847. >有。银行就在那儿。</foreignphrase></entry>
  27848. </row>
  27849. <row>
  27850. <entry/>
  27851. <entry/>
  27852. <entry>There is. The bank is right over there.</entry>
  27853. </row>
  27854. <row>
  27855. <entry>8.</entry>
  27856. <entry>D:</entry>
  27857. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  27858. zài zhèr huàn qián?</foreignphrase></entry>
  27859. </row>
  27860. <row>
  27861. <entry/>
  27862. <entry/>
  27863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27864. >请问,是不是在这儿换钱?</foreignphrase></entry>
  27865. </row>
  27866. <row>
  27867. <entry/>
  27868. <entry/>
  27869. <entry>May I ask, is it there that I can change money?</entry>
  27870. </row>
  27871. <row>
  27872. <entry/>
  27873. <entry>F:</entry>
  27874. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài zhèr
  27875. huàn.</foreignphrase></entry>
  27876. </row>
  27877. <row>
  27878. <entry/>
  27879. <entry/>
  27880. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27881. >是,是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  27882. </row>
  27883. <row>
  27884. <entry/>
  27885. <entry/>
  27886. <entry>Yes, you change it here.</entry>
  27887. </row>
  27888. <row>
  27889. <entry>9.</entry>
  27890. <entry>F:</entry>
  27891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào huàn
  27892. duóshao?</foreignphrase></entry>
  27893. </row>
  27894. <row>
  27895. <entry/>
  27896. <entry/>
  27897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27898. >你要换多少?</foreignphrase></entry>
  27899. </row>
  27900. <row>
  27901. <entry/>
  27902. <entry/>
  27903. <entry>How much do you want to change?</entry>
  27904. </row>
  27905. <row>
  27906. <entry/>
  27907. <entry>D:</entry>
  27908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  27909. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  27910. </row>
  27911. <row>
  27912. <entry/>
  27913. <entry/>
  27914. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27915. >我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  27916. </row>
  27917. <row>
  27918. <entry/>
  27919. <entry/>
  27920. <entry>I have one hunderd U.S. dollars in travelers's checks
  27921. here.</entry>
  27922. </row>
  27923. <row>
  27924. <entry>10.</entry>
  27925. <entry>D:</entry>
  27926. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jíntiānde páijià
  27927. shi duōshao?</foreignphrase></entry>
  27928. </row>
  27929. <row>
  27930. <entry/>
  27931. <entry/>
  27932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27933. >今天的牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  27934. </row>
  27935. <row>
  27936. <entry/>
  27937. <entry/>
  27938. <entry>What is today's exchange rate?</entry>
  27939. </row>
  27940. <row>
  27941. <entry/>
  27942. <entry>F:</entry>
  27943. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài měijīn huàn
  27944. yīkuài jiǔmáo liù Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  27945. </row>
  27946. <row>
  27947. <entry/>
  27948. <entry/>
  27949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27950. >一块美金换一块九毛六人民币。</foreignphrase></entry>
  27951. </row>
  27952. <row>
  27953. <entry/>
  27954. <entry/>
  27955. <entry>One U.S. dollar to one dollar and ninety-six cents in
  27956. People's currency.</entry>
  27957. </row>
  27958. <row>
  27959. <entry>11.</entry>
  27960. <entry/>
  27961. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27962. diànshàn</foreignphrase></entry>
  27963. </row>
  27964. <row>
  27965. <entry/>
  27966. <entry/>
  27967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27968. >一个电扇</foreignphrase></entry>
  27969. </row>
  27970. <row>
  27971. <entry/>
  27972. <entry/>
  27973. <entry>one electric fan</entry>
  27974. </row>
  27975. <row>
  27976. <entry>12.</entry>
  27977. <entry/>
  27978. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27979. diànshì</foreignphrase></entry>
  27980. </row>
  27981. <row>
  27982. <entry/>
  27983. <entry/>
  27984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  27985. >一个电视</foreignphrase></entry>
  27986. </row>
  27987. <row>
  27988. <entry/>
  27989. <entry/>
  27990. <entry>one television</entry>
  27991. </row>
  27992. <row>
  27993. <entry>13.</entry>
  27994. <entry/>
  27995. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  27996. shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  27997. </row>
  27998. <row>
  27999. <entry/>
  28000. <entry/>
  28001. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28002. >一个收音机</foreignphrase></entry>
  28003. </row>
  28004. <row>
  28005. <entry/>
  28006. <entry/>
  28007. <entry>one radio</entry>
  28008. </row>
  28009. <row>
  28010. <entry>14.</entry>
  28011. <entry/>
  28012. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  28013. zhōng</foreignphrase></entry>
  28014. </row>
  28015. <row>
  28016. <entry/>
  28017. <entry/>
  28018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28019. >一个钟</foreignphrase></entry>
  28020. </row>
  28021. <row>
  28022. <entry/>
  28023. <entry/>
  28024. <entry>one clock</entry>
  28025. </row>
  28026. <row>
  28027. <entry>15.</entry>
  28028. <entry/>
  28029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  28030. shǒubiǎo</foreignphrase></entry>
  28031. </row>
  28032. <row>
  28033. <entry/>
  28034. <entry/>
  28035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28036. >一个手表</foreignphrase></entry>
  28037. </row>
  28038. <row>
  28039. <entry/>
  28040. <entry/>
  28041. <entry>one wristwatch</entry>
  28042. </row>
  28043. </tbody>
  28044. </tgroup>
  28045. </informaltable>
  28046. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shénme dìfang</foreignphrase> :
  28047. means, literally “what place.” This expression is often used instead, of
  28048. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase> or
  28049. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎlǐ</foreignphrase> when asking
  28050. about a specific location.</para>
  28051. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì zài shénme dìfang
  28052. mǎide?</foreignphrase> is translated into English with a passive verb :
  28053. “were bought.” The sentence must be translated this way because no subject is
  28054. mentioned --the sentence does not state who did the buying. In Chinese the verb
  28055. form remains the same whether or not the subject is mentioned.</para>
  28056. <para>
  28057. <informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  28058. <tgroup cols="6" align="left">
  28059. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  28060. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  28061. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  28062. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="2*" align="center"/>
  28063. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1*" align="center"/>
  28064. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*" align="center"/>
  28065. <tbody>
  28066. <row>
  28067. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28068. >Wǒ</foreignphrase></entry>
  28069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28070. >shì</foreignphrase></entry>
  28071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28072. >zài</foreignphrase></entry>
  28073. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  28074. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  28075. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28076. >mǎide</foreignphrase></entry>
  28077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28078. >chábēi.</foreignphrase></entry>
  28079. </row>
  28080. <row>
  28081. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28082. >我</foreignphrase></entry>
  28083. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28084. >是</foreignphrase></entry>
  28085. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28086. >在</foreignphrase></entry>
  28087. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28088. >第一公司</foreignphrase></entry>
  28089. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28090. >买的</foreignphrase></entry>
  28091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28092. >茶杯。</foreignphrase></entry>
  28093. </row>
  28094. <row>
  28095. <entry namest="c1" nameend="c6">I bought the cups at the First
  28096. Company.</entry>
  28097. </row>
  28098. <row>
  28099. <entry/>
  28100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28101. >Shì</foreignphrase></entry>
  28102. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28103. >zài</foreignphrase></entry>
  28104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  28105. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  28106. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28107. >mǎide.</foreignphrase></entry>
  28108. <entry/>
  28109. </row>
  28110. <row>
  28111. <entry/>
  28112. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28113. >是</foreignphrase></entry>
  28114. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28115. >在</foreignphrase></entry>
  28116. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28117. >第一公司</foreignphrase></entry>
  28118. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28119. >买的。</foreignphrase></entry>
  28120. <entry/>
  28121. </row>
  28122. <row>
  28123. <entry namest="c1" nameend="c6">There were bought at the First
  28124. Company.</entry>
  28125. </row>
  28126. <row>
  28127. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28128. >Chábēi</foreignphrase></entry>
  28129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28130. >shì</foreignphrase></entry>
  28131. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28132. >zài</foreignphrase></entry>
  28133. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  28134. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  28135. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28136. >mǎide.</foreignphrase></entry>
  28137. <entry/>
  28138. </row>
  28139. <row>
  28140. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28141. >茶杯</foreignphrase></entry>
  28142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28143. >是</foreignphrase></entry>
  28144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28145. >在</foreignphrase></entry>
  28146. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28147. >第一公司</foreignphrase></entry>
  28148. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28149. >买的。</foreignphrase></entry>
  28150. <entry/>
  28151. </row>
  28152. <row>
  28153. <entry namest="c1" nameend="c6">The cups were bought at the
  28154. First Company.</entry>
  28155. </row>
  28156. </tbody>
  28157. </tgroup>
  28158. </informaltable>
  28159. </para>
  28160. </section>
  28161. <section>
  28162. <title>Notes on №8</title>
  28163. <para/>
  28164. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  28165. <tgroup cols="3">
  28166. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  28167. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  28168. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  28169. <tbody>
  28170. <row>
  28171. <entry>1.</entry>
  28172. <entry>A:</entry>
  28173. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  28174. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  28175. </row>
  28176. <row>
  28177. <entry/>
  28178. <entry/>
  28179. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28180. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  28181. </row>
  28182. <row>
  28183. <entry/>
  28184. <entry/>
  28185. <entry>Please give me two fives.</entry>
  28186. </row>
  28187. <row>
  28188. <entry>2.</entry>
  28189. <entry>B:</entry>
  28190. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ, wǒ zhèr
  28191. yǒu yìzhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  28192. </row>
  28193. <row>
  28194. <entry/>
  28195. <entry/>
  28196. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28197. >麻烦你,我这儿有一张十块的。</foreignphrase></entry>
  28198. </row>
  28199. <row>
  28200. <entry/>
  28201. <entry/>
  28202. <entry>Sorry to bother you,工 have a ten here.</entry>
  28203. </row>
  28204. <row>
  28205. <entry>3.</entry>
  28206. <entry>B:</entry>
  28207. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  28208. Huànhuan.</foreignphrase></entry>
  28209. </row>
  28210. <row>
  28211. <entry/>
  28212. <entry/>
  28213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28214. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  28215. </row>
  28216. <row>
  28217. <entry/>
  28218. <entry/>
  28219. <entry>Please change it for me.</entry>
  28220. </row>
  28221. <row>
  28222. <entry>4.</entry>
  28223. <entry>C:</entry>
  28224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào zěnme
  28225. huàn?</foreignphrase></entry>
  28226. </row>
  28227. <row>
  28228. <entry/>
  28229. <entry/>
  28230. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28231. >您要怎么换?</foreignphrase></entry>
  28232. </row>
  28233. <row>
  28234. <entry/>
  28235. <entry/>
  28236. <entry>How do you want to change it?</entry>
  28237. </row>
  28238. <row>
  28239. <entry/>
  28240. <entry>B:</entry>
  28241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  28242. liǎngzhāng wǔkuàide ba.</foreignphrase></entry>
  28243. </row>
  28244. <row>
  28245. <entry/>
  28246. <entry/>
  28247. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28248. >请给我两张五块的吧。</foreignphrase></entry>
  28249. </row>
  28250. <row>
  28251. <entry/>
  28252. <entry/>
  28253. <entry>How about giving me two fives, please.</entry>
  28254. </row>
  28255. <row>
  28256. <entry>5.</entry>
  28257. <entry>B:</entry>
  28258. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28259. >Xièxie.</foreignphrase></entry>
  28260. </row>
  28261. <row>
  28262. <entry/>
  28263. <entry/>
  28264. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28265. >谢谢。</foreignphrase></entry>
  28266. </row>
  28267. <row>
  28268. <entry/>
  28269. <entry/>
  28270. <entry>Thank you.</entry>
  28271. </row>
  28272. <row>
  28273. <entry/>
  28274. <entry>C:</entry>
  28275. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  28276. kèqi.</foreignphrase></entry>
  28277. </row>
  28278. <row>
  28279. <entry/>
  28280. <entry/>
  28281. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28282. >不客气。</foreignphrase></entry>
  28283. </row>
  28284. <row>
  28285. <entry/>
  28286. <entry/>
  28287. <entry>You're welcome.</entry>
  28288. </row>
  28289. <row>
  28290. <entry>6.</entry>
  28291. <entry>D:</entry>
  28292. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  28293. ma?</foreignphrase></entry>
  28294. </row>
  28295. <row>
  28296. <entry/>
  28297. <entry/>
  28298. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28299. >你们受美金吗?</foreignphrase></entry>
  28300. </row>
  28301. <row>
  28302. <entry/>
  28303. <entry/>
  28304. <entry>Do you accept U.S. currency?</entry>
  28305. </row>
  28306. <row>
  28307. <entry/>
  28308. <entry>E:</entry>
  28309. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù
  28310. shōu.</foreignphrase></entry>
  28311. </row>
  28312. <row>
  28313. <entry/>
  28314. <entry/>
  28315. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28316. >对不起,我们不受。</foreignphrase></entry>
  28317. </row>
  28318. <row>
  28319. <entry/>
  28320. <entry/>
  28321. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  28322. </row>
  28323. <row>
  28324. <entry>7.</entry>
  28325. <entry>D:</entry>
  28326. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài nǎr huàn ne?
  28327. Zhèr yǒu méiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  28328. </row>
  28329. <row>
  28330. <entry/>
  28331. <entry/>
  28332. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28333. >在那儿换呢?这人有没有银行?</foreignphrase></entry>
  28334. </row>
  28335. <row>
  28336. <entry/>
  28337. <entry/>
  28338. <entry>Well, where do I change it? Is there a bank here?</entry>
  28339. </row>
  28340. <row>
  28341. <entry/>
  28342. <entry>E:</entry>
  28343. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yínháng jiù
  28344. zài nàr.</foreignphrase></entry>
  28345. </row>
  28346. <row>
  28347. <entry/>
  28348. <entry/>
  28349. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28350. >有。银行就在那儿。</foreignphrase></entry>
  28351. </row>
  28352. <row>
  28353. <entry/>
  28354. <entry/>
  28355. <entry>There is. The bank is right over there.</entry>
  28356. </row>
  28357. <row>
  28358. <entry>8.</entry>
  28359. <entry>D:</entry>
  28360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  28361. zài zhèr huàn qián?</foreignphrase></entry>
  28362. </row>
  28363. <row>
  28364. <entry/>
  28365. <entry/>
  28366. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28367. >请问,是不是在这儿换钱?</foreignphrase></entry>
  28368. </row>
  28369. <row>
  28370. <entry/>
  28371. <entry/>
  28372. <entry>May I ask, is it there that I can change money?</entry>
  28373. </row>
  28374. <row>
  28375. <entry/>
  28376. <entry>F:</entry>
  28377. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài zhèr
  28378. huàn.</foreignphrase></entry>
  28379. </row>
  28380. <row>
  28381. <entry/>
  28382. <entry/>
  28383. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28384. >是,是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  28385. </row>
  28386. <row>
  28387. <entry/>
  28388. <entry/>
  28389. <entry>Yes, you change it here.</entry>
  28390. </row>
  28391. <row>
  28392. <entry>9.</entry>
  28393. <entry>F:</entry>
  28394. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào huàn
  28395. duóshao?</foreignphrase></entry>
  28396. </row>
  28397. <row>
  28398. <entry/>
  28399. <entry/>
  28400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28401. >你要换多少?</foreignphrase></entry>
  28402. </row>
  28403. <row>
  28404. <entry/>
  28405. <entry/>
  28406. <entry>How much do you want to change?</entry>
  28407. </row>
  28408. <row>
  28409. <entry/>
  28410. <entry>D:</entry>
  28411. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  28412. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  28413. </row>
  28414. <row>
  28415. <entry/>
  28416. <entry/>
  28417. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28418. >我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  28419. </row>
  28420. <row>
  28421. <entry/>
  28422. <entry/>
  28423. <entry>I have one hunderd U.S. dollars in travelers's checks
  28424. here.</entry>
  28425. </row>
  28426. <row>
  28427. <entry>10.</entry>
  28428. <entry>D:</entry>
  28429. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jíntiānde páijià
  28430. shi duōshao?</foreignphrase></entry>
  28431. </row>
  28432. <row>
  28433. <entry/>
  28434. <entry/>
  28435. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28436. >今天的牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  28437. </row>
  28438. <row>
  28439. <entry/>
  28440. <entry/>
  28441. <entry>What is today's exchange rate?</entry>
  28442. </row>
  28443. <row>
  28444. <entry/>
  28445. <entry>F:</entry>
  28446. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài měijīn huàn
  28447. yīkuài jiǔmáo liù Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  28448. </row>
  28449. <row>
  28450. <entry/>
  28451. <entry/>
  28452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28453. >一块美金换一块九毛六人民币。</foreignphrase></entry>
  28454. </row>
  28455. <row>
  28456. <entry/>
  28457. <entry/>
  28458. <entry>One U.S. dollar to one dollar and ninety-six cents in
  28459. People's currency.</entry>
  28460. </row>
  28461. <row>
  28462. <entry>11.</entry>
  28463. <entry/>
  28464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  28465. diànshàn</foreignphrase></entry>
  28466. </row>
  28467. <row>
  28468. <entry/>
  28469. <entry/>
  28470. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28471. >一个电扇</foreignphrase></entry>
  28472. </row>
  28473. <row>
  28474. <entry/>
  28475. <entry/>
  28476. <entry>one electric fan</entry>
  28477. </row>
  28478. <row>
  28479. <entry>12.</entry>
  28480. <entry/>
  28481. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  28482. diànshì</foreignphrase></entry>
  28483. </row>
  28484. <row>
  28485. <entry/>
  28486. <entry/>
  28487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28488. >一个电视</foreignphrase></entry>
  28489. </row>
  28490. <row>
  28491. <entry/>
  28492. <entry/>
  28493. <entry>one television</entry>
  28494. </row>
  28495. <row>
  28496. <entry>13.</entry>
  28497. <entry/>
  28498. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  28499. shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  28500. </row>
  28501. <row>
  28502. <entry/>
  28503. <entry/>
  28504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28505. >一个收音机</foreignphrase></entry>
  28506. </row>
  28507. <row>
  28508. <entry/>
  28509. <entry/>
  28510. <entry>one radio</entry>
  28511. </row>
  28512. <row>
  28513. <entry>14.</entry>
  28514. <entry/>
  28515. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  28516. zhōng</foreignphrase></entry>
  28517. </row>
  28518. <row>
  28519. <entry/>
  28520. <entry/>
  28521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28522. >一个钟</foreignphrase></entry>
  28523. </row>
  28524. <row>
  28525. <entry/>
  28526. <entry/>
  28527. <entry>one clock</entry>
  28528. </row>
  28529. <row>
  28530. <entry>15.</entry>
  28531. <entry/>
  28532. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  28533. shǒubiǎo</foreignphrase></entry>
  28534. </row>
  28535. <row>
  28536. <entry/>
  28537. <entry/>
  28538. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28539. >一个手表</foreignphrase></entry>
  28540. </row>
  28541. <row>
  28542. <entry/>
  28543. <entry/>
  28544. <entry>one wristwatch</entry>
  28545. </row>
  28546. </tbody>
  28547. </tgroup>
  28548. </informaltable>
  28549. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tāmen màide dōngxī</foreignphrase> :
  28550. This noun phrase consists of a noun, <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28551. >dōngxī</foreignphrase>,“things,” preceded by the clause which modifies it,
  28552. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tāmen mǎide</foreignphrase>,
  28553. “(which) they sell.”</para>
  28554. <para>
  28555. <informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  28556. <tgroup cols="2" align="left">
  28557. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  28558. <colspec colname="c3" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  28559. <tbody>
  28560. <row>
  28561. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tāmen mǎide
  28562. </foreignphrase></entry>
  28563. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28564. >dōngxī</foreignphrase></entry>
  28565. </row>
  28566. <row>
  28567. <entry>[which] they sell</entry>
  28568. <entry>The things </entry>
  28569. </row>
  28570. </tbody>
  28571. </tgroup>
  28572. </informaltable>
  28573. </para>
  28574. <para>In Chinese, modifying clauses, like all other modifiers, precede the element
  28575. which is modified. In English, modifying clauses follow the modified element,
  28576. often beginning with “who,” which,” “that,” and so on.<informaltable frame="all"
  28577. rowsep="0" colsep="0">
  28578. <tgroup cols="1" align="left">
  28579. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  28580. <tbody>
  28581. <row>
  28582. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā shuōde huà
  28583. wǒ dōu bù dǒng.</foreignphrase></entry>
  28584. </row>
  28585. <row>
  28586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28587. >他说的话我都不懂。</foreignphrase></entry>
  28588. </row>
  28589. <row>
  28590. <entry>I don't understand anything he says.</entry>
  28591. </row>
  28592. <row>
  28593. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiěde zì
  28594. zhēn hǎokàn.</foreignphrase></entry>
  28595. </row>
  28596. <row>
  28597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28598. >他写的字真好看。</foreignphrase></entry>
  28599. </row>
  28600. <row>
  28601. <entry>The characters he writes are really beautiful.</entry>
  28602. </row>
  28603. <row>
  28604. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ mǎide
  28605. píngguǒ hěn piányi.</foreignphrase></entry>
  28606. </row>
  28607. <row>
  28608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28609. >你买的苹果很便宜。</foreignphrase></entry>
  28610. </row>
  28611. <row>
  28612. <entry>The apple you bought are really cheap.</entry>
  28613. </row>
  28614. <row>
  28615. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā xiěde shū wǒ
  28616. hěn xiǎng kàn.</foreignphrase></entry>
  28617. </row>
  28618. <row>
  28619. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28620. >她写的书我很想看。</foreignphrase></entry>
  28621. </row>
  28622. <row>
  28623. <entry>I really want to read the book he wrote.</entry>
  28624. </row>
  28625. </tbody>
  28626. </tgroup>
  28627. </informaltable></para>
  28628. </section>
  28629. <section>
  28630. <title>Notes on №9-11</title>
  28631. <para/>
  28632. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  28633. <tgroup cols="3">
  28634. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  28635. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  28636. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  28637. <tbody>
  28638. <row>
  28639. <entry>1.</entry>
  28640. <entry>A:</entry>
  28641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nǐ gěi wǒ
  28642. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  28643. </row>
  28644. <row>
  28645. <entry/>
  28646. <entry/>
  28647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28648. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  28649. </row>
  28650. <row>
  28651. <entry/>
  28652. <entry/>
  28653. <entry>Please give me two fives.</entry>
  28654. </row>
  28655. <row>
  28656. <entry>2.</entry>
  28657. <entry>B:</entry>
  28658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan nǐ, wǒ zhèr
  28659. yǒu yìzhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  28660. </row>
  28661. <row>
  28662. <entry/>
  28663. <entry/>
  28664. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28665. >麻烦你,我这儿有一张十块的。</foreignphrase></entry>
  28666. </row>
  28667. <row>
  28668. <entry/>
  28669. <entry/>
  28670. <entry>Sorry to bother you,工 have a ten here.</entry>
  28671. </row>
  28672. <row>
  28673. <entry>3.</entry>
  28674. <entry>B:</entry>
  28675. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wǒ
  28676. Huànhuan.</foreignphrase></entry>
  28677. </row>
  28678. <row>
  28679. <entry/>
  28680. <entry/>
  28681. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28682. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  28683. </row>
  28684. <row>
  28685. <entry/>
  28686. <entry/>
  28687. <entry>Please change it for me.</entry>
  28688. </row>
  28689. <row>
  28690. <entry>4.</entry>
  28691. <entry>C:</entry>
  28692. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào zěnme
  28693. huàn?</foreignphrase></entry>
  28694. </row>
  28695. <row>
  28696. <entry/>
  28697. <entry/>
  28698. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28699. >您要怎么换?</foreignphrase></entry>
  28700. </row>
  28701. <row>
  28702. <entry/>
  28703. <entry/>
  28704. <entry>How do you want to change it?</entry>
  28705. </row>
  28706. <row>
  28707. <entry/>
  28708. <entry>B:</entry>
  28709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng gěi wǒ
  28710. liǎngzhāng wǔkuàide ba.</foreignphrase></entry>
  28711. </row>
  28712. <row>
  28713. <entry/>
  28714. <entry/>
  28715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28716. >请给我两张五块的吧。</foreignphrase></entry>
  28717. </row>
  28718. <row>
  28719. <entry/>
  28720. <entry/>
  28721. <entry>How about giving me two fives, please.</entry>
  28722. </row>
  28723. <row>
  28724. <entry>5.</entry>
  28725. <entry>B:</entry>
  28726. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  28727. >Xièxie.</foreignphrase></entry>
  28728. </row>
  28729. <row>
  28730. <entry/>
  28731. <entry/>
  28732. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28733. >谢谢。</foreignphrase></entry>
  28734. </row>
  28735. <row>
  28736. <entry/>
  28737. <entry/>
  28738. <entry>Thank you.</entry>
  28739. </row>
  28740. <row>
  28741. <entry/>
  28742. <entry>C:</entry>
  28743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú
  28744. kèqi.</foreignphrase></entry>
  28745. </row>
  28746. <row>
  28747. <entry/>
  28748. <entry/>
  28749. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28750. >不客气。</foreignphrase></entry>
  28751. </row>
  28752. <row>
  28753. <entry/>
  28754. <entry/>
  28755. <entry>You're welcome.</entry>
  28756. </row>
  28757. <row>
  28758. <entry>6.</entry>
  28759. <entry>D:</entry>
  28760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  28761. ma?</foreignphrase></entry>
  28762. </row>
  28763. <row>
  28764. <entry/>
  28765. <entry/>
  28766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28767. >你们受美金吗?</foreignphrase></entry>
  28768. </row>
  28769. <row>
  28770. <entry/>
  28771. <entry/>
  28772. <entry>Do you accept U.S. currency?</entry>
  28773. </row>
  28774. <row>
  28775. <entry/>
  28776. <entry>E:</entry>
  28777. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù
  28778. shōu.</foreignphrase></entry>
  28779. </row>
  28780. <row>
  28781. <entry/>
  28782. <entry/>
  28783. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28784. >对不起,我们不受。</foreignphrase></entry>
  28785. </row>
  28786. <row>
  28787. <entry/>
  28788. <entry/>
  28789. <entry>I'm sorry, we don't.</entry>
  28790. </row>
  28791. <row>
  28792. <entry>7.</entry>
  28793. <entry>D:</entry>
  28794. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zài nǎr huàn ne?
  28795. Zhèr yǒu méiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  28796. </row>
  28797. <row>
  28798. <entry/>
  28799. <entry/>
  28800. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28801. >在那儿换呢?这人有没有银行?</foreignphrase></entry>
  28802. </row>
  28803. <row>
  28804. <entry/>
  28805. <entry/>
  28806. <entry>Well, where do I change it? Is there a bank here?</entry>
  28807. </row>
  28808. <row>
  28809. <entry/>
  28810. <entry>E:</entry>
  28811. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yǒu. Yínháng jiù
  28812. zài nàr.</foreignphrase></entry>
  28813. </row>
  28814. <row>
  28815. <entry/>
  28816. <entry/>
  28817. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28818. >有。银行就在那儿。</foreignphrase></entry>
  28819. </row>
  28820. <row>
  28821. <entry/>
  28822. <entry/>
  28823. <entry>There is. The bank is right over there.</entry>
  28824. </row>
  28825. <row>
  28826. <entry>8.</entry>
  28827. <entry>D:</entry>
  28828. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  28829. zài zhèr huàn qián?</foreignphrase></entry>
  28830. </row>
  28831. <row>
  28832. <entry/>
  28833. <entry/>
  28834. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28835. >请问,是不是在这儿换钱?</foreignphrase></entry>
  28836. </row>
  28837. <row>
  28838. <entry/>
  28839. <entry/>
  28840. <entry>May I ask, is it there that I can change money?</entry>
  28841. </row>
  28842. <row>
  28843. <entry/>
  28844. <entry>F:</entry>
  28845. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Shì, shì zài zhèr
  28846. huàn.</foreignphrase></entry>
  28847. </row>
  28848. <row>
  28849. <entry/>
  28850. <entry/>
  28851. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28852. >是,是在这儿换。</foreignphrase></entry>
  28853. </row>
  28854. <row>
  28855. <entry/>
  28856. <entry/>
  28857. <entry>Yes, you change it here.</entry>
  28858. </row>
  28859. <row>
  28860. <entry>9.</entry>
  28861. <entry>F:</entry>
  28862. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào huàn
  28863. duóshao?</foreignphrase></entry>
  28864. </row>
  28865. <row>
  28866. <entry/>
  28867. <entry/>
  28868. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28869. >你要换多少?</foreignphrase></entry>
  28870. </row>
  28871. <row>
  28872. <entry/>
  28873. <entry/>
  28874. <entry>How much do you want to change?</entry>
  28875. </row>
  28876. <row>
  28877. <entry/>
  28878. <entry>D:</entry>
  28879. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  28880. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  28881. </row>
  28882. <row>
  28883. <entry/>
  28884. <entry/>
  28885. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28886. >我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  28887. </row>
  28888. <row>
  28889. <entry/>
  28890. <entry/>
  28891. <entry>I have one hunderd U.S. dollars in travelers's checks
  28892. here.</entry>
  28893. </row>
  28894. <row>
  28895. <entry>10.</entry>
  28896. <entry>D:</entry>
  28897. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jíntiānde páijià
  28898. shi duōshao?</foreignphrase></entry>
  28899. </row>
  28900. <row>
  28901. <entry/>
  28902. <entry/>
  28903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28904. >今天的牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  28905. </row>
  28906. <row>
  28907. <entry/>
  28908. <entry/>
  28909. <entry>What is today's exchange rate?</entry>
  28910. </row>
  28911. <row>
  28912. <entry/>
  28913. <entry>F:</entry>
  28914. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yíkuài měijīn huàn
  28915. yīkuài jiǔmáo liù Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  28916. </row>
  28917. <row>
  28918. <entry/>
  28919. <entry/>
  28920. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28921. >一块美金换一块九毛六人民币。</foreignphrase></entry>
  28922. </row>
  28923. <row>
  28924. <entry/>
  28925. <entry/>
  28926. <entry>One U.S. dollar to one dollar and ninety-six cents in
  28927. People's currency.</entry>
  28928. </row>
  28929. <row>
  28930. <entry>11.</entry>
  28931. <entry/>
  28932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  28933. diànshàn</foreignphrase></entry>
  28934. </row>
  28935. <row>
  28936. <entry/>
  28937. <entry/>
  28938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28939. >一个电扇</foreignphrase></entry>
  28940. </row>
  28941. <row>
  28942. <entry/>
  28943. <entry/>
  28944. <entry>one electric fan</entry>
  28945. </row>
  28946. <row>
  28947. <entry>12.</entry>
  28948. <entry/>
  28949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  28950. diànshì</foreignphrase></entry>
  28951. </row>
  28952. <row>
  28953. <entry/>
  28954. <entry/>
  28955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28956. >一个电视</foreignphrase></entry>
  28957. </row>
  28958. <row>
  28959. <entry/>
  28960. <entry/>
  28961. <entry>one television</entry>
  28962. </row>
  28963. <row>
  28964. <entry>13.</entry>
  28965. <entry/>
  28966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  28967. shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  28968. </row>
  28969. <row>
  28970. <entry/>
  28971. <entry/>
  28972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28973. >一个收音机</foreignphrase></entry>
  28974. </row>
  28975. <row>
  28976. <entry/>
  28977. <entry/>
  28978. <entry>one radio</entry>
  28979. </row>
  28980. <row>
  28981. <entry>14.</entry>
  28982. <entry/>
  28983. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  28984. zhōng</foreignphrase></entry>
  28985. </row>
  28986. <row>
  28987. <entry/>
  28988. <entry/>
  28989. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  28990. >一个钟</foreignphrase></entry>
  28991. </row>
  28992. <row>
  28993. <entry/>
  28994. <entry/>
  28995. <entry>one clock</entry>
  28996. </row>
  28997. <row>
  28998. <entry>15.</entry>
  28999. <entry/>
  29000. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yíge
  29001. shǒubiǎo</foreignphrase></entry>
  29002. </row>
  29003. <row>
  29004. <entry/>
  29005. <entry/>
  29006. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29007. >一个手表</foreignphrase></entry>
  29008. </row>
  29009. <row>
  29010. <entry/>
  29011. <entry/>
  29012. <entry>one wristwatch</entry>
  29013. </row>
  29014. </tbody>
  29015. </tgroup>
  29016. </informaltable>
  29017. <para><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐde zhège chábēi, wǒ mǎide nàxiē
  29018. pánziwǎn</foreignphrase> : Possessives always precede specifiers in Chinese,
  29019. and modifying clauses usually precede specifiers. This is the opposite of
  29020. English word order for the same elements. Compare:<informaltable frame="all"
  29021. rowsep="0" colsep="0">
  29022. <tgroup cols="4" align="left">
  29023. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  29024. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  29025. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  29026. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  29027. <tbody>
  29028. <row>
  29029. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐde
  29030. </foreignphrase></entry>
  29031. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhège
  29032. </foreignphrase></entry>
  29033. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29034. >chábēi</foreignphrase></entry>
  29035. <entry/>
  29036. </row>
  29037. <row>
  29038. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29039. >你的</foreignphrase></entry>
  29040. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29041. >这个</foreignphrase></entry>
  29042. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29043. >茶杯</foreignphrase></entry>
  29044. <entry/>
  29045. </row>
  29046. <row>
  29047. <entry/>
  29048. <entry>this </entry>
  29049. <entry>teacup</entry>
  29050. <entry>of yours</entry>
  29051. </row>
  29052. </tbody>
  29053. </tgroup>
  29054. </informaltable><informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  29055. <tgroup cols="4" align="left">
  29056. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*" align="center"/>
  29057. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*" align="center"/>
  29058. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*" align="center"/>
  29059. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*" align="center"/>
  29060. <tbody>
  29061. <row>
  29062. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǒ
  29063. mǎide</foreignphrase></entry>
  29064. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29065. >nàxiē</foreignphrase></entry>
  29066. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29067. >pánziwǎn</foreignphrase></entry>
  29068. <entry/>
  29069. </row>
  29070. <row>
  29071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29072. >我买的</foreignphrase></entry>
  29073. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29074. >那些</foreignphrase></entry>
  29075. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29076. >盘子碗</foreignphrase></entry>
  29077. <entry/>
  29078. </row>
  29079. <row>
  29080. <entry/>
  29081. <entry>those</entry>
  29082. <entry>dishes</entry>
  29083. <entry>[which] I bought</entry>
  29084. </row>
  29085. </tbody>
  29086. </tgroup>
  29087. </informaltable></para>
  29088. </section>
  29089. <section>
  29090. <title>Vocabulary booster</title>
  29091. <subtitle>Things in the classroom</subtitle>
  29092. <para>
  29093. <informaltable frame="all" rowsep="0" colsep="0">
  29094. <tgroup cols="3" align="left">
  29095. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1*"/>
  29096. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  29097. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  29098. <tbody>
  29099. <row>
  29100. <entry>calendar by the day</entry>
  29101. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29102. >rìlì</foreignphrase></entry>
  29103. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29104. >日历</foreignphrase></entry>
  29105. </row>
  29106. <row>
  29107. <entry>calendar by the month</entry>
  29108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29109. >yuèlì</foreignphrase></entry>
  29110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29111. >月历</foreignphrase></entry>
  29112. </row>
  29113. <row>
  29114. <entry>calendar by the year</entry>
  29115. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29116. >niánlì</foreignphrase></entry>
  29117. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29118. >年历</foreignphrase></entry>
  29119. </row>
  29120. <row>
  29121. <entry>chair</entry>
  29122. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29123. >yǐzi</foreignphrase></entry>
  29124. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29125. >椅子</foreignphrase></entry>
  29126. </row>
  29127. <row>
  29128. <entry>chalk</entry>
  29129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29130. >fěnbǐ</foreignphrase></entry>
  29131. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29132. >粉笔</foreignphrase></entry>
  29133. </row>
  29134. <row>
  29135. <entry>chalkboard</entry>
  29136. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29137. >hēibǎn</foreignphrase></entry>
  29138. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29139. >黑板</foreignphrase></entry>
  29140. </row>
  29141. <row>
  29142. <entry>chalkboard eraser</entry>
  29143. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29144. >(hēi)bǎncā(r)</foreignphrase></entry>
  29145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29146. >(黑)板擦(儿)</foreignphrase></entry>
  29147. </row>
  29148. <row>
  29149. <entry>desk</entry>
  29150. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xièzìtái,
  29151. shūzhuō(r)</foreignphrase></entry>
  29152. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29153. >写字台,书桌(儿)</foreignphrase></entry>
  29154. </row>
  29155. <row>
  29156. <entry>desk lamp</entry>
  29157. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29158. >táidēng</foreignphrase></entry>
  29159. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29160. >台灯</foreignphrase></entry>
  29161. </row>
  29162. <row>
  29163. <entry>eraser (pencil)</entry>
  29164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29165. >xiàngpí</foreignphrase></entry>
  29166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29167. >橡皮</foreignphrase></entry>
  29168. </row>
  29169. <row>
  29170. <entry>globe</entry>
  29171. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29172. >dìqiúyí</foreignphrase></entry>
  29173. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29174. >地球仪</foreignphrase></entry>
  29175. </row>
  29176. <row>
  29177. <entry>map</entry>
  29178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29179. >dìtú</foreignphrase></entry>
  29180. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29181. >地图</foreignphrase></entry>
  29182. </row>
  29183. <row>
  29184. <entry>notebook (bound pages)</entry>
  29185. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29186. >bǐjìběn(r)</foreignphrase></entry>
  29187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29188. >笔记本(儿)</foreignphrase></entry>
  29189. </row>
  29190. <row>
  29191. <entry>notebook (loose-leaf)</entry>
  29192. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29193. >huóyejiāzi</foreignphrase></entry>
  29194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29195. >活页夹子</foreignphrase></entry>
  29196. </row>
  29197. <row>
  29198. <entry>notes</entry>
  29199. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29200. >bǐjì</foreignphrase></entry>
  29201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29202. >笔记</foreignphrase></entry>
  29203. </row>
  29204. <row>
  29205. <entry>pencil sharpener</entry>
  29206. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29207. >zhuànbǐdāo</foreignphrase></entry>
  29208. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29209. >转笔刀</foreignphrase></entry>
  29210. </row>
  29211. <row>
  29212. <entry>ruler</entry>
  29213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29214. >chǐzi</foreignphrase></entry>
  29215. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29216. >尺子</foreignphrase></entry>
  29217. </row>
  29218. <row>
  29219. <entry>stapler</entry>
  29220. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29221. >dìngshūjī</foreignphrase></entry>
  29222. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29223. >订书机</foreignphrase></entry>
  29224. </row>
  29225. <row>
  29226. <entry>student</entry>
  29227. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29228. >xuésheng</foreignphrase></entry>
  29229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29230. >学生</foreignphrase></entry>
  29231. </row>
  29232. <row>
  29233. <entry>table</entry>
  29234. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29235. >zhuōzi</foreignphrase></entry>
  29236. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29237. >桌子</foreignphrase></entry>
  29238. </row>
  29239. <row>
  29240. <entry>teacher</entry>
  29241. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29242. >lǎoshī</foreignphrase></entry>
  29243. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29244. >老师</foreignphrase></entry>
  29245. </row>
  29246. <row>
  29247. <entry>textbook</entry>
  29248. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kèběn(r),
  29249. jiàokēshū </foreignphrase></entry>
  29250. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29251. >课本(儿),教科书</foreignphrase></entry>
  29252. </row>
  29253. <row>
  29254. <entry>typewriter</entry>
  29255. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin"
  29256. >dǎzìjī</foreignphrase></entry>
  29257. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29258. >打字机</foreignphrase></entry>
  29259. </row>
  29260. </tbody>
  29261. </tgroup>
  29262. </informaltable>
  29263. </para>
  29264. </section>
  29265. <section>
  29266. <title>Notes on №</title>
  29267. <para/>
  29268. </section>
  29269. </section>
  29270. <section>
  29271. <title>Drills</title>
  29272. <para/>
  29273. <section>
  29274. <title/>
  29275. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  29276. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  29277. <tgroup cols="2">
  29278. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  29279. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  29280. <tbody>
  29281. <row>
  29282. <entry>1</entry>
  29283. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29284. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29285. huàn?</foreignphrase></entry>
  29286. </row>
  29287. <row>
  29288. <entry/>
  29289. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29290. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29291. </row>
  29292. <row>
  29293. <entry/>
  29294. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29295. you want to change it?</entry>
  29296. </row>
  29297. <row>
  29298. <entry/>
  29299. <entry/>
  29300. </row>
  29301. <row>
  29302. <entry>Cue</entry>
  29303. <entry align="center"
  29304. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>5
  29305. ones</entry>
  29306. </row>
  29307. <row>
  29308. <entry/>
  29309. <entry/>
  29310. </row>
  29311. <row>
  29312. <entry/>
  29313. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29314. wǔzhāng yíkuàide.</foreignphrase></entry>
  29315. </row>
  29316. <row>
  29317. <entry/>
  29318. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29319. >请你给我五张一块的。</foreignphrase></entry>
  29320. </row>
  29321. <row>
  29322. <entry/>
  29323. <entry>Please give me five ones.</entry>
  29324. </row>
  29325. <row>
  29326. <entry/>
  29327. <entry/>
  29328. </row>
  29329. <row>
  29330. <entry>2</entry>
  29331. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29332. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29333. huàn?</foreignphrase></entry>
  29334. </row>
  29335. <row>
  29336. <entry/>
  29337. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29338. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29339. </row>
  29340. <row>
  29341. <entry/>
  29342. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29343. you want to change it?</entry>
  29344. </row>
  29345. <row>
  29346. <entry/>
  29347. <entry/>
  29348. </row>
  29349. <row>
  29350. <entry>Cue</entry>
  29351. <entry align="center"
  29352. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2
  29353. fives</entry>
  29354. </row>
  29355. <row>
  29356. <entry/>
  29357. <entry/>
  29358. </row>
  29359. <row>
  29360. <entry/>
  29361. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29362. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  29363. </row>
  29364. <row>
  29365. <entry/>
  29366. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29367. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  29368. </row>
  29369. <row>
  29370. <entry/>
  29371. <entry>Please give me two fives.</entry>
  29372. </row>
  29373. <row>
  29374. <entry/>
  29375. <entry/>
  29376. </row>
  29377. <row>
  29378. <entry>3</entry>
  29379. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29380. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29381. huàn?</foreignphrase></entry>
  29382. </row>
  29383. <row>
  29384. <entry/>
  29385. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29386. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29387. </row>
  29388. <row>
  29389. <entry/>
  29390. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29391. you want to change it?</entry>
  29392. </row>
  29393. <row>
  29394. <entry/>
  29395. <entry/>
  29396. </row>
  29397. <row>
  29398. <entry>Cue</entry>
  29399. <entry align="center"
  29400. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>10
  29401. tens</entry>
  29402. </row>
  29403. <row>
  29404. <entry/>
  29405. <entry/>
  29406. </row>
  29407. <row>
  29408. <entry/>
  29409. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29410. shízhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  29411. </row>
  29412. <row>
  29413. <entry/>
  29414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29415. >请你给我十张十块的。</foreignphrase></entry>
  29416. </row>
  29417. <row>
  29418. <entry/>
  29419. <entry>Please give me ten tens.</entry>
  29420. </row>
  29421. <row>
  29422. <entry/>
  29423. <entry/>
  29424. </row>
  29425. <row>
  29426. <entry>4</entry>
  29427. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29428. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29429. huàn?</foreignphrase></entry>
  29430. </row>
  29431. <row>
  29432. <entry/>
  29433. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29434. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29435. </row>
  29436. <row>
  29437. <entry/>
  29438. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29439. you want to change it?</entry>
  29440. </row>
  29441. <row>
  29442. <entry/>
  29443. <entry/>
  29444. </row>
  29445. <row>
  29446. <entry>Cue</entry>
  29447. <entry align="center"
  29448. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>4
  29449. ones</entry>
  29450. </row>
  29451. <row>
  29452. <entry/>
  29453. <entry/>
  29454. </row>
  29455. <row>
  29456. <entry/>
  29457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29458. wǔzhāng yíkuàide.</foreignphrase></entry>
  29459. </row>
  29460. <row>
  29461. <entry/>
  29462. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29463. >请你给我五张一块的。</foreignphrase></entry>
  29464. </row>
  29465. <row>
  29466. <entry/>
  29467. <entry>Please give me five ones.</entry>
  29468. </row>
  29469. <row>
  29470. <entry/>
  29471. <entry/>
  29472. </row>
  29473. <row>
  29474. <entry>5</entry>
  29475. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29476. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29477. huàn?</foreignphrase></entry>
  29478. </row>
  29479. <row>
  29480. <entry/>
  29481. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29482. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29483. </row>
  29484. <row>
  29485. <entry/>
  29486. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29487. you want to change it?</entry>
  29488. </row>
  29489. <row>
  29490. <entry/>
  29491. <entry/>
  29492. </row>
  29493. <row>
  29494. <entry>Cue</entry>
  29495. <entry align="center"
  29496. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>10
  29497. ones</entry>
  29498. </row>
  29499. <row>
  29500. <entry/>
  29501. <entry/>
  29502. </row>
  29503. <row>
  29504. <entry/>
  29505. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29506. shízhāng yíkuàide.</foreignphrase></entry>
  29507. </row>
  29508. <row>
  29509. <entry/>
  29510. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29511. >请你给我十张十块的。</foreignphrase></entry>
  29512. </row>
  29513. <row>
  29514. <entry/>
  29515. <entry>Please give me ten ones.</entry>
  29516. </row>
  29517. <row>
  29518. <entry/>
  29519. <entry/>
  29520. </row>
  29521. <row>
  29522. <entry>6</entry>
  29523. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29524. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29525. huàn?</foreignphrase></entry>
  29526. </row>
  29527. <row>
  29528. <entry/>
  29529. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29530. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29531. </row>
  29532. <row>
  29533. <entry/>
  29534. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29535. you want to change it?</entry>
  29536. </row>
  29537. <row>
  29538. <entry/>
  29539. <entry/>
  29540. </row>
  29541. <row>
  29542. <entry>Cue</entry>
  29543. <entry align="center"
  29544. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>5
  29545. tens</entry>
  29546. </row>
  29547. <row>
  29548. <entry/>
  29549. <entry/>
  29550. </row>
  29551. <row>
  29552. <entry/>
  29553. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29554. wǔzhāng shíkuàide.</foreignphrase></entry>
  29555. </row>
  29556. <row>
  29557. <entry/>
  29558. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29559. >请你给我五张一块的。</foreignphrase></entry>
  29560. </row>
  29561. <row>
  29562. <entry/>
  29563. <entry>Please give me five ones.</entry>
  29564. </row>
  29565. <row>
  29566. <entry/>
  29567. <entry/>
  29568. </row>
  29569. <row>
  29570. <entry>7</entry>
  29571. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29572. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zěnme
  29573. huàn?</foreignphrase></entry>
  29574. </row>
  29575. <row>
  29576. <entry/>
  29577. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29578. xml:lang="cmn-Hani">你要怎么换?</foreignphrase></entry>
  29579. </row>
  29580. <row>
  29581. <entry/>
  29582. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How do
  29583. you want to change it?</entry>
  29584. </row>
  29585. <row>
  29586. <entry/>
  29587. <entry/>
  29588. </row>
  29589. <row>
  29590. <entry>Cue</entry>
  29591. <entry align="center"
  29592. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>2
  29593. fives</entry>
  29594. </row>
  29595. <row>
  29596. <entry/>
  29597. <entry/>
  29598. </row>
  29599. <row>
  29600. <entry/>
  29601. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo
  29602. liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  29603. </row>
  29604. <row>
  29605. <entry/>
  29606. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29607. >请你给我两张五块的。</foreignphrase></entry>
  29608. </row>
  29609. <row>
  29610. <entry/>
  29611. <entry>Please give me two fives.</entry>
  29612. </row>
  29613. <row>
  29614. <entry/>
  29615. <entry/>
  29616. </row>
  29617. </tbody>
  29618. </tgroup>
  29619. </table>
  29620. </section>
  29621. <?custom-pagebreak?>
  29622. <section>
  29623. <title/>
  29624. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  29625. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  29626. <tgroup cols="2">
  29627. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  29628. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  29629. <tbody>
  29630. <row>
  29631. <entry>1</entry>
  29632. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29633. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen shōu Měijīn
  29634. ma?</foreignphrase></entry>
  29635. </row>
  29636. <row>
  29637. <entry/>
  29638. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29639. xml:lang="cmn-Hani">你们受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29640. </row>
  29641. <row>
  29642. <entry/>
  29643. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  29644. accept U.S. currency?</entry>
  29645. </row>
  29646. <row>
  29647. <entry/>
  29648. <entry/>
  29649. </row>
  29650. <row>
  29651. <entry>Cue</entry>
  29652. <entry align="center"
  29653. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29654. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  29655. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  29656. </row>
  29657. <row>
  29658. <entry/>
  29659. <entry align="center"
  29660. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29661. xml:lang="cmn-Hani">第一公司</foreignphrase></entry>
  29662. </row>
  29663. <row>
  29664. <entry/>
  29665. <entry align="center"
  29666. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>First
  29667. Company</entry>
  29668. </row>
  29669. <row>
  29670. <entry/>
  29671. <entry/>
  29672. </row>
  29673. <row>
  29674. <entry/>
  29675. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī Gōngsī shōu
  29676. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  29677. </row>
  29678. <row>
  29679. <entry/>
  29680. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29681. >第一公司受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29682. </row>
  29683. <row>
  29684. <entry/>
  29685. <entry>Does the First Company accept U.S. currency?</entry>
  29686. </row>
  29687. <row>
  29688. <entry/>
  29689. <entry/>
  29690. </row>
  29691. <row>
  29692. <entry>2</entry>
  29693. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29694. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī Gōngsī shōu měijīn
  29695. ma?</foreignphrase></entry>
  29696. </row>
  29697. <row>
  29698. <entry/>
  29699. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29700. xml:lang="cmn-Hani">第一公司受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29701. </row>
  29702. <row>
  29703. <entry/>
  29704. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does
  29705. the First Company accept U.S. currency? </entry>
  29706. </row>
  29707. <row>
  29708. <entry/>
  29709. <entry/>
  29710. </row>
  29711. <row>
  29712. <entry>Cue</entry>
  29713. <entry align="center"
  29714. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29715. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì
  29716. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  29717. </row>
  29718. <row>
  29719. <entry/>
  29720. <entry align="center"
  29721. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29722. xml:lang="cmn-Hani">今日公司</foreignphrase></entry>
  29723. </row>
  29724. <row>
  29725. <entry/>
  29726. <entry align="center"
  29727. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Today's
  29728. company</entry>
  29729. </row>
  29730. <row>
  29731. <entry/>
  29732. <entry/>
  29733. </row>
  29734. <row>
  29735. <entry/>
  29736. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì Gōngsī shōu
  29737. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  29738. </row>
  29739. <row>
  29740. <entry/>
  29741. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29742. >今日公司受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29743. </row>
  29744. <row>
  29745. <entry/>
  29746. <entry>Does the Today's company accept U.S. currency?</entry>
  29747. </row>
  29748. <row>
  29749. <entry/>
  29750. <entry/>
  29751. </row>
  29752. <row>
  29753. <entry>3</entry>
  29754. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29755. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì Gōngsī shōu měijīn
  29756. ma?</foreignphrase></entry>
  29757. </row>
  29758. <row>
  29759. <entry/>
  29760. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29761. xml:lang="cmn-Hani">今日公司受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29762. </row>
  29763. <row>
  29764. <entry/>
  29765. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does
  29766. the Today's company accept U.S. currency?</entry>
  29767. </row>
  29768. <row>
  29769. <entry/>
  29770. <entry/>
  29771. </row>
  29772. <row>
  29773. <entry>Cue</entry>
  29774. <entry align="center"
  29775. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29776. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng
  29777. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  29778. </row>
  29779. <row>
  29780. <entry/>
  29781. <entry align="center"
  29782. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29783. xml:lang="cmn-Hani">遠東公司</foreignphrase></entry>
  29784. </row>
  29785. <row>
  29786. <entry/>
  29787. <entry align="center"
  29788. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Far East
  29789. company</entry>
  29790. </row>
  29791. <row>
  29792. <entry/>
  29793. <entry/>
  29794. </row>
  29795. <row>
  29796. <entry/>
  29797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng Gōngsī
  29798. shōu Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  29799. </row>
  29800. <row>
  29801. <entry/>
  29802. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29803. >遠東公司受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29804. </row>
  29805. <row>
  29806. <entry/>
  29807. <entry>Does the Far East company accept U.S. currency?</entry>
  29808. </row>
  29809. <row>
  29810. <entry/>
  29811. <entry/>
  29812. </row>
  29813. <row>
  29814. <entry>4</entry>
  29815. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29816. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng Gōngsī shōu měijīn
  29817. ma?</foreignphrase></entry>
  29818. </row>
  29819. <row>
  29820. <entry/>
  29821. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29822. xml:lang="cmn-Hani">遠東公司受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29823. </row>
  29824. <row>
  29825. <entry/>
  29826. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does
  29827. the Far East company accept U.S. currency?</entry>
  29828. </row>
  29829. <row>
  29830. <entry/>
  29831. <entry/>
  29832. </row>
  29833. <row>
  29834. <entry>Cue</entry>
  29835. <entry align="center"
  29836. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29837. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuánshān
  29838. Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
  29839. </row>
  29840. <row>
  29841. <entry/>
  29842. <entry align="center"
  29843. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29844. xml:lang="cmn-Hani">遠山大饭店</foreignphrase></entry>
  29845. </row>
  29846. <row>
  29847. <entry/>
  29848. <entry align="center"
  29849. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>East
  29850. montain big Hotel</entry>
  29851. </row>
  29852. <row>
  29853. <entry/>
  29854. <entry/>
  29855. </row>
  29856. <row>
  29857. <entry/>
  29858. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuánshān Dàfàndiàn
  29859. shōu Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  29860. </row>
  29861. <row>
  29862. <entry/>
  29863. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29864. >遠山大饭店受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29865. </row>
  29866. <row>
  29867. <entry/>
  29868. <entry>Does the East Montain big Hotel accept U.S. currency?</entry>
  29869. </row>
  29870. <row>
  29871. <entry/>
  29872. <entry/>
  29873. </row>
  29874. <row>
  29875. <entry>5</entry>
  29876. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29877. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuánshān Dàfàndiàn shōu měijīn
  29878. ma?</foreignphrase></entry>
  29879. </row>
  29880. <row>
  29881. <entry/>
  29882. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29883. xml:lang="cmn-Hani">遠山大饭店受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29884. </row>
  29885. <row>
  29886. <entry/>
  29887. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does
  29888. the East Montain big Hotel accept U.S. currency?</entry>
  29889. </row>
  29890. <row>
  29891. <entry/>
  29892. <entry/>
  29893. </row>
  29894. <row>
  29895. <entry>Cue</entry>
  29896. <entry align="center"
  29897. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29898. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóbīn
  29899. Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
  29900. </row>
  29901. <row>
  29902. <entry/>
  29903. <entry align="center"
  29904. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29905. xml:lang="cmn-Hani">国宾大饭店</foreignphrase></entry>
  29906. </row>
  29907. <row>
  29908. <entry/>
  29909. <entry align="center"
  29910. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Ambassador
  29911. Hotel</entry>
  29912. </row>
  29913. <row>
  29914. <entry/>
  29915. <entry/>
  29916. </row>
  29917. <row>
  29918. <entry/>
  29919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóbīn Dàfàndiàn
  29920. shōu Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  29921. </row>
  29922. <row>
  29923. <entry/>
  29924. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29925. >国宾大饭店受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29926. </row>
  29927. <row>
  29928. <entry/>
  29929. <entry>Does the Ambassador Hotel accept U.S. currency?</entry>
  29930. </row>
  29931. <row>
  29932. <entry/>
  29933. <entry/>
  29934. </row>
  29935. <row>
  29936. <entry>6</entry>
  29937. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29938. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóbīn Dàfàndiàn shōu měijīn
  29939. ma?</foreignphrase></entry>
  29940. </row>
  29941. <row>
  29942. <entry/>
  29943. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29944. xml:lang="cmn-Hani">国宾大饭店受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29945. </row>
  29946. <row>
  29947. <entry/>
  29948. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does
  29949. the Ambassador Hotel accept U.S. currency?</entry>
  29950. </row>
  29951. <row>
  29952. <entry/>
  29953. <entry/>
  29954. </row>
  29955. <row>
  29956. <entry>Cue</entry>
  29957. <entry align="center"
  29958. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29959. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐmen zhèli
  29960. </foreignphrase></entry>
  29961. </row>
  29962. <row>
  29963. <entry/>
  29964. <entry align="center"
  29965. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  29966. xml:lang="cmn-Hani">你们这里</foreignphrase></entry>
  29967. </row>
  29968. <row>
  29969. <entry/>
  29970. <entry align="center"
  29971. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>here by
  29972. you</entry>
  29973. </row>
  29974. <row>
  29975. <entry/>
  29976. <entry/>
  29977. </row>
  29978. <row>
  29979. <entry/>
  29980. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐmen zhèli shōu
  29981. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  29982. </row>
  29983. <row>
  29984. <entry/>
  29985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  29986. >你们这里受美金吗?</foreignphrase></entry>
  29987. </row>
  29988. <row>
  29989. <entry/>
  29990. <entry>Do you here accept U.S. currency?</entry>
  29991. </row>
  29992. <row>
  29993. <entry/>
  29994. <entry/>
  29995. </row>
  29996. </tbody>
  29997. </tgroup>
  29998. </table>
  29999. </section>
  30000. <?custom-pagebreak?>
  30001. <section>
  30002. <title/>
  30003. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  30004. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  30005. <tgroup cols="2">
  30006. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  30007. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  30008. <tbody>
  30009. <row>
  30010. <entry>1</entry>
  30011. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30012. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  30013. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  30014. </row>
  30015. <row>
  30016. <entry/>
  30017. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30018. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受美金。</foreignphrase></entry>
  30019. </row>
  30020. <row>
  30021. <entry/>
  30022. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  30023. sorry, we don’t accept U.S. currency.</entry>
  30024. </row>
  30025. <row>
  30026. <entry/>
  30027. <entry/>
  30028. </row>
  30029. <row>
  30030. <entry>Cue</entry>
  30031. <entry align="center"
  30032. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30033. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase></entry>
  30034. </row>
  30035. <row>
  30036. <entry/>
  30037. <entry align="center"
  30038. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30039. xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  30040. </row>
  30041. <row>
  30042. <entry/>
  30043. <entry align="center"
  30044. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there</entry>
  30045. </row>
  30046. <row>
  30047. <entry/>
  30048. <entry/>
  30049. </row>
  30050. <row>
  30051. <entry/>
  30052. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zài nǎr
  30053. kéyi huàn ne?</foreignphrase></entry>
  30054. </row>
  30055. <row>
  30056. <entry/>
  30057. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30058. >请问,在哪儿可以换呢?</foreignphrase></entry>
  30059. </row>
  30060. <row>
  30061. <entry/>
  30062. <entry>May I ask, where can I change it?</entry>
  30063. </row>
  30064. <row>
  30065. <entry/>
  30066. <entry/>
  30067. </row>
  30068. <row>
  30069. <entry>2.</entry>
  30070. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30071. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  30072. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  30073. </row>
  30074. <row>
  30075. <entry/>
  30076. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30077. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受美金。</foreignphrase></entry>
  30078. </row>
  30079. <row>
  30080. <entry/>
  30081. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  30082. sorry, we don’t accept U.S. currency.</entry>
  30083. </row>
  30084. <row>
  30085. <entry/>
  30086. <entry/>
  30087. </row>
  30088. <row>
  30089. <entry>Cue</entry>
  30090. <entry align="center"
  30091. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30092. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yínháng</foreignphrase></entry>
  30093. </row>
  30094. <row>
  30095. <entry/>
  30096. <entry align="center"
  30097. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30098. xml:lang="cmn-Hani">银行</foreignphrase></entry>
  30099. </row>
  30100. <row>
  30101. <entry/>
  30102. <entry align="center"
  30103. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bank</entry>
  30104. </row>
  30105. <row>
  30106. <entry/>
  30107. <entry/>
  30108. </row>
  30109. <row>
  30110. <entry/>
  30111. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zhèr yǒu
  30112. meiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  30113. </row>
  30114. <row>
  30115. <entry/>
  30116. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30117. >请问,在哪儿有没有银行?</foreignphrase></entry>
  30118. </row>
  30119. <row>
  30120. <entry/>
  30121. <entry>May I ask, is there a bank here?</entry>
  30122. </row>
  30123. <row>
  30124. <entry/>
  30125. <entry/>
  30126. </row>
  30127. <row>
  30128. <entry>3</entry>
  30129. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30130. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  30131. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  30132. </row>
  30133. <row>
  30134. <entry/>
  30135. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30136. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受人民币 </foreignphrase></entry>
  30137. </row>
  30138. <row>
  30139. <entry/>
  30140. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  30141. sorry, we don’t accept people'e currency.</entry>
  30142. </row>
  30143. <row>
  30144. <entry/>
  30145. <entry/>
  30146. </row>
  30147. <row>
  30148. <entry>Cue</entry>
  30149. <entry align="center"
  30150. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30151. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase></entry>
  30152. </row>
  30153. <row>
  30154. <entry/>
  30155. <entry align="center"
  30156. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30157. xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  30158. </row>
  30159. <row>
  30160. <entry/>
  30161. <entry align="center"
  30162. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there</entry>
  30163. </row>
  30164. <row>
  30165. <entry/>
  30166. <entry/>
  30167. </row>
  30168. <row>
  30169. <entry/>
  30170. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zài nǎr
  30171. kéyi huàn ne?</foreignphrase></entry>
  30172. </row>
  30173. <row>
  30174. <entry/>
  30175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30176. >请问,在哪儿可以换呢?</foreignphrase></entry>
  30177. </row>
  30178. <row>
  30179. <entry/>
  30180. <entry>May I ask, where can I change it?</entry>
  30181. </row>
  30182. <row>
  30183. <entry/>
  30184. <entry/>
  30185. </row>
  30186. <row>
  30187. <entry>4</entry>
  30188. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30189. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  30190. Táibì.</foreignphrase></entry>
  30191. </row>
  30192. <row>
  30193. <entry/>
  30194. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30195. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受台币。</foreignphrase></entry>
  30196. </row>
  30197. <row>
  30198. <entry/>
  30199. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  30200. sorry, we don’t accept Taiwan dollars.</entry>
  30201. </row>
  30202. <row>
  30203. <entry/>
  30204. <entry/>
  30205. </row>
  30206. <row>
  30207. <entry>Cue</entry>
  30208. <entry align="center"
  30209. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30210. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yínháng</foreignphrase></entry>
  30211. </row>
  30212. <row>
  30213. <entry/>
  30214. <entry align="center"
  30215. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30216. xml:lang="cmn-Hani">银行</foreignphrase></entry>
  30217. </row>
  30218. <row>
  30219. <entry/>
  30220. <entry align="center"
  30221. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bank</entry>
  30222. </row>
  30223. <row>
  30224. <entry/>
  30225. <entry/>
  30226. </row>
  30227. <row>
  30228. <entry/>
  30229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zhèr yǒu
  30230. meiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  30231. </row>
  30232. <row>
  30233. <entry/>
  30234. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30235. >请问,在哪儿有没有银行?</foreignphrase></entry>
  30236. </row>
  30237. <row>
  30238. <entry/>
  30239. <entry>May I ask, is there a bank here?</entry>
  30240. </row>
  30241. <row>
  30242. <entry/>
  30243. <entry/>
  30244. </row>
  30245. <row>
  30246. <entry>5</entry>
  30247. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30248. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu lǚxíng
  30249. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30250. </row>
  30251. <row>
  30252. <entry/>
  30253. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30254. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30255. </row>
  30256. <row>
  30257. <entry/>
  30258. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  30259. sorry, we don’t accept traveller's check.</entry>
  30260. </row>
  30261. <row>
  30262. <entry/>
  30263. <entry/>
  30264. </row>
  30265. <row>
  30266. <entry>Cue</entry>
  30267. <entry align="center"
  30268. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30269. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase></entry>
  30270. </row>
  30271. <row>
  30272. <entry/>
  30273. <entry align="center"
  30274. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30275. xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  30276. </row>
  30277. <row>
  30278. <entry/>
  30279. <entry align="center"
  30280. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there</entry>
  30281. </row>
  30282. <row>
  30283. <entry/>
  30284. <entry/>
  30285. </row>
  30286. <row>
  30287. <entry/>
  30288. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zài nǎr
  30289. kéyi huàn ne?</foreignphrase></entry>
  30290. </row>
  30291. <row>
  30292. <entry/>
  30293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30294. >请问,在哪儿可以换呢?</foreignphrase></entry>
  30295. </row>
  30296. <row>
  30297. <entry/>
  30298. <entry>May I ask, where can I change it?</entry>
  30299. </row>
  30300. <row>
  30301. <entry/>
  30302. <entry/>
  30303. </row>
  30304. <row>
  30305. <entry>6</entry>
  30306. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30307. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu
  30308. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30309. </row>
  30310. <row>
  30311. <entry/>
  30312. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30313. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受支票。</foreignphrase></entry>
  30314. </row>
  30315. <row>
  30316. <entry/>
  30317. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  30318. sorry, we don’t accept checks.</entry>
  30319. </row>
  30320. <row>
  30321. <entry/>
  30322. <entry/>
  30323. </row>
  30324. <row>
  30325. <entry>Cue</entry>
  30326. <entry align="center"
  30327. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30328. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yínháng</foreignphrase></entry>
  30329. </row>
  30330. <row>
  30331. <entry/>
  30332. <entry align="center"
  30333. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30334. xml:lang="cmn-Hani">银行</foreignphrase></entry>
  30335. </row>
  30336. <row>
  30337. <entry/>
  30338. <entry align="center"
  30339. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bank</entry>
  30340. </row>
  30341. <row>
  30342. <entry/>
  30343. <entry/>
  30344. </row>
  30345. <row>
  30346. <entry/>
  30347. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zhèr yǒu
  30348. meiyou yínháng?</foreignphrase></entry>
  30349. </row>
  30350. <row>
  30351. <entry/>
  30352. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30353. >请问,在哪儿有没有银行?</foreignphrase></entry>
  30354. </row>
  30355. <row>
  30356. <entry/>
  30357. <entry>May I ask, is there a bank here?</entry>
  30358. </row>
  30359. <row>
  30360. <entry/>
  30361. <entry/>
  30362. </row>
  30363. <row>
  30364. <entry>7</entry>
  30365. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30366. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, wǒmen bù shōu Měijīn
  30367. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30368. </row>
  30369. <row>
  30370. <entry/>
  30371. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30372. xml:lang="cmn-Hani">对不起,我们不受美金支票。</foreignphrase></entry>
  30373. </row>
  30374. <row>
  30375. <entry/>
  30376. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I’m
  30377. sorry, we don’t accept American checks.</entry>
  30378. </row>
  30379. <row>
  30380. <entry/>
  30381. <entry/>
  30382. </row>
  30383. <row>
  30384. <entry>Cue</entry>
  30385. <entry align="center"
  30386. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30387. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǎr</foreignphrase></entry>
  30388. </row>
  30389. <row>
  30390. <entry/>
  30391. <entry align="center"
  30392. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30393. xml:lang="cmn-Hani">哪儿</foreignphrase></entry>
  30394. </row>
  30395. <row>
  30396. <entry/>
  30397. <entry align="center"
  30398. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there</entry>
  30399. </row>
  30400. <row>
  30401. <entry/>
  30402. <entry/>
  30403. </row>
  30404. <row>
  30405. <entry/>
  30406. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zài nǎr
  30407. kéyi huàn ne?</foreignphrase></entry>
  30408. </row>
  30409. <row>
  30410. <entry/>
  30411. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30412. >请问,在哪儿可以换呢?</foreignphrase></entry>
  30413. </row>
  30414. <row>
  30415. <entry/>
  30416. <entry>May I ask, where can I change it?</entry>
  30417. </row>
  30418. <row>
  30419. <entry/>
  30420. <entry/>
  30421. </row>
  30422. </tbody>
  30423. </tgroup>
  30424. </table>
  30425. </section>
  30426. <?custom-pagebreak?>
  30427. <section>
  30428. <title/>
  30429. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  30430. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  30431. <tgroup cols="2">
  30432. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  30433. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  30434. <tbody>
  30435. <row>
  30436. <entry>1</entry>
  30437. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30438. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài zhèli
  30439. huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30440. </row>
  30441. <row>
  30442. <entry/>
  30443. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30444. xml:lang="cmn-Hani">请问,是不是在这里换钱?</foreignphrase></entry>
  30445. </row>
  30446. <row>
  30447. <entry/>
  30448. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  30449. ask, is it here that I change money?</entry>
  30450. </row>
  30451. <row>
  30452. <entry/>
  30453. <entry/>
  30454. </row>
  30455. <row>
  30456. <entry>Cue</entry>
  30457. <entry align="center"
  30458. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30459. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhège
  30460. yínháng</foreignphrase></entry>
  30461. </row>
  30462. <row>
  30463. <entry/>
  30464. <entry align="center"
  30465. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30466. xml:lang="cmn-Hani">这个银行</foreignphrase></entry>
  30467. </row>
  30468. <row>
  30469. <entry/>
  30470. <entry align="center"
  30471. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this
  30472. bank</entry>
  30473. </row>
  30474. <row>
  30475. <entry/>
  30476. <entry/>
  30477. </row>
  30478. <row>
  30479. <entry/>
  30480. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  30481. zài zhège yínháng huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30482. </row>
  30483. <row>
  30484. <entry/>
  30485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30486. >请问,是不是在这个银行换钱?</foreignphrase></entry>
  30487. </row>
  30488. <row>
  30489. <entry/>
  30490. <entry>May I ask, is it at this bank that I change money?</entry>
  30491. </row>
  30492. <row>
  30493. <entry/>
  30494. <entry/>
  30495. </row>
  30496. <row>
  30497. <entry>2</entry>
  30498. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30499. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài zhège
  30500. yínháng huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30501. </row>
  30502. <row>
  30503. <entry/>
  30504. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30505. xml:lang="cmn-Hani">请问,是不是在这个银行换钱?</foreignphrase></entry>
  30506. </row>
  30507. <row>
  30508. <entry/>
  30509. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  30510. ask, is it at this bank that I change money?</entry>
  30511. </row>
  30512. <row>
  30513. <entry/>
  30514. <entry/>
  30515. </row>
  30516. <row>
  30517. <entry>Cue</entry>
  30518. <entry align="center"
  30519. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30520. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐmen
  30521. zhèli</foreignphrase></entry>
  30522. </row>
  30523. <row>
  30524. <entry/>
  30525. <entry align="center"
  30526. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30527. xml:lang="cmn-Hani">你们这里</foreignphrase></entry>
  30528. </row>
  30529. <row>
  30530. <entry/>
  30531. <entry align="center"
  30532. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>here at
  30533. our place</entry>
  30534. </row>
  30535. <row>
  30536. <entry/>
  30537. <entry/>
  30538. </row>
  30539. <row>
  30540. <entry/>
  30541. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  30542. zài nǐmen zhèli huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30543. </row>
  30544. <row>
  30545. <entry/>
  30546. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30547. >请问,是不是在你们这里换钱?</foreignphrase></entry>
  30548. </row>
  30549. <row>
  30550. <entry/>
  30551. <entry>May I ask, is it here at your place that I change money?
  30552. </entry>
  30553. </row>
  30554. <row>
  30555. <entry/>
  30556. <entry/>
  30557. </row>
  30558. <row>
  30559. <entry>3</entry>
  30560. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30561. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài nǐmen
  30562. zhèli huàn qián? </foreignphrase></entry>
  30563. </row>
  30564. <row>
  30565. <entry/>
  30566. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30567. xml:lang="cmn-Hani">请问,是不是在你们这里换钱?</foreignphrase></entry>
  30568. </row>
  30569. <row>
  30570. <entry/>
  30571. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  30572. ask, is it here at your place that I change money? </entry>
  30573. </row>
  30574. <row>
  30575. <entry/>
  30576. <entry/>
  30577. </row>
  30578. <row>
  30579. <entry>Cue</entry>
  30580. <entry align="center"
  30581. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30582. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhège
  30583. yínháng</foreignphrase></entry>
  30584. </row>
  30585. <row>
  30586. <entry/>
  30587. <entry align="center"
  30588. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30589. xml:lang="cmn-Hani">这个银行</foreignphrase></entry>
  30590. </row>
  30591. <row>
  30592. <entry/>
  30593. <entry align="center"
  30594. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this
  30595. bank</entry>
  30596. </row>
  30597. <row>
  30598. <entry/>
  30599. <entry/>
  30600. </row>
  30601. <row>
  30602. <entry/>
  30603. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  30604. zài zhège yínháng huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30605. </row>
  30606. <row>
  30607. <entry/>
  30608. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30609. >请问,是不是在这个银行换钱?</foreignphrase></entry>
  30610. </row>
  30611. <row>
  30612. <entry/>
  30613. <entry>May I ask, is it at this bank that I change money?</entry>
  30614. </row>
  30615. <row>
  30616. <entry/>
  30617. <entry/>
  30618. </row>
  30619. <row>
  30620. <entry>4</entry>
  30621. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30622. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài zhège
  30623. yínháng huàn qián? </foreignphrase></entry>
  30624. </row>
  30625. <row>
  30626. <entry/>
  30627. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30628. xml:lang="cmn-Hani">请问,是不是在这个银行换钱?</foreignphrase></entry>
  30629. </row>
  30630. <row>
  30631. <entry/>
  30632. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  30633. ask, is it at this bank that I change money?</entry>
  30634. </row>
  30635. <row>
  30636. <entry/>
  30637. <entry/>
  30638. </row>
  30639. <row>
  30640. <entry>Cue</entry>
  30641. <entry align="center"
  30642. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30643. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān
  30644. Yínháng</foreignphrase></entry>
  30645. </row>
  30646. <row>
  30647. <entry/>
  30648. <entry align="center"
  30649. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30650. xml:lang="cmn-Hani">台湾银行</foreignphrase></entry>
  30651. </row>
  30652. <row>
  30653. <entry/>
  30654. <entry align="center"
  30655. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bank of
  30656. Taiwan</entry>
  30657. </row>
  30658. <row>
  30659. <entry/>
  30660. <entry/>
  30661. </row>
  30662. <row>
  30663. <entry/>
  30664. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  30665. zài Táiwān Yínháng huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30666. </row>
  30667. <row>
  30668. <entry/>
  30669. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30670. >请问,是不是在台湾银行换钱?</foreignphrase></entry>
  30671. </row>
  30672. <row>
  30673. <entry/>
  30674. <entry>May I ask, is it at the bank of Taiwan that I change
  30675. money?</entry>
  30676. </row>
  30677. <row>
  30678. <entry/>
  30679. <entry/>
  30680. </row>
  30681. <row>
  30682. <entry>5</entry>
  30683. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30684. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài Táiwān
  30685. Yínháng huàn qián? </foreignphrase></entry>
  30686. </row>
  30687. <row>
  30688. <entry/>
  30689. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30690. xml:lang="cmn-Hani">请问,是不是在台湾银行换钱?</foreignphrase></entry>
  30691. </row>
  30692. <row>
  30693. <entry/>
  30694. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  30695. ask, is it at the bank of Taiwan that I change money?</entry>
  30696. </row>
  30697. <row>
  30698. <entry/>
  30699. <entry/>
  30700. </row>
  30701. <row>
  30702. <entry>Cue</entry>
  30703. <entry align="center"
  30704. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30705. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā nàli</foreignphrase></entry>
  30706. </row>
  30707. <row>
  30708. <entry/>
  30709. <entry align="center"
  30710. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30711. xml:lang="cmn-Hani">他/她那里</foreignphrase></entry>
  30712. </row>
  30713. <row>
  30714. <entry/>
  30715. <entry align="center"
  30716. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there at
  30717. his/her place</entry>
  30718. </row>
  30719. <row>
  30720. <entry/>
  30721. <entry/>
  30722. </row>
  30723. <row>
  30724. <entry/>
  30725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  30726. zài tā nàli huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30727. </row>
  30728. <row>
  30729. <entry/>
  30730. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30731. >请问,是不是在他/她那里换钱?</foreignphrase></entry>
  30732. </row>
  30733. <row>
  30734. <entry/>
  30735. <entry>May I ask, is it at his/her place that I change
  30736. money?</entry>
  30737. </row>
  30738. <row>
  30739. <entry/>
  30740. <entry/>
  30741. </row>
  30742. <row>
  30743. <entry>6</entry>
  30744. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30745. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi zài tā nàli
  30746. huàn qián? </foreignphrase></entry>
  30747. </row>
  30748. <row>
  30749. <entry/>
  30750. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30751. xml:lang="cmn-Hani">请问,是不是在他/她那里换钱?</foreignphrase></entry>
  30752. </row>
  30753. <row>
  30754. <entry/>
  30755. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  30756. ask, is it at his/her place that I change money?</entry>
  30757. </row>
  30758. <row>
  30759. <entry/>
  30760. <entry/>
  30761. </row>
  30762. <row>
  30763. <entry>Cue</entry>
  30764. <entry align="center"
  30765. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30766. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐmen zhèli
  30767. </foreignphrase></entry>
  30768. </row>
  30769. <row>
  30770. <entry/>
  30771. <entry align="center"
  30772. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30773. xml:lang="cmn-Hani">你们这里</foreignphrase></entry>
  30774. </row>
  30775. <row>
  30776. <entry/>
  30777. <entry align="center"
  30778. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>here at
  30779. our place</entry>
  30780. </row>
  30781. <row>
  30782. <entry/>
  30783. <entry/>
  30784. </row>
  30785. <row>
  30786. <entry/>
  30787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, shì bu shi
  30788. zài nǐmen zhèli huàn qián?</foreignphrase></entry>
  30789. </row>
  30790. <row>
  30791. <entry/>
  30792. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30793. >请问,是不是在你们这里换钱?</foreignphrase></entry>
  30794. </row>
  30795. <row>
  30796. <entry/>
  30797. <entry>May I ask, is it here at your place that I change money?
  30798. </entry>
  30799. </row>
  30800. <row>
  30801. <entry/>
  30802. <entry/>
  30803. </row>
  30804. </tbody>
  30805. </tgroup>
  30806. </table>
  30807. </section>
  30808. <?custom-pagebreak?>
  30809. <section>
  30810. <title/>
  30811. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  30812. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  30813. <tgroup cols="2">
  30814. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  30815. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  30816. <tbody>
  30817. <row>
  30818. <entry>1</entry>
  30819. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30820. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  30821. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30822. </row>
  30823. <row>
  30824. <entry/>
  30825. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30826. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30827. </row>
  30828. <row>
  30829. <entry/>
  30830. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30831. traveler’s checks here.</entry>
  30832. </row>
  30833. <row>
  30834. <entry/>
  30835. <entry/>
  30836. </row>
  30837. <row>
  30838. <entry>Cue</entry>
  30839. <entry align="center"
  30840. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>100</entry>
  30841. </row>
  30842. <row>
  30843. <entry/>
  30844. <entry/>
  30845. </row>
  30846. <row>
  30847. <entry/>
  30848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  30849. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30850. </row>
  30851. <row>
  30852. <entry/>
  30853. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30854. >我这儿有一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30855. </row>
  30856. <row>
  30857. <entry/>
  30858. <entry>I have one hundered U.S. dollars in traveler’s checks
  30859. here.</entry>
  30860. </row>
  30861. <row>
  30862. <entry/>
  30863. <entry/>
  30864. </row>
  30865. <row>
  30866. <entry>2</entry>
  30867. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30868. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  30869. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30870. </row>
  30871. <row>
  30872. <entry/>
  30873. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30874. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30875. </row>
  30876. <row>
  30877. <entry/>
  30878. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30879. traveler’s checks here.</entry>
  30880. </row>
  30881. <row>
  30882. <entry/>
  30883. <entry/>
  30884. </row>
  30885. <row>
  30886. <entry>Cue</entry>
  30887. <entry align="center"
  30888. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>350</entry>
  30889. </row>
  30890. <row>
  30891. <entry/>
  30892. <entry/>
  30893. </row>
  30894. <row>
  30895. <entry/>
  30896. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu sānbǎi
  30897. wǔshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30898. </row>
  30899. <row>
  30900. <entry/>
  30901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30902. >我这儿有五十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30903. </row>
  30904. <row>
  30905. <entry/>
  30906. <entry>I have three hundred fifty U.S. dollars in traveler’s checks
  30907. here.</entry>
  30908. </row>
  30909. <row>
  30910. <entry/>
  30911. <entry/>
  30912. </row>
  30913. <row>
  30914. <entry>3</entry>
  30915. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30916. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  30917. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30918. </row>
  30919. <row>
  30920. <entry/>
  30921. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30922. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30923. </row>
  30924. <row>
  30925. <entry/>
  30926. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30927. traveler’s checks here.</entry>
  30928. </row>
  30929. <row>
  30930. <entry/>
  30931. <entry/>
  30932. </row>
  30933. <row>
  30934. <entry>Cue</entry>
  30935. <entry align="center"
  30936. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>200</entry>
  30937. </row>
  30938. <row>
  30939. <entry/>
  30940. <entry/>
  30941. </row>
  30942. <row>
  30943. <entry/>
  30944. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  30945. liǎngbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  30946. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30947. </row>
  30948. <row>
  30949. <entry/>
  30950. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30951. >我这儿有两百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30952. </row>
  30953. <row>
  30954. <entry/>
  30955. <entry>I have two hundred U.S. dollars in traveler’s checks here.
  30956. </entry>
  30957. </row>
  30958. <row>
  30959. <entry/>
  30960. <entry/>
  30961. </row>
  30962. <row>
  30963. <entry>4</entry>
  30964. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30965. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  30966. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30967. </row>
  30968. <row>
  30969. <entry/>
  30970. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  30971. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  30972. </row>
  30973. <row>
  30974. <entry/>
  30975. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  30976. traveler’s checks here.</entry>
  30977. </row>
  30978. <row>
  30979. <entry/>
  30980. <entry/>
  30981. </row>
  30982. <row>
  30983. <entry>Cue</entry>
  30984. <entry align="center"
  30985. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>70</entry>
  30986. </row>
  30987. <row>
  30988. <entry/>
  30989. <entry/>
  30990. </row>
  30991. <row>
  30992. <entry/>
  30993. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  30994. qīshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  30995. </row>
  30996. <row>
  30997. <entry/>
  30998. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  30999. >我这儿有七十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31000. </row>
  31001. <row>
  31002. <entry/>
  31003. <entry>I have seventy U.S. dollars in traveler’s checks
  31004. here.</entry>
  31005. </row>
  31006. <row>
  31007. <entry/>
  31008. <entry/>
  31009. </row>
  31010. <row>
  31011. <entry>5</entry>
  31012. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31013. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  31014. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31015. </row>
  31016. <row>
  31017. <entry/>
  31018. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31019. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31020. </row>
  31021. <row>
  31022. <entry/>
  31023. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31024. traveler’s checks here.</entry>
  31025. </row>
  31026. <row>
  31027. <entry/>
  31028. <entry/>
  31029. </row>
  31030. <row>
  31031. <entry>Cue</entry>
  31032. <entry align="center"
  31033. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>90</entry>
  31034. </row>
  31035. <row>
  31036. <entry/>
  31037. <entry/>
  31038. </row>
  31039. <row>
  31040. <entry/>
  31041. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu
  31042. jiǔshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31043. </row>
  31044. <row>
  31045. <entry/>
  31046. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31047. >我这儿有九十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31048. </row>
  31049. <row>
  31050. <entry/>
  31051. <entry>I have ninety U.S. dollars in traveler’s checks here.</entry>
  31052. </row>
  31053. <row>
  31054. <entry/>
  31055. <entry/>
  31056. </row>
  31057. <row>
  31058. <entry>6</entry>
  31059. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31060. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  31061. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31062. </row>
  31063. <row>
  31064. <entry/>
  31065. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31066. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31067. </row>
  31068. <row>
  31069. <entry/>
  31070. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31071. traveler’s checks here.</entry>
  31072. </row>
  31073. <row>
  31074. <entry/>
  31075. <entry/>
  31076. </row>
  31077. <row>
  31078. <entry>Cue</entry>
  31079. <entry align="center"
  31080. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>840</entry>
  31081. </row>
  31082. <row>
  31083. <entry/>
  31084. <entry/>
  31085. </row>
  31086. <row>
  31087. <entry/>
  31088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu bābǎi
  31089. sìshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31090. </row>
  31091. <row>
  31092. <entry/>
  31093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31094. >我这儿有四十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31095. </row>
  31096. <row>
  31097. <entry/>
  31098. <entry>I have height hundred fourty U.S. dollars in traveler’s
  31099. checks here.</entry>
  31100. </row>
  31101. <row>
  31102. <entry/>
  31103. <entry/>
  31104. </row>
  31105. <row>
  31106. <entry>7</entry>
  31107. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31108. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu lǚxíng
  31109. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31110. </row>
  31111. <row>
  31112. <entry/>
  31113. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31114. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31115. </row>
  31116. <row>
  31117. <entry/>
  31118. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31119. traveler’s checks here.</entry>
  31120. </row>
  31121. <row>
  31122. <entry/>
  31123. <entry/>
  31124. </row>
  31125. <row>
  31126. <entry>Cue</entry>
  31127. <entry align="center"
  31128. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>540</entry>
  31129. </row>
  31130. <row>
  31131. <entry/>
  31132. <entry/>
  31133. </row>
  31134. <row>
  31135. <entry/>
  31136. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu wǔbǎi
  31137. sìshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31138. </row>
  31139. <row>
  31140. <entry/>
  31141. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31142. >我这儿有四十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31143. </row>
  31144. <row>
  31145. <entry/>
  31146. <entry>I have five hundred fourty U.S. dollars in traveler’s checks
  31147. here.</entry>
  31148. </row>
  31149. <row>
  31150. <entry/>
  31151. <entry/>
  31152. </row>
  31153. </tbody>
  31154. </tgroup>
  31155. </table>
  31156. </section>
  31157. <?custom-pagebreak?>
  31158. <section>
  31159. <title/>
  31160. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  31161. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  31162. <tgroup cols="2">
  31163. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  31164. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  31165. <tbody>
  31166. <row>
  31167. <entry>1</entry>
  31168. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31169. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng shíkuàide
  31170. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  31171. </row>
  31172. <row>
  31173. <entry/>
  31174. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31175. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有一张十块得人民币。</foreignphrase></entry>
  31176. </row>
  31177. <row>
  31178. <entry/>
  31179. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31180. one 10-dollar bill of People’s currency here.</entry>
  31181. </row>
  31182. <row>
  31183. <entry/>
  31184. <entry/>
  31185. </row>
  31186. <row>
  31187. <entry/>
  31188. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng
  31189. shíkuàide Rénmínbì. Qǐng ni gěi wo
  31190. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  31191. </row>
  31192. <row>
  31193. <entry/>
  31194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31195. >我这儿有一张十块得人民币。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  31196. </row>
  31197. <row>
  31198. <entry/>
  31199. <entry>I have one 10-dollar bill of People’s currency here. Please
  31200. change it for me.</entry>
  31201. </row>
  31202. <row>
  31203. <entry/>
  31204. <entry/>
  31205. </row>
  31206. <row>
  31207. <entry>2</entry>
  31208. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31209. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng wǔkuàide
  31210. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  31211. </row>
  31212. <row>
  31213. <entry/>
  31214. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31215. xml:lang="cmn-Hani">我这儿有一张五块的人民币。</foreignphrase></entry>
  31216. </row>
  31217. <row>
  31218. <entry/>
  31219. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31220. one 5-dollar bill of People’s currency here.</entry>
  31221. </row>
  31222. <row>
  31223. <entry/>
  31224. <entry/>
  31225. </row>
  31226. <row>
  31227. <entry/>
  31228. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng
  31229. wǔkuàide Rénmínbì. Qǐng ni gěi wo
  31230. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  31231. </row>
  31232. <row>
  31233. <entry/>
  31234. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31235. >我这儿有一张五块的人民币。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  31236. </row>
  31237. <row>
  31238. <entry/>
  31239. <entry>I have one 5-dollar bill of People’s currency here. Please
  31240. change it for me.</entry>
  31241. </row>
  31242. <row>
  31243. <entry/>
  31244. <entry/>
  31245. </row>
  31246. <row>
  31247. <entry>3</entry>
  31248. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31249. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng wǔshikuài
  31250. Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31251. </row>
  31252. <row>
  31253. <entry/>
  31254. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31255. xml:lang="cmn-Hani"
  31256. >我这儿有一张五十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31257. </row>
  31258. <row>
  31259. <entry/>
  31260. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31261. one-50 dollar of American traveler's check here.</entry>
  31262. </row>
  31263. <row>
  31264. <entry/>
  31265. <entry/>
  31266. </row>
  31267. <row>
  31268. <entry/>
  31269. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng
  31270. wǔshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  31271. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  31272. </row>
  31273. <row>
  31274. <entry/>
  31275. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31276. >我这儿有一张五十块美金的旅行支票。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  31277. </row>
  31278. <row>
  31279. <entry/>
  31280. <entry>I have one-50 dollar of American traveler's check here.
  31281. Please change it for me.</entry>
  31282. </row>
  31283. <row>
  31284. <entry/>
  31285. <entry/>
  31286. </row>
  31287. <row>
  31288. <entry>4</entry>
  31289. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31290. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng èrshikuài
  31291. Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31292. </row>
  31293. <row>
  31294. <entry/>
  31295. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31296. xml:lang="cmn-Hani"
  31297. >我这儿有一张二十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31298. </row>
  31299. <row>
  31300. <entry/>
  31301. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31302. one-20 dollar of American traveler's check here.</entry>
  31303. </row>
  31304. <row>
  31305. <entry/>
  31306. <entry/>
  31307. </row>
  31308. <row>
  31309. <entry/>
  31310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng
  31311. èrshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  31312. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  31313. </row>
  31314. <row>
  31315. <entry/>
  31316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31317. >我这儿有一张二十块美金的旅行支票。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  31318. </row>
  31319. <row>
  31320. <entry/>
  31321. <entry>I have one-20 dollar of American traveler's check here.
  31322. Please change it for me.</entry>
  31323. </row>
  31324. <row>
  31325. <entry/>
  31326. <entry/>
  31327. </row>
  31328. <row>
  31329. <entry>5</entry>
  31330. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31331. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng yìbǎikuài
  31332. Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31333. </row>
  31334. <row>
  31335. <entry/>
  31336. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31337. xml:lang="cmn-Hani"
  31338. >我这儿有一张一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31339. </row>
  31340. <row>
  31341. <entry/>
  31342. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31343. one-100 dollar of American traveler's check here. </entry>
  31344. </row>
  31345. <row>
  31346. <entry/>
  31347. <entry/>
  31348. </row>
  31349. <row>
  31350. <entry/>
  31351. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ zhèr yǒu yìzhāng
  31352. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  31353. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  31354. </row>
  31355. <row>
  31356. <entry/>
  31357. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31358. >我这儿有一张一百块美金的旅行支票。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  31359. </row>
  31360. <row>
  31361. <entry/>
  31362. <entry>I have one-100 dollar of American traveler's check here.
  31363. Please change it for me. </entry>
  31364. </row>
  31365. <row>
  31366. <entry/>
  31367. <entry/>
  31368. </row>
  31369. <row>
  31370. <entry>6</entry>
  31371. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31372. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèr yǒu liǎngzhāng, èrshikuài
  31373. Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31374. </row>
  31375. <row>
  31376. <entry/>
  31377. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31378. xml:lang="cmn-Hani">他/她这儿有两张二十块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31379. </row>
  31380. <row>
  31381. <entry/>
  31382. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31383. two-20 dollar of American traveler's check here.</entry>
  31384. </row>
  31385. <row>
  31386. <entry/>
  31387. <entry/>
  31388. </row>
  31389. <row>
  31390. <entry/>
  31391. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèr yǒu
  31392. liǎngzhāng èrshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  31393. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  31394. </row>
  31395. <row>
  31396. <entry/>
  31397. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31398. >他/她这儿有两张二十块旅行支票。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  31399. </row>
  31400. <row>
  31401. <entry/>
  31402. <entry>I have two-20 dollar of American traveler's check here.
  31403. Please change it for me.</entry>
  31404. </row>
  31405. <row>
  31406. <entry/>
  31407. <entry/>
  31408. </row>
  31409. <row>
  31410. <entry>7</entry>
  31411. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31412. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèr yǒu liǎngzhāng, wǔshikuài
  31413. Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  31414. </row>
  31415. <row>
  31416. <entry/>
  31417. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31418. xml:lang="cmn-Hani">他/她这儿有两张五十块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  31419. </row>
  31420. <row>
  31421. <entry/>
  31422. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I have
  31423. two-50 dollar of American traveler's check here.</entry>
  31424. </row>
  31425. <row>
  31426. <entry/>
  31427. <entry/>
  31428. </row>
  31429. <row>
  31430. <entry/>
  31431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā zhèr yǒu
  31432. liǎngzhāng wǔshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  31433. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  31434. </row>
  31435. <row>
  31436. <entry/>
  31437. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31438. >他/她这儿有两张五十块旅行支票。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  31439. </row>
  31440. <row>
  31441. <entry/>
  31442. <entry>I have two-50 dollar of American traveler's check here.
  31443. Please change it for me.</entry>
  31444. </row>
  31445. <row>
  31446. <entry/>
  31447. <entry/>
  31448. </row>
  31449. </tbody>
  31450. </tgroup>
  31451. </table>
  31452. </section>
  31453. <?custom-pagebreak?>
  31454. <section>
  31455. <title/>
  31456. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  31457. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  31458. <tgroup cols="2">
  31459. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  31460. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  31461. <tbody>
  31462. <row>
  31463. <entry>1</entry>
  31464. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31465. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn duōshao
  31466. qián?</foreignphrase></entry>
  31467. </row>
  31468. <row>
  31469. <entry/>
  31470. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31471. xml:lang="cmn-Hani">他/她换多少钱?</foreignphrase></entry>
  31472. </row>
  31473. <row>
  31474. <entry/>
  31475. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  31476. much money is he/she changing?</entry>
  31477. </row>
  31478. <row>
  31479. <entry/>
  31480. <entry/>
  31481. </row>
  31482. <row>
  31483. <entry>Cue</entry>
  31484. <entry align="center"
  31485. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>want</entry>
  31486. </row>
  31487. <row>
  31488. <entry/>
  31489. <entry/>
  31490. </row>
  31491. <row>
  31492. <entry/>
  31493. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yào huàn duōshao
  31494. qián?</foreignphrase></entry>
  31495. </row>
  31496. <row>
  31497. <entry/>
  31498. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31499. >他/她要换多少钱?</foreignphrase></entry>
  31500. </row>
  31501. <row>
  31502. <entry/>
  31503. <entry>How much money does he want to change?</entry>
  31504. </row>
  31505. <row>
  31506. <entry/>
  31507. <entry/>
  31508. </row>
  31509. <row>
  31510. <entry>2.</entry>
  31511. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31512. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn yìbǎikuài
  31513. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  31514. </row>
  31515. <row>
  31516. <entry/>
  31517. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31518. xml:lang="cmn-Hani">他/她换一百块美金。</foreignphrase></entry>
  31519. </row>
  31520. <row>
  31521. <entry/>
  31522. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  31523. is changing one hundred U.S. dollars.</entry>
  31524. </row>
  31525. <row>
  31526. <entry/>
  31527. <entry/>
  31528. </row>
  31529. <row>
  31530. <entry>Cue</entry>
  31531. <entry align="center"
  31532. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>did</entry>
  31533. </row>
  31534. <row>
  31535. <entry/>
  31536. <entry/>
  31537. </row>
  31538. <row>
  31539. <entry/>
  31540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huànle yìbǎikuài
  31541. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  31542. </row>
  31543. <row>
  31544. <entry/>
  31545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31546. >他/她换了一百块美金。</foreignphrase></entry>
  31547. </row>
  31548. <row>
  31549. <entry/>
  31550. <entry>He changed one hundred U.S. dollars. </entry>
  31551. </row>
  31552. <row>
  31553. <entry/>
  31554. <entry/>
  31555. </row>
  31556. <row>
  31557. <entry>3.</entry>
  31558. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31559. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn yìbǎikuài
  31560. Měijin.</foreignphrase></entry>
  31561. </row>
  31562. <row>
  31563. <entry/>
  31564. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31565. xml:lang="cmn-Hani">他/她换一百块美金。</foreignphrase></entry>
  31566. </row>
  31567. <row>
  31568. <entry/>
  31569. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  31570. is changing one hundred U.S. dollars.</entry>
  31571. </row>
  31572. <row>
  31573. <entry/>
  31574. <entry/>
  31575. </row>
  31576. <row>
  31577. <entry>Cue</entry>
  31578. <entry align="center"
  31579. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>has done
  31580. so far</entry>
  31581. </row>
  31582. <row>
  31583. <entry/>
  31584. <entry/>
  31585. </row>
  31586. <row>
  31587. <entry/>
  31588. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huànle yìbǎikuài
  31589. Měijīn le.</foreignphrase></entry>
  31590. </row>
  31591. <row>
  31592. <entry/>
  31593. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31594. >他/她换了一百块美金了。</foreignphrase></entry>
  31595. </row>
  31596. <row>
  31597. <entry/>
  31598. <entry>He has changed one hundred U.S. dollars so far.</entry>
  31599. </row>
  31600. <row>
  31601. <entry/>
  31602. <entry/>
  31603. </row>
  31604. <row>
  31605. <entry>4.</entry>
  31606. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31607. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn duōshao
  31608. qián?</foreignphrase></entry>
  31609. </row>
  31610. <row>
  31611. <entry/>
  31612. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31613. xml:lang="cmn-Hani">他/她换多少钱?</foreignphrase></entry>
  31614. </row>
  31615. <row>
  31616. <entry/>
  31617. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>How
  31618. much money is he/she changing?</entry>
  31619. </row>
  31620. <row>
  31621. <entry/>
  31622. <entry/>
  31623. </row>
  31624. <row>
  31625. <entry>Cue</entry>
  31626. <entry align="center"
  31627. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>did</entry>
  31628. </row>
  31629. <row>
  31630. <entry/>
  31631. <entry/>
  31632. </row>
  31633. <row>
  31634. <entry/>
  31635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huànle duōshao
  31636. qián?</foreignphrase></entry>
  31637. </row>
  31638. <row>
  31639. <entry/>
  31640. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31641. >他/她换了多少钱?</foreignphrase></entry>
  31642. </row>
  31643. <row>
  31644. <entry/>
  31645. <entry>How much money did he/she change?</entry>
  31646. </row>
  31647. <row>
  31648. <entry/>
  31649. <entry/>
  31650. </row>
  31651. <row>
  31652. <entry>5.</entry>
  31653. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31654. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn wǔshikuài
  31655. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  31656. </row>
  31657. <row>
  31658. <entry/>
  31659. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31660. xml:lang="cmn-Hani">他/她换五十块美金。</foreignphrase></entry>
  31661. </row>
  31662. <row>
  31663. <entry/>
  31664. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  31665. is changing 50 U.S. dollars.</entry>
  31666. </row>
  31667. <row>
  31668. <entry/>
  31669. <entry/>
  31670. </row>
  31671. <row>
  31672. <entry>Cue</entry>
  31673. <entry align="center"
  31674. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>want</entry>
  31675. </row>
  31676. <row>
  31677. <entry/>
  31678. <entry/>
  31679. </row>
  31680. <row>
  31681. <entry/>
  31682. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yào huàn
  31683. wǔshikuài Měijīn.</foreignphrase></entry>
  31684. </row>
  31685. <row>
  31686. <entry/>
  31687. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31688. >他/她要换五十块美金。</foreignphrase></entry>
  31689. </row>
  31690. <row>
  31691. <entry/>
  31692. <entry>He/she want to change 50 U.S. dollars.</entry>
  31693. </row>
  31694. <row>
  31695. <entry/>
  31696. <entry/>
  31697. </row>
  31698. <row>
  31699. <entry>6.</entry>
  31700. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31701. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn sìshikuài
  31702. Mēijīn.</foreignphrase></entry>
  31703. </row>
  31704. <row>
  31705. <entry/>
  31706. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31707. xml:lang="cmn-Hani">他/她换四十快美金。</foreignphrase></entry>
  31708. </row>
  31709. <row>
  31710. <entry/>
  31711. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  31712. is changing 40 U.S. dollars.</entry>
  31713. </row>
  31714. <row>
  31715. <entry/>
  31716. <entry/>
  31717. </row>
  31718. <row>
  31719. <entry>Cue</entry>
  31720. <entry align="center"
  31721. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>did</entry>
  31722. </row>
  31723. <row>
  31724. <entry/>
  31725. <entry/>
  31726. </row>
  31727. <row>
  31728. <entry/>
  31729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huànle sìshikuài
  31730. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  31731. </row>
  31732. <row>
  31733. <entry/>
  31734. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31735. >他/她换了四十快美金。</foreignphrase></entry>
  31736. </row>
  31737. <row>
  31738. <entry/>
  31739. <entry>He/she changed 40 dollars.</entry>
  31740. </row>
  31741. <row>
  31742. <entry/>
  31743. <entry/>
  31744. </row>
  31745. <row>
  31746. <entry>7.</entry>
  31747. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31748. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huàn
  31749. Měijīn.</foreignphrase></entry>
  31750. </row>
  31751. <row>
  31752. <entry/>
  31753. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31754. xml:lang="cmn-Hani">他/她换美金。</foreignphrase></entry>
  31755. </row>
  31756. <row>
  31757. <entry/>
  31758. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>He/she
  31759. is changing U.S. currency.</entry>
  31760. </row>
  31761. <row>
  31762. <entry/>
  31763. <entry/>
  31764. </row>
  31765. <row>
  31766. <entry>Cue</entry>
  31767. <entry align="center"
  31768. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>has done
  31769. so far</entry>
  31770. </row>
  31771. <row>
  31772. <entry/>
  31773. <entry/>
  31774. </row>
  31775. <row>
  31776. <entry/>
  31777. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā huànle Měijīn
  31778. le.</foreignphrase></entry>
  31779. </row>
  31780. <row>
  31781. <entry/>
  31782. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31783. >他/她换了美金了。</foreignphrase></entry>
  31784. </row>
  31785. <row>
  31786. <entry/>
  31787. <entry>He/she has change U.S. currency so far.</entry>
  31788. </row>
  31789. <row>
  31790. <entry/>
  31791. <entry/>
  31792. </row>
  31793. </tbody>
  31794. </tgroup>
  31795. </table>
  31796. </section>
  31797. <?custom-pagebreak?>
  31798. <section>
  31799. <title/>
  31800. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  31801. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  31802. <tgroup cols="2">
  31803. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  31804. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  31805. <tbody>
  31806. <row>
  31807. <entry>1</entry>
  31808. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31809. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  31810. le?</foreignphrase></entry>
  31811. </row>
  31812. <row>
  31813. <entry/>
  31814. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31815. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  31816. </row>
  31817. <row>
  31818. <entry/>
  31819. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  31820. did he buy?</entry>
  31821. </row>
  31822. <row>
  31823. <entry/>
  31824. <entry/>
  31825. </row>
  31826. <row>
  31827. <entry>Cue</entry>
  31828. <entry align="center"
  31829. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31830. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shōuyīnjī</foreignphrase></entry>
  31831. </row>
  31832. <row>
  31833. <entry/>
  31834. <entry align="center"
  31835. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31836. xml:lang="cmn-Hani">收音机</foreignphrase></entry>
  31837. </row>
  31838. <row>
  31839. <entry/>
  31840. <entry align="center"
  31841. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>radio</entry>
  31842. </row>
  31843. <row>
  31844. <entry/>
  31845. <entry/>
  31846. </row>
  31847. <row>
  31848. <entry/>
  31849. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngge
  31850. shōuyīnjī.</foreignphrase></entry>
  31851. </row>
  31852. <row>
  31853. <entry/>
  31854. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31855. >他/她买了两个收音机。</foreignphrase></entry>
  31856. </row>
  31857. <row>
  31858. <entry/>
  31859. <entry>He/she bought two radios.</entry>
  31860. </row>
  31861. <row>
  31862. <entry/>
  31863. <entry/>
  31864. </row>
  31865. <row>
  31866. <entry>2</entry>
  31867. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31868. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  31869. le?</foreignphrase></entry>
  31870. </row>
  31871. <row>
  31872. <entry/>
  31873. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31874. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  31875. </row>
  31876. <row>
  31877. <entry/>
  31878. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  31879. did he buy?</entry>
  31880. </row>
  31881. <row>
  31882. <entry/>
  31883. <entry/>
  31884. </row>
  31885. <row>
  31886. <entry>Cue</entry>
  31887. <entry align="center"
  31888. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31889. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">diànshì</foreignphrase></entry>
  31890. </row>
  31891. <row>
  31892. <entry/>
  31893. <entry align="center"
  31894. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31895. xml:lang="cmn-Hani">电视</foreignphrase></entry>
  31896. </row>
  31897. <row>
  31898. <entry/>
  31899. <entry align="center"
  31900. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>television</entry>
  31901. </row>
  31902. <row>
  31903. <entry/>
  31904. <entry/>
  31905. </row>
  31906. <row>
  31907. <entry/>
  31908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngge
  31909. diànshì.</foreignphrase></entry>
  31910. </row>
  31911. <row>
  31912. <entry/>
  31913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31914. >他/她买了两个电视。</foreignphrase></entry>
  31915. </row>
  31916. <row>
  31917. <entry/>
  31918. <entry>He/she bought two televisions.</entry>
  31919. </row>
  31920. <row>
  31921. <entry/>
  31922. <entry/>
  31923. </row>
  31924. <row>
  31925. <entry>3</entry>
  31926. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31927. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  31928. le?</foreignphrase></entry>
  31929. </row>
  31930. <row>
  31931. <entry/>
  31932. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31933. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  31934. </row>
  31935. <row>
  31936. <entry/>
  31937. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  31938. did he buy?</entry>
  31939. </row>
  31940. <row>
  31941. <entry/>
  31942. <entry/>
  31943. </row>
  31944. <row>
  31945. <entry>Cue</entry>
  31946. <entry align="center"
  31947. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31948. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">píngguǒ</foreignphrase></entry>
  31949. </row>
  31950. <row>
  31951. <entry/>
  31952. <entry align="center"
  31953. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31954. xml:lang="cmn-Hani">苹果</foreignphrase></entry>
  31955. </row>
  31956. <row>
  31957. <entry/>
  31958. <entry align="center"
  31959. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>apple</entry>
  31960. </row>
  31961. <row>
  31962. <entry/>
  31963. <entry/>
  31964. </row>
  31965. <row>
  31966. <entry/>
  31967. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngge
  31968. píngguǒ.</foreignphrase></entry>
  31969. </row>
  31970. <row>
  31971. <entry/>
  31972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  31973. >他/她买了两个苹果。</foreignphrase></entry>
  31974. </row>
  31975. <row>
  31976. <entry/>
  31977. <entry>He/she bought two apples.</entry>
  31978. </row>
  31979. <row>
  31980. <entry/>
  31981. <entry/>
  31982. </row>
  31983. <row>
  31984. <entry>4</entry>
  31985. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31986. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme le?
  31987. </foreignphrase></entry>
  31988. </row>
  31989. <row>
  31990. <entry/>
  31991. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  31992. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  31993. </row>
  31994. <row>
  31995. <entry/>
  31996. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  31997. did he buy?</entry>
  31998. </row>
  31999. <row>
  32000. <entry/>
  32001. <entry/>
  32002. </row>
  32003. <row>
  32004. <entry>Cue</entry>
  32005. <entry align="center"
  32006. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32007. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǐzi</foreignphrase></entry>
  32008. </row>
  32009. <row>
  32010. <entry/>
  32011. <entry align="center"
  32012. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32013. xml:lang="cmn-Hani">椅子</foreignphrase></entry>
  32014. </row>
  32015. <row>
  32016. <entry/>
  32017. <entry align="center"
  32018. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>chair</entry>
  32019. </row>
  32020. <row>
  32021. <entry/>
  32022. <entry/>
  32023. </row>
  32024. <row>
  32025. <entry/>
  32026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngbǎ
  32027. yǐzi.</foreignphrase></entry>
  32028. </row>
  32029. <row>
  32030. <entry/>
  32031. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32032. >他/她买了两把椅子。</foreignphrase></entry>
  32033. </row>
  32034. <row>
  32035. <entry/>
  32036. <entry>He/she bought two chairs.</entry>
  32037. </row>
  32038. <row>
  32039. <entry/>
  32040. <entry/>
  32041. </row>
  32042. <row>
  32043. <entry>5</entry>
  32044. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32045. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  32046. le?</foreignphrase></entry>
  32047. </row>
  32048. <row>
  32049. <entry/>
  32050. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32051. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  32052. </row>
  32053. <row>
  32054. <entry/>
  32055. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  32056. did he buy?</entry>
  32057. </row>
  32058. <row>
  32059. <entry/>
  32060. <entry/>
  32061. </row>
  32062. <row>
  32063. <entry>Cue</entry>
  32064. <entry align="center"
  32065. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32066. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chábēi</foreignphrase></entry>
  32067. </row>
  32068. <row>
  32069. <entry/>
  32070. <entry align="center"
  32071. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32072. xml:lang="cmn-Hani">茶杯</foreignphrase></entry>
  32073. </row>
  32074. <row>
  32075. <entry/>
  32076. <entry align="center"
  32077. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>tea
  32078. cup</entry>
  32079. </row>
  32080. <row>
  32081. <entry/>
  32082. <entry/>
  32083. </row>
  32084. <row>
  32085. <entry/>
  32086. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngge
  32087. chábēi.</foreignphrase></entry>
  32088. </row>
  32089. <row>
  32090. <entry/>
  32091. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32092. >他/她买了两个茶杯。</foreignphrase></entry>
  32093. </row>
  32094. <row>
  32095. <entry/>
  32096. <entry>He/she bought two tea cups.</entry>
  32097. </row>
  32098. <row>
  32099. <entry/>
  32100. <entry/>
  32101. </row>
  32102. <row>
  32103. <entry>6</entry>
  32104. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32105. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme
  32106. le?</foreignphrase></entry>
  32107. </row>
  32108. <row>
  32109. <entry/>
  32110. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32111. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  32112. </row>
  32113. <row>
  32114. <entry/>
  32115. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  32116. did he buy?</entry>
  32117. </row>
  32118. <row>
  32119. <entry/>
  32120. <entry/>
  32121. </row>
  32122. <row>
  32123. <entry>Cue</entry>
  32124. <entry align="center"
  32125. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32126. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎn</foreignphrase></entry>
  32127. </row>
  32128. <row>
  32129. <entry/>
  32130. <entry align="center"
  32131. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32132. xml:lang="cmn-Hani">碗</foreignphrase></entry>
  32133. </row>
  32134. <row>
  32135. <entry/>
  32136. <entry align="center"
  32137. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bowl</entry>
  32138. </row>
  32139. <row>
  32140. <entry/>
  32141. <entry/>
  32142. </row>
  32143. <row>
  32144. <entry/>
  32145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngge
  32146. wǎn.</foreignphrase></entry>
  32147. </row>
  32148. <row>
  32149. <entry/>
  32150. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32151. >他/她买了两个碗。</foreignphrase></entry>
  32152. </row>
  32153. <row>
  32154. <entry/>
  32155. <entry>He/she bought two bowls.</entry>
  32156. </row>
  32157. <row>
  32158. <entry/>
  32159. <entry/>
  32160. </row>
  32161. <row>
  32162. <entry>7</entry>
  32163. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32164. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎi shénme le?
  32165. </foreignphrase></entry>
  32166. </row>
  32167. <row>
  32168. <entry/>
  32169. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32170. xml:lang="cmn-Hani">他/她买什么了?</foreignphrase></entry>
  32171. </row>
  32172. <row>
  32173. <entry/>
  32174. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>What
  32175. did he buy?</entry>
  32176. </row>
  32177. <row>
  32178. <entry/>
  32179. <entry/>
  32180. </row>
  32181. <row>
  32182. <entry>Cue</entry>
  32183. <entry align="center"
  32184. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32185. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhuōzi</foreignphrase></entry>
  32186. </row>
  32187. <row>
  32188. <entry/>
  32189. <entry align="center"
  32190. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32191. xml:lang="cmn-Hani">桌子</foreignphrase></entry>
  32192. </row>
  32193. <row>
  32194. <entry/>
  32195. <entry align="center"
  32196. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>table</entry>
  32197. </row>
  32198. <row>
  32199. <entry/>
  32200. <entry/>
  32201. </row>
  32202. <row>
  32203. <entry/>
  32204. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā mǎile liǎngzhāng
  32205. zhuōzi.</foreignphrase></entry>
  32206. </row>
  32207. <row>
  32208. <entry/>
  32209. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32210. >他/她买了两张桌子。</foreignphrase></entry>
  32211. </row>
  32212. <row>
  32213. <entry/>
  32214. <entry>He/she bought two tables.</entry>
  32215. </row>
  32216. <row>
  32217. <entry/>
  32218. <entry/>
  32219. </row>
  32220. </tbody>
  32221. </tgroup>
  32222. </table>
  32223. </section>
  32224. <?custom-pagebreak?>
  32225. <section>
  32226. <title/>
  32227. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  32228. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  32229. <tgroup cols="2">
  32230. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  32231. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  32232. <tbody>
  32233. <row>
  32234. <entry>1</entry>
  32235. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32236. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàběn zhèngzhixué
  32237. zài nǐ zhèli ma?</foreignphrase></entry>
  32238. </row>
  32239. <row>
  32240. <entry/>
  32241. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32242. xml:lang="cmn-Hani">请问,我的那本政治學在你这里吗?</foreignphrase></entry>
  32243. </row>
  32244. <row>
  32245. <entry/>
  32246. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32247. ask, is that political science book of mine over by you?</entry>
  32248. </row>
  32249. <row>
  32250. <entry/>
  32251. <entry/>
  32252. </row>
  32253. <row>
  32254. <entry>Cue</entry>
  32255. <entry align="center"
  32256. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32257. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase></entry>
  32258. </row>
  32259. <row>
  32260. <entry/>
  32261. <entry align="center"
  32262. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32263. xml:lang="cmn-Hani">他/她</foreignphrase></entry>
  32264. </row>
  32265. <row>
  32266. <entry/>
  32267. <entry align="center"
  32268. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>his/her</entry>
  32269. </row>
  32270. <row>
  32271. <entry/>
  32272. <entry/>
  32273. </row>
  32274. <row>
  32275. <entry/>
  32276. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài wǒ zhèli,
  32277. zài tā nàli.</foreignphrase></entry>
  32278. </row>
  32279. <row>
  32280. <entry/>
  32281. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32282. >不在我这里,在他/她那里。</foreignphrase></entry>
  32283. </row>
  32284. <row>
  32285. <entry/>
  32286. <entry>It’s not over by me; it’s over by him/her.</entry>
  32287. </row>
  32288. <row>
  32289. <entry/>
  32290. <entry/>
  32291. </row>
  32292. <row>
  32293. <entry>2</entry>
  32294. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32295. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàběn jīnjixué zài
  32296. nǐ zhèli ma?</foreignphrase></entry>
  32297. </row>
  32298. <row>
  32299. <entry/>
  32300. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32301. xml:lang="cmn-Hani">请问,我的那本經學在你这里吗?</foreignphrase></entry>
  32302. </row>
  32303. <row>
  32304. <entry/>
  32305. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32306. ask, is that economics book of mine over by you?</entry>
  32307. </row>
  32308. <row>
  32309. <entry/>
  32310. <entry/>
  32311. </row>
  32312. <row>
  32313. <entry>Cue</entry>
  32314. <entry align="center"
  32315. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32316. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase></entry>
  32317. </row>
  32318. <row>
  32319. <entry/>
  32320. <entry align="center"
  32321. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32322. xml:lang="cmn-Hani">他/她</foreignphrase></entry>
  32323. </row>
  32324. <row>
  32325. <entry/>
  32326. <entry align="center"
  32327. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>his/her</entry>
  32328. </row>
  32329. <row>
  32330. <entry/>
  32331. <entry/>
  32332. </row>
  32333. <row>
  32334. <entry/>
  32335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài wǒ zhèli,
  32336. zài tā nàli.</foreignphrase></entry>
  32337. </row>
  32338. <row>
  32339. <entry/>
  32340. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32341. >不在我这里,在他/她那里。</foreignphrase></entry>
  32342. </row>
  32343. <row>
  32344. <entry/>
  32345. <entry>It’s not over by me; it’s over there by him/her;</entry>
  32346. </row>
  32347. <row>
  32348. <entry/>
  32349. <entry/>
  32350. </row>
  32351. <row>
  32352. <entry>3</entry>
  32353. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32354. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàběn Zhōngwén shū
  32355. zài nǐ nàli ma?</foreignphrase></entry>
  32356. </row>
  32357. <row>
  32358. <entry/>
  32359. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32360. xml:lang="cmn-Hani">请问,我的那本中文书在你那里吗?</foreignphrase></entry>
  32361. </row>
  32362. <row>
  32363. <entry/>
  32364. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32365. ask, is that Chinese book of mine over there by you?</entry>
  32366. </row>
  32367. <row>
  32368. <entry/>
  32369. <entry/>
  32370. </row>
  32371. <row>
  32372. <entry>Cue</entry>
  32373. <entry align="center"
  32374. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32375. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wáng
  32376. Tàitai</foreignphrase></entry>
  32377. </row>
  32378. <row>
  32379. <entry/>
  32380. <entry align="center"
  32381. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32382. xml:lang="cmn-Hani">王太太</foreignphrase></entry>
  32383. </row>
  32384. <row>
  32385. <entry/>
  32386. <entry align="center"
  32387. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mrs.Wáng</entry>
  32388. </row>
  32389. <row>
  32390. <entry/>
  32391. <entry/>
  32392. </row>
  32393. <row>
  32394. <entry/>
  32395. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài wǒ zhèli,
  32396. zài Wáng Tàitai nàli.</foreignphrase></entry>
  32397. </row>
  32398. <row>
  32399. <entry/>
  32400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32401. >不在我这里,在王太太那里。</foreignphrase></entry>
  32402. </row>
  32403. <row>
  32404. <entry/>
  32405. <entry>It’s not over by me; it’s over by Mrs.Wáng.</entry>
  32406. </row>
  32407. <row>
  32408. <entry/>
  32409. <entry/>
  32410. </row>
  32411. <row>
  32412. <entry>4</entry>
  32413. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32414. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàběn zázhì zài nǐ
  32415. nàli ma?</foreignphrase></entry>
  32416. </row>
  32417. <row>
  32418. <entry/>
  32419. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32420. xml:lang="cmn-Hani">请问,我的那本杂志在你那里吗?</foreignphrase></entry>
  32421. </row>
  32422. <row>
  32423. <entry/>
  32424. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32425. ask, is that magazine of mine over there by you?</entry>
  32426. </row>
  32427. <row>
  32428. <entry/>
  32429. <entry/>
  32430. </row>
  32431. <row>
  32432. <entry>Cue</entry>
  32433. <entry align="center"
  32434. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32435. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǐ
  32436. Xiānsheng</foreignphrase></entry>
  32437. </row>
  32438. <row>
  32439. <entry/>
  32440. <entry align="center"
  32441. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32442. xml:lang="cmn-Hani">李先生</foreignphrase></entry>
  32443. </row>
  32444. <row>
  32445. <entry/>
  32446. <entry align="center"
  32447. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Mr.Lǐ</entry>
  32448. </row>
  32449. <row>
  32450. <entry/>
  32451. <entry/>
  32452. </row>
  32453. <row>
  32454. <entry/>
  32455. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài tā nàli, zài
  32456. wǒ zhèli.</foreignphrase></entry>
  32457. </row>
  32458. <row>
  32459. <entry/>
  32460. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32461. >不在他/她那里,在我这里。</foreignphrase></entry>
  32462. </row>
  32463. <row>
  32464. <entry/>
  32465. <entry>It’s not over there by him/her; it’s over by me.</entry>
  32466. </row>
  32467. <row>
  32468. <entry/>
  32469. <entry/>
  32470. </row>
  32471. <row>
  32472. <entry>5</entry>
  32473. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32474. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàfèn Zhōngwén bào
  32475. zài nǐ zhèli ma?</foreignphrase></entry>
  32476. </row>
  32477. <row>
  32478. <entry/>
  32479. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32480. xml:lang="cmn-Hani">请问,我的哪分中文报在你这里吗?</foreignphrase></entry>
  32481. </row>
  32482. <row>
  32483. <entry/>
  32484. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32485. ask, is that Chinese newspaper of mine over by you?</entry>
  32486. </row>
  32487. <row>
  32488. <entry/>
  32489. <entry/>
  32490. </row>
  32491. <row>
  32492. <entry>Cue</entry>
  32493. <entry align="center"
  32494. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32495. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase></entry>
  32496. </row>
  32497. <row>
  32498. <entry/>
  32499. <entry align="center"
  32500. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32501. xml:lang="cmn-Hani">他/她</foreignphrase></entry>
  32502. </row>
  32503. <row>
  32504. <entry/>
  32505. <entry align="center"
  32506. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>his/her</entry>
  32507. </row>
  32508. <row>
  32509. <entry/>
  32510. <entry/>
  32511. </row>
  32512. <row>
  32513. <entry/>
  32514. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài wǒ zhèli,
  32515. zài tā nàli.</foreignphrase></entry>
  32516. </row>
  32517. <row>
  32518. <entry/>
  32519. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32520. >不在我这里,在他/她那里。</foreignphrase></entry>
  32521. </row>
  32522. <row>
  32523. <entry/>
  32524. <entry>It’s not over by me; it’s over there by him/her;</entry>
  32525. </row>
  32526. <row>
  32527. <entry/>
  32528. <entry/>
  32529. </row>
  32530. <row>
  32531. <entry>6</entry>
  32532. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32533. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàzhāng Táiwān dìtú
  32534. zài nǐ zhèli ma?</foreignphrase></entry>
  32535. </row>
  32536. <row>
  32537. <entry/>
  32538. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32539. xml:lang="cmn-Hani"
  32540. >请问,我的那张台湾地图在你这里吗?</foreignphrase></entry>
  32541. </row>
  32542. <row>
  32543. <entry/>
  32544. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32545. ask, is that map of mine over by you?</entry>
  32546. </row>
  32547. <row>
  32548. <entry/>
  32549. <entry/>
  32550. </row>
  32551. <row>
  32552. <entry>Cue</entry>
  32553. <entry align="center"
  32554. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32555. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tā</foreignphrase></entry>
  32556. </row>
  32557. <row>
  32558. <entry/>
  32559. <entry align="center"
  32560. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32561. xml:lang="cmn-Hani">他/她</foreignphrase></entry>
  32562. </row>
  32563. <row>
  32564. <entry/>
  32565. <entry align="center"
  32566. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>his/her</entry>
  32567. </row>
  32568. <row>
  32569. <entry/>
  32570. <entry/>
  32571. </row>
  32572. <row>
  32573. <entry/>
  32574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài wǒ zhèli,
  32575. zài tā nàli.</foreignphrase></entry>
  32576. </row>
  32577. <row>
  32578. <entry/>
  32579. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32580. >不在我这里,在他/她那里。</foreignphrase></entry>
  32581. </row>
  32582. <row>
  32583. <entry/>
  32584. <entry>It’s not over by me; it’s over there by him/her;</entry>
  32585. </row>
  32586. <row>
  32587. <entry/>
  32588. <entry/>
  32589. </row>
  32590. <row>
  32591. <entry>7</entry>
  32592. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32593. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, wǒde nàfèn Yīngwén bào
  32594. zài nǐ nàli ma?</foreignphrase></entry>
  32595. </row>
  32596. <row>
  32597. <entry/>
  32598. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32599. xml:lang="cmn-Hani">请问,我的哪分英文报在你那里吗?</foreignphrase></entry>
  32600. </row>
  32601. <row>
  32602. <entry/>
  32603. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  32604. ask, is that English newspaper of mine over there by
  32605. you?</entry>
  32606. </row>
  32607. <row>
  32608. <entry/>
  32609. <entry/>
  32610. </row>
  32611. <row>
  32612. <entry>Cue</entry>
  32613. <entry align="center"
  32614. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32615. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǔ
  32616. Xiǎojiě</foreignphrase></entry>
  32617. </row>
  32618. <row>
  32619. <entry/>
  32620. <entry align="center"
  32621. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  32622. xml:lang="cmn-Hani">吴小姐</foreignphrase></entry>
  32623. </row>
  32624. <row>
  32625. <entry/>
  32626. <entry align="center"
  32627. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Miss
  32628. Wǔ</entry>
  32629. </row>
  32630. <row>
  32631. <entry/>
  32632. <entry/>
  32633. </row>
  32634. <row>
  32635. <entry/>
  32636. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú zài wǒ zhěli,
  32637. zài Wǔ Xiǎojiě nàli.</foreignphrase></entry>
  32638. </row>
  32639. <row>
  32640. <entry/>
  32641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32642. >不在我这里,在吴小姐那里。</foreignphrase></entry>
  32643. </row>
  32644. <row>
  32645. <entry/>
  32646. <entry>It’s not over by me; it’s over there by Mrs.Wǔ.</entry>
  32647. </row>
  32648. <row>
  32649. <entry/>
  32650. <entry/>
  32651. </row>
  32652. </tbody>
  32653. </tgroup>
  32654. </table>
  32655. </section>
  32656. <?custom-pagebreak?>
  32657. </section>
  32658. </section>
  32659. <section>
  32660. <title>Unit 6</title>
  32661. <para/>
  32662. <section>
  32663. <title>Reference List</title>
  32664. <para/>
  32665. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  32666. <tgroup cols="3">
  32667. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  32668. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  32669. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  32670. <tbody>
  32671. <row>
  32672. <entry>1.</entry>
  32673. <entry>A:</entry>
  32674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen zhèli
  32675. kéyi huàn měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  32676. </row>
  32677. <row>
  32678. <entry/>
  32679. <entry/>
  32680. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32681. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  32682. </row>
  32683. <row>
  32684. <entry/>
  32685. <entry/>
  32686. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  32687. </row>
  32688. <row>
  32689. <entry/>
  32690. <entry>B:</entry>
  32691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù
  32692. kéyi.</foreignphrase></entry>
  32693. </row>
  32694. <row>
  32695. <entry/>
  32696. <entry/>
  32697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32698. >对不起,不可以。</foreignphrase></entry>
  32699. </row>
  32700. <row>
  32701. <entry/>
  32702. <entry/>
  32703. <entry>I'm sorry, that's not possible.</entry>
  32704. </row>
  32705. <row>
  32706. <entry>2.</entry>
  32707. <entry>A:</entry>
  32708. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚxíng zhīpiào
  32709. ne?</foreignphrase></entry>
  32710. </row>
  32711. <row>
  32712. <entry/>
  32713. <entry/>
  32714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旅行支票呢?</foreignphrase></entry>
  32715. </row>
  32716. <row>
  32717. <entry/>
  32718. <entry/>
  32719. <entry>How about traveler's checks?</entry>
  32720. </row>
  32721. <row>
  32722. <entry/>
  32723. <entry>B:</entry>
  32724. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě bù kéyi. Nín děi zài
  32725. Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  32726. </row>
  32727. <row>
  32728. <entry/>
  32729. <entry/>
  32730. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32731. >也不可以。得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  32732. </row>
  32733. <row>
  32734. <entry/>
  32735. <entry/>
  32736. <entry>That's not possible either. You have to change them at the bank
  32737. of Taiwan.</entry>
  32738. </row>
  32739. <row>
  32740. <entry>3.</entry>
  32741. <entry>A:</entry>
  32742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shénme shíhou
  32743. kāi mén?</foreignphrase></entry>
  32744. </row>
  32745. <row>
  32746. <entry/>
  32747. <entry/>
  32748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32749. >银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  32750. </row>
  32751. <row>
  32752. <entry/>
  32753. <entry/>
  32754. <entry>When does the bank open?</entry>
  32755. </row>
  32756. <row>
  32757. <entry/>
  32758. <entry>B:</entry>
  32759. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi
  32760. mén.</foreignphrase></entry>
  32761. </row>
  32762. <row>
  32763. <entry/>
  32764. <entry/>
  32765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  32766. </row>
  32767. <row>
  32768. <entry/>
  32769. <entry/>
  32770. <entry>It opens at nine o'clock.</entry>
  32771. </row>
  32772. <row>
  32773. <entry>4.</entry>
  32774. <entry>A:</entry>
  32775. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng guān
  32776. mén?</foreignphrase></entry>
  32777. </row>
  32778. <row>
  32779. <entry/>
  32780. <entry/>
  32781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  32782. </row>
  32783. <row>
  32784. <entry/>
  32785. <entry/>
  32786. <entry>What time does it close?</entry>
  32787. </row>
  32788. <row>
  32789. <entry/>
  32790. <entry>B:</entry>
  32791. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sāndiǎn zhōng guān
  32792. mén.</foreignphrase></entry>
  32793. </row>
  32794. <row>
  32795. <entry/>
  32796. <entry/>
  32797. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  32798. </row>
  32799. <row>
  32800. <entry/>
  32801. <entry/>
  32802. <entry>It closes at three o'clock.</entry>
  32803. </row>
  32804. <row>
  32805. <entry>5.</entry>
  32806. <entry>A:</entry>
  32807. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài jǐdiǎn zhōng?
  32808. hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  32809. </row>
  32810. <row>
  32811. <entry/>
  32812. <entry/>
  32813. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32814. >现在几点钟?还可以换吗?</foreignphrase></entry>
  32815. </row>
  32816. <row>
  32817. <entry/>
  32818. <entry/>
  32819. <entry>What time is it now? I may still change money, I suppose.</entry>
  32820. </row>
  32821. <row>
  32822. <entry/>
  32823. <entry>B:</entry>
  32824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liǎngdiǎn bàn.
  32825. hái kéyi huàn.</foreignphrase></entry>
  32826. </row>
  32827. <row>
  32828. <entry/>
  32829. <entry/>
  32830. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32831. >现在两点半。还可以换。</foreignphrase></entry>
  32832. </row>
  32833. <row>
  32834. <entry/>
  32835. <entry/>
  32836. <entry>It's half past two now. You may still change money.</entry>
  32837. </row>
  32838. <row>
  32839. <entry>6.</entry>
  32840. <entry>A:</entry>
  32841. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǎo huàn yìdiǎn
  32842. Táibì. Zhè shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  32843. zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  32844. </row>
  32845. <row>
  32846. <entry/>
  32847. <entry/>
  32848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32849. >我要换一点台币。阿和是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  32850. </row>
  32851. <row>
  32852. <entry/>
  32853. <entry/>
  32854. <entry>I want to change some money into taiwan currency. Here are one
  32855. hundred U.S. dollars in traveller's checks.</entry>
  32856. </row>
  32857. <row>
  32858. <entry/>
  32859. <entry>C:</entry>
  32860. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn huàn
  32861. sānshibākuài Tāibì.</foreignphrase></entry>
  32862. </row>
  32863. <row>
  32864. <entry/>
  32865. <entry/>
  32866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32867. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  32868. </row>
  32869. <row>
  32870. <entry/>
  32871. <entry/>
  32872. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thiry-eight dollars in Taiwan
  32873. currency.</entry>
  32874. </row>
  32875. <row>
  32876. <entry>7.</entry>
  32877. <entry>A:</entry>
  32878. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè shi wǔzhāng
  32879. èrhikuàide lǚxíng zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  32880. </row>
  32881. <row>
  32882. <entry/>
  32883. <entry/>
  32884. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32885. >这是五张美金二十块的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  32886. </row>
  32887. <row>
  32888. <entry/>
  32889. <entry/>
  32890. <entry>Here are five 20-dollar traverler's checks.</entry>
  32891. </row>
  32892. <row>
  32893. <entry/>
  32894. <entry>C:</entry>
  32895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín děngyiděng. Wǒ
  32896. jiù lái.</foreignphrase></entry>
  32897. </row>
  32898. <row>
  32899. <entry/>
  32900. <entry/>
  32901. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">请您等一等。</foreignphrase></entry>
  32902. </row>
  32903. <row>
  32904. <entry/>
  32905. <entry/>
  32906. <entry>Please, wait a moment. I'll be right back.</entry>
  32907. </row>
  32908. <row>
  32909. <entry>8.</entry>
  32910. <entry>A:</entry>
  32911. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎn xiǎo
  32912. piàozi. Zhèzhāng yìbǎikuàide qǐng ni gěi wo huànhuan, xíng bu
  32913. xíng?</foreignphrase></entry>
  32914. </row>
  32915. <row>
  32916. <entry/>
  32917. <entry/>
  32918. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32919. >我要点小票子。这张一百块的请你给我换换,行不行?</foreignphrase></entry>
  32920. </row>
  32921. <row>
  32922. <entry/>
  32923. <entry/>
  32924. <entry>I would like some small bills. Plesae change this 100-dollar bill
  32925. for me. Would taht be all right?</entry>
  32926. </row>
  32927. <row>
  32928. <entry/>
  32929. <entry>C:</entry>
  32930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xíng. Gěi nín jiǔzhāng
  32931. shíkuàide,liǎngzhāng wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  32932. </row>
  32933. <row>
  32934. <entry/>
  32935. <entry/>
  32936. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  32937. >行。给你九张十块的,两张五块的。</foreignphrase></entry>
  32938. </row>
  32939. <row>
  32940. <entry/>
  32941. <entry/>
  32942. <entry>All right. I'll give you nine tens and two fives.</entry>
  32943. </row>
  32944. <row>
  32945. <entry>9.</entry>
  32946. <entry>A:</entry>
  32947. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan ni
  32948. le.</foreignphrase></entry>
  32949. </row>
  32950. <row>
  32951. <entry/>
  32952. <entry/>
  32953. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">麻烦你了。</foreignphrase></entry>
  32954. </row>
  32955. <row>
  32956. <entry/>
  32957. <entry/>
  32958. <entry>Sorry to bothered you.</entry>
  32959. </row>
  32960. <row>
  32961. <entry/>
  32962. <entry>C:</entry>
  32963. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi
  32964. shénme.</foreignphrase></entry>
  32965. </row>
  32966. <row>
  32967. <entry/>
  32968. <entry/>
  32969. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">没什么。</foreignphrase></entry>
  32970. </row>
  32971. <row>
  32972. <entry/>
  32973. <entry/>
  32974. <entry>It's nothing.</entry>
  32975. </row>
  32976. </tbody>
  32977. </tgroup>
  32978. </informaltable>
  32979. </section>
  32980. <section>
  32981. <title>Vocabulary</title>
  32982. <para/>
  32983. <informaltable frame="none" tabstyle="striped" colsep="0" rowsep="0">
  32984. <tgroup cols="3">
  32985. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  32986. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  32987. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="4.0*"/>
  32988. <tbody>
  32989. <row>
  32990. <entry>
  32991. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bàn</foreignphrase>
  32992. </entry>
  32993. <entry>
  32994. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">半</foreignphrase>
  32995. </entry>
  32996. <entry> half </entry>
  32997. </row>
  32998. <row>
  32999. <entry>
  33000. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bànyè</foreignphrase>
  33001. </entry>
  33002. <entry>
  33003. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">半夜</foreignphrase>
  33004. </entry>
  33005. <entry> midnight </entry>
  33006. </row>
  33007. <row>
  33008. <entry>
  33009. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">děi</foreignphrase>
  33010. </entry>
  33011. <entry>
  33012. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">得</foreignphrase>
  33013. </entry>
  33014. <entry> must </entry>
  33015. </row>
  33016. <row>
  33017. <entry>
  33018. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">děng</foreignphrase>
  33019. </entry>
  33020. <entry>
  33021. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">等</foreignphrase>
  33022. </entry>
  33023. <entry> to vait </entry>
  33024. </row>
  33025. <row>
  33026. <entry>
  33027. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">děngyiděng</foreignphrase>
  33028. </entry>
  33029. <entry>
  33030. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">等一等</foreignphrase>
  33031. </entry>
  33032. <entry> to wait a moment </entry>
  33033. </row>
  33034. <row>
  33035. <entry>
  33036. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-diǎn</foreignphrase>
  33037. </entry>
  33038. <entry>
  33039. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">-点</foreignphrase>
  33040. </entry>
  33041. <entry> counter for hours on the clock </entry>
  33042. </row>
  33043. <row>
  33044. <entry>
  33045. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">gěi</foreignphrase>
  33046. </entry>
  33047. <entry>
  33048. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">给</foreignphrase>
  33049. </entry>
  33050. <entry> for </entry>
  33051. </row>
  33052. <row>
  33053. <entry>
  33054. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guān</foreignphrase>
  33055. </entry>
  33056. <entry>
  33057. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">关</foreignphrase>
  33058. </entry>
  33059. <entry> to close </entry>
  33060. </row>
  33061. <row>
  33062. <entry>
  33063. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">guān mén</foreignphrase>
  33064. </entry>
  33065. <entry>
  33066. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">关门</foreignphrase>
  33067. </entry>
  33068. <entry> to close (for the business day); to close down, to go out of
  33069. business </entry>
  33070. </row>
  33071. <row>
  33072. <entry>
  33073. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiàn</foreignphrase>
  33074. </entry>
  33075. <entry>
  33076. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">见</foreignphrase>
  33077. </entry>
  33078. <entry> to meet </entry>
  33079. </row>
  33080. <row>
  33081. <entry>
  33082. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jǐdiǎn
  33083. zhōng</foreignphrase>
  33084. </entry>
  33085. <entry>
  33086. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">几点钟</foreignphrase>
  33087. </entry>
  33088. <entry> what hour, what time </entry>
  33089. </row>
  33090. <row>
  33091. <entry>
  33092. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">jiù</foreignphrase>
  33093. </entry>
  33094. <entry>
  33095. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">就</foreignphrase>
  33096. </entry>
  33097. <entry> immediately (with reference to time) </entry>
  33098. </row>
  33099. <row>
  33100. <entry>
  33101. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kāi</foreignphrase>
  33102. </entry>
  33103. <entry>
  33104. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开</foreignphrase>
  33105. </entry>
  33106. <entry> to open </entry>
  33107. </row>
  33108. <row>
  33109. <entry>
  33110. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kāi mén</foreignphrase>
  33111. </entry>
  33112. <entry>
  33113. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开门</foreignphrase>
  33114. </entry>
  33115. <entry> to open (for the business day); to open for business </entry>
  33116. </row>
  33117. <row>
  33118. <entry>
  33119. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kéyi</foreignphrase>
  33120. </entry>
  33121. <entry>
  33122. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">可以</foreignphrase>
  33123. </entry>
  33124. <entry> may, can, to be permitted </entry>
  33125. </row>
  33126. <row>
  33127. <entry>
  33128. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">mámahūhū</foreignphrase>
  33129. </entry>
  33130. <entry>
  33131. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">马马虎虎</foreignphrase>
  33132. </entry>
  33133. <entry> so-so, fair </entry>
  33134. </row>
  33135. <row>
  33136. <entry>
  33137. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">méi shénme</foreignphrase>
  33138. </entry>
  33139. <entry>
  33140. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">门</foreignphrase>
  33141. </entry>
  33142. <entry> door </entry>
  33143. </row>
  33144. <row>
  33145. <entry>
  33146. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">piàozi
  33147. (yìzhāng)</foreignphrase>
  33148. </entry>
  33149. <entry>
  33150. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">票子(一张)</foreignphrase>
  33151. </entry>
  33152. <entry> bills (currency) </entry>
  33153. </row>
  33154. <row>
  33155. <entry>
  33156. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shàngwǔ
  33157. (shàngwu)</foreignphrase>
  33158. </entry>
  33159. <entry>
  33160. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">上午</foreignphrase>
  33161. </entry>
  33162. <entry> forenoon, morning </entry>
  33163. </row>
  33164. <row>
  33165. <entry>
  33166. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táibì</foreignphrase>
  33167. </entry>
  33168. <entry>
  33169. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">台北</foreignphrase>
  33170. </entry>
  33171. <entry> Taiwan currency (NT$) </entry>
  33172. </row>
  33173. <row>
  33174. <entry>
  33175. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎnshang
  33176. (wǎnshàng)</foreignphrase>
  33177. </entry>
  33178. <entry>
  33179. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">晚上</foreignphrase>
  33180. </entry>
  33181. <entry> evening </entry>
  33182. </row>
  33183. <row>
  33184. <entry>
  33185. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàwǔ
  33186. (xiàwu)</foreignphrase>
  33187. </entry>
  33188. <entry>
  33189. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">下午</foreignphrase>
  33190. </entry>
  33191. <entry> afternoon </entry>
  33192. </row>
  33193. <row>
  33194. <entry>
  33195. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xíng</foreignphrase>
  33196. </entry>
  33197. <entry>
  33198. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">行</foreignphrase>
  33199. </entry>
  33200. <entry> to be all right </entry>
  33201. </row>
  33202. <row>
  33203. <entry>
  33204. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yèli</foreignphrase>
  33205. </entry>
  33206. <entry>
  33207. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">夜里</foreignphrase>
  33208. </entry>
  33209. <entry> night </entry>
  33210. </row>
  33211. <row>
  33212. <entry>
  33213. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zaǒchen
  33214. (zǎochén)</foreignphrase>
  33215. </entry>
  33216. <entry>
  33217. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">早晨</foreignphrase>
  33218. </entry>
  33219. <entry> early morning </entry>
  33220. </row>
  33221. <row>
  33222. <entry>
  33223. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang
  33224. (zǎoshàng)</foreignphrase>
  33225. </entry>
  33226. <entry>
  33227. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">早上</foreignphrase>
  33228. </entry>
  33229. <entry> morning </entry>
  33230. </row>
  33231. <row>
  33232. <entry>
  33233. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōng</foreignphrase>
  33234. </entry>
  33235. <entry>
  33236. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中</foreignphrase>
  33237. </entry>
  33238. <entry> o'clock </entry>
  33239. </row>
  33240. <row>
  33241. <entry>
  33242. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhōngwǔ
  33243. (zhōngwu)</foreignphrase>
  33244. </entry>
  33245. <entry>
  33246. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">中午</foreignphrase>
  33247. </entry>
  33248. <entry> noon </entry>
  33249. </row>
  33250. <row>
  33251. <entry>
  33252. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">kāishǐ</foreignphrase>
  33253. </entry>
  33254. <entry>
  33255. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">开始</foreignphrase>
  33256. </entry>
  33257. <entry> to start, to begin </entry>
  33258. </row>
  33259. <row>
  33260. <entry>
  33261. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yǒude
  33262. shīhou</foreignphrase>
  33263. </entry>
  33264. <entry>
  33265. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">有的时候</foreignphrase>
  33266. </entry>
  33267. <entry> sometimes </entry>
  33268. </row>
  33269. <row>
  33270. <entry>
  33271. <foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-táng</foreignphrase>
  33272. </entry>
  33273. <entry>
  33274. <foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">堂</foreignphrase>
  33275. </entry>
  33276. <entry> (counter for class periods) </entry>
  33277. </row>
  33278. </tbody>
  33279. </tgroup>
  33280. </informaltable>
  33281. </section>
  33282. <section>
  33283. <title>Reference Notes</title>
  33284. <para/>
  33285. <section>
  33286. <title>Notes on №1</title>
  33287. <para/>
  33288. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  33289. <tgroup cols="3">
  33290. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  33291. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  33292. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  33293. <tbody>
  33294. <row>
  33295. <entry>1.</entry>
  33296. <entry>A:</entry>
  33297. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen
  33298. zhèli kéyi huàn měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  33299. </row>
  33300. <row>
  33301. <entry/>
  33302. <entry/>
  33303. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33304. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  33305. </row>
  33306. <row>
  33307. <entry/>
  33308. <entry/>
  33309. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  33310. </row>
  33311. <row>
  33312. <entry/>
  33313. <entry>B:</entry>
  33314. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù
  33315. kéyi.</foreignphrase></entry>
  33316. </row>
  33317. <row>
  33318. <entry/>
  33319. <entry/>
  33320. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33321. >对不起,不可以。</foreignphrase></entry>
  33322. </row>
  33323. <row>
  33324. <entry/>
  33325. <entry/>
  33326. <entry>I'm sorry, that's not possible.</entry>
  33327. </row>
  33328. <row>
  33329. <entry>2.</entry>
  33330. <entry>A:</entry>
  33331. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚxíng zhīpiào
  33332. ne?</foreignphrase></entry>
  33333. </row>
  33334. <row>
  33335. <entry/>
  33336. <entry/>
  33337. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33338. >旅行支票呢?</foreignphrase></entry>
  33339. </row>
  33340. <row>
  33341. <entry/>
  33342. <entry/>
  33343. <entry>How about traveler's checks?</entry>
  33344. </row>
  33345. <row>
  33346. <entry/>
  33347. <entry>B:</entry>
  33348. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě bù kéyi. Nín děi
  33349. zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  33350. </row>
  33351. <row>
  33352. <entry/>
  33353. <entry/>
  33354. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33355. >也不可以。得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  33356. </row>
  33357. <row>
  33358. <entry/>
  33359. <entry/>
  33360. <entry>That's not possible either. You have to change them at the
  33361. bank of Taiwan.</entry>
  33362. </row>
  33363. <row>
  33364. <entry>3.</entry>
  33365. <entry>A:</entry>
  33366. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shénme
  33367. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  33368. </row>
  33369. <row>
  33370. <entry/>
  33371. <entry/>
  33372. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33373. >银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  33374. </row>
  33375. <row>
  33376. <entry/>
  33377. <entry/>
  33378. <entry>When does the bank open?</entry>
  33379. </row>
  33380. <row>
  33381. <entry/>
  33382. <entry>B:</entry>
  33383. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi
  33384. mén.</foreignphrase></entry>
  33385. </row>
  33386. <row>
  33387. <entry/>
  33388. <entry/>
  33389. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33390. >九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  33391. </row>
  33392. <row>
  33393. <entry/>
  33394. <entry/>
  33395. <entry>It opens at nine o'clock.</entry>
  33396. </row>
  33397. <row>
  33398. <entry>4.</entry>
  33399. <entry>A:</entry>
  33400. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng guān
  33401. mén?</foreignphrase></entry>
  33402. </row>
  33403. <row>
  33404. <entry/>
  33405. <entry/>
  33406. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33407. >几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  33408. </row>
  33409. <row>
  33410. <entry/>
  33411. <entry/>
  33412. <entry>What time does it close?</entry>
  33413. </row>
  33414. <row>
  33415. <entry/>
  33416. <entry>B:</entry>
  33417. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sāndiǎn zhōng guān
  33418. mén.</foreignphrase></entry>
  33419. </row>
  33420. <row>
  33421. <entry/>
  33422. <entry/>
  33423. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33424. >三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  33425. </row>
  33426. <row>
  33427. <entry/>
  33428. <entry/>
  33429. <entry>It closes at three o'clock.</entry>
  33430. </row>
  33431. <row>
  33432. <entry>5.</entry>
  33433. <entry>A:</entry>
  33434. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài jǐdiǎn
  33435. zhōng? hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  33436. </row>
  33437. <row>
  33438. <entry/>
  33439. <entry/>
  33440. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33441. >现在几点钟?还可以换吗?</foreignphrase></entry>
  33442. </row>
  33443. <row>
  33444. <entry/>
  33445. <entry/>
  33446. <entry>What time is it now? I may still change money, I
  33447. suppose.</entry>
  33448. </row>
  33449. <row>
  33450. <entry/>
  33451. <entry>B:</entry>
  33452. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liǎngdiǎn
  33453. bàn. hái kéyi huàn.</foreignphrase></entry>
  33454. </row>
  33455. <row>
  33456. <entry/>
  33457. <entry/>
  33458. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33459. >现在两点半。还可以换。</foreignphrase></entry>
  33460. </row>
  33461. <row>
  33462. <entry/>
  33463. <entry/>
  33464. <entry>It's half past two now. You may still change money.</entry>
  33465. </row>
  33466. <row>
  33467. <entry>6.</entry>
  33468. <entry>A:</entry>
  33469. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǎo huàn yìdiǎn
  33470. Táibì. Zhè shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  33471. zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  33472. </row>
  33473. <row>
  33474. <entry/>
  33475. <entry/>
  33476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33477. >我要换一点台币。阿和是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  33478. </row>
  33479. <row>
  33480. <entry/>
  33481. <entry/>
  33482. <entry>I want to change some money into taiwan currency. Here are
  33483. one hundred U.S. dollars in traveller's checks.</entry>
  33484. </row>
  33485. <row>
  33486. <entry/>
  33487. <entry>C:</entry>
  33488. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn
  33489. huàn sānshibākuài Tāibì.</foreignphrase></entry>
  33490. </row>
  33491. <row>
  33492. <entry/>
  33493. <entry/>
  33494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33495. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  33496. </row>
  33497. <row>
  33498. <entry/>
  33499. <entry/>
  33500. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thiry-eight dollars in Taiwan
  33501. currency.</entry>
  33502. </row>
  33503. <row>
  33504. <entry>7.</entry>
  33505. <entry>A:</entry>
  33506. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè shi wǔzhāng
  33507. èrhikuàide lǚxíng zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  33508. </row>
  33509. <row>
  33510. <entry/>
  33511. <entry/>
  33512. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33513. >这是五张美金二十块的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  33514. </row>
  33515. <row>
  33516. <entry/>
  33517. <entry/>
  33518. <entry>Here are five 20-dollar traverler's checks.</entry>
  33519. </row>
  33520. <row>
  33521. <entry/>
  33522. <entry>C:</entry>
  33523. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín
  33524. děngyiděng. Wǒ jiù lái.</foreignphrase></entry>
  33525. </row>
  33526. <row>
  33527. <entry/>
  33528. <entry/>
  33529. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33530. >请您等一等。</foreignphrase></entry>
  33531. </row>
  33532. <row>
  33533. <entry/>
  33534. <entry/>
  33535. <entry>Please, wait a moment. I'll be right back.</entry>
  33536. </row>
  33537. <row>
  33538. <entry>8.</entry>
  33539. <entry>A:</entry>
  33540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎn xiǎo
  33541. piàozi. Zhèzhāng yìbǎikuàide qǐng ni gěi wo huànhuan, xíng
  33542. bu xíng?</foreignphrase></entry>
  33543. </row>
  33544. <row>
  33545. <entry/>
  33546. <entry/>
  33547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33548. >我要点小票子。这张一百块的请你给我换换,行不行?</foreignphrase></entry>
  33549. </row>
  33550. <row>
  33551. <entry/>
  33552. <entry/>
  33553. <entry>I would like some small bills. Plesae change this 100-dollar
  33554. bill for me. Would taht be all right?</entry>
  33555. </row>
  33556. <row>
  33557. <entry/>
  33558. <entry>C:</entry>
  33559. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xíng. Gěi nín
  33560. jiǔzhāng shíkuàide,liǎngzhāng
  33561. wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  33562. </row>
  33563. <row>
  33564. <entry/>
  33565. <entry/>
  33566. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33567. >行。给你九张十块的,两张五块的。</foreignphrase></entry>
  33568. </row>
  33569. <row>
  33570. <entry/>
  33571. <entry/>
  33572. <entry>All right. I'll give you nine tens and two fives.</entry>
  33573. </row>
  33574. <row>
  33575. <entry>9.</entry>
  33576. <entry>A:</entry>
  33577. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan ni
  33578. le.</foreignphrase></entry>
  33579. </row>
  33580. <row>
  33581. <entry/>
  33582. <entry/>
  33583. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33584. >麻烦你了。</foreignphrase></entry>
  33585. </row>
  33586. <row>
  33587. <entry/>
  33588. <entry/>
  33589. <entry>Sorry to bothered you.</entry>
  33590. </row>
  33591. <row>
  33592. <entry/>
  33593. <entry>C:</entry>
  33594. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi
  33595. shénme.</foreignphrase></entry>
  33596. </row>
  33597. <row>
  33598. <entry/>
  33599. <entry/>
  33600. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33601. >没什么。</foreignphrase></entry>
  33602. </row>
  33603. <row>
  33604. <entry/>
  33605. <entry/>
  33606. <entry>It's nothing.</entry>
  33607. </row>
  33608. </tbody>
  33609. </tgroup>
  33610. </informaltable>
  33611. </section>
  33612. <section>
  33613. <title>Notes on №2</title>
  33614. <para/>
  33615. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  33616. <tgroup cols="3">
  33617. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  33618. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  33619. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  33620. <tbody>
  33621. <row>
  33622. <entry>1.</entry>
  33623. <entry>A:</entry>
  33624. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen
  33625. zhèli kéyi huàn měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  33626. </row>
  33627. <row>
  33628. <entry/>
  33629. <entry/>
  33630. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33631. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  33632. </row>
  33633. <row>
  33634. <entry/>
  33635. <entry/>
  33636. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  33637. </row>
  33638. <row>
  33639. <entry/>
  33640. <entry>B:</entry>
  33641. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù
  33642. kéyi.</foreignphrase></entry>
  33643. </row>
  33644. <row>
  33645. <entry/>
  33646. <entry/>
  33647. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33648. >对不起,不可以。</foreignphrase></entry>
  33649. </row>
  33650. <row>
  33651. <entry/>
  33652. <entry/>
  33653. <entry>I'm sorry, that's not possible.</entry>
  33654. </row>
  33655. <row>
  33656. <entry>2.</entry>
  33657. <entry>A:</entry>
  33658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚxíng zhīpiào
  33659. ne?</foreignphrase></entry>
  33660. </row>
  33661. <row>
  33662. <entry/>
  33663. <entry/>
  33664. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33665. >旅行支票呢?</foreignphrase></entry>
  33666. </row>
  33667. <row>
  33668. <entry/>
  33669. <entry/>
  33670. <entry>How about traveler's checks?</entry>
  33671. </row>
  33672. <row>
  33673. <entry/>
  33674. <entry>B:</entry>
  33675. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě bù kéyi. Nín děi
  33676. zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  33677. </row>
  33678. <row>
  33679. <entry/>
  33680. <entry/>
  33681. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33682. >也不可以。得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  33683. </row>
  33684. <row>
  33685. <entry/>
  33686. <entry/>
  33687. <entry>That's not possible either. You have to change them at the
  33688. bank of Taiwan.</entry>
  33689. </row>
  33690. <row>
  33691. <entry>3.</entry>
  33692. <entry>A:</entry>
  33693. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shénme
  33694. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  33695. </row>
  33696. <row>
  33697. <entry/>
  33698. <entry/>
  33699. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33700. >银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  33701. </row>
  33702. <row>
  33703. <entry/>
  33704. <entry/>
  33705. <entry>When does the bank open?</entry>
  33706. </row>
  33707. <row>
  33708. <entry/>
  33709. <entry>B:</entry>
  33710. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi
  33711. mén.</foreignphrase></entry>
  33712. </row>
  33713. <row>
  33714. <entry/>
  33715. <entry/>
  33716. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33717. >九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  33718. </row>
  33719. <row>
  33720. <entry/>
  33721. <entry/>
  33722. <entry>It opens at nine o'clock.</entry>
  33723. </row>
  33724. <row>
  33725. <entry>4.</entry>
  33726. <entry>A:</entry>
  33727. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng guān
  33728. mén?</foreignphrase></entry>
  33729. </row>
  33730. <row>
  33731. <entry/>
  33732. <entry/>
  33733. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33734. >几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  33735. </row>
  33736. <row>
  33737. <entry/>
  33738. <entry/>
  33739. <entry>What time does it close?</entry>
  33740. </row>
  33741. <row>
  33742. <entry/>
  33743. <entry>B:</entry>
  33744. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sāndiǎn zhōng guān
  33745. mén.</foreignphrase></entry>
  33746. </row>
  33747. <row>
  33748. <entry/>
  33749. <entry/>
  33750. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33751. >三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  33752. </row>
  33753. <row>
  33754. <entry/>
  33755. <entry/>
  33756. <entry>It closes at three o'clock.</entry>
  33757. </row>
  33758. <row>
  33759. <entry>5.</entry>
  33760. <entry>A:</entry>
  33761. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài jǐdiǎn
  33762. zhōng? hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  33763. </row>
  33764. <row>
  33765. <entry/>
  33766. <entry/>
  33767. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33768. >现在几点钟?还可以换吗?</foreignphrase></entry>
  33769. </row>
  33770. <row>
  33771. <entry/>
  33772. <entry/>
  33773. <entry>What time is it now? I may still change money, I
  33774. suppose.</entry>
  33775. </row>
  33776. <row>
  33777. <entry/>
  33778. <entry>B:</entry>
  33779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liǎngdiǎn
  33780. bàn. hái kéyi huàn.</foreignphrase></entry>
  33781. </row>
  33782. <row>
  33783. <entry/>
  33784. <entry/>
  33785. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33786. >现在两点半。还可以换。</foreignphrase></entry>
  33787. </row>
  33788. <row>
  33789. <entry/>
  33790. <entry/>
  33791. <entry>It's half past two now. You may still change money.</entry>
  33792. </row>
  33793. <row>
  33794. <entry>6.</entry>
  33795. <entry>A:</entry>
  33796. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǎo huàn yìdiǎn
  33797. Táibì. Zhè shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  33798. zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  33799. </row>
  33800. <row>
  33801. <entry/>
  33802. <entry/>
  33803. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33804. >我要换一点台币。阿和是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  33805. </row>
  33806. <row>
  33807. <entry/>
  33808. <entry/>
  33809. <entry>I want to change some money into taiwan currency. Here are
  33810. one hundred U.S. dollars in traveller's checks.</entry>
  33811. </row>
  33812. <row>
  33813. <entry/>
  33814. <entry>C:</entry>
  33815. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn
  33816. huàn sānshibākuài Tāibì.</foreignphrase></entry>
  33817. </row>
  33818. <row>
  33819. <entry/>
  33820. <entry/>
  33821. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33822. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  33823. </row>
  33824. <row>
  33825. <entry/>
  33826. <entry/>
  33827. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thiry-eight dollars in Taiwan
  33828. currency.</entry>
  33829. </row>
  33830. <row>
  33831. <entry>7.</entry>
  33832. <entry>A:</entry>
  33833. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè shi wǔzhāng
  33834. èrhikuàide lǚxíng zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  33835. </row>
  33836. <row>
  33837. <entry/>
  33838. <entry/>
  33839. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33840. >这是五张美金二十块的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  33841. </row>
  33842. <row>
  33843. <entry/>
  33844. <entry/>
  33845. <entry>Here are five 20-dollar traverler's checks.</entry>
  33846. </row>
  33847. <row>
  33848. <entry/>
  33849. <entry>C:</entry>
  33850. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín
  33851. děngyiděng. Wǒ jiù lái.</foreignphrase></entry>
  33852. </row>
  33853. <row>
  33854. <entry/>
  33855. <entry/>
  33856. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33857. >请您等一等。</foreignphrase></entry>
  33858. </row>
  33859. <row>
  33860. <entry/>
  33861. <entry/>
  33862. <entry>Please, wait a moment. I'll be right back.</entry>
  33863. </row>
  33864. <row>
  33865. <entry>8.</entry>
  33866. <entry>A:</entry>
  33867. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎn xiǎo
  33868. piàozi. Zhèzhāng yìbǎikuàide qǐng ni gěi wo huànhuan, xíng
  33869. bu xíng?</foreignphrase></entry>
  33870. </row>
  33871. <row>
  33872. <entry/>
  33873. <entry/>
  33874. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33875. >我要点小票子。这张一百块的请你给我换换,行不行?</foreignphrase></entry>
  33876. </row>
  33877. <row>
  33878. <entry/>
  33879. <entry/>
  33880. <entry>I would like some small bills. Plesae change this 100-dollar
  33881. bill for me. Would taht be all right?</entry>
  33882. </row>
  33883. <row>
  33884. <entry/>
  33885. <entry>C:</entry>
  33886. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xíng. Gěi nín
  33887. jiǔzhāng shíkuàide,liǎngzhāng
  33888. wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  33889. </row>
  33890. <row>
  33891. <entry/>
  33892. <entry/>
  33893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33894. >行。给你九张十块的,两张五块的。</foreignphrase></entry>
  33895. </row>
  33896. <row>
  33897. <entry/>
  33898. <entry/>
  33899. <entry>All right. I'll give you nine tens and two fives.</entry>
  33900. </row>
  33901. <row>
  33902. <entry>9.</entry>
  33903. <entry>A:</entry>
  33904. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan ni
  33905. le.</foreignphrase></entry>
  33906. </row>
  33907. <row>
  33908. <entry/>
  33909. <entry/>
  33910. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33911. >麻烦你了。</foreignphrase></entry>
  33912. </row>
  33913. <row>
  33914. <entry/>
  33915. <entry/>
  33916. <entry>Sorry to bothered you.</entry>
  33917. </row>
  33918. <row>
  33919. <entry/>
  33920. <entry>C:</entry>
  33921. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi
  33922. shénme.</foreignphrase></entry>
  33923. </row>
  33924. <row>
  33925. <entry/>
  33926. <entry/>
  33927. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33928. >没什么。</foreignphrase></entry>
  33929. </row>
  33930. <row>
  33931. <entry/>
  33932. <entry/>
  33933. <entry>It's nothing.</entry>
  33934. </row>
  33935. </tbody>
  33936. </tgroup>
  33937. </informaltable>
  33938. </section>
  33939. <section>
  33940. <title>Notes on №3</title>
  33941. <para/>
  33942. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  33943. <tgroup cols="3">
  33944. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  33945. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  33946. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  33947. <tbody>
  33948. <row>
  33949. <entry>1.</entry>
  33950. <entry>A:</entry>
  33951. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen
  33952. zhèli kéyi huàn měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  33953. </row>
  33954. <row>
  33955. <entry/>
  33956. <entry/>
  33957. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33958. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  33959. </row>
  33960. <row>
  33961. <entry/>
  33962. <entry/>
  33963. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  33964. </row>
  33965. <row>
  33966. <entry/>
  33967. <entry>B:</entry>
  33968. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù
  33969. kéyi.</foreignphrase></entry>
  33970. </row>
  33971. <row>
  33972. <entry/>
  33973. <entry/>
  33974. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33975. >对不起,不可以。</foreignphrase></entry>
  33976. </row>
  33977. <row>
  33978. <entry/>
  33979. <entry/>
  33980. <entry>I'm sorry, that's not possible.</entry>
  33981. </row>
  33982. <row>
  33983. <entry>2.</entry>
  33984. <entry>A:</entry>
  33985. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚxíng zhīpiào
  33986. ne?</foreignphrase></entry>
  33987. </row>
  33988. <row>
  33989. <entry/>
  33990. <entry/>
  33991. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  33992. >旅行支票呢?</foreignphrase></entry>
  33993. </row>
  33994. <row>
  33995. <entry/>
  33996. <entry/>
  33997. <entry>How about traveler's checks?</entry>
  33998. </row>
  33999. <row>
  34000. <entry/>
  34001. <entry>B:</entry>
  34002. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě bù kéyi. Nín děi
  34003. zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  34004. </row>
  34005. <row>
  34006. <entry/>
  34007. <entry/>
  34008. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34009. >也不可以。得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  34010. </row>
  34011. <row>
  34012. <entry/>
  34013. <entry/>
  34014. <entry>That's not possible either. You have to change them at the
  34015. bank of Taiwan.</entry>
  34016. </row>
  34017. <row>
  34018. <entry>3.</entry>
  34019. <entry>A:</entry>
  34020. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shénme
  34021. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  34022. </row>
  34023. <row>
  34024. <entry/>
  34025. <entry/>
  34026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34027. >银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  34028. </row>
  34029. <row>
  34030. <entry/>
  34031. <entry/>
  34032. <entry>When does the bank open?</entry>
  34033. </row>
  34034. <row>
  34035. <entry/>
  34036. <entry>B:</entry>
  34037. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi
  34038. mén.</foreignphrase></entry>
  34039. </row>
  34040. <row>
  34041. <entry/>
  34042. <entry/>
  34043. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34044. >九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  34045. </row>
  34046. <row>
  34047. <entry/>
  34048. <entry/>
  34049. <entry>It opens at nine o'clock.</entry>
  34050. </row>
  34051. <row>
  34052. <entry>4.</entry>
  34053. <entry>A:</entry>
  34054. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng guān
  34055. mén?</foreignphrase></entry>
  34056. </row>
  34057. <row>
  34058. <entry/>
  34059. <entry/>
  34060. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34061. >几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  34062. </row>
  34063. <row>
  34064. <entry/>
  34065. <entry/>
  34066. <entry>What time does it close?</entry>
  34067. </row>
  34068. <row>
  34069. <entry/>
  34070. <entry>B:</entry>
  34071. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sāndiǎn zhōng guān
  34072. mén.</foreignphrase></entry>
  34073. </row>
  34074. <row>
  34075. <entry/>
  34076. <entry/>
  34077. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34078. >三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  34079. </row>
  34080. <row>
  34081. <entry/>
  34082. <entry/>
  34083. <entry>It closes at three o'clock.</entry>
  34084. </row>
  34085. <row>
  34086. <entry>5.</entry>
  34087. <entry>A:</entry>
  34088. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài jǐdiǎn
  34089. zhōng? hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  34090. </row>
  34091. <row>
  34092. <entry/>
  34093. <entry/>
  34094. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34095. >现在几点钟?还可以换吗?</foreignphrase></entry>
  34096. </row>
  34097. <row>
  34098. <entry/>
  34099. <entry/>
  34100. <entry>What time is it now? I may still change money, I
  34101. suppose.</entry>
  34102. </row>
  34103. <row>
  34104. <entry/>
  34105. <entry>B:</entry>
  34106. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liǎngdiǎn
  34107. bàn. hái kéyi huàn.</foreignphrase></entry>
  34108. </row>
  34109. <row>
  34110. <entry/>
  34111. <entry/>
  34112. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34113. >现在两点半。还可以换。</foreignphrase></entry>
  34114. </row>
  34115. <row>
  34116. <entry/>
  34117. <entry/>
  34118. <entry>It's half past two now. You may still change money.</entry>
  34119. </row>
  34120. <row>
  34121. <entry>6.</entry>
  34122. <entry>A:</entry>
  34123. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǎo huàn yìdiǎn
  34124. Táibì. Zhè shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  34125. zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  34126. </row>
  34127. <row>
  34128. <entry/>
  34129. <entry/>
  34130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34131. >我要换一点台币。阿和是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  34132. </row>
  34133. <row>
  34134. <entry/>
  34135. <entry/>
  34136. <entry>I want to change some money into taiwan currency. Here are
  34137. one hundred U.S. dollars in traveller's checks.</entry>
  34138. </row>
  34139. <row>
  34140. <entry/>
  34141. <entry>C:</entry>
  34142. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn
  34143. huàn sānshibākuài Tāibì.</foreignphrase></entry>
  34144. </row>
  34145. <row>
  34146. <entry/>
  34147. <entry/>
  34148. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34149. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  34150. </row>
  34151. <row>
  34152. <entry/>
  34153. <entry/>
  34154. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thiry-eight dollars in Taiwan
  34155. currency.</entry>
  34156. </row>
  34157. <row>
  34158. <entry>7.</entry>
  34159. <entry>A:</entry>
  34160. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè shi wǔzhāng
  34161. èrhikuàide lǚxíng zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  34162. </row>
  34163. <row>
  34164. <entry/>
  34165. <entry/>
  34166. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34167. >这是五张美金二十块的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  34168. </row>
  34169. <row>
  34170. <entry/>
  34171. <entry/>
  34172. <entry>Here are five 20-dollar traverler's checks.</entry>
  34173. </row>
  34174. <row>
  34175. <entry/>
  34176. <entry>C:</entry>
  34177. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín
  34178. děngyiděng. Wǒ jiù lái.</foreignphrase></entry>
  34179. </row>
  34180. <row>
  34181. <entry/>
  34182. <entry/>
  34183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34184. >请您等一等。</foreignphrase></entry>
  34185. </row>
  34186. <row>
  34187. <entry/>
  34188. <entry/>
  34189. <entry>Please, wait a moment. I'll be right back.</entry>
  34190. </row>
  34191. <row>
  34192. <entry>8.</entry>
  34193. <entry>A:</entry>
  34194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎn xiǎo
  34195. piàozi. Zhèzhāng yìbǎikuàide qǐng ni gěi wo huànhuan, xíng
  34196. bu xíng?</foreignphrase></entry>
  34197. </row>
  34198. <row>
  34199. <entry/>
  34200. <entry/>
  34201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34202. >我要点小票子。这张一百块的请你给我换换,行不行?</foreignphrase></entry>
  34203. </row>
  34204. <row>
  34205. <entry/>
  34206. <entry/>
  34207. <entry>I would like some small bills. Plesae change this 100-dollar
  34208. bill for me. Would taht be all right?</entry>
  34209. </row>
  34210. <row>
  34211. <entry/>
  34212. <entry>C:</entry>
  34213. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xíng. Gěi nín
  34214. jiǔzhāng shíkuàide,liǎngzhāng
  34215. wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  34216. </row>
  34217. <row>
  34218. <entry/>
  34219. <entry/>
  34220. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34221. >行。给你九张十块的,两张五块的。</foreignphrase></entry>
  34222. </row>
  34223. <row>
  34224. <entry/>
  34225. <entry/>
  34226. <entry>All right. I'll give you nine tens and two fives.</entry>
  34227. </row>
  34228. <row>
  34229. <entry>9.</entry>
  34230. <entry>A:</entry>
  34231. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan ni
  34232. le.</foreignphrase></entry>
  34233. </row>
  34234. <row>
  34235. <entry/>
  34236. <entry/>
  34237. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34238. >麻烦你了。</foreignphrase></entry>
  34239. </row>
  34240. <row>
  34241. <entry/>
  34242. <entry/>
  34243. <entry>Sorry to bothered you.</entry>
  34244. </row>
  34245. <row>
  34246. <entry/>
  34247. <entry>C:</entry>
  34248. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi
  34249. shénme.</foreignphrase></entry>
  34250. </row>
  34251. <row>
  34252. <entry/>
  34253. <entry/>
  34254. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34255. >没什么。</foreignphrase></entry>
  34256. </row>
  34257. <row>
  34258. <entry/>
  34259. <entry/>
  34260. <entry>It's nothing.</entry>
  34261. </row>
  34262. </tbody>
  34263. </tgroup>
  34264. </informaltable>
  34265. </section>
  34266. <section>
  34267. <title>Notes on №4</title>
  34268. <para/>
  34269. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  34270. <tgroup cols="3">
  34271. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  34272. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  34273. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  34274. <tbody>
  34275. <row>
  34276. <entry>1.</entry>
  34277. <entry>A:</entry>
  34278. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen
  34279. zhèli kéyi huàn měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34280. </row>
  34281. <row>
  34282. <entry/>
  34283. <entry/>
  34284. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34285. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34286. </row>
  34287. <row>
  34288. <entry/>
  34289. <entry/>
  34290. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  34291. </row>
  34292. <row>
  34293. <entry/>
  34294. <entry>B:</entry>
  34295. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù
  34296. kéyi.</foreignphrase></entry>
  34297. </row>
  34298. <row>
  34299. <entry/>
  34300. <entry/>
  34301. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34302. >对不起,不可以。</foreignphrase></entry>
  34303. </row>
  34304. <row>
  34305. <entry/>
  34306. <entry/>
  34307. <entry>I'm sorry, that's not possible.</entry>
  34308. </row>
  34309. <row>
  34310. <entry>2.</entry>
  34311. <entry>A:</entry>
  34312. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚxíng zhīpiào
  34313. ne?</foreignphrase></entry>
  34314. </row>
  34315. <row>
  34316. <entry/>
  34317. <entry/>
  34318. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34319. >旅行支票呢?</foreignphrase></entry>
  34320. </row>
  34321. <row>
  34322. <entry/>
  34323. <entry/>
  34324. <entry>How about traveler's checks?</entry>
  34325. </row>
  34326. <row>
  34327. <entry/>
  34328. <entry>B:</entry>
  34329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě bù kéyi. Nín děi
  34330. zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  34331. </row>
  34332. <row>
  34333. <entry/>
  34334. <entry/>
  34335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34336. >也不可以。得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  34337. </row>
  34338. <row>
  34339. <entry/>
  34340. <entry/>
  34341. <entry>That's not possible either. You have to change them at the
  34342. bank of Taiwan.</entry>
  34343. </row>
  34344. <row>
  34345. <entry>3.</entry>
  34346. <entry>A:</entry>
  34347. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shénme
  34348. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  34349. </row>
  34350. <row>
  34351. <entry/>
  34352. <entry/>
  34353. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34354. >银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  34355. </row>
  34356. <row>
  34357. <entry/>
  34358. <entry/>
  34359. <entry>When does the bank open?</entry>
  34360. </row>
  34361. <row>
  34362. <entry/>
  34363. <entry>B:</entry>
  34364. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi
  34365. mén.</foreignphrase></entry>
  34366. </row>
  34367. <row>
  34368. <entry/>
  34369. <entry/>
  34370. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34371. >九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  34372. </row>
  34373. <row>
  34374. <entry/>
  34375. <entry/>
  34376. <entry>It opens at nine o'clock.</entry>
  34377. </row>
  34378. <row>
  34379. <entry>4.</entry>
  34380. <entry>A:</entry>
  34381. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng guān
  34382. mén?</foreignphrase></entry>
  34383. </row>
  34384. <row>
  34385. <entry/>
  34386. <entry/>
  34387. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34388. >几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  34389. </row>
  34390. <row>
  34391. <entry/>
  34392. <entry/>
  34393. <entry>What time does it close?</entry>
  34394. </row>
  34395. <row>
  34396. <entry/>
  34397. <entry>B:</entry>
  34398. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sāndiǎn zhōng guān
  34399. mén.</foreignphrase></entry>
  34400. </row>
  34401. <row>
  34402. <entry/>
  34403. <entry/>
  34404. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34405. >三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  34406. </row>
  34407. <row>
  34408. <entry/>
  34409. <entry/>
  34410. <entry>It closes at three o'clock.</entry>
  34411. </row>
  34412. <row>
  34413. <entry>5.</entry>
  34414. <entry>A:</entry>
  34415. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài jǐdiǎn
  34416. zhōng? hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  34417. </row>
  34418. <row>
  34419. <entry/>
  34420. <entry/>
  34421. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34422. >现在几点钟?还可以换吗?</foreignphrase></entry>
  34423. </row>
  34424. <row>
  34425. <entry/>
  34426. <entry/>
  34427. <entry>What time is it now? I may still change money, I
  34428. suppose.</entry>
  34429. </row>
  34430. <row>
  34431. <entry/>
  34432. <entry>B:</entry>
  34433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liǎngdiǎn
  34434. bàn. hái kéyi huàn.</foreignphrase></entry>
  34435. </row>
  34436. <row>
  34437. <entry/>
  34438. <entry/>
  34439. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34440. >现在两点半。还可以换。</foreignphrase></entry>
  34441. </row>
  34442. <row>
  34443. <entry/>
  34444. <entry/>
  34445. <entry>It's half past two now. You may still change money.</entry>
  34446. </row>
  34447. <row>
  34448. <entry>6.</entry>
  34449. <entry>A:</entry>
  34450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǎo huàn yìdiǎn
  34451. Táibì. Zhè shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  34452. zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  34453. </row>
  34454. <row>
  34455. <entry/>
  34456. <entry/>
  34457. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34458. >我要换一点台币。阿和是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  34459. </row>
  34460. <row>
  34461. <entry/>
  34462. <entry/>
  34463. <entry>I want to change some money into taiwan currency. Here are
  34464. one hundred U.S. dollars in traveller's checks.</entry>
  34465. </row>
  34466. <row>
  34467. <entry/>
  34468. <entry>C:</entry>
  34469. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn
  34470. huàn sānshibākuài Tāibì.</foreignphrase></entry>
  34471. </row>
  34472. <row>
  34473. <entry/>
  34474. <entry/>
  34475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34476. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  34477. </row>
  34478. <row>
  34479. <entry/>
  34480. <entry/>
  34481. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thiry-eight dollars in Taiwan
  34482. currency.</entry>
  34483. </row>
  34484. <row>
  34485. <entry>7.</entry>
  34486. <entry>A:</entry>
  34487. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè shi wǔzhāng
  34488. èrhikuàide lǚxíng zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  34489. </row>
  34490. <row>
  34491. <entry/>
  34492. <entry/>
  34493. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34494. >这是五张美金二十块的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  34495. </row>
  34496. <row>
  34497. <entry/>
  34498. <entry/>
  34499. <entry>Here are five 20-dollar traverler's checks.</entry>
  34500. </row>
  34501. <row>
  34502. <entry/>
  34503. <entry>C:</entry>
  34504. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín
  34505. děngyiděng. Wǒ jiù lái.</foreignphrase></entry>
  34506. </row>
  34507. <row>
  34508. <entry/>
  34509. <entry/>
  34510. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34511. >请您等一等。</foreignphrase></entry>
  34512. </row>
  34513. <row>
  34514. <entry/>
  34515. <entry/>
  34516. <entry>Please, wait a moment. I'll be right back.</entry>
  34517. </row>
  34518. <row>
  34519. <entry>8.</entry>
  34520. <entry>A:</entry>
  34521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎn xiǎo
  34522. piàozi. Zhèzhāng yìbǎikuàide qǐng ni gěi wo huànhuan, xíng
  34523. bu xíng?</foreignphrase></entry>
  34524. </row>
  34525. <row>
  34526. <entry/>
  34527. <entry/>
  34528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34529. >我要点小票子。这张一百块的请你给我换换,行不行?</foreignphrase></entry>
  34530. </row>
  34531. <row>
  34532. <entry/>
  34533. <entry/>
  34534. <entry>I would like some small bills. Plesae change this 100-dollar
  34535. bill for me. Would taht be all right?</entry>
  34536. </row>
  34537. <row>
  34538. <entry/>
  34539. <entry>C:</entry>
  34540. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xíng. Gěi nín
  34541. jiǔzhāng shíkuàide,liǎngzhāng
  34542. wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  34543. </row>
  34544. <row>
  34545. <entry/>
  34546. <entry/>
  34547. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34548. >行。给你九张十块的,两张五块的。</foreignphrase></entry>
  34549. </row>
  34550. <row>
  34551. <entry/>
  34552. <entry/>
  34553. <entry>All right. I'll give you nine tens and two fives.</entry>
  34554. </row>
  34555. <row>
  34556. <entry>9.</entry>
  34557. <entry>A:</entry>
  34558. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan ni
  34559. le.</foreignphrase></entry>
  34560. </row>
  34561. <row>
  34562. <entry/>
  34563. <entry/>
  34564. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34565. >麻烦你了。</foreignphrase></entry>
  34566. </row>
  34567. <row>
  34568. <entry/>
  34569. <entry/>
  34570. <entry>Sorry to bothered you.</entry>
  34571. </row>
  34572. <row>
  34573. <entry/>
  34574. <entry>C:</entry>
  34575. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi
  34576. shénme.</foreignphrase></entry>
  34577. </row>
  34578. <row>
  34579. <entry/>
  34580. <entry/>
  34581. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34582. >没什么。</foreignphrase></entry>
  34583. </row>
  34584. <row>
  34585. <entry/>
  34586. <entry/>
  34587. <entry>It's nothing.</entry>
  34588. </row>
  34589. </tbody>
  34590. </tgroup>
  34591. </informaltable>
  34592. </section>
  34593. <section>
  34594. <title>Notes on №5</title>
  34595. <para/>
  34596. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  34597. <tgroup cols="3">
  34598. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  34599. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  34600. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  34601. <tbody>
  34602. <row>
  34603. <entry>1.</entry>
  34604. <entry>A:</entry>
  34605. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen
  34606. zhèli kéyi huàn měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34607. </row>
  34608. <row>
  34609. <entry/>
  34610. <entry/>
  34611. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34612. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34613. </row>
  34614. <row>
  34615. <entry/>
  34616. <entry/>
  34617. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  34618. </row>
  34619. <row>
  34620. <entry/>
  34621. <entry>B:</entry>
  34622. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù
  34623. kéyi.</foreignphrase></entry>
  34624. </row>
  34625. <row>
  34626. <entry/>
  34627. <entry/>
  34628. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34629. >对不起,不可以。</foreignphrase></entry>
  34630. </row>
  34631. <row>
  34632. <entry/>
  34633. <entry/>
  34634. <entry>I'm sorry, that's not possible.</entry>
  34635. </row>
  34636. <row>
  34637. <entry>2.</entry>
  34638. <entry>A:</entry>
  34639. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚxíng zhīpiào
  34640. ne?</foreignphrase></entry>
  34641. </row>
  34642. <row>
  34643. <entry/>
  34644. <entry/>
  34645. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34646. >旅行支票呢?</foreignphrase></entry>
  34647. </row>
  34648. <row>
  34649. <entry/>
  34650. <entry/>
  34651. <entry>How about traveler's checks?</entry>
  34652. </row>
  34653. <row>
  34654. <entry/>
  34655. <entry>B:</entry>
  34656. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě bù kéyi. Nín děi
  34657. zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  34658. </row>
  34659. <row>
  34660. <entry/>
  34661. <entry/>
  34662. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34663. >也不可以。得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  34664. </row>
  34665. <row>
  34666. <entry/>
  34667. <entry/>
  34668. <entry>That's not possible either. You have to change them at the
  34669. bank of Taiwan.</entry>
  34670. </row>
  34671. <row>
  34672. <entry>3.</entry>
  34673. <entry>A:</entry>
  34674. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shénme
  34675. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  34676. </row>
  34677. <row>
  34678. <entry/>
  34679. <entry/>
  34680. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34681. >银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  34682. </row>
  34683. <row>
  34684. <entry/>
  34685. <entry/>
  34686. <entry>When does the bank open?</entry>
  34687. </row>
  34688. <row>
  34689. <entry/>
  34690. <entry>B:</entry>
  34691. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi
  34692. mén.</foreignphrase></entry>
  34693. </row>
  34694. <row>
  34695. <entry/>
  34696. <entry/>
  34697. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34698. >九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  34699. </row>
  34700. <row>
  34701. <entry/>
  34702. <entry/>
  34703. <entry>It opens at nine o'clock.</entry>
  34704. </row>
  34705. <row>
  34706. <entry>4.</entry>
  34707. <entry>A:</entry>
  34708. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng guān
  34709. mén?</foreignphrase></entry>
  34710. </row>
  34711. <row>
  34712. <entry/>
  34713. <entry/>
  34714. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34715. >几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  34716. </row>
  34717. <row>
  34718. <entry/>
  34719. <entry/>
  34720. <entry>What time does it close?</entry>
  34721. </row>
  34722. <row>
  34723. <entry/>
  34724. <entry>B:</entry>
  34725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sāndiǎn zhōng guān
  34726. mén.</foreignphrase></entry>
  34727. </row>
  34728. <row>
  34729. <entry/>
  34730. <entry/>
  34731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34732. >三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  34733. </row>
  34734. <row>
  34735. <entry/>
  34736. <entry/>
  34737. <entry>It closes at three o'clock.</entry>
  34738. </row>
  34739. <row>
  34740. <entry>5.</entry>
  34741. <entry>A:</entry>
  34742. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài jǐdiǎn
  34743. zhōng? hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  34744. </row>
  34745. <row>
  34746. <entry/>
  34747. <entry/>
  34748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34749. >现在几点钟?还可以换吗?</foreignphrase></entry>
  34750. </row>
  34751. <row>
  34752. <entry/>
  34753. <entry/>
  34754. <entry>What time is it now? I may still change money, I
  34755. suppose.</entry>
  34756. </row>
  34757. <row>
  34758. <entry/>
  34759. <entry>B:</entry>
  34760. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liǎngdiǎn
  34761. bàn. hái kéyi huàn.</foreignphrase></entry>
  34762. </row>
  34763. <row>
  34764. <entry/>
  34765. <entry/>
  34766. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34767. >现在两点半。还可以换。</foreignphrase></entry>
  34768. </row>
  34769. <row>
  34770. <entry/>
  34771. <entry/>
  34772. <entry>It's half past two now. You may still change money.</entry>
  34773. </row>
  34774. <row>
  34775. <entry>6.</entry>
  34776. <entry>A:</entry>
  34777. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǎo huàn yìdiǎn
  34778. Táibì. Zhè shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  34779. zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  34780. </row>
  34781. <row>
  34782. <entry/>
  34783. <entry/>
  34784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34785. >我要换一点台币。阿和是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  34786. </row>
  34787. <row>
  34788. <entry/>
  34789. <entry/>
  34790. <entry>I want to change some money into taiwan currency. Here are
  34791. one hundred U.S. dollars in traveller's checks.</entry>
  34792. </row>
  34793. <row>
  34794. <entry/>
  34795. <entry>C:</entry>
  34796. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn
  34797. huàn sānshibākuài Tāibì.</foreignphrase></entry>
  34798. </row>
  34799. <row>
  34800. <entry/>
  34801. <entry/>
  34802. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34803. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  34804. </row>
  34805. <row>
  34806. <entry/>
  34807. <entry/>
  34808. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thiry-eight dollars in Taiwan
  34809. currency.</entry>
  34810. </row>
  34811. <row>
  34812. <entry>7.</entry>
  34813. <entry>A:</entry>
  34814. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè shi wǔzhāng
  34815. èrhikuàide lǚxíng zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  34816. </row>
  34817. <row>
  34818. <entry/>
  34819. <entry/>
  34820. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34821. >这是五张美金二十块的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  34822. </row>
  34823. <row>
  34824. <entry/>
  34825. <entry/>
  34826. <entry>Here are five 20-dollar traverler's checks.</entry>
  34827. </row>
  34828. <row>
  34829. <entry/>
  34830. <entry>C:</entry>
  34831. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín
  34832. děngyiděng. Wǒ jiù lái.</foreignphrase></entry>
  34833. </row>
  34834. <row>
  34835. <entry/>
  34836. <entry/>
  34837. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34838. >请您等一等。</foreignphrase></entry>
  34839. </row>
  34840. <row>
  34841. <entry/>
  34842. <entry/>
  34843. <entry>Please, wait a moment. I'll be right back.</entry>
  34844. </row>
  34845. <row>
  34846. <entry>8.</entry>
  34847. <entry>A:</entry>
  34848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎn xiǎo
  34849. piàozi. Zhèzhāng yìbǎikuàide qǐng ni gěi wo huànhuan, xíng
  34850. bu xíng?</foreignphrase></entry>
  34851. </row>
  34852. <row>
  34853. <entry/>
  34854. <entry/>
  34855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34856. >我要点小票子。这张一百块的请你给我换换,行不行?</foreignphrase></entry>
  34857. </row>
  34858. <row>
  34859. <entry/>
  34860. <entry/>
  34861. <entry>I would like some small bills. Plesae change this 100-dollar
  34862. bill for me. Would taht be all right?</entry>
  34863. </row>
  34864. <row>
  34865. <entry/>
  34866. <entry>C:</entry>
  34867. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xíng. Gěi nín
  34868. jiǔzhāng shíkuàide,liǎngzhāng
  34869. wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  34870. </row>
  34871. <row>
  34872. <entry/>
  34873. <entry/>
  34874. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34875. >行。给你九张十块的,两张五块的。</foreignphrase></entry>
  34876. </row>
  34877. <row>
  34878. <entry/>
  34879. <entry/>
  34880. <entry>All right. I'll give you nine tens and two fives.</entry>
  34881. </row>
  34882. <row>
  34883. <entry>9.</entry>
  34884. <entry>A:</entry>
  34885. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan ni
  34886. le.</foreignphrase></entry>
  34887. </row>
  34888. <row>
  34889. <entry/>
  34890. <entry/>
  34891. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34892. >麻烦你了。</foreignphrase></entry>
  34893. </row>
  34894. <row>
  34895. <entry/>
  34896. <entry/>
  34897. <entry>Sorry to bothered you.</entry>
  34898. </row>
  34899. <row>
  34900. <entry/>
  34901. <entry>C:</entry>
  34902. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi
  34903. shénme.</foreignphrase></entry>
  34904. </row>
  34905. <row>
  34906. <entry/>
  34907. <entry/>
  34908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34909. >没什么。</foreignphrase></entry>
  34910. </row>
  34911. <row>
  34912. <entry/>
  34913. <entry/>
  34914. <entry>It's nothing.</entry>
  34915. </row>
  34916. </tbody>
  34917. </tgroup>
  34918. </informaltable>
  34919. </section>
  34920. <section>
  34921. <title>Notes on №6-7</title>
  34922. <para/>
  34923. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  34924. <tgroup cols="3">
  34925. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  34926. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  34927. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  34928. <tbody>
  34929. <row>
  34930. <entry>1.</entry>
  34931. <entry>A:</entry>
  34932. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen
  34933. zhèli kéyi huàn měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  34934. </row>
  34935. <row>
  34936. <entry/>
  34937. <entry/>
  34938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34939. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  34940. </row>
  34941. <row>
  34942. <entry/>
  34943. <entry/>
  34944. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  34945. </row>
  34946. <row>
  34947. <entry/>
  34948. <entry>B:</entry>
  34949. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù
  34950. kéyi.</foreignphrase></entry>
  34951. </row>
  34952. <row>
  34953. <entry/>
  34954. <entry/>
  34955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34956. >对不起,不可以。</foreignphrase></entry>
  34957. </row>
  34958. <row>
  34959. <entry/>
  34960. <entry/>
  34961. <entry>I'm sorry, that's not possible.</entry>
  34962. </row>
  34963. <row>
  34964. <entry>2.</entry>
  34965. <entry>A:</entry>
  34966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚxíng zhīpiào
  34967. ne?</foreignphrase></entry>
  34968. </row>
  34969. <row>
  34970. <entry/>
  34971. <entry/>
  34972. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34973. >旅行支票呢?</foreignphrase></entry>
  34974. </row>
  34975. <row>
  34976. <entry/>
  34977. <entry/>
  34978. <entry>How about traveler's checks?</entry>
  34979. </row>
  34980. <row>
  34981. <entry/>
  34982. <entry>B:</entry>
  34983. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě bù kéyi. Nín děi
  34984. zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  34985. </row>
  34986. <row>
  34987. <entry/>
  34988. <entry/>
  34989. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  34990. >也不可以。得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  34991. </row>
  34992. <row>
  34993. <entry/>
  34994. <entry/>
  34995. <entry>That's not possible either. You have to change them at the
  34996. bank of Taiwan.</entry>
  34997. </row>
  34998. <row>
  34999. <entry>3.</entry>
  35000. <entry>A:</entry>
  35001. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shénme
  35002. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  35003. </row>
  35004. <row>
  35005. <entry/>
  35006. <entry/>
  35007. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35008. >银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  35009. </row>
  35010. <row>
  35011. <entry/>
  35012. <entry/>
  35013. <entry>When does the bank open?</entry>
  35014. </row>
  35015. <row>
  35016. <entry/>
  35017. <entry>B:</entry>
  35018. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi
  35019. mén.</foreignphrase></entry>
  35020. </row>
  35021. <row>
  35022. <entry/>
  35023. <entry/>
  35024. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35025. >九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  35026. </row>
  35027. <row>
  35028. <entry/>
  35029. <entry/>
  35030. <entry>It opens at nine o'clock.</entry>
  35031. </row>
  35032. <row>
  35033. <entry>4.</entry>
  35034. <entry>A:</entry>
  35035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng guān
  35036. mén?</foreignphrase></entry>
  35037. </row>
  35038. <row>
  35039. <entry/>
  35040. <entry/>
  35041. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35042. >几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  35043. </row>
  35044. <row>
  35045. <entry/>
  35046. <entry/>
  35047. <entry>What time does it close?</entry>
  35048. </row>
  35049. <row>
  35050. <entry/>
  35051. <entry>B:</entry>
  35052. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sāndiǎn zhōng guān
  35053. mén.</foreignphrase></entry>
  35054. </row>
  35055. <row>
  35056. <entry/>
  35057. <entry/>
  35058. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35059. >三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  35060. </row>
  35061. <row>
  35062. <entry/>
  35063. <entry/>
  35064. <entry>It closes at three o'clock.</entry>
  35065. </row>
  35066. <row>
  35067. <entry>5.</entry>
  35068. <entry>A:</entry>
  35069. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài jǐdiǎn
  35070. zhōng? hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  35071. </row>
  35072. <row>
  35073. <entry/>
  35074. <entry/>
  35075. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35076. >现在几点钟?还可以换吗?</foreignphrase></entry>
  35077. </row>
  35078. <row>
  35079. <entry/>
  35080. <entry/>
  35081. <entry>What time is it now? I may still change money, I
  35082. suppose.</entry>
  35083. </row>
  35084. <row>
  35085. <entry/>
  35086. <entry>B:</entry>
  35087. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liǎngdiǎn
  35088. bàn. hái kéyi huàn.</foreignphrase></entry>
  35089. </row>
  35090. <row>
  35091. <entry/>
  35092. <entry/>
  35093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35094. >现在两点半。还可以换。</foreignphrase></entry>
  35095. </row>
  35096. <row>
  35097. <entry/>
  35098. <entry/>
  35099. <entry>It's half past two now. You may still change money.</entry>
  35100. </row>
  35101. <row>
  35102. <entry>6.</entry>
  35103. <entry>A:</entry>
  35104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǎo huàn yìdiǎn
  35105. Táibì. Zhè shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  35106. zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  35107. </row>
  35108. <row>
  35109. <entry/>
  35110. <entry/>
  35111. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35112. >我要换一点台币。阿和是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  35113. </row>
  35114. <row>
  35115. <entry/>
  35116. <entry/>
  35117. <entry>I want to change some money into taiwan currency. Here are
  35118. one hundred U.S. dollars in traveller's checks.</entry>
  35119. </row>
  35120. <row>
  35121. <entry/>
  35122. <entry>C:</entry>
  35123. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn
  35124. huàn sānshibākuài Tāibì.</foreignphrase></entry>
  35125. </row>
  35126. <row>
  35127. <entry/>
  35128. <entry/>
  35129. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35130. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  35131. </row>
  35132. <row>
  35133. <entry/>
  35134. <entry/>
  35135. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thiry-eight dollars in Taiwan
  35136. currency.</entry>
  35137. </row>
  35138. <row>
  35139. <entry>7.</entry>
  35140. <entry>A:</entry>
  35141. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè shi wǔzhāng
  35142. èrhikuàide lǚxíng zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  35143. </row>
  35144. <row>
  35145. <entry/>
  35146. <entry/>
  35147. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35148. >这是五张美金二十块的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  35149. </row>
  35150. <row>
  35151. <entry/>
  35152. <entry/>
  35153. <entry>Here are five 20-dollar traverler's checks.</entry>
  35154. </row>
  35155. <row>
  35156. <entry/>
  35157. <entry>C:</entry>
  35158. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín
  35159. děngyiděng. Wǒ jiù lái.</foreignphrase></entry>
  35160. </row>
  35161. <row>
  35162. <entry/>
  35163. <entry/>
  35164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35165. >请您等一等。</foreignphrase></entry>
  35166. </row>
  35167. <row>
  35168. <entry/>
  35169. <entry/>
  35170. <entry>Please, wait a moment. I'll be right back.</entry>
  35171. </row>
  35172. <row>
  35173. <entry>8.</entry>
  35174. <entry>A:</entry>
  35175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎn xiǎo
  35176. piàozi. Zhèzhāng yìbǎikuàide qǐng ni gěi wo huànhuan, xíng
  35177. bu xíng?</foreignphrase></entry>
  35178. </row>
  35179. <row>
  35180. <entry/>
  35181. <entry/>
  35182. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35183. >我要点小票子。这张一百块的请你给我换换,行不行?</foreignphrase></entry>
  35184. </row>
  35185. <row>
  35186. <entry/>
  35187. <entry/>
  35188. <entry>I would like some small bills. Plesae change this 100-dollar
  35189. bill for me. Would taht be all right?</entry>
  35190. </row>
  35191. <row>
  35192. <entry/>
  35193. <entry>C:</entry>
  35194. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xíng. Gěi nín
  35195. jiǔzhāng shíkuàide,liǎngzhāng
  35196. wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  35197. </row>
  35198. <row>
  35199. <entry/>
  35200. <entry/>
  35201. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35202. >行。给你九张十块的,两张五块的。</foreignphrase></entry>
  35203. </row>
  35204. <row>
  35205. <entry/>
  35206. <entry/>
  35207. <entry>All right. I'll give you nine tens and two fives.</entry>
  35208. </row>
  35209. <row>
  35210. <entry>9.</entry>
  35211. <entry>A:</entry>
  35212. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan ni
  35213. le.</foreignphrase></entry>
  35214. </row>
  35215. <row>
  35216. <entry/>
  35217. <entry/>
  35218. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35219. >麻烦你了。</foreignphrase></entry>
  35220. </row>
  35221. <row>
  35222. <entry/>
  35223. <entry/>
  35224. <entry>Sorry to bothered you.</entry>
  35225. </row>
  35226. <row>
  35227. <entry/>
  35228. <entry>C:</entry>
  35229. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi
  35230. shénme.</foreignphrase></entry>
  35231. </row>
  35232. <row>
  35233. <entry/>
  35234. <entry/>
  35235. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35236. >没什么。</foreignphrase></entry>
  35237. </row>
  35238. <row>
  35239. <entry/>
  35240. <entry/>
  35241. <entry>It's nothing.</entry>
  35242. </row>
  35243. </tbody>
  35244. </tgroup>
  35245. </informaltable>
  35246. </section>
  35247. <section>
  35248. <title>Notes on №8</title>
  35249. <para/>
  35250. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  35251. <tgroup cols="3">
  35252. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  35253. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  35254. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  35255. <tbody>
  35256. <row>
  35257. <entry>1.</entry>
  35258. <entry>A:</entry>
  35259. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen
  35260. zhèli kéyi huàn měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  35261. </row>
  35262. <row>
  35263. <entry/>
  35264. <entry/>
  35265. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35266. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  35267. </row>
  35268. <row>
  35269. <entry/>
  35270. <entry/>
  35271. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  35272. </row>
  35273. <row>
  35274. <entry/>
  35275. <entry>B:</entry>
  35276. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù
  35277. kéyi.</foreignphrase></entry>
  35278. </row>
  35279. <row>
  35280. <entry/>
  35281. <entry/>
  35282. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35283. >对不起,不可以。</foreignphrase></entry>
  35284. </row>
  35285. <row>
  35286. <entry/>
  35287. <entry/>
  35288. <entry>I'm sorry, that's not possible.</entry>
  35289. </row>
  35290. <row>
  35291. <entry>2.</entry>
  35292. <entry>A:</entry>
  35293. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚxíng zhīpiào
  35294. ne?</foreignphrase></entry>
  35295. </row>
  35296. <row>
  35297. <entry/>
  35298. <entry/>
  35299. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35300. >旅行支票呢?</foreignphrase></entry>
  35301. </row>
  35302. <row>
  35303. <entry/>
  35304. <entry/>
  35305. <entry>How about traveler's checks?</entry>
  35306. </row>
  35307. <row>
  35308. <entry/>
  35309. <entry>B:</entry>
  35310. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě bù kéyi. Nín děi
  35311. zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  35312. </row>
  35313. <row>
  35314. <entry/>
  35315. <entry/>
  35316. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35317. >也不可以。得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  35318. </row>
  35319. <row>
  35320. <entry/>
  35321. <entry/>
  35322. <entry>That's not possible either. You have to change them at the
  35323. bank of Taiwan.</entry>
  35324. </row>
  35325. <row>
  35326. <entry>3.</entry>
  35327. <entry>A:</entry>
  35328. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shénme
  35329. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  35330. </row>
  35331. <row>
  35332. <entry/>
  35333. <entry/>
  35334. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35335. >银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  35336. </row>
  35337. <row>
  35338. <entry/>
  35339. <entry/>
  35340. <entry>When does the bank open?</entry>
  35341. </row>
  35342. <row>
  35343. <entry/>
  35344. <entry>B:</entry>
  35345. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi
  35346. mén.</foreignphrase></entry>
  35347. </row>
  35348. <row>
  35349. <entry/>
  35350. <entry/>
  35351. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35352. >九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  35353. </row>
  35354. <row>
  35355. <entry/>
  35356. <entry/>
  35357. <entry>It opens at nine o'clock.</entry>
  35358. </row>
  35359. <row>
  35360. <entry>4.</entry>
  35361. <entry>A:</entry>
  35362. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng guān
  35363. mén?</foreignphrase></entry>
  35364. </row>
  35365. <row>
  35366. <entry/>
  35367. <entry/>
  35368. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35369. >几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  35370. </row>
  35371. <row>
  35372. <entry/>
  35373. <entry/>
  35374. <entry>What time does it close?</entry>
  35375. </row>
  35376. <row>
  35377. <entry/>
  35378. <entry>B:</entry>
  35379. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sāndiǎn zhōng guān
  35380. mén.</foreignphrase></entry>
  35381. </row>
  35382. <row>
  35383. <entry/>
  35384. <entry/>
  35385. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35386. >三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  35387. </row>
  35388. <row>
  35389. <entry/>
  35390. <entry/>
  35391. <entry>It closes at three o'clock.</entry>
  35392. </row>
  35393. <row>
  35394. <entry>5.</entry>
  35395. <entry>A:</entry>
  35396. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài jǐdiǎn
  35397. zhōng? hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  35398. </row>
  35399. <row>
  35400. <entry/>
  35401. <entry/>
  35402. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35403. >现在几点钟?还可以换吗?</foreignphrase></entry>
  35404. </row>
  35405. <row>
  35406. <entry/>
  35407. <entry/>
  35408. <entry>What time is it now? I may still change money, I
  35409. suppose.</entry>
  35410. </row>
  35411. <row>
  35412. <entry/>
  35413. <entry>B:</entry>
  35414. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liǎngdiǎn
  35415. bàn. hái kéyi huàn.</foreignphrase></entry>
  35416. </row>
  35417. <row>
  35418. <entry/>
  35419. <entry/>
  35420. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35421. >现在两点半。还可以换。</foreignphrase></entry>
  35422. </row>
  35423. <row>
  35424. <entry/>
  35425. <entry/>
  35426. <entry>It's half past two now. You may still change money.</entry>
  35427. </row>
  35428. <row>
  35429. <entry>6.</entry>
  35430. <entry>A:</entry>
  35431. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǎo huàn yìdiǎn
  35432. Táibì. Zhè shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  35433. zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  35434. </row>
  35435. <row>
  35436. <entry/>
  35437. <entry/>
  35438. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35439. >我要换一点台币。阿和是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  35440. </row>
  35441. <row>
  35442. <entry/>
  35443. <entry/>
  35444. <entry>I want to change some money into taiwan currency. Here are
  35445. one hundred U.S. dollars in traveller's checks.</entry>
  35446. </row>
  35447. <row>
  35448. <entry/>
  35449. <entry>C:</entry>
  35450. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn
  35451. huàn sānshibākuài Tāibì.</foreignphrase></entry>
  35452. </row>
  35453. <row>
  35454. <entry/>
  35455. <entry/>
  35456. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35457. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  35458. </row>
  35459. <row>
  35460. <entry/>
  35461. <entry/>
  35462. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thiry-eight dollars in Taiwan
  35463. currency.</entry>
  35464. </row>
  35465. <row>
  35466. <entry>7.</entry>
  35467. <entry>A:</entry>
  35468. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè shi wǔzhāng
  35469. èrhikuàide lǚxíng zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  35470. </row>
  35471. <row>
  35472. <entry/>
  35473. <entry/>
  35474. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35475. >这是五张美金二十块的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  35476. </row>
  35477. <row>
  35478. <entry/>
  35479. <entry/>
  35480. <entry>Here are five 20-dollar traverler's checks.</entry>
  35481. </row>
  35482. <row>
  35483. <entry/>
  35484. <entry>C:</entry>
  35485. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín
  35486. děngyiděng. Wǒ jiù lái.</foreignphrase></entry>
  35487. </row>
  35488. <row>
  35489. <entry/>
  35490. <entry/>
  35491. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35492. >请您等一等。</foreignphrase></entry>
  35493. </row>
  35494. <row>
  35495. <entry/>
  35496. <entry/>
  35497. <entry>Please, wait a moment. I'll be right back.</entry>
  35498. </row>
  35499. <row>
  35500. <entry>8.</entry>
  35501. <entry>A:</entry>
  35502. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎn xiǎo
  35503. piàozi. Zhèzhāng yìbǎikuàide qǐng ni gěi wo huànhuan, xíng
  35504. bu xíng?</foreignphrase></entry>
  35505. </row>
  35506. <row>
  35507. <entry/>
  35508. <entry/>
  35509. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35510. >我要点小票子。这张一百块的请你给我换换,行不行?</foreignphrase></entry>
  35511. </row>
  35512. <row>
  35513. <entry/>
  35514. <entry/>
  35515. <entry>I would like some small bills. Plesae change this 100-dollar
  35516. bill for me. Would taht be all right?</entry>
  35517. </row>
  35518. <row>
  35519. <entry/>
  35520. <entry>C:</entry>
  35521. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xíng. Gěi nín
  35522. jiǔzhāng shíkuàide,liǎngzhāng
  35523. wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  35524. </row>
  35525. <row>
  35526. <entry/>
  35527. <entry/>
  35528. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35529. >行。给你九张十块的,两张五块的。</foreignphrase></entry>
  35530. </row>
  35531. <row>
  35532. <entry/>
  35533. <entry/>
  35534. <entry>All right. I'll give you nine tens and two fives.</entry>
  35535. </row>
  35536. <row>
  35537. <entry>9.</entry>
  35538. <entry>A:</entry>
  35539. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan ni
  35540. le.</foreignphrase></entry>
  35541. </row>
  35542. <row>
  35543. <entry/>
  35544. <entry/>
  35545. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35546. >麻烦你了。</foreignphrase></entry>
  35547. </row>
  35548. <row>
  35549. <entry/>
  35550. <entry/>
  35551. <entry>Sorry to bothered you.</entry>
  35552. </row>
  35553. <row>
  35554. <entry/>
  35555. <entry>C:</entry>
  35556. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi
  35557. shénme.</foreignphrase></entry>
  35558. </row>
  35559. <row>
  35560. <entry/>
  35561. <entry/>
  35562. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35563. >没什么。</foreignphrase></entry>
  35564. </row>
  35565. <row>
  35566. <entry/>
  35567. <entry/>
  35568. <entry>It's nothing.</entry>
  35569. </row>
  35570. </tbody>
  35571. </tgroup>
  35572. </informaltable>
  35573. </section>
  35574. <section>
  35575. <title>Notes on №9</title>
  35576. <para/>
  35577. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  35578. <tgroup cols="3">
  35579. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  35580. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  35581. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  35582. <tbody>
  35583. <row>
  35584. <entry>1.</entry>
  35585. <entry>A:</entry>
  35586. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen
  35587. zhèli kéyi huàn měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  35588. </row>
  35589. <row>
  35590. <entry/>
  35591. <entry/>
  35592. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35593. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  35594. </row>
  35595. <row>
  35596. <entry/>
  35597. <entry/>
  35598. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  35599. </row>
  35600. <row>
  35601. <entry/>
  35602. <entry>B:</entry>
  35603. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù
  35604. kéyi.</foreignphrase></entry>
  35605. </row>
  35606. <row>
  35607. <entry/>
  35608. <entry/>
  35609. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35610. >对不起,不可以。</foreignphrase></entry>
  35611. </row>
  35612. <row>
  35613. <entry/>
  35614. <entry/>
  35615. <entry>I'm sorry, that's not possible.</entry>
  35616. </row>
  35617. <row>
  35618. <entry>2.</entry>
  35619. <entry>A:</entry>
  35620. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚxíng zhīpiào
  35621. ne?</foreignphrase></entry>
  35622. </row>
  35623. <row>
  35624. <entry/>
  35625. <entry/>
  35626. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35627. >旅行支票呢?</foreignphrase></entry>
  35628. </row>
  35629. <row>
  35630. <entry/>
  35631. <entry/>
  35632. <entry>How about traveler's checks?</entry>
  35633. </row>
  35634. <row>
  35635. <entry/>
  35636. <entry>B:</entry>
  35637. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě bù kéyi. Nín děi
  35638. zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  35639. </row>
  35640. <row>
  35641. <entry/>
  35642. <entry/>
  35643. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35644. >也不可以。得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  35645. </row>
  35646. <row>
  35647. <entry/>
  35648. <entry/>
  35649. <entry>That's not possible either. You have to change them at the
  35650. bank of Taiwan.</entry>
  35651. </row>
  35652. <row>
  35653. <entry>3.</entry>
  35654. <entry>A:</entry>
  35655. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shénme
  35656. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  35657. </row>
  35658. <row>
  35659. <entry/>
  35660. <entry/>
  35661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35662. >银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  35663. </row>
  35664. <row>
  35665. <entry/>
  35666. <entry/>
  35667. <entry>When does the bank open?</entry>
  35668. </row>
  35669. <row>
  35670. <entry/>
  35671. <entry>B:</entry>
  35672. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi
  35673. mén.</foreignphrase></entry>
  35674. </row>
  35675. <row>
  35676. <entry/>
  35677. <entry/>
  35678. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35679. >九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  35680. </row>
  35681. <row>
  35682. <entry/>
  35683. <entry/>
  35684. <entry>It opens at nine o'clock.</entry>
  35685. </row>
  35686. <row>
  35687. <entry>4.</entry>
  35688. <entry>A:</entry>
  35689. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng guān
  35690. mén?</foreignphrase></entry>
  35691. </row>
  35692. <row>
  35693. <entry/>
  35694. <entry/>
  35695. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35696. >几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  35697. </row>
  35698. <row>
  35699. <entry/>
  35700. <entry/>
  35701. <entry>What time does it close?</entry>
  35702. </row>
  35703. <row>
  35704. <entry/>
  35705. <entry>B:</entry>
  35706. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sāndiǎn zhōng guān
  35707. mén.</foreignphrase></entry>
  35708. </row>
  35709. <row>
  35710. <entry/>
  35711. <entry/>
  35712. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35713. >三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  35714. </row>
  35715. <row>
  35716. <entry/>
  35717. <entry/>
  35718. <entry>It closes at three o'clock.</entry>
  35719. </row>
  35720. <row>
  35721. <entry>5.</entry>
  35722. <entry>A:</entry>
  35723. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài jǐdiǎn
  35724. zhōng? hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  35725. </row>
  35726. <row>
  35727. <entry/>
  35728. <entry/>
  35729. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35730. >现在几点钟?还可以换吗?</foreignphrase></entry>
  35731. </row>
  35732. <row>
  35733. <entry/>
  35734. <entry/>
  35735. <entry>What time is it now? I may still change money, I
  35736. suppose.</entry>
  35737. </row>
  35738. <row>
  35739. <entry/>
  35740. <entry>B:</entry>
  35741. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liǎngdiǎn
  35742. bàn. hái kéyi huàn.</foreignphrase></entry>
  35743. </row>
  35744. <row>
  35745. <entry/>
  35746. <entry/>
  35747. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35748. >现在两点半。还可以换。</foreignphrase></entry>
  35749. </row>
  35750. <row>
  35751. <entry/>
  35752. <entry/>
  35753. <entry>It's half past two now. You may still change money.</entry>
  35754. </row>
  35755. <row>
  35756. <entry>6.</entry>
  35757. <entry>A:</entry>
  35758. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǎo huàn yìdiǎn
  35759. Táibì. Zhè shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  35760. zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  35761. </row>
  35762. <row>
  35763. <entry/>
  35764. <entry/>
  35765. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35766. >我要换一点台币。阿和是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  35767. </row>
  35768. <row>
  35769. <entry/>
  35770. <entry/>
  35771. <entry>I want to change some money into taiwan currency. Here are
  35772. one hundred U.S. dollars in traveller's checks.</entry>
  35773. </row>
  35774. <row>
  35775. <entry/>
  35776. <entry>C:</entry>
  35777. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn
  35778. huàn sānshibākuài Tāibì.</foreignphrase></entry>
  35779. </row>
  35780. <row>
  35781. <entry/>
  35782. <entry/>
  35783. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35784. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  35785. </row>
  35786. <row>
  35787. <entry/>
  35788. <entry/>
  35789. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thiry-eight dollars in Taiwan
  35790. currency.</entry>
  35791. </row>
  35792. <row>
  35793. <entry>7.</entry>
  35794. <entry>A:</entry>
  35795. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè shi wǔzhāng
  35796. èrhikuàide lǚxíng zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  35797. </row>
  35798. <row>
  35799. <entry/>
  35800. <entry/>
  35801. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35802. >这是五张美金二十块的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  35803. </row>
  35804. <row>
  35805. <entry/>
  35806. <entry/>
  35807. <entry>Here are five 20-dollar traverler's checks.</entry>
  35808. </row>
  35809. <row>
  35810. <entry/>
  35811. <entry>C:</entry>
  35812. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín
  35813. děngyiděng. Wǒ jiù lái.</foreignphrase></entry>
  35814. </row>
  35815. <row>
  35816. <entry/>
  35817. <entry/>
  35818. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35819. >请您等一等。</foreignphrase></entry>
  35820. </row>
  35821. <row>
  35822. <entry/>
  35823. <entry/>
  35824. <entry>Please, wait a moment. I'll be right back.</entry>
  35825. </row>
  35826. <row>
  35827. <entry>8.</entry>
  35828. <entry>A:</entry>
  35829. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎn xiǎo
  35830. piàozi. Zhèzhāng yìbǎikuàide qǐng ni gěi wo huànhuan, xíng
  35831. bu xíng?</foreignphrase></entry>
  35832. </row>
  35833. <row>
  35834. <entry/>
  35835. <entry/>
  35836. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35837. >我要点小票子。这张一百块的请你给我换换,行不行?</foreignphrase></entry>
  35838. </row>
  35839. <row>
  35840. <entry/>
  35841. <entry/>
  35842. <entry>I would like some small bills. Plesae change this 100-dollar
  35843. bill for me. Would taht be all right?</entry>
  35844. </row>
  35845. <row>
  35846. <entry/>
  35847. <entry>C:</entry>
  35848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xíng. Gěi nín
  35849. jiǔzhāng shíkuàide,liǎngzhāng
  35850. wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  35851. </row>
  35852. <row>
  35853. <entry/>
  35854. <entry/>
  35855. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35856. >行。给你九张十块的,两张五块的。</foreignphrase></entry>
  35857. </row>
  35858. <row>
  35859. <entry/>
  35860. <entry/>
  35861. <entry>All right. I'll give you nine tens and two fives.</entry>
  35862. </row>
  35863. <row>
  35864. <entry>9.</entry>
  35865. <entry>A:</entry>
  35866. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan ni
  35867. le.</foreignphrase></entry>
  35868. </row>
  35869. <row>
  35870. <entry/>
  35871. <entry/>
  35872. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35873. >麻烦你了。</foreignphrase></entry>
  35874. </row>
  35875. <row>
  35876. <entry/>
  35877. <entry/>
  35878. <entry>Sorry to bothered you.</entry>
  35879. </row>
  35880. <row>
  35881. <entry/>
  35882. <entry>C:</entry>
  35883. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi
  35884. shénme.</foreignphrase></entry>
  35885. </row>
  35886. <row>
  35887. <entry/>
  35888. <entry/>
  35889. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35890. >没什么。</foreignphrase></entry>
  35891. </row>
  35892. <row>
  35893. <entry/>
  35894. <entry/>
  35895. <entry>It's nothing.</entry>
  35896. </row>
  35897. </tbody>
  35898. </tgroup>
  35899. </informaltable>
  35900. </section>
  35901. <section>
  35902. <title>Notes on №10</title>
  35903. <para/>
  35904. <informaltable frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  35905. <tgroup cols="3">
  35906. <colspec colnum="1" colname="col1" colwidth="2.0*"/>
  35907. <colspec colnum="2" colname="col2" colwidth="2.0*"/>
  35908. <colspec colnum="3" colname="col3" colwidth="15.0*"/>
  35909. <tbody>
  35910. <row>
  35911. <entry>1.</entry>
  35912. <entry>A:</entry>
  35913. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen
  35914. zhèli kéyi huàn měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  35915. </row>
  35916. <row>
  35917. <entry/>
  35918. <entry/>
  35919. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35920. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  35921. </row>
  35922. <row>
  35923. <entry/>
  35924. <entry/>
  35925. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  35926. </row>
  35927. <row>
  35928. <entry/>
  35929. <entry>B:</entry>
  35930. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, bù
  35931. kéyi.</foreignphrase></entry>
  35932. </row>
  35933. <row>
  35934. <entry/>
  35935. <entry/>
  35936. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35937. >对不起,不可以。</foreignphrase></entry>
  35938. </row>
  35939. <row>
  35940. <entry/>
  35941. <entry/>
  35942. <entry>I'm sorry, that's not possible.</entry>
  35943. </row>
  35944. <row>
  35945. <entry>2.</entry>
  35946. <entry>A:</entry>
  35947. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǚxíng zhīpiào
  35948. ne?</foreignphrase></entry>
  35949. </row>
  35950. <row>
  35951. <entry/>
  35952. <entry/>
  35953. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35954. >旅行支票呢?</foreignphrase></entry>
  35955. </row>
  35956. <row>
  35957. <entry/>
  35958. <entry/>
  35959. <entry>How about traveler's checks?</entry>
  35960. </row>
  35961. <row>
  35962. <entry/>
  35963. <entry>B:</entry>
  35964. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yě bù kéyi. Nín děi
  35965. zài Táiwān Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  35966. </row>
  35967. <row>
  35968. <entry/>
  35969. <entry/>
  35970. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35971. >也不可以。得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  35972. </row>
  35973. <row>
  35974. <entry/>
  35975. <entry/>
  35976. <entry>That's not possible either. You have to change them at the
  35977. bank of Taiwan.</entry>
  35978. </row>
  35979. <row>
  35980. <entry>3.</entry>
  35981. <entry>A:</entry>
  35982. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shénme
  35983. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  35984. </row>
  35985. <row>
  35986. <entry/>
  35987. <entry/>
  35988. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  35989. >银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  35990. </row>
  35991. <row>
  35992. <entry/>
  35993. <entry/>
  35994. <entry>When does the bank open?</entry>
  35995. </row>
  35996. <row>
  35997. <entry/>
  35998. <entry>B:</entry>
  35999. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jiǔdiǎn zhōng kāi
  36000. mén.</foreignphrase></entry>
  36001. </row>
  36002. <row>
  36003. <entry/>
  36004. <entry/>
  36005. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36006. >九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  36007. </row>
  36008. <row>
  36009. <entry/>
  36010. <entry/>
  36011. <entry>It opens at nine o'clock.</entry>
  36012. </row>
  36013. <row>
  36014. <entry>4.</entry>
  36015. <entry>A:</entry>
  36016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jǐdiǎn zhōng guān
  36017. mén?</foreignphrase></entry>
  36018. </row>
  36019. <row>
  36020. <entry/>
  36021. <entry/>
  36022. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36023. >几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  36024. </row>
  36025. <row>
  36026. <entry/>
  36027. <entry/>
  36028. <entry>What time does it close?</entry>
  36029. </row>
  36030. <row>
  36031. <entry/>
  36032. <entry>B:</entry>
  36033. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Sāndiǎn zhōng guān
  36034. mén.</foreignphrase></entry>
  36035. </row>
  36036. <row>
  36037. <entry/>
  36038. <entry/>
  36039. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36040. >三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  36041. </row>
  36042. <row>
  36043. <entry/>
  36044. <entry/>
  36045. <entry>It closes at three o'clock.</entry>
  36046. </row>
  36047. <row>
  36048. <entry>5.</entry>
  36049. <entry>A:</entry>
  36050. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài jǐdiǎn
  36051. zhōng? hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  36052. </row>
  36053. <row>
  36054. <entry/>
  36055. <entry/>
  36056. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36057. >现在几点钟?还可以换吗?</foreignphrase></entry>
  36058. </row>
  36059. <row>
  36060. <entry/>
  36061. <entry/>
  36062. <entry>What time is it now? I may still change money, I
  36063. suppose.</entry>
  36064. </row>
  36065. <row>
  36066. <entry/>
  36067. <entry>B:</entry>
  36068. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liǎngdiǎn
  36069. bàn. hái kéyi huàn.</foreignphrase></entry>
  36070. </row>
  36071. <row>
  36072. <entry/>
  36073. <entry/>
  36074. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36075. >现在两点半。还可以换。</foreignphrase></entry>
  36076. </row>
  36077. <row>
  36078. <entry/>
  36079. <entry/>
  36080. <entry>It's half past two now. You may still change money.</entry>
  36081. </row>
  36082. <row>
  36083. <entry>6.</entry>
  36084. <entry>A:</entry>
  36085. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yǎo huàn yìdiǎn
  36086. Táibì. Zhè shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  36087. zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  36088. </row>
  36089. <row>
  36090. <entry/>
  36091. <entry/>
  36092. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36093. >我要换一点台币。阿和是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36094. </row>
  36095. <row>
  36096. <entry/>
  36097. <entry/>
  36098. <entry>I want to change some money into taiwan currency. Here are
  36099. one hundred U.S. dollars in traveller's checks.</entry>
  36100. </row>
  36101. <row>
  36102. <entry/>
  36103. <entry>C:</entry>
  36104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo. Yíkuài Měijīn
  36105. huàn sānshibākuài Tāibì.</foreignphrase></entry>
  36106. </row>
  36107. <row>
  36108. <entry/>
  36109. <entry/>
  36110. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36111. >好。一块美金换三十八块台币。</foreignphrase></entry>
  36112. </row>
  36113. <row>
  36114. <entry/>
  36115. <entry/>
  36116. <entry>Certainly. One U.S. dollar is thiry-eight dollars in Taiwan
  36117. currency.</entry>
  36118. </row>
  36119. <row>
  36120. <entry>7.</entry>
  36121. <entry>A:</entry>
  36122. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhè shi wǔzhāng
  36123. èrhikuàide lǚxíng zhǐpiào.</foreignphrase></entry>
  36124. </row>
  36125. <row>
  36126. <entry/>
  36127. <entry/>
  36128. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36129. >这是五张美金二十块的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  36130. </row>
  36131. <row>
  36132. <entry/>
  36133. <entry/>
  36134. <entry>Here are five 20-dollar traverler's checks.</entry>
  36135. </row>
  36136. <row>
  36137. <entry/>
  36138. <entry>C:</entry>
  36139. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín
  36140. děngyiděng. Wǒ jiù lái.</foreignphrase></entry>
  36141. </row>
  36142. <row>
  36143. <entry/>
  36144. <entry/>
  36145. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36146. >请您等一等。</foreignphrase></entry>
  36147. </row>
  36148. <row>
  36149. <entry/>
  36150. <entry/>
  36151. <entry>Please, wait a moment. I'll be right back.</entry>
  36152. </row>
  36153. <row>
  36154. <entry>8.</entry>
  36155. <entry>A:</entry>
  36156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎn xiǎo
  36157. piàozi. Zhèzhāng yìbǎikuàide qǐng ni gěi wo huànhuan, xíng
  36158. bu xíng?</foreignphrase></entry>
  36159. </row>
  36160. <row>
  36161. <entry/>
  36162. <entry/>
  36163. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36164. >我要点小票子。这张一百块的请你给我换换,行不行?</foreignphrase></entry>
  36165. </row>
  36166. <row>
  36167. <entry/>
  36168. <entry/>
  36169. <entry>I would like some small bills. Plesae change this 100-dollar
  36170. bill for me. Would taht be all right?</entry>
  36171. </row>
  36172. <row>
  36173. <entry/>
  36174. <entry>C:</entry>
  36175. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xíng. Gěi nín
  36176. jiǔzhāng shíkuàide,liǎngzhāng
  36177. wǔkuàide.</foreignphrase></entry>
  36178. </row>
  36179. <row>
  36180. <entry/>
  36181. <entry/>
  36182. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36183. >行。给你九张十块的,两张五块的。</foreignphrase></entry>
  36184. </row>
  36185. <row>
  36186. <entry/>
  36187. <entry/>
  36188. <entry>All right. I'll give you nine tens and two fives.</entry>
  36189. </row>
  36190. <row>
  36191. <entry>9.</entry>
  36192. <entry>A:</entry>
  36193. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Máfan ni
  36194. le.</foreignphrase></entry>
  36195. </row>
  36196. <row>
  36197. <entry/>
  36198. <entry/>
  36199. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36200. >麻烦你了。</foreignphrase></entry>
  36201. </row>
  36202. <row>
  36203. <entry/>
  36204. <entry/>
  36205. <entry>Sorry to bothered you.</entry>
  36206. </row>
  36207. <row>
  36208. <entry/>
  36209. <entry>C:</entry>
  36210. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Méi
  36211. shénme.</foreignphrase></entry>
  36212. </row>
  36213. <row>
  36214. <entry/>
  36215. <entry/>
  36216. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36217. >没什么。</foreignphrase></entry>
  36218. </row>
  36219. <row>
  36220. <entry/>
  36221. <entry/>
  36222. <entry>It's nothing.</entry>
  36223. </row>
  36224. </tbody>
  36225. </tgroup>
  36226. </informaltable>
  36227. </section>
  36228. </section>
  36229. <section>
  36230. <title>Drills</title>
  36231. <para/>
  36232. <section>
  36233. <title/>
  36234. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  36235. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  36236. <tgroup cols="2">
  36237. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  36238. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  36239. <tbody>
  36240. <row>
  36241. <entry>1</entry>
  36242. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36243. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen zhèli kéyi huàn
  36244. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36245. </row>
  36246. <row>
  36247. <entry/>
  36248. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36249. xml:lang="cmn-Hani">请问,你们这里换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36250. </row>
  36251. <row>
  36252. <entry/>
  36253. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  36254. ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  36255. </row>
  36256. <row>
  36257. <entry/>
  36258. <entry/>
  36259. </row>
  36260. <row>
  36261. <entry>Cue</entry>
  36262. <entry align="center"
  36263. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36264. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuánshān
  36265. Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
  36266. </row>
  36267. <row>
  36268. <entry/>
  36269. <entry align="center"
  36270. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36271. xml:lang="cmn-Hani">遠山大饭店</foreignphrase></entry>
  36272. </row>
  36273. <row>
  36274. <entry/>
  36275. <entry align="center"
  36276. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Yuánshān
  36277. hotel</entry>
  36278. </row>
  36279. <row>
  36280. <entry/>
  36281. <entry/>
  36282. </row>
  36283. <row>
  36284. <entry/>
  36285. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Yuánshān
  36286. Dàfàndiàn kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36287. </row>
  36288. <row>
  36289. <entry/>
  36290. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36291. >请问,遠山大饭店可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36292. </row>
  36293. <row>
  36294. <entry/>
  36295. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed at the Yuanshan
  36296. Hotel?</entry>
  36297. </row>
  36298. <row>
  36299. <entry/>
  36300. <entry/>
  36301. </row>
  36302. <row>
  36303. <entry>2</entry>
  36304. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36305. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Yuánshān Dàfàndiàn kéyi
  36306. huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36307. </row>
  36308. <row>
  36309. <entry/>
  36310. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36311. xml:lang="cmn-Hani">请问,遠山大饭店换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36312. </row>
  36313. <row>
  36314. <entry/>
  36315. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  36316. ask, can U.S. currency be changed the Yuanshan Hotel?</entry>
  36317. </row>
  36318. <row>
  36319. <entry/>
  36320. <entry/>
  36321. </row>
  36322. <row>
  36323. <entry>Cue</entry>
  36324. <entry align="center"
  36325. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36326. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">tāmen
  36327. nàli</foreignphrase></entry>
  36328. </row>
  36329. <row>
  36330. <entry/>
  36331. <entry align="center"
  36332. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36333. xml:lang="cmn-Hani">他/她们那里</foreignphrase></entry>
  36334. </row>
  36335. <row>
  36336. <entry/>
  36337. <entry align="center"
  36338. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>there</entry>
  36339. </row>
  36340. <row>
  36341. <entry/>
  36342. <entry/>
  36343. </row>
  36344. <row>
  36345. <entry/>
  36346. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tāmen nàli
  36347. kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36348. </row>
  36349. <row>
  36350. <entry/>
  36351. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36352. >请问,他/她们那里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36353. </row>
  36354. <row>
  36355. <entry/>
  36356. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed there? </entry>
  36357. </row>
  36358. <row>
  36359. <entry/>
  36360. <entry/>
  36361. </row>
  36362. <row>
  36363. <entry>3</entry>
  36364. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36365. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, tāmen nàli kéyi huàn
  36366. Měijīn ma? </foreignphrase></entry>
  36367. </row>
  36368. <row>
  36369. <entry/>
  36370. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36371. xml:lang="cmn-Hani">请问,他/她们那里换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36372. </row>
  36373. <row>
  36374. <entry/>
  36375. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  36376. ask, can U.S. currency be changed there?</entry>
  36377. </row>
  36378. <row>
  36379. <entry/>
  36380. <entry/>
  36381. </row>
  36382. <row>
  36383. <entry>Cue</entry>
  36384. <entry align="center"
  36385. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36386. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóbīn
  36387. Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
  36388. </row>
  36389. <row>
  36390. <entry/>
  36391. <entry align="center"
  36392. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36393. xml:lang="cmn-Hani">国宾大饭店</foreignphrase></entry>
  36394. </row>
  36395. <row>
  36396. <entry/>
  36397. <entry align="center"
  36398. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Ambassador
  36399. Hotel</entry>
  36400. </row>
  36401. <row>
  36402. <entry/>
  36403. <entry/>
  36404. </row>
  36405. <row>
  36406. <entry/>
  36407. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Guóbīn
  36408. Dàfàndiàn kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36409. </row>
  36410. <row>
  36411. <entry/>
  36412. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36413. >请问,国宾大饭店可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36414. </row>
  36415. <row>
  36416. <entry/>
  36417. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed at the Ambassador
  36418. Hotel?</entry>
  36419. </row>
  36420. <row>
  36421. <entry/>
  36422. <entry/>
  36423. </row>
  36424. <row>
  36425. <entry>4</entry>
  36426. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36427. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Guóbīn Dàfàndiàn kéyi
  36428. huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36429. </row>
  36430. <row>
  36431. <entry/>
  36432. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36433. xml:lang="cmn-Hani">请问,国宾大饭店换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36434. </row>
  36435. <row>
  36436. <entry/>
  36437. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  36438. ask, can U.S. currency be changed at the Ambassador
  36439. Hotel?</entry>
  36440. </row>
  36441. <row>
  36442. <entry/>
  36443. <entry/>
  36444. </row>
  36445. <row>
  36446. <entry>Cue</entry>
  36447. <entry align="center"
  36448. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36449. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zhège
  36450. yínháng</foreignphrase></entry>
  36451. </row>
  36452. <row>
  36453. <entry/>
  36454. <entry align="center"
  36455. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36456. xml:lang="cmn-Hani">这个银行</foreignphrase></entry>
  36457. </row>
  36458. <row>
  36459. <entry/>
  36460. <entry align="center"
  36461. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>this
  36462. bank</entry>
  36463. </row>
  36464. <row>
  36465. <entry/>
  36466. <entry/>
  36467. </row>
  36468. <row>
  36469. <entry/>
  36470. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zhège
  36471. yínháng kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36472. </row>
  36473. <row>
  36474. <entry/>
  36475. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36476. >请问,这个音行可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36477. </row>
  36478. <row>
  36479. <entry/>
  36480. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed at this bank?</entry>
  36481. </row>
  36482. <row>
  36483. <entry/>
  36484. <entry/>
  36485. </row>
  36486. <row>
  36487. <entry>5</entry>
  36488. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36489. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, zhège yínháng kéyi huàn
  36490. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36491. </row>
  36492. <row>
  36493. <entry/>
  36494. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36495. xml:lang="cmn-Hani">请问,这个银行换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36496. </row>
  36497. <row>
  36498. <entry/>
  36499. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  36500. ask, can U.S. currency be changed at this bank?</entry>
  36501. </row>
  36502. <row>
  36503. <entry/>
  36504. <entry/>
  36505. </row>
  36506. <row>
  36507. <entry>Cue</entry>
  36508. <entry align="center"
  36509. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36510. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàge
  36511. fàndiàn</foreignphrase></entry>
  36512. </row>
  36513. <row>
  36514. <entry/>
  36515. <entry align="center"
  36516. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36517. xml:lang="cmn-Hani">那个饭店</foreignphrase></entry>
  36518. </row>
  36519. <row>
  36520. <entry/>
  36521. <entry align="center"
  36522. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>that
  36523. hotel</entry>
  36524. </row>
  36525. <row>
  36526. <entry/>
  36527. <entry/>
  36528. </row>
  36529. <row>
  36530. <entry/>
  36531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nàge
  36532. fàndiàn kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36533. </row>
  36534. <row>
  36535. <entry/>
  36536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36537. >请问,那个饭店可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36538. </row>
  36539. <row>
  36540. <entry/>
  36541. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed at that
  36542. hotel?</entry>
  36543. </row>
  36544. <row>
  36545. <entry/>
  36546. <entry/>
  36547. </row>
  36548. <row>
  36549. <entry>6</entry>
  36550. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36551. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nàge fàndiàn kéyi huàn
  36552. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36553. </row>
  36554. <row>
  36555. <entry/>
  36556. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36557. xml:lang="cmn-Hani">请问,那个饭店换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36558. </row>
  36559. <row>
  36560. <entry/>
  36561. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  36562. ask, can U.S. currency be changed at that hotel?</entry>
  36563. </row>
  36564. <row>
  36565. <entry/>
  36566. <entry/>
  36567. </row>
  36568. <row>
  36569. <entry>Cue</entry>
  36570. <entry align="center"
  36571. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36572. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nǐmen
  36573. zhèli</foreignphrase></entry>
  36574. </row>
  36575. <row>
  36576. <entry/>
  36577. <entry align="center"
  36578. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36579. xml:lang="cmn-Hani">你们这里</foreignphrase></entry>
  36580. </row>
  36581. <row>
  36582. <entry/>
  36583. <entry align="center"
  36584. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>here</entry>
  36585. </row>
  36586. <row>
  36587. <entry/>
  36588. <entry/>
  36589. </row>
  36590. <row>
  36591. <entry/>
  36592. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen
  36593. zhèli kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36594. </row>
  36595. <row>
  36596. <entry/>
  36597. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36598. >请问,你们这里可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36599. </row>
  36600. <row>
  36601. <entry/>
  36602. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  36603. </row>
  36604. <row>
  36605. <entry/>
  36606. <entry/>
  36607. </row>
  36608. <row>
  36609. <entry>7</entry>
  36610. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36611. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, nǐmen zhèli kéyi huàn
  36612. Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36613. </row>
  36614. <row>
  36615. <entry/>
  36616. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36617. xml:lang="cmn-Hani">请问,你们这里换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36618. </row>
  36619. <row>
  36620. <entry/>
  36621. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  36622. ask, can U.S. currency be changed here?</entry>
  36623. </row>
  36624. <row>
  36625. <entry/>
  36626. <entry/>
  36627. </row>
  36628. <row>
  36629. <entry>Cue</entry>
  36630. <entry align="center"
  36631. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36632. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Guóbin
  36633. Dàfàndiàn</foreignphrase></entry>
  36634. </row>
  36635. <row>
  36636. <entry/>
  36637. <entry align="center"
  36638. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36639. xml:lang="cmn-Hani">国宾大饭店</foreignphrase></entry>
  36640. </row>
  36641. <row>
  36642. <entry/>
  36643. <entry align="center"
  36644. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Ambassador
  36645. Hotel</entry>
  36646. </row>
  36647. <row>
  36648. <entry/>
  36649. <entry/>
  36650. </row>
  36651. <row>
  36652. <entry/>
  36653. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Guóbin
  36654. Dàfàndiàn kéyi huàn Měijīn ma?</foreignphrase></entry>
  36655. </row>
  36656. <row>
  36657. <entry/>
  36658. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36659. >请问,国宾大饭店可以换美金吗?</foreignphrase></entry>
  36660. </row>
  36661. <row>
  36662. <entry/>
  36663. <entry>May I ask, can U.S. currency be changed at the Ambassador
  36664. Hotel?</entry>
  36665. </row>
  36666. <row>
  36667. <entry/>
  36668. <entry/>
  36669. </row>
  36670. </tbody>
  36671. </tgroup>
  36672. </table>
  36673. </section>
  36674. <?custom-pagebreak?>
  36675. <section>
  36676. <title/>
  36677. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  36678. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  36679. <tgroup cols="2">
  36680. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  36681. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  36682. <tbody>
  36683. <row>
  36684. <entry>1</entry>
  36685. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36686. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài Táiwān Yínháng
  36687. huàn.</foreignphrase></entry>
  36688. </row>
  36689. <row>
  36690. <entry/>
  36691. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36692. xml:lang="cmn-Hani">您得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  36693. </row>
  36694. <row>
  36695. <entry/>
  36696. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  36697. must change it at the Bank of Taiwan.</entry>
  36698. </row>
  36699. <row>
  36700. <entry/>
  36701. <entry/>
  36702. </row>
  36703. <row>
  36704. <entry/>
  36705. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài Táiwān
  36706. Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  36707. </row>
  36708. <row>
  36709. <entry/>
  36710. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36711. >好,我台湾银行在换。</foreignphrase></entry>
  36712. </row>
  36713. <row>
  36714. <entry/>
  36715. <entry>Fine, I’ll change it at the Bank of Taiwan.</entry>
  36716. </row>
  36717. <row>
  36718. <entry/>
  36719. <entry/>
  36720. </row>
  36721. <row>
  36722. <entry>2</entry>
  36723. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36724. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài Yuànshān Dàfàndiàn
  36725. huàn.</foreignphrase></entry>
  36726. </row>
  36727. <row>
  36728. <entry/>
  36729. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36730. xml:lang="cmn-Hani">您得在遠山大饭店换。</foreignphrase></entry>
  36731. </row>
  36732. <row>
  36733. <entry/>
  36734. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  36735. must change it at the Yuànshān hotel.</entry>
  36736. </row>
  36737. <row>
  36738. <entry/>
  36739. <entry/>
  36740. </row>
  36741. <row>
  36742. <entry/>
  36743. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài
  36744. Yuànshān Dàfàndiàn huàn.</foreignphrase></entry>
  36745. </row>
  36746. <row>
  36747. <entry/>
  36748. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36749. >好,我在遠山大饭店换。</foreignphrase></entry>
  36750. </row>
  36751. <row>
  36752. <entry/>
  36753. <entry>Fine, I’ll change it at the Yuànshān hotel.</entry>
  36754. </row>
  36755. <row>
  36756. <entry/>
  36757. <entry/>
  36758. </row>
  36759. <row>
  36760. <entry>3</entry>
  36761. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36762. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài Guóbīn Dàfàndiàn
  36763. huàn.</foreignphrase></entry>
  36764. </row>
  36765. <row>
  36766. <entry/>
  36767. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36768. xml:lang="cmn-Hani">您得在国宾大饭店换。</foreignphrase></entry>
  36769. </row>
  36770. <row>
  36771. <entry/>
  36772. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  36773. must change it at the Ambassador Hotel.</entry>
  36774. </row>
  36775. <row>
  36776. <entry/>
  36777. <entry/>
  36778. </row>
  36779. <row>
  36780. <entry/>
  36781. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài Guóbīn
  36782. Dàfàndiàn huàn.</foreignphrase></entry>
  36783. </row>
  36784. <row>
  36785. <entry/>
  36786. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36787. >好,我在国宾大饭店换。</foreignphrase></entry>
  36788. </row>
  36789. <row>
  36790. <entry/>
  36791. <entry>Fine, I’ll change it at the Ambassador Hotel.</entry>
  36792. </row>
  36793. <row>
  36794. <entry/>
  36795. <entry/>
  36796. </row>
  36797. <row>
  36798. <entry>4</entry>
  36799. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36800. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài Měiguo Yínháng
  36801. huàn.</foreignphrase></entry>
  36802. </row>
  36803. <row>
  36804. <entry/>
  36805. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36806. xml:lang="cmn-Hani">您得在美国银行换。</foreignphrase></entry>
  36807. </row>
  36808. <row>
  36809. <entry/>
  36810. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  36811. must change it at Bank of America.</entry>
  36812. </row>
  36813. <row>
  36814. <entry/>
  36815. <entry/>
  36816. </row>
  36817. <row>
  36818. <entry/>
  36819. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài Měiguo
  36820. Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  36821. </row>
  36822. <row>
  36823. <entry/>
  36824. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36825. >好,我在美国银行换。</foreignphrase></entry>
  36826. </row>
  36827. <row>
  36828. <entry/>
  36829. <entry>Fine, I’ll change it at the Bank of America.</entry>
  36830. </row>
  36831. <row>
  36832. <entry/>
  36833. <entry/>
  36834. </row>
  36835. <row>
  36836. <entry>5</entry>
  36837. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36838. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài Táiwan Yínháng
  36839. huàn.</foreignphrase></entry>
  36840. </row>
  36841. <row>
  36842. <entry/>
  36843. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36844. xml:lang="cmn-Hani">您得在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  36845. </row>
  36846. <row>
  36847. <entry/>
  36848. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  36849. must change it at Bank of Taiwan.</entry>
  36850. </row>
  36851. <row>
  36852. <entry/>
  36853. <entry/>
  36854. </row>
  36855. <row>
  36856. <entry/>
  36857. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài Táiwan
  36858. Yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  36859. </row>
  36860. <row>
  36861. <entry/>
  36862. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36863. >好,我在台湾银行换。</foreignphrase></entry>
  36864. </row>
  36865. <row>
  36866. <entry/>
  36867. <entry>Fine, I’ll change it at the Bank of Taiwan.</entry>
  36868. </row>
  36869. <row>
  36870. <entry/>
  36871. <entry/>
  36872. </row>
  36873. <row>
  36874. <entry>6</entry>
  36875. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36876. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài zhège yínháng
  36877. huàn.</foreignphrase></entry>
  36878. </row>
  36879. <row>
  36880. <entry/>
  36881. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36882. xml:lang="cmn-Hani">您得在这个银行换。</foreignphrase></entry>
  36883. </row>
  36884. <row>
  36885. <entry/>
  36886. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  36887. must change it at this bank.</entry>
  36888. </row>
  36889. <row>
  36890. <entry/>
  36891. <entry/>
  36892. </row>
  36893. <row>
  36894. <entry/>
  36895. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài zhège
  36896. yínháng huàn.</foreignphrase></entry>
  36897. </row>
  36898. <row>
  36899. <entry/>
  36900. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36901. >好,我在这个银行换。</foreignphrase></entry>
  36902. </row>
  36903. <row>
  36904. <entry/>
  36905. <entry>Fine, I’ll change it at this bank.</entry>
  36906. </row>
  36907. <row>
  36908. <entry/>
  36909. <entry/>
  36910. </row>
  36911. <row>
  36912. <entry>7</entry>
  36913. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36914. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín děi zài Guóbīn Dàfàndiàn
  36915. huàn.</foreignphrase></entry>
  36916. </row>
  36917. <row>
  36918. <entry/>
  36919. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36920. xml:lang="cmn-Hani">您得在国宾大饭店换。</foreignphrase></entry>
  36921. </row>
  36922. <row>
  36923. <entry/>
  36924. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>You
  36925. must change it at the Ambassador Hotel.</entry>
  36926. </row>
  36927. <row>
  36928. <entry/>
  36929. <entry/>
  36930. </row>
  36931. <row>
  36932. <entry/>
  36933. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hǎo, wǒ zài Guóbīn
  36934. Dàfàndiàn huàn.</foreignphrase></entry>
  36935. </row>
  36936. <row>
  36937. <entry/>
  36938. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36939. >好,我在国宾大饭店换。</foreignphrase></entry>
  36940. </row>
  36941. <row>
  36942. <entry/>
  36943. <entry>Fine, I’ll change it at the Ambassador Hotel.</entry>
  36944. </row>
  36945. <row>
  36946. <entry/>
  36947. <entry/>
  36948. </row>
  36949. </tbody>
  36950. </tgroup>
  36951. </table>
  36952. </section>
  36953. <?custom-pagebreak?>
  36954. <section>
  36955. <title/>
  36956. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  36957. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  36958. <tgroup cols="2">
  36959. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  36960. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  36961. <tbody>
  36962. <row>
  36963. <entry>1</entry>
  36964. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36965. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, yínháng shénme shíhou
  36966. kāi mén?</foreignphrase></entry>
  36967. </row>
  36968. <row>
  36969. <entry/>
  36970. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  36971. xml:lang="cmn-Hani">请问,银行什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  36972. </row>
  36973. <row>
  36974. <entry/>
  36975. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  36976. ask, when does the bank open?</entry>
  36977. </row>
  36978. <row>
  36979. <entry/>
  36980. <entry/>
  36981. </row>
  36982. <row>
  36983. <entry/>
  36984. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, yínháng
  36985. jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  36986. </row>
  36987. <row>
  36988. <entry/>
  36989. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  36990. >请问,银行几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  36991. </row>
  36992. <row>
  36993. <entry/>
  36994. <entry>May I ask, at what time does the bank open?</entry>
  36995. </row>
  36996. <row>
  36997. <entry/>
  36998. <entry/>
  36999. </row>
  37000. <row>
  37001. <entry>2</entry>
  37002. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37003. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Jīnrì Gōngsī shénme
  37004. shíhou guān mén?</foreignphrase></entry>
  37005. </row>
  37006. <row>
  37007. <entry/>
  37008. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37009. xml:lang="cmn-Hani">请问,今日公司什么时候关门?</foreignphrase></entry>
  37010. </row>
  37011. <row>
  37012. <entry/>
  37013. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37014. ask, when does the Today's company store close?</entry>
  37015. </row>
  37016. <row>
  37017. <entry/>
  37018. <entry/>
  37019. </row>
  37020. <row>
  37021. <entry/>
  37022. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Jīnrì
  37023. Gōngsī jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  37024. </row>
  37025. <row>
  37026. <entry/>
  37027. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37028. >请问,今日公司几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  37029. </row>
  37030. <row>
  37031. <entry/>
  37032. <entry>May I ask, at what time does the Today's company
  37033. close?</entry>
  37034. </row>
  37035. <row>
  37036. <entry/>
  37037. <entry/>
  37038. </row>
  37039. <row>
  37040. <entry>3</entry>
  37041. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37042. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Yuǎndōng Gōngsī shénme
  37043. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37044. </row>
  37045. <row>
  37046. <entry/>
  37047. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37048. xml:lang="cmn-Hani">请问,遠東公司什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  37049. </row>
  37050. <row>
  37051. <entry/>
  37052. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37053. ask, when does open?</entry>
  37054. </row>
  37055. <row>
  37056. <entry/>
  37057. <entry/>
  37058. </row>
  37059. <row>
  37060. <entry/>
  37061. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Yuǎndōng
  37062. Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37063. </row>
  37064. <row>
  37065. <entry/>
  37066. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37067. >请问,遠東公司几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  37068. </row>
  37069. <row>
  37070. <entry/>
  37071. <entry>May I ask, at what time does the Far East company
  37072. open?</entry>
  37073. </row>
  37074. <row>
  37075. <entry/>
  37076. <entry/>
  37077. </row>
  37078. <row>
  37079. <entry>4</entry>
  37080. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37081. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Dìyī Gōngsī shénme
  37082. shíhou kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37083. </row>
  37084. <row>
  37085. <entry/>
  37086. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37087. xml:lang="cmn-Hani">请问,第一公司什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  37088. </row>
  37089. <row>
  37090. <entry/>
  37091. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37092. ask, when does the First Company store open?</entry>
  37093. </row>
  37094. <row>
  37095. <entry/>
  37096. <entry/>
  37097. </row>
  37098. <row>
  37099. <entry/>
  37100. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Dìyī
  37101. Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37102. </row>
  37103. <row>
  37104. <entry/>
  37105. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37106. >请问,第一宫四几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  37107. </row>
  37108. <row>
  37109. <entry/>
  37110. <entry>May I ask, at what time does the First Company store
  37111. open?</entry>
  37112. </row>
  37113. <row>
  37114. <entry/>
  37115. <entry/>
  37116. </row>
  37117. <row>
  37118. <entry>5</entry>
  37119. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37120. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Táiwān Yínháng shénme
  37121. shíhou guān mén?</foreignphrase></entry>
  37122. </row>
  37123. <row>
  37124. <entry/>
  37125. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37126. xml:lang="cmn-Hani">请问,台湾银行什么时候关门?</foreignphrase></entry>
  37127. </row>
  37128. <row>
  37129. <entry/>
  37130. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37131. ask, when does close?</entry>
  37132. </row>
  37133. <row>
  37134. <entry/>
  37135. <entry/>
  37136. </row>
  37137. <row>
  37138. <entry/>
  37139. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Táiwān
  37140. Yínháng jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  37141. </row>
  37142. <row>
  37143. <entry/>
  37144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37145. >请问,台湾银行几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  37146. </row>
  37147. <row>
  37148. <entry/>
  37149. <entry>May I ask, at what time does the Bank of Taiwan
  37150. close?</entry>
  37151. </row>
  37152. <row>
  37153. <entry/>
  37154. <entry/>
  37155. </row>
  37156. <row>
  37157. <entry>6</entry>
  37158. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37159. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, yóuzhèngjú shénme shíhou
  37160. kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37161. </row>
  37162. <row>
  37163. <entry/>
  37164. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37165. xml:lang="cmn-Hani">请问,邮政局什么时候开门?</foreignphrase></entry>
  37166. </row>
  37167. <row>
  37168. <entry/>
  37169. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37170. ask, when does the post office open?</entry>
  37171. </row>
  37172. <row>
  37173. <entry/>
  37174. <entry/>
  37175. </row>
  37176. <row>
  37177. <entry/>
  37178. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, yóuzhèngjú
  37179. jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37180. </row>
  37181. <row>
  37182. <entry/>
  37183. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37184. >请问,邮政局几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  37185. </row>
  37186. <row>
  37187. <entry/>
  37188. <entry>May I ask, at what time does the post office open?</entry>
  37189. </row>
  37190. <row>
  37191. <entry/>
  37192. <entry/>
  37193. </row>
  37194. <row>
  37195. <entry>7</entry>
  37196. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37197. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Dìyī Gōngsī shénme
  37198. shíhou guān mén?</foreignphrase></entry>
  37199. </row>
  37200. <row>
  37201. <entry/>
  37202. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37203. xml:lang="cmn-Hani">请问,一公司什么时候关门?</foreignphrase></entry>
  37204. </row>
  37205. <row>
  37206. <entry/>
  37207. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37208. ask, when does the First Company store close?</entry>
  37209. </row>
  37210. <row>
  37211. <entry/>
  37212. <entry/>
  37213. </row>
  37214. <row>
  37215. <entry/>
  37216. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐngwèn, Dìyī
  37217. Gōngsī jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  37218. </row>
  37219. <row>
  37220. <entry/>
  37221. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37222. >请问,第一宫四几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  37223. </row>
  37224. <row>
  37225. <entry/>
  37226. <entry>May I ask, at what time does the First Company store
  37227. close?</entry>
  37228. </row>
  37229. <row>
  37230. <entry/>
  37231. <entry/>
  37232. </row>
  37233. </tbody>
  37234. </tgroup>
  37235. </table>
  37236. </section>
  37237. <?custom-pagebreak?>
  37238. <section>
  37239. <title/>
  37240. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  37241. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  37242. <tgroup cols="2">
  37243. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  37244. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  37245. <tbody>
  37246. <row>
  37247. <entry>1</entry>
  37248. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37249. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào huàn qián
  37250. ma?</foreignphrase></entry>
  37251. </row>
  37252. <row>
  37253. <entry/>
  37254. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37255. xml:lang="cmn-Hani">您要换钱吗?</foreignphrase></entry>
  37256. </row>
  37257. <row>
  37258. <entry/>
  37259. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  37260. want to change money?</entry>
  37261. </row>
  37262. <row>
  37263. <entry/>
  37264. <entry/>
  37265. </row>
  37266. <row>
  37267. <entry>Cue</entry>
  37268. <entry align="center"
  37269. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37270. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yínháng</foreignphrase></entry>
  37271. </row>
  37272. <row>
  37273. <entry/>
  37274. <entry align="center"
  37275. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37276. xml:lang="cmn-Hani">银行</foreignphrase></entry>
  37277. </row>
  37278. <row>
  37279. <entry/>
  37280. <entry align="center"
  37281. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>bank</entry>
  37282. </row>
  37283. <row>
  37284. <entry/>
  37285. <entry/>
  37286. </row>
  37287. <row>
  37288. <entry/>
  37289. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  37290. yínháng jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37291. </row>
  37292. <row>
  37293. <entry/>
  37294. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37295. >对了。请问,银行几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  37296. </row>
  37297. <row>
  37298. <entry/>
  37299. <entry>Right. May I ask, at what time does the bank open?</entry>
  37300. </row>
  37301. <row>
  37302. <entry/>
  37303. <entry/>
  37304. </row>
  37305. <row>
  37306. <entry>2</entry>
  37307. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37308. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào mǎi dōngxi
  37309. ma?</foreignphrase></entry>
  37310. </row>
  37311. <row>
  37312. <entry/>
  37313. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37314. xml:lang="cmn-Hani">您要买东西吗?</foreignphrase></entry>
  37315. </row>
  37316. <row>
  37317. <entry/>
  37318. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  37319. want to buy things?</entry>
  37320. </row>
  37321. <row>
  37322. <entry/>
  37323. <entry/>
  37324. </row>
  37325. <row>
  37326. <entry>Cue</entry>
  37327. <entry align="center"
  37328. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37329. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì
  37330. GŌngsī</foreignphrase></entry>
  37331. </row>
  37332. <row>
  37333. <entry/>
  37334. <entry align="center"
  37335. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37336. xml:lang="cmn-Hani">今日公司</foreignphrase></entry>
  37337. </row>
  37338. <row>
  37339. <entry/>
  37340. <entry align="center"
  37341. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Today's
  37342. company store</entry>
  37343. </row>
  37344. <row>
  37345. <entry/>
  37346. <entry/>
  37347. </row>
  37348. <row>
  37349. <entry/>
  37350. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  37351. Jīnrì Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37352. </row>
  37353. <row>
  37354. <entry/>
  37355. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37356. >对了。请问,今日公司几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  37357. </row>
  37358. <row>
  37359. <entry/>
  37360. <entry>Right. May I ask, at what time does the Today's company store
  37361. open?</entry>
  37362. </row>
  37363. <row>
  37364. <entry/>
  37365. <entry/>
  37366. </row>
  37367. <row>
  37368. <entry>3</entry>
  37369. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37370. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào huàn qián
  37371. ma?</foreignphrase></entry>
  37372. </row>
  37373. <row>
  37374. <entry/>
  37375. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37376. xml:lang="cmn-Hani">您要换钱吗?</foreignphrase></entry>
  37377. </row>
  37378. <row>
  37379. <entry/>
  37380. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  37381. want to change money?</entry>
  37382. </row>
  37383. <row>
  37384. <entry/>
  37385. <entry/>
  37386. </row>
  37387. <row>
  37388. <entry>Cue</entry>
  37389. <entry align="center"
  37390. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37391. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān
  37392. Yínháng</foreignphrase></entry>
  37393. </row>
  37394. <row>
  37395. <entry/>
  37396. <entry align="center"
  37397. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37398. xml:lang="cmn-Hani">台湾银行</foreignphrase></entry>
  37399. </row>
  37400. <row>
  37401. <entry/>
  37402. <entry align="center"
  37403. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Bank of
  37404. Taiwan</entry>
  37405. </row>
  37406. <row>
  37407. <entry/>
  37408. <entry/>
  37409. </row>
  37410. <row>
  37411. <entry/>
  37412. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  37413. Táiwān Yínháng jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37414. </row>
  37415. <row>
  37416. <entry/>
  37417. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37418. >对了。请问,台湾银行几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  37419. </row>
  37420. <row>
  37421. <entry/>
  37422. <entry>Right. May I ask, at what time does the bank of Taiwan
  37423. open?</entry>
  37424. </row>
  37425. <row>
  37426. <entry/>
  37427. <entry/>
  37428. </row>
  37429. <row>
  37430. <entry>4</entry>
  37431. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37432. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào mǎi yǔsǎn
  37433. ma?</foreignphrase></entry>
  37434. </row>
  37435. <row>
  37436. <entry/>
  37437. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37438. xml:lang="cmn-Hani">年要买雨伞吗?</foreignphrase></entry>
  37439. </row>
  37440. <row>
  37441. <entry/>
  37442. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  37443. want to buy an umbrella?</entry>
  37444. </row>
  37445. <row>
  37446. <entry/>
  37447. <entry/>
  37448. </row>
  37449. <row>
  37450. <entry>Cue</entry>
  37451. <entry align="center"
  37452. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37453. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī
  37454. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  37455. </row>
  37456. <row>
  37457. <entry/>
  37458. <entry align="center"
  37459. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37460. xml:lang="cmn-Hani">第一宫四</foreignphrase></entry>
  37461. </row>
  37462. <row>
  37463. <entry/>
  37464. <entry align="center"
  37465. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>First
  37466. Company store</entry>
  37467. </row>
  37468. <row>
  37469. <entry/>
  37470. <entry/>
  37471. </row>
  37472. <row>
  37473. <entry/>
  37474. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  37475. Dìyī Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37476. </row>
  37477. <row>
  37478. <entry/>
  37479. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37480. >对了。请问,第一公司几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  37481. </row>
  37482. <row>
  37483. <entry/>
  37484. <entry>Right. May I ask, at what time does First Company store
  37485. open?</entry>
  37486. </row>
  37487. <row>
  37488. <entry/>
  37489. <entry/>
  37490. </row>
  37491. <row>
  37492. <entry>5</entry>
  37493. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37494. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào mǎi pánziwǎn
  37495. ma?</foreignphrase></entry>
  37496. </row>
  37497. <row>
  37498. <entry/>
  37499. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37500. xml:lang="cmn-Hani">您要买盘子碗吗?</foreignphrase></entry>
  37501. </row>
  37502. <row>
  37503. <entry/>
  37504. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  37505. want to buy dishes?</entry>
  37506. </row>
  37507. <row>
  37508. <entry/>
  37509. <entry/>
  37510. </row>
  37511. <row>
  37512. <entry>Cue</entry>
  37513. <entry align="center"
  37514. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37515. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng
  37516. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  37517. </row>
  37518. <row>
  37519. <entry/>
  37520. <entry align="center"
  37521. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37522. xml:lang="cmn-Hani">远东公司</foreignphrase></entry>
  37523. </row>
  37524. <row>
  37525. <entry/>
  37526. <entry align="center"
  37527. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Far East
  37528. company store</entry>
  37529. </row>
  37530. <row>
  37531. <entry/>
  37532. <entry/>
  37533. </row>
  37534. <row>
  37535. <entry/>
  37536. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  37537. Yuǎndōng Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi
  37538. mén?</foreignphrase></entry>
  37539. </row>
  37540. <row>
  37541. <entry/>
  37542. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37543. >对了。请问,远东公司几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  37544. </row>
  37545. <row>
  37546. <entry/>
  37547. <entry>Right. May I ask, at what time does Far East company store
  37548. open?</entry>
  37549. </row>
  37550. <row>
  37551. <entry/>
  37552. <entry/>
  37553. </row>
  37554. <row>
  37555. <entry>6</entry>
  37556. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37557. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Tā yào mǎi diànshì
  37558. ma?</foreignphrase></entry>
  37559. </row>
  37560. <row>
  37561. <entry/>
  37562. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37563. xml:lang="cmn-Hani">他/她要买电视吗?</foreignphrase></entry>
  37564. </row>
  37565. <row>
  37566. <entry/>
  37567. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Does
  37568. he/she want to buy a television?</entry>
  37569. </row>
  37570. <row>
  37571. <entry/>
  37572. <entry/>
  37573. </row>
  37574. <row>
  37575. <entry>Cue</entry>
  37576. <entry align="center"
  37577. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37578. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">nàge
  37579. gōngsī</foreignphrase></entry>
  37580. </row>
  37581. <row>
  37582. <entry/>
  37583. <entry align="center"
  37584. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37585. xml:lang="cmn-Hani">那个东西</foreignphrase></entry>
  37586. </row>
  37587. <row>
  37588. <entry/>
  37589. <entry align="center"
  37590. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>that
  37591. company store</entry>
  37592. </row>
  37593. <row>
  37594. <entry/>
  37595. <entry/>
  37596. </row>
  37597. <row>
  37598. <entry/>
  37599. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  37600. nàge gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37601. </row>
  37602. <row>
  37603. <entry/>
  37604. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37605. >对了。请问那个公司几点钟开门?,</foreignphrase></entry>
  37606. </row>
  37607. <row>
  37608. <entry/>
  37609. <entry>Right. May I ask, at what time does that copnany store
  37610. open?</entry>
  37611. </row>
  37612. <row>
  37613. <entry/>
  37614. <entry/>
  37615. </row>
  37616. <row>
  37617. <entry>7</entry>
  37618. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37619. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nín yào mǎi shōuyīnjī
  37620. ma?</foreignphrase></entry>
  37621. </row>
  37622. <row>
  37623. <entry/>
  37624. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37625. xml:lang="cmn-Hani">您要买收音机吗?</foreignphrase></entry>
  37626. </row>
  37627. <row>
  37628. <entry/>
  37629. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Do you
  37630. want to buy a radio?</entry>
  37631. </row>
  37632. <row>
  37633. <entry/>
  37634. <entry/>
  37635. </row>
  37636. <row>
  37637. <entry>Cue</entry>
  37638. <entry align="center"
  37639. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37640. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì
  37641. Gōngsī</foreignphrase></entry>
  37642. </row>
  37643. <row>
  37644. <entry/>
  37645. <entry align="center"
  37646. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37647. xml:lang="cmn-Hani">今日公司</foreignphrase></entry>
  37648. </row>
  37649. <row>
  37650. <entry/>
  37651. <entry align="center"
  37652. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Today's
  37653. company store</entry>
  37654. </row>
  37655. <row>
  37656. <entry/>
  37657. <entry/>
  37658. </row>
  37659. <row>
  37660. <entry/>
  37661. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duì le. Qǐngwèn,
  37662. Jīnrì Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  37663. </row>
  37664. <row>
  37665. <entry/>
  37666. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37667. >对了。请问,今日公司几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  37668. </row>
  37669. <row>
  37670. <entry/>
  37671. <entry>Right. May I ask, at what time does the Today's company store
  37672. open?</entry>
  37673. </row>
  37674. <row>
  37675. <entry/>
  37676. <entry/>
  37677. </row>
  37678. </tbody>
  37679. </tgroup>
  37680. </table>
  37681. </section>
  37682. <?custom-pagebreak?>
  37683. <section>
  37684. <title/>
  37685. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  37686. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  37687. <tgroup cols="2">
  37688. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  37689. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  37690. <tbody>
  37691. <row>
  37692. <entry>1</entry>
  37693. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37694. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi huàn
  37695. ma?</foreignphrase></entry>
  37696. </row>
  37697. <row>
  37698. <entry/>
  37699. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37700. xml:lang="cmn-Hani">还可以换马?</foreignphrase></entry>
  37701. </row>
  37702. <row>
  37703. <entry/>
  37704. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37705. still change it?</entry>
  37706. </row>
  37707. <row>
  37708. <entry/>
  37709. <entry/>
  37710. </row>
  37711. <row>
  37712. <entry/>
  37713. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  37714. zhōng? Hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  37715. </row>
  37716. <row>
  37717. <entry/>
  37718. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37719. >现在几点钟?还可以换马?</foreignphrase></entry>
  37720. </row>
  37721. <row>
  37722. <entry/>
  37723. <entry>What time is it now? May I still change it?</entry>
  37724. </row>
  37725. <row>
  37726. <entry/>
  37727. <entry/>
  37728. </row>
  37729. <row>
  37730. <entry>2</entry>
  37731. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37732. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi mǎi
  37733. ma?</foreignphrase></entry>
  37734. </row>
  37735. <row>
  37736. <entry/>
  37737. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37738. xml:lang="cmn-Hani">还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  37739. </row>
  37740. <row>
  37741. <entry/>
  37742. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37743. still buy it?</entry>
  37744. </row>
  37745. <row>
  37746. <entry/>
  37747. <entry/>
  37748. </row>
  37749. <row>
  37750. <entry/>
  37751. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  37752. zhōng? Hái kéyi mǎi ma?</foreignphrase></entry>
  37753. </row>
  37754. <row>
  37755. <entry/>
  37756. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37757. >现在几点钟?还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  37758. </row>
  37759. <row>
  37760. <entry/>
  37761. <entry>What time is it now? May I still buy it?</entry>
  37762. </row>
  37763. <row>
  37764. <entry/>
  37765. <entry/>
  37766. </row>
  37767. <row>
  37768. <entry>3</entry>
  37769. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37770. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi huàn
  37771. ma?</foreignphrase></entry>
  37772. </row>
  37773. <row>
  37774. <entry/>
  37775. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37776. xml:lang="cmn-Hani">还可以换马?</foreignphrase></entry>
  37777. </row>
  37778. <row>
  37779. <entry/>
  37780. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37781. still change it?</entry>
  37782. </row>
  37783. <row>
  37784. <entry/>
  37785. <entry/>
  37786. </row>
  37787. <row>
  37788. <entry/>
  37789. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  37790. zhōng? Hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  37791. </row>
  37792. <row>
  37793. <entry/>
  37794. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37795. >现在几点钟?还可以换马?</foreignphrase></entry>
  37796. </row>
  37797. <row>
  37798. <entry/>
  37799. <entry>What time is it now? May I still change it?</entry>
  37800. </row>
  37801. <row>
  37802. <entry/>
  37803. <entry/>
  37804. </row>
  37805. <row>
  37806. <entry>4</entry>
  37807. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37808. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi mài
  37809. ma?</foreignphrase></entry>
  37810. </row>
  37811. <row>
  37812. <entry/>
  37813. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37814. xml:lang="cmn-Hani">还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  37815. </row>
  37816. <row>
  37817. <entry/>
  37818. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37819. still buy it?</entry>
  37820. </row>
  37821. <row>
  37822. <entry/>
  37823. <entry/>
  37824. </row>
  37825. <row>
  37826. <entry/>
  37827. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  37828. zhōng? Hái kéyi mài ma?</foreignphrase></entry>
  37829. </row>
  37830. <row>
  37831. <entry/>
  37832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37833. >现在几点钟?还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  37834. </row>
  37835. <row>
  37836. <entry/>
  37837. <entry>What time is it now? May I still buy it?</entry>
  37838. </row>
  37839. <row>
  37840. <entry/>
  37841. <entry/>
  37842. </row>
  37843. <row>
  37844. <entry>5</entry>
  37845. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37846. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi huàn
  37847. ma?</foreignphrase></entry>
  37848. </row>
  37849. <row>
  37850. <entry/>
  37851. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37852. xml:lang="cmn-Hani">还可以换马?</foreignphrase></entry>
  37853. </row>
  37854. <row>
  37855. <entry/>
  37856. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37857. still change it?</entry>
  37858. </row>
  37859. <row>
  37860. <entry/>
  37861. <entry/>
  37862. </row>
  37863. <row>
  37864. <entry/>
  37865. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  37866. zhōng? Hái kéyi huàn ma?</foreignphrase></entry>
  37867. </row>
  37868. <row>
  37869. <entry/>
  37870. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37871. >现在几点钟?还可以换马?</foreignphrase></entry>
  37872. </row>
  37873. <row>
  37874. <entry/>
  37875. <entry>What time is it now? May I still change it?</entry>
  37876. </row>
  37877. <row>
  37878. <entry/>
  37879. <entry/>
  37880. </row>
  37881. <row>
  37882. <entry>6</entry>
  37883. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37884. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi mǎi
  37885. ma?</foreignphrase></entry>
  37886. </row>
  37887. <row>
  37888. <entry/>
  37889. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37890. xml:lang="cmn-Hani">还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  37891. </row>
  37892. <row>
  37893. <entry/>
  37894. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37895. still buy it?</entry>
  37896. </row>
  37897. <row>
  37898. <entry/>
  37899. <entry/>
  37900. </row>
  37901. <row>
  37902. <entry/>
  37903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  37904. zhōng? Hái kéyi mǎi ma?</foreignphrase></entry>
  37905. </row>
  37906. <row>
  37907. <entry/>
  37908. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37909. >现在几点钟?还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  37910. </row>
  37911. <row>
  37912. <entry/>
  37913. <entry>What time is it now? May I still buy it?</entry>
  37914. </row>
  37915. <row>
  37916. <entry/>
  37917. <entry/>
  37918. </row>
  37919. <row>
  37920. <entry>7</entry>
  37921. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37922. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Hái kéyi mài
  37923. ma?</foreignphrase></entry>
  37924. </row>
  37925. <row>
  37926. <entry/>
  37927. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37928. xml:lang="cmn-Hani">还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  37929. </row>
  37930. <row>
  37931. <entry/>
  37932. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>May I
  37933. still buy it?</entry>
  37934. </row>
  37935. <row>
  37936. <entry/>
  37937. <entry/>
  37938. </row>
  37939. <row>
  37940. <entry/>
  37941. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiānzài jǐdiǎn
  37942. zhōng? Hái kéyi mài ma?</foreignphrase></entry>
  37943. </row>
  37944. <row>
  37945. <entry/>
  37946. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37947. >现在几点钟?还可以买吗?</foreignphrase></entry>
  37948. </row>
  37949. <row>
  37950. <entry/>
  37951. <entry>What time is it now? May I still buy it?</entry>
  37952. </row>
  37953. <row>
  37954. <entry/>
  37955. <entry/>
  37956. </row>
  37957. </tbody>
  37958. </tgroup>
  37959. </table>
  37960. </section>
  37961. <?custom-pagebreak?>
  37962. <section>
  37963. <title/>
  37964. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  37965. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  37966. <tgroup cols="2">
  37967. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  37968. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  37969. <tbody>
  37970. <row>
  37971. <entry>1</entry>
  37972. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37973. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài wǔdiǎn
  37974. bàn.</foreignphrase></entry>
  37975. </row>
  37976. <row>
  37977. <entry/>
  37978. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  37979. xml:lang="cmn-Hani">现在五点半。</foreignphrase></entry>
  37980. </row>
  37981. <row>
  37982. <entry/>
  37983. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  37984. five-thirty.</entry>
  37985. </row>
  37986. <row>
  37987. <entry/>
  37988. <entry/>
  37989. </row>
  37990. <row>
  37991. <entry/>
  37992. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài wǔdiǎn bàn,
  37993. hái méi guān mén.</foreignphrase></entry>
  37994. </row>
  37995. <row>
  37996. <entry/>
  37997. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  37998. >现在五点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  37999. </row>
  38000. <row>
  38001. <entry/>
  38002. <entry>It’s five-thirty; they haven’t closed yet.</entry>
  38003. </row>
  38004. <row>
  38005. <entry/>
  38006. <entry/>
  38007. </row>
  38008. <row>
  38009. <entry>2.</entry>
  38010. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38011. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài qīdiǎn
  38012. bàn.</foreignphrase></entry>
  38013. </row>
  38014. <row>
  38015. <entry/>
  38016. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38017. xml:lang="cmn-Hani">现在七点半。</foreignphrase></entry>
  38018. </row>
  38019. <row>
  38020. <entry/>
  38021. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  38022. seven-thirty</entry>
  38023. </row>
  38024. <row>
  38025. <entry/>
  38026. <entry/>
  38027. </row>
  38028. <row>
  38029. <entry/>
  38030. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài qīdiǎn bàn,
  38031. yǐjing guān mén le.</foreignphrase></entry>
  38032. </row>
  38033. <row>
  38034. <entry/>
  38035. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38036. >现在七点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  38037. </row>
  38038. <row>
  38039. <entry/>
  38040. <entry>It’s seven-thirty; they have already closed.</entry>
  38041. </row>
  38042. <row>
  38043. <entry/>
  38044. <entry/>
  38045. </row>
  38046. <row>
  38047. <entry>3.</entry>
  38048. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38049. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liùdiǎn
  38050. zhōng.</foreignphrase></entry>
  38051. </row>
  38052. <row>
  38053. <entry/>
  38054. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38055. xml:lang="cmn-Hani">现在六点半。</foreignphrase></entry>
  38056. </row>
  38057. <row>
  38058. <entry/>
  38059. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  38060. six-thirty.</entry>
  38061. </row>
  38062. <row>
  38063. <entry/>
  38064. <entry/>
  38065. </row>
  38066. <row>
  38067. <entry/>
  38068. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liùdiǎn
  38069. zhōng, hái méi guān mén.</foreignphrase></entry>
  38070. </row>
  38071. <row>
  38072. <entry/>
  38073. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38074. >现在六点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  38075. </row>
  38076. <row>
  38077. <entry/>
  38078. <entry>It’s six-thirty; they haven’t closed yet.</entry>
  38079. </row>
  38080. <row>
  38081. <entry/>
  38082. <entry/>
  38083. </row>
  38084. <row>
  38085. <entry>4.</entry>
  38086. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38087. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài qīdiǎn
  38088. bàn.</foreignphrase></entry>
  38089. </row>
  38090. <row>
  38091. <entry/>
  38092. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38093. xml:lang="cmn-Hani">现在七点半。</foreignphrase></entry>
  38094. </row>
  38095. <row>
  38096. <entry/>
  38097. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  38098. seven-thirty.</entry>
  38099. </row>
  38100. <row>
  38101. <entry/>
  38102. <entry/>
  38103. </row>
  38104. <row>
  38105. <entry/>
  38106. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài qīdiǎn bàn,
  38107. yǐjing guān mén le.</foreignphrase></entry>
  38108. </row>
  38109. <row>
  38110. <entry/>
  38111. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38112. >现在七点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  38113. </row>
  38114. <row>
  38115. <entry/>
  38116. <entry>It’s seven-thirty; they haven’t closed yet.</entry>
  38117. </row>
  38118. <row>
  38119. <entry/>
  38120. <entry/>
  38121. </row>
  38122. <row>
  38123. <entry>5.</entry>
  38124. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38125. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài sìdiǎn
  38126. bàn.</foreignphrase></entry>
  38127. </row>
  38128. <row>
  38129. <entry/>
  38130. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38131. xml:lang="cmn-Hani">现在四点半。</foreignphrase></entry>
  38132. </row>
  38133. <row>
  38134. <entry/>
  38135. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  38136. four-thirty.</entry>
  38137. </row>
  38138. <row>
  38139. <entry/>
  38140. <entry/>
  38141. </row>
  38142. <row>
  38143. <entry/>
  38144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài sìdiǎn bàn,
  38145. hái méi guān mén.</foreignphrase></entry>
  38146. </row>
  38147. <row>
  38148. <entry/>
  38149. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38150. >现在四点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  38151. </row>
  38152. <row>
  38153. <entry/>
  38154. <entry>It’s six-thirty; they haven’t closed yet.</entry>
  38155. </row>
  38156. <row>
  38157. <entry/>
  38158. <entry/>
  38159. </row>
  38160. <row>
  38161. <entry>6.</entry>
  38162. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38163. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài bādiǎn
  38164. zhōng.</foreignphrase></entry>
  38165. </row>
  38166. <row>
  38167. <entry/>
  38168. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38169. xml:lang="cmn-Hani">现在八点半。</foreignphrase></entry>
  38170. </row>
  38171. <row>
  38172. <entry/>
  38173. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  38174. height-thirty.</entry>
  38175. </row>
  38176. <row>
  38177. <entry/>
  38178. <entry/>
  38179. </row>
  38180. <row>
  38181. <entry/>
  38182. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài bādiǎn
  38183. zhōng, yǐjing guān mén le.</foreignphrase></entry>
  38184. </row>
  38185. <row>
  38186. <entry/>
  38187. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38188. >现在八点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  38189. </row>
  38190. <row>
  38191. <entry/>
  38192. <entry>It’s height-thirty; they haven’t closed yet.</entry>
  38193. </row>
  38194. <row>
  38195. <entry/>
  38196. <entry/>
  38197. </row>
  38198. <row>
  38199. <entry>7.</entry>
  38200. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38201. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liùdiǎn
  38202. bàn.</foreignphrase></entry>
  38203. </row>
  38204. <row>
  38205. <entry/>
  38206. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38207. xml:lang="cmn-Hani">现在六点半。</foreignphrase></entry>
  38208. </row>
  38209. <row>
  38210. <entry/>
  38211. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>It’s
  38212. six-thirty.</entry>
  38213. </row>
  38214. <row>
  38215. <entry/>
  38216. <entry/>
  38217. </row>
  38218. <row>
  38219. <entry/>
  38220. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Xiànzài liùdiǎn
  38221. bàn, hái méi guān mén.</foreignphrase></entry>
  38222. </row>
  38223. <row>
  38224. <entry/>
  38225. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38226. >现在六点半,还没关门。</foreignphrase></entry>
  38227. </row>
  38228. <row>
  38229. <entry/>
  38230. <entry>It’s six-thirty; they haven’t closed yet.</entry>
  38231. </row>
  38232. <row>
  38233. <entry/>
  38234. <entry/>
  38235. </row>
  38236. </tbody>
  38237. </tgroup>
  38238. </table>
  38239. </section>
  38240. <?custom-pagebreak?>
  38241. <section>
  38242. <title/>
  38243. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  38244. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  38245. <tgroup cols="2">
  38246. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  38247. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  38248. <tbody>
  38249. <row>
  38250. <entry>1</entry>
  38251. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38252. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38253. Táibì.</foreignphrase></entry>
  38254. </row>
  38255. <row>
  38256. <entry/>
  38257. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38258. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  38259. </row>
  38260. <row>
  38261. <entry/>
  38262. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38263. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  38264. </row>
  38265. <row>
  38266. <entry/>
  38267. <entry/>
  38268. </row>
  38269. <row>
  38270. <entry>Cue</entry>
  38271. <entry align="center"
  38272. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>100</entry>
  38273. </row>
  38274. <row>
  38275. <entry/>
  38276. <entry/>
  38277. </row>
  38278. <row>
  38279. <entry/>
  38280. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38281. Táibì. Zhè shì yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  38282. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  38283. </row>
  38284. <row>
  38285. <entry/>
  38286. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38287. >我要换一点台币。这是一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  38288. </row>
  38289. <row>
  38290. <entry/>
  38291. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  38292. are one hundred U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  38293. </row>
  38294. <row>
  38295. <entry/>
  38296. <entry/>
  38297. </row>
  38298. <row>
  38299. <entry>2</entry>
  38300. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38301. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38302. Táibì.</foreignphrase></entry>
  38303. </row>
  38304. <row>
  38305. <entry/>
  38306. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38307. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  38308. </row>
  38309. <row>
  38310. <entry/>
  38311. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38312. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  38313. </row>
  38314. <row>
  38315. <entry/>
  38316. <entry/>
  38317. </row>
  38318. <row>
  38319. <entry>Cue</entry>
  38320. <entry align="center"
  38321. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>20</entry>
  38322. </row>
  38323. <row>
  38324. <entry/>
  38325. <entry/>
  38326. </row>
  38327. <row>
  38328. <entry/>
  38329. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38330. Táibì. Zhè shi èrshikuài Měijīnde lǚxíng
  38331. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  38332. </row>
  38333. <row>
  38334. <entry/>
  38335. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38336. >我要换一点台币。这是二十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  38337. </row>
  38338. <row>
  38339. <entry/>
  38340. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  38341. are twenty U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  38342. </row>
  38343. <row>
  38344. <entry/>
  38345. <entry/>
  38346. </row>
  38347. <row>
  38348. <entry>3</entry>
  38349. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38350. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38351. Táibì.</foreignphrase></entry>
  38352. </row>
  38353. <row>
  38354. <entry/>
  38355. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38356. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  38357. </row>
  38358. <row>
  38359. <entry/>
  38360. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38361. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  38362. </row>
  38363. <row>
  38364. <entry/>
  38365. <entry/>
  38366. </row>
  38367. <row>
  38368. <entry>Cue</entry>
  38369. <entry align="center"
  38370. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>40</entry>
  38371. </row>
  38372. <row>
  38373. <entry/>
  38374. <entry/>
  38375. </row>
  38376. <row>
  38377. <entry/>
  38378. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38379. Táibì. Zhè shi sìshikuài Měijīnde lǚxíng
  38380. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  38381. </row>
  38382. <row>
  38383. <entry/>
  38384. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38385. >我要换一点台币。这是四十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  38386. </row>
  38387. <row>
  38388. <entry/>
  38389. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  38390. are fourty U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  38391. </row>
  38392. <row>
  38393. <entry/>
  38394. <entry/>
  38395. </row>
  38396. <row>
  38397. <entry>4</entry>
  38398. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38399. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38400. Táibì.</foreignphrase></entry>
  38401. </row>
  38402. <row>
  38403. <entry/>
  38404. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38405. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  38406. </row>
  38407. <row>
  38408. <entry/>
  38409. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38410. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  38411. </row>
  38412. <row>
  38413. <entry/>
  38414. <entry/>
  38415. </row>
  38416. <row>
  38417. <entry>Cue</entry>
  38418. <entry align="center"
  38419. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>30</entry>
  38420. </row>
  38421. <row>
  38422. <entry/>
  38423. <entry/>
  38424. </row>
  38425. <row>
  38426. <entry/>
  38427. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38428. Táibì. Zhè shi sānshikuài Měijīnde lǚxíng
  38429. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  38430. </row>
  38431. <row>
  38432. <entry/>
  38433. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38434. >我要换一点台币。这是三十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  38435. </row>
  38436. <row>
  38437. <entry/>
  38438. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  38439. are thirty U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  38440. </row>
  38441. <row>
  38442. <entry/>
  38443. <entry/>
  38444. </row>
  38445. <row>
  38446. <entry>5</entry>
  38447. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38448. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38449. Táibì.</foreignphrase></entry>
  38450. </row>
  38451. <row>
  38452. <entry/>
  38453. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38454. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  38455. </row>
  38456. <row>
  38457. <entry/>
  38458. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38459. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  38460. </row>
  38461. <row>
  38462. <entry/>
  38463. <entry/>
  38464. </row>
  38465. <row>
  38466. <entry>Cue</entry>
  38467. <entry align="center"
  38468. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>50</entry>
  38469. </row>
  38470. <row>
  38471. <entry/>
  38472. <entry/>
  38473. </row>
  38474. <row>
  38475. <entry/>
  38476. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38477. Táibì. Zhè shi wǔshikuài Měijīnde lǚxíng
  38478. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  38479. </row>
  38480. <row>
  38481. <entry/>
  38482. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38483. >我要换一点台币。这是五十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  38484. </row>
  38485. <row>
  38486. <entry/>
  38487. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  38488. are fifty U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  38489. </row>
  38490. <row>
  38491. <entry/>
  38492. <entry/>
  38493. </row>
  38494. <row>
  38495. <entry>6</entry>
  38496. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38497. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38498. Táibì.</foreignphrase></entry>
  38499. </row>
  38500. <row>
  38501. <entry/>
  38502. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38503. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  38504. </row>
  38505. <row>
  38506. <entry/>
  38507. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38508. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  38509. </row>
  38510. <row>
  38511. <entry/>
  38512. <entry/>
  38513. </row>
  38514. <row>
  38515. <entry>Cue</entry>
  38516. <entry align="center"
  38517. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>70</entry>
  38518. </row>
  38519. <row>
  38520. <entry/>
  38521. <entry/>
  38522. </row>
  38523. <row>
  38524. <entry/>
  38525. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38526. Táibì. Zhè shi qīshikuài Měijīnde lǚxíng
  38527. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  38528. </row>
  38529. <row>
  38530. <entry/>
  38531. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38532. >我要换一点台币。这是其实快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  38533. </row>
  38534. <row>
  38535. <entry/>
  38536. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  38537. are seventy U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  38538. </row>
  38539. <row>
  38540. <entry/>
  38541. <entry/>
  38542. </row>
  38543. <row>
  38544. <entry>7</entry>
  38545. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38546. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38547. Táibì.</foreignphrase></entry>
  38548. </row>
  38549. <row>
  38550. <entry/>
  38551. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38552. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点台币。</foreignphrase></entry>
  38553. </row>
  38554. <row>
  38555. <entry/>
  38556. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38557. to change a little money into Taiwan currency.</entry>
  38558. </row>
  38559. <row>
  38560. <entry/>
  38561. <entry/>
  38562. </row>
  38563. <row>
  38564. <entry>Cue</entry>
  38565. <entry align="center"
  38566. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>80</entry>
  38567. </row>
  38568. <row>
  38569. <entry/>
  38570. <entry/>
  38571. </row>
  38572. <row>
  38573. <entry/>
  38574. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎn
  38575. Táibì. Zhè shi bāshikuài Měijīnde lǚxíng
  38576. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  38577. </row>
  38578. <row>
  38579. <entry/>
  38580. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38581. >我要换一点台币。这是八十快美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  38582. </row>
  38583. <row>
  38584. <entry/>
  38585. <entry>I want to change a little money into Taiwan currency. Here
  38586. are eighty U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  38587. </row>
  38588. <row>
  38589. <entry/>
  38590. <entry/>
  38591. </row>
  38592. </tbody>
  38593. </tgroup>
  38594. </table>
  38595. </section>
  38596. <?custom-pagebreak?>
  38597. <section>
  38598. <title/>
  38599. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  38600. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  38601. <tgroup cols="2">
  38602. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  38603. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  38604. <tbody>
  38605. <row>
  38606. <entry>1</entry>
  38607. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38608. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38609. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  38610. </row>
  38611. <row>
  38612. <entry/>
  38613. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38614. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  38615. </row>
  38616. <row>
  38617. <entry/>
  38618. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38619. to change a little money into People’s currency.</entry>
  38620. </row>
  38621. <row>
  38622. <entry/>
  38623. <entry/>
  38624. </row>
  38625. <row>
  38626. <entry>Cue</entry>
  38627. <entry align="center"
  38628. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38629. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yībǎi</foreignphrase></entry>
  38630. </row>
  38631. <row>
  38632. <entry/>
  38633. <entry align="center"
  38634. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38635. xml:lang="cmn-Hani">一百</foreignphrase></entry>
  38636. </row>
  38637. <row>
  38638. <entry/>
  38639. <entry align="center"
  38640. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>100</entry>
  38641. </row>
  38642. <row>
  38643. <entry/>
  38644. <entry/>
  38645. </row>
  38646. <row>
  38647. <entry/>
  38648. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38649. Rénmínbì. Zhèi shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  38650. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  38651. </row>
  38652. <row>
  38653. <entry/>
  38654. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38655. >我要换一点儿人民币。这是一百块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  38656. </row>
  38657. <row>
  38658. <entry/>
  38659. <entry>I want to change a little money into People’s currency. Here
  38660. are one hundred U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  38661. </row>
  38662. <row>
  38663. <entry/>
  38664. <entry/>
  38665. </row>
  38666. <row>
  38667. <entry/>
  38668. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38669. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38670. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  38671. </row>
  38672. <row>
  38673. <entry/>
  38674. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38675. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  38676. </row>
  38677. <row>
  38678. <entry/>
  38679. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38680. to change a little money into People’s currency.</entry>
  38681. </row>
  38682. <row>
  38683. <entry/>
  38684. <entry/>
  38685. </row>
  38686. <row>
  38687. <entry>Cue</entry>
  38688. <entry align="center"
  38689. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38690. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yībǎi</foreignphrase></entry>
  38691. </row>
  38692. <row>
  38693. <entry/>
  38694. <entry align="center"
  38695. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38696. xml:lang="cmn-Hani">一百</foreignphrase></entry>
  38697. </row>
  38698. <row>
  38699. <entry/>
  38700. <entry align="center"
  38701. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>100</entry>
  38702. </row>
  38703. <row>
  38704. <entry/>
  38705. <entry/>
  38706. </row>
  38707. <row>
  38708. <entry/>
  38709. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38710. Rénmínbì. Jīntiande páijià shi duōshao?
  38711. </foreignphrase></entry>
  38712. </row>
  38713. <row>
  38714. <entry/>
  38715. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38716. >我要换一点儿人民币。 今天牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  38717. </row>
  38718. <row>
  38719. <entry/>
  38720. <entry>I want to change a little money into People’s currency. What
  38721. is today’s exchange rate?</entry>
  38722. </row>
  38723. <row>
  38724. <entry/>
  38725. <entry/>
  38726. </row>
  38727. <row>
  38728. <entry>2</entry>
  38729. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38730. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38731. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  38732. </row>
  38733. <row>
  38734. <entry/>
  38735. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38736. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  38737. </row>
  38738. <row>
  38739. <entry/>
  38740. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38741. to change a little money into People’s currency.</entry>
  38742. </row>
  38743. <row>
  38744. <entry/>
  38745. <entry/>
  38746. </row>
  38747. <row>
  38748. <entry>Cue</entry>
  38749. <entry align="center"
  38750. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38751. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">èrshí</foreignphrase></entry>
  38752. </row>
  38753. <row>
  38754. <entry/>
  38755. <entry align="center"
  38756. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38757. xml:lang="cmn-Hani">二十</foreignphrase></entry>
  38758. </row>
  38759. <row>
  38760. <entry/>
  38761. <entry align="center"
  38762. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>20</entry>
  38763. </row>
  38764. <row>
  38765. <entry/>
  38766. <entry/>
  38767. </row>
  38768. <row>
  38769. <entry/>
  38770. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38771. Rénmínbì. Zhèi shi èrshikuài Měijīnde lǚxíng
  38772. zhīpàio.</foreignphrase></entry>
  38773. </row>
  38774. <row>
  38775. <entry/>
  38776. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38777. >我要换一点儿人民币。这是二十块旅行支票。</foreignphrase></entry>
  38778. </row>
  38779. <row>
  38780. <entry/>
  38781. <entry>I want to change a little money into People’s currency.Here
  38782. are twenty U.S. dollars in traveler’s checks. </entry>
  38783. </row>
  38784. <row>
  38785. <entry/>
  38786. <entry/>
  38787. </row>
  38788. <row>
  38789. <entry>3</entry>
  38790. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38791. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38792. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  38793. </row>
  38794. <row>
  38795. <entry/>
  38796. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38797. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  38798. </row>
  38799. <row>
  38800. <entry/>
  38801. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38802. to change a little money into People’s currency.</entry>
  38803. </row>
  38804. <row>
  38805. <entry/>
  38806. <entry/>
  38807. </row>
  38808. <row>
  38809. <entry>Cue</entry>
  38810. <entry align="center"
  38811. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38812. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páijià</foreignphrase></entry>
  38813. </row>
  38814. <row>
  38815. <entry/>
  38816. <entry align="center"
  38817. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38818. xml:lang="cmn-Hani">牌价</foreignphrase></entry>
  38819. </row>
  38820. <row>
  38821. <entry/>
  38822. <entry align="center"
  38823. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>exchange
  38824. rate</entry>
  38825. </row>
  38826. <row>
  38827. <entry/>
  38828. <entry/>
  38829. </row>
  38830. <row>
  38831. <entry/>
  38832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38833. Rénmínbì. Jīntiande páijià shi
  38834. duōshao?</foreignphrase></entry>
  38835. </row>
  38836. <row>
  38837. <entry/>
  38838. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38839. >我要换一点儿人民币。今天牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  38840. </row>
  38841. <row>
  38842. <entry/>
  38843. <entry>I want to change a little money into People’s currency. What
  38844. is today’s exchange rate?</entry>
  38845. </row>
  38846. <row>
  38847. <entry/>
  38848. <entry/>
  38849. </row>
  38850. <row>
  38851. <entry>4</entry>
  38852. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38853. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38854. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  38855. </row>
  38856. <row>
  38857. <entry/>
  38858. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38859. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  38860. </row>
  38861. <row>
  38862. <entry/>
  38863. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38864. to change a little money into People’s currency.</entry>
  38865. </row>
  38866. <row>
  38867. <entry/>
  38868. <entry/>
  38869. </row>
  38870. <row>
  38871. <entry>Cue</entry>
  38872. <entry align="center"
  38873. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38874. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">liùshí</foreignphrase></entry>
  38875. </row>
  38876. <row>
  38877. <entry/>
  38878. <entry align="center"
  38879. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38880. xml:lang="cmn-Hani">六十</foreignphrase></entry>
  38881. </row>
  38882. <row>
  38883. <entry/>
  38884. <entry align="center"
  38885. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>60</entry>
  38886. </row>
  38887. <row>
  38888. <entry/>
  38889. <entry/>
  38890. </row>
  38891. <row>
  38892. <entry/>
  38893. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38894. Rénmínbì. Zhèi shi liùshikuài Měijīnde lǚxíng
  38895. zhīpàio.</foreignphrase></entry>
  38896. </row>
  38897. <row>
  38898. <entry/>
  38899. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38900. >我要换一点儿人民币。这是六十快旅行支票。</foreignphrase></entry>
  38901. </row>
  38902. <row>
  38903. <entry/>
  38904. <entry>I want to change a little money into People’s currency. Here
  38905. are sixty U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  38906. </row>
  38907. <row>
  38908. <entry/>
  38909. <entry/>
  38910. </row>
  38911. <row>
  38912. <entry>5</entry>
  38913. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38914. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38915. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  38916. </row>
  38917. <row>
  38918. <entry/>
  38919. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38920. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  38921. </row>
  38922. <row>
  38923. <entry/>
  38924. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38925. to change a little money into People’s currency.</entry>
  38926. </row>
  38927. <row>
  38928. <entry/>
  38929. <entry/>
  38930. </row>
  38931. <row>
  38932. <entry>Cue</entry>
  38933. <entry align="center"
  38934. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38935. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páijià</foreignphrase></entry>
  38936. </row>
  38937. <row>
  38938. <entry/>
  38939. <entry align="center"
  38940. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38941. xml:lang="cmn-Hani">牌价</foreignphrase></entry>
  38942. </row>
  38943. <row>
  38944. <entry/>
  38945. <entry align="center"
  38946. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>exchange
  38947. rate</entry>
  38948. </row>
  38949. <row>
  38950. <entry/>
  38951. <entry/>
  38952. </row>
  38953. <row>
  38954. <entry/>
  38955. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38956. Rénmínbì. Jīntiande páijià shi
  38957. duōshao?</foreignphrase></entry>
  38958. </row>
  38959. <row>
  38960. <entry/>
  38961. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  38962. >我要换一点儿人民币。今天牌价是多少?</foreignphrase></entry>
  38963. </row>
  38964. <row>
  38965. <entry/>
  38966. <entry>I want to change a little money into People’s currency. What
  38967. is today’s exchange rate?</entry>
  38968. </row>
  38969. <row>
  38970. <entry/>
  38971. <entry/>
  38972. </row>
  38973. <row>
  38974. <entry>6</entry>
  38975. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38976. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  38977. Rénmínbì.</foreignphrase></entry>
  38978. </row>
  38979. <row>
  38980. <entry/>
  38981. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38982. xml:lang="cmn-Hani">我要换一点儿人民币。</foreignphrase></entry>
  38983. </row>
  38984. <row>
  38985. <entry/>
  38986. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  38987. to change a little money into People’s currency.</entry>
  38988. </row>
  38989. <row>
  38990. <entry/>
  38991. <entry/>
  38992. </row>
  38993. <row>
  38994. <entry>Cue</entry>
  38995. <entry align="center"
  38996. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  38997. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">bāshí</foreignphrase></entry>
  38998. </row>
  38999. <row>
  39000. <entry/>
  39001. <entry align="center"
  39002. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39003. xml:lang="cmn-Hani">八十</foreignphrase></entry>
  39004. </row>
  39005. <row>
  39006. <entry/>
  39007. <entry align="center"
  39008. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>80</entry>
  39009. </row>
  39010. <row>
  39011. <entry/>
  39012. <entry/>
  39013. </row>
  39014. <row>
  39015. <entry/>
  39016. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào huàn yìdiǎnr
  39017. Rénmínbì. Zhèi shi bāshikuài Měijīnde lǚxíng
  39018. zhīpàio.</foreignphrase></entry>
  39019. </row>
  39020. <row>
  39021. <entry/>
  39022. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39023. >我要换一点儿人民币。这是八十快旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39024. </row>
  39025. <row>
  39026. <entry/>
  39027. <entry>I want to change a little money into People’s currency. Here
  39028. are eighty U.S. dollars in traveler’s checks. </entry>
  39029. </row>
  39030. <row>
  39031. <entry/>
  39032. <entry/>
  39033. </row>
  39034. </tbody>
  39035. </tgroup>
  39036. </table>
  39037. </section>
  39038. <?custom-pagebreak?>
  39039. <section>
  39040. <title/>
  39041. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  39042. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  39043. <tgroup cols="2">
  39044. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  39045. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  39046. <tbody>
  39047. <row>
  39048. <entry>1</entry>
  39049. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39050. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi wǔzhāng lǚxíng
  39051. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39052. </row>
  39053. <row>
  39054. <entry/>
  39055. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39056. xml:lang="cmn-Hani">这是五张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39057. </row>
  39058. <row>
  39059. <entry/>
  39060. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  39061. are five traveler’s checks.</entry>
  39062. </row>
  39063. <row>
  39064. <entry/>
  39065. <entry/>
  39066. </row>
  39067. <row>
  39068. <entry>Cue</entry>
  39069. <entry align="center"
  39070. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>20</entry>
  39071. </row>
  39072. <row>
  39073. <entry/>
  39074. <entry/>
  39075. </row>
  39076. <row>
  39077. <entry/>
  39078. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi wǔzhāng
  39079. èrshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39080. </row>
  39081. <row>
  39082. <entry/>
  39083. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39084. >这是五张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39085. </row>
  39086. <row>
  39087. <entry/>
  39088. <entry>Here are give 20-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  39089. </row>
  39090. <row>
  39091. <entry/>
  39092. <entry/>
  39093. </row>
  39094. <row>
  39095. <entry>2</entry>
  39096. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39097. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi shi liǎngzhāng lǚxíng
  39098. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39099. </row>
  39100. <row>
  39101. <entry/>
  39102. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39103. xml:lang="cmn-Hani">那是两张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39104. </row>
  39105. <row>
  39106. <entry/>
  39107. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>There,
  39108. are two traveler’s checks.</entry>
  39109. </row>
  39110. <row>
  39111. <entry/>
  39112. <entry/>
  39113. </row>
  39114. <row>
  39115. <entry>Cue</entry>
  39116. <entry align="center"
  39117. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>10</entry>
  39118. </row>
  39119. <row>
  39120. <entry/>
  39121. <entry/>
  39122. </row>
  39123. <row>
  39124. <entry/>
  39125. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi shi liǎngzhāng
  39126. shíkuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39127. </row>
  39128. <row>
  39129. <entry/>
  39130. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39131. >那是两张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39132. </row>
  39133. <row>
  39134. <entry/>
  39135. <entry>There, are give 10-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  39136. </row>
  39137. <row>
  39138. <entry/>
  39139. <entry/>
  39140. </row>
  39141. <row>
  39142. <entry>3</entry>
  39143. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39144. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi yìzhāng lǚxíng
  39145. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39146. </row>
  39147. <row>
  39148. <entry/>
  39149. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39150. xml:lang="cmn-Hani">这是一张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39151. </row>
  39152. <row>
  39153. <entry/>
  39154. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  39155. is one traveler’s checks.</entry>
  39156. </row>
  39157. <row>
  39158. <entry/>
  39159. <entry/>
  39160. </row>
  39161. <row>
  39162. <entry>Cue</entry>
  39163. <entry align="center"
  39164. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>100</entry>
  39165. </row>
  39166. <row>
  39167. <entry/>
  39168. <entry/>
  39169. </row>
  39170. <row>
  39171. <entry/>
  39172. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi yìzhāng
  39173. yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39174. </row>
  39175. <row>
  39176. <entry/>
  39177. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39178. >这是一张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39179. </row>
  39180. <row>
  39181. <entry/>
  39182. <entry>Here are give 100-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  39183. </row>
  39184. <row>
  39185. <entry/>
  39186. <entry/>
  39187. </row>
  39188. <row>
  39189. <entry>4</entry>
  39190. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39191. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi sānzhāng lǚxíng
  39192. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39193. </row>
  39194. <row>
  39195. <entry/>
  39196. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39197. xml:lang="cmn-Hani">这是三张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39198. </row>
  39199. <row>
  39200. <entry/>
  39201. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  39202. are three traveler’s checks.</entry>
  39203. </row>
  39204. <row>
  39205. <entry/>
  39206. <entry/>
  39207. </row>
  39208. <row>
  39209. <entry>Cue</entry>
  39210. <entry align="center"
  39211. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>20</entry>
  39212. </row>
  39213. <row>
  39214. <entry/>
  39215. <entry/>
  39216. </row>
  39217. <row>
  39218. <entry/>
  39219. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi sānzhāng
  39220. èrshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39221. </row>
  39222. <row>
  39223. <entry/>
  39224. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39225. >这是三张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39226. </row>
  39227. <row>
  39228. <entry/>
  39229. <entry>Here are give 20-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  39230. </row>
  39231. <row>
  39232. <entry/>
  39233. <entry/>
  39234. </row>
  39235. <row>
  39236. <entry>5</entry>
  39237. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39238. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi shi sìzhāng lǚxíng
  39239. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39240. </row>
  39241. <row>
  39242. <entry/>
  39243. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39244. xml:lang="cmn-Hani">那是四张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39245. </row>
  39246. <row>
  39247. <entry/>
  39248. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>There,
  39249. are four traveler’s checks.</entry>
  39250. </row>
  39251. <row>
  39252. <entry/>
  39253. <entry/>
  39254. </row>
  39255. <row>
  39256. <entry>Cue</entry>
  39257. <entry align="center"
  39258. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>50</entry>
  39259. </row>
  39260. <row>
  39261. <entry/>
  39262. <entry/>
  39263. </row>
  39264. <row>
  39265. <entry/>
  39266. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi shi sìzhāng
  39267. wǔshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39268. </row>
  39269. <row>
  39270. <entry/>
  39271. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39272. >那是四张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39273. </row>
  39274. <row>
  39275. <entry/>
  39276. <entry>There, are give 50-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  39277. </row>
  39278. <row>
  39279. <entry/>
  39280. <entry/>
  39281. </row>
  39282. <row>
  39283. <entry>6</entry>
  39284. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39285. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi shi liùzhāng lǚxíng
  39286. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39287. </row>
  39288. <row>
  39289. <entry/>
  39290. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39291. xml:lang="cmn-Hani">那是六张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39292. </row>
  39293. <row>
  39294. <entry/>
  39295. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>There,
  39296. are six traveler’s checks.</entry>
  39297. </row>
  39298. <row>
  39299. <entry/>
  39300. <entry/>
  39301. </row>
  39302. <row>
  39303. <entry>Cue</entry>
  39304. <entry align="center"
  39305. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>10</entry>
  39306. </row>
  39307. <row>
  39308. <entry/>
  39309. <entry/>
  39310. </row>
  39311. <row>
  39312. <entry/>
  39313. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nèi shi liùzhāng
  39314. shíkuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39315. </row>
  39316. <row>
  39317. <entry/>
  39318. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39319. >那是六张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39320. </row>
  39321. <row>
  39322. <entry/>
  39323. <entry>There, are give 10-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  39324. </row>
  39325. <row>
  39326. <entry/>
  39327. <entry/>
  39328. </row>
  39329. <row>
  39330. <entry>7</entry>
  39331. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39332. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi sānzhāng lǚxíng
  39333. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39334. </row>
  39335. <row>
  39336. <entry/>
  39337. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39338. xml:lang="cmn-Hani">这是三张旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39339. </row>
  39340. <row>
  39341. <entry/>
  39342. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  39343. are three traveler’s checks.</entry>
  39344. </row>
  39345. <row>
  39346. <entry/>
  39347. <entry/>
  39348. </row>
  39349. <row>
  39350. <entry>Cue</entry>
  39351. <entry align="center"
  39352. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>20</entry>
  39353. </row>
  39354. <row>
  39355. <entry/>
  39356. <entry/>
  39357. </row>
  39358. <row>
  39359. <entry/>
  39360. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi sānzhāng
  39361. èrshikuài Měijīnde lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39362. </row>
  39363. <row>
  39364. <entry/>
  39365. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39366. >这是三张美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39367. </row>
  39368. <row>
  39369. <entry/>
  39370. <entry>Here are give 20-dollar U.S. traveler’s checks.</entry>
  39371. </row>
  39372. <row>
  39373. <entry/>
  39374. <entry/>
  39375. </row>
  39376. </tbody>
  39377. </tgroup>
  39378. </table>
  39379. </section>
  39380. <?custom-pagebreak?>
  39381. <section>
  39382. <title/>
  39383. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  39384. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  39385. <tgroup cols="2">
  39386. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  39387. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  39388. <tbody>
  39389. <row>
  39390. <entry>1</entry>
  39391. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39392. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎnr xiǎo
  39393. piàozi.</foreignphrase></entry>
  39394. </row>
  39395. <row>
  39396. <entry/>
  39397. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39398. xml:lang="cmn-Hani">我要点儿小票子。</foreignphrase></entry>
  39399. </row>
  39400. <row>
  39401. <entry/>
  39402. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  39403. some small bills.</entry>
  39404. </row>
  39405. <row>
  39406. <entry/>
  39407. <entry/>
  39408. </row>
  39409. <row>
  39410. <entry/>
  39411. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎnr xiǎo
  39412. piàozi. Qǐng ni gěi wo huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39413. </row>
  39414. <row>
  39415. <entry/>
  39416. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39417. >我要点儿小票子。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  39418. </row>
  39419. <row>
  39420. <entry/>
  39421. <entry>I want some small bills. Please change this for me.</entry>
  39422. </row>
  39423. <row>
  39424. <entry/>
  39425. <entry/>
  39426. </row>
  39427. <row>
  39428. <entry>2</entry>
  39429. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39430. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi èrshikuài Měijīnde
  39431. lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39432. </row>
  39433. <row>
  39434. <entry/>
  39435. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39436. xml:lang="cmn-Hani">只是二十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39437. </row>
  39438. <row>
  39439. <entry/>
  39440. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  39441. are 20 U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  39442. </row>
  39443. <row>
  39444. <entry/>
  39445. <entry/>
  39446. </row>
  39447. <row>
  39448. <entry/>
  39449. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi èrshikuài
  39450. Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  39451. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39452. </row>
  39453. <row>
  39454. <entry/>
  39455. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39456. >这是二十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39457. </row>
  39458. <row>
  39459. <entry/>
  39460. <entry>Here are 20 U.S. dollars in traveler’s checks. Please change
  39461. this for me.</entry>
  39462. </row>
  39463. <row>
  39464. <entry/>
  39465. <entry/>
  39466. </row>
  39467. <row>
  39468. <entry>3</entry>
  39469. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39470. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎnr xiǎo
  39471. piàozi.</foreignphrase></entry>
  39472. </row>
  39473. <row>
  39474. <entry/>
  39475. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39476. xml:lang="cmn-Hani">我要点儿小票子。</foreignphrase></entry>
  39477. </row>
  39478. <row>
  39479. <entry/>
  39480. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  39481. some small bills.</entry>
  39482. </row>
  39483. <row>
  39484. <entry/>
  39485. <entry/>
  39486. </row>
  39487. <row>
  39488. <entry/>
  39489. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎnr xiǎo
  39490. piàozi. Qǐng ni gěi wo huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39491. </row>
  39492. <row>
  39493. <entry/>
  39494. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39495. >我要点儿小票子。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  39496. </row>
  39497. <row>
  39498. <entry/>
  39499. <entry>I want some small bills. Please change this for me.</entry>
  39500. </row>
  39501. <row>
  39502. <entry/>
  39503. <entry/>
  39504. </row>
  39505. <row>
  39506. <entry>4</entry>
  39507. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39508. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi yìbǎikuài Měijīnde
  39509. lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39510. </row>
  39511. <row>
  39512. <entry/>
  39513. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39514. xml:lang="cmn-Hani">这是一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39515. </row>
  39516. <row>
  39517. <entry/>
  39518. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  39519. are 100 U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  39520. </row>
  39521. <row>
  39522. <entry/>
  39523. <entry/>
  39524. </row>
  39525. <row>
  39526. <entry/>
  39527. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi yìbǎikuài
  39528. Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  39529. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39530. </row>
  39531. <row>
  39532. <entry/>
  39533. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39534. >这是一百块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39535. </row>
  39536. <row>
  39537. <entry/>
  39538. <entry>Here are 100 U.S. dollars in traveler’s checks. Please change
  39539. this for me.</entry>
  39540. </row>
  39541. <row>
  39542. <entry/>
  39543. <entry/>
  39544. </row>
  39545. <row>
  39546. <entry>5</entry>
  39547. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39548. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi wǔshikuài Měijīnde
  39549. lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39550. </row>
  39551. <row>
  39552. <entry/>
  39553. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39554. xml:lang="cmn-Hani">这是五十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39555. </row>
  39556. <row>
  39557. <entry/>
  39558. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  39559. are 50 U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  39560. </row>
  39561. <row>
  39562. <entry/>
  39563. <entry/>
  39564. </row>
  39565. <row>
  39566. <entry/>
  39567. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi wǔshikuài
  39568. Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  39569. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39570. </row>
  39571. <row>
  39572. <entry/>
  39573. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39574. >这是五十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39575. </row>
  39576. <row>
  39577. <entry/>
  39578. <entry>Here are 50 U.S. dollars in traveler’s checks. Please change
  39579. this for me.</entry>
  39580. </row>
  39581. <row>
  39582. <entry/>
  39583. <entry/>
  39584. </row>
  39585. <row>
  39586. <entry>6</entry>
  39587. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39588. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎnr xiǎo
  39589. piàozi.</foreignphrase></entry>
  39590. </row>
  39591. <row>
  39592. <entry/>
  39593. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39594. xml:lang="cmn-Hani">我要点儿小票子。</foreignphrase></entry>
  39595. </row>
  39596. <row>
  39597. <entry/>
  39598. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>I want
  39599. some small bills.</entry>
  39600. </row>
  39601. <row>
  39602. <entry/>
  39603. <entry/>
  39604. </row>
  39605. <row>
  39606. <entry/>
  39607. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào diǎnr xiǎo
  39608. piàozi. Qǐng ni gěi wo huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39609. </row>
  39610. <row>
  39611. <entry/>
  39612. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39613. >我要点儿小票子。请你给我欢欢。</foreignphrase></entry>
  39614. </row>
  39615. <row>
  39616. <entry/>
  39617. <entry>I want some small bills. Please change this for me.</entry>
  39618. </row>
  39619. <row>
  39620. <entry/>
  39621. <entry/>
  39622. </row>
  39623. <row>
  39624. <entry>7</entry>
  39625. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39626. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi èrshikuài Měijīnde
  39627. lǚxíng zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39628. </row>
  39629. <row>
  39630. <entry/>
  39631. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39632. xml:lang="cmn-Hani">这是二十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39633. </row>
  39634. <row>
  39635. <entry/>
  39636. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Here
  39637. are 20 U.S. dollars in traveler’s checks.</entry>
  39638. </row>
  39639. <row>
  39640. <entry/>
  39641. <entry/>
  39642. </row>
  39643. <row>
  39644. <entry/>
  39645. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèi shi èrshikuài
  39646. Měijīnde lǚxíng zhīpiào. Qǐng ni gěi wo
  39647. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39648. </row>
  39649. <row>
  39650. <entry/>
  39651. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39652. >这是二十块美金的旅行支票。</foreignphrase></entry>
  39653. </row>
  39654. <row>
  39655. <entry/>
  39656. <entry>Here are 20 U.S. dollars in traveler’s checks. Please change
  39657. this for me.</entry>
  39658. </row>
  39659. <row>
  39660. <entry/>
  39661. <entry/>
  39662. </row>
  39663. </tbody>
  39664. </tgroup>
  39665. </table>
  39666. </section>
  39667. <?custom-pagebreak?>
  39668. <section>
  39669. <title/>
  39670. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  39671. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  39672. <tgroup cols="2">
  39673. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  39674. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  39675. <tbody>
  39676. <row>
  39677. <entry>1.</entry>
  39678. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39679. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  39680. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39681. </row>
  39682. <row>
  39683. <entry/>
  39684. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39685. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  39686. </row>
  39687. <row>
  39688. <entry/>
  39689. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  39690. change this for me.</entry>
  39691. </row>
  39692. <row>
  39693. <entry/>
  39694. <entry/>
  39695. </row>
  39696. <row>
  39697. <entry>Cue</entry>
  39698. <entry align="center"
  39699. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39700. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">èrshí</foreignphrase></entry>
  39701. </row>
  39702. <row>
  39703. <entry/>
  39704. <entry align="center"
  39705. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39706. xml:lang="cmn-Hani">二十</foreignphrase></entry>
  39707. </row>
  39708. <row>
  39709. <entry/>
  39710. <entry align="center"
  39711. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>20</entry>
  39712. </row>
  39713. <row>
  39714. <entry/>
  39715. <entry/>
  39716. </row>
  39717. <row>
  39718. <entry/>
  39719. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  39720. huànhuan. Zhèi shi èrshikuài Měijīnde lǚxíng
  39721. zhīpiào</foreignphrase></entry>
  39722. </row>
  39723. <row>
  39724. <entry/>
  39725. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39726. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  39727. </row>
  39728. <row>
  39729. <entry/>
  39730. <entry>Please change this for me. Here are twenty U.S. dollars in
  39731. traveler’s checks. </entry>
  39732. </row>
  39733. <row>
  39734. <entry/>
  39735. <entry/>
  39736. </row>
  39737. <row>
  39738. <entry>2.</entry>
  39739. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39740. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  39741. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39742. </row>
  39743. <row>
  39744. <entry/>
  39745. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39746. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  39747. </row>
  39748. <row>
  39749. <entry/>
  39750. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  39751. change this for me.</entry>
  39752. </row>
  39753. <row>
  39754. <entry/>
  39755. <entry/>
  39756. </row>
  39757. <row>
  39758. <entry>Cue</entry>
  39759. <entry align="center"
  39760. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39761. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo
  39762. piàozi</foreignphrase></entry>
  39763. </row>
  39764. <row>
  39765. <entry/>
  39766. <entry align="center"
  39767. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39768. xml:lang="cmn-Hani">小票子</foreignphrase></entry>
  39769. </row>
  39770. <row>
  39771. <entry/>
  39772. <entry align="center"
  39773. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>small
  39774. bills</entry>
  39775. </row>
  39776. <row>
  39777. <entry/>
  39778. <entry/>
  39779. </row>
  39780. <row>
  39781. <entry/>
  39782. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  39783. huànhuan. Wǒ yào diǎnr xiǎo piàozi.</foreignphrase></entry>
  39784. </row>
  39785. <row>
  39786. <entry/>
  39787. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39788. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  39789. </row>
  39790. <row>
  39791. <entry/>
  39792. <entry>Please change this for me. I want some small bills.</entry>
  39793. </row>
  39794. <row>
  39795. <entry/>
  39796. <entry/>
  39797. </row>
  39798. <row>
  39799. <entry>3.</entry>
  39800. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39801. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  39802. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39803. </row>
  39804. <row>
  39805. <entry/>
  39806. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39807. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  39808. </row>
  39809. <row>
  39810. <entry/>
  39811. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  39812. change this for me.</entry>
  39813. </row>
  39814. <row>
  39815. <entry/>
  39816. <entry/>
  39817. </row>
  39818. <row>
  39819. <entry>Cue</entry>
  39820. <entry align="center"
  39821. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39822. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páijià</foreignphrase></entry>
  39823. </row>
  39824. <row>
  39825. <entry/>
  39826. <entry align="center"
  39827. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39828. xml:lang="cmn-Hani">牌价</foreignphrase></entry>
  39829. </row>
  39830. <row>
  39831. <entry/>
  39832. <entry align="center"
  39833. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>exchange
  39834. rate</entry>
  39835. </row>
  39836. <row>
  39837. <entry/>
  39838. <entry/>
  39839. </row>
  39840. <row>
  39841. <entry/>
  39842. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  39843. huànhuan. Jīntiānde páijià shì
  39844. duōshao?</foreignphrase></entry>
  39845. </row>
  39846. <row>
  39847. <entry/>
  39848. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39849. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  39850. </row>
  39851. <row>
  39852. <entry/>
  39853. <entry>Please change this for me. What is today’s exchange
  39854. rate?</entry>
  39855. </row>
  39856. <row>
  39857. <entry/>
  39858. <entry/>
  39859. </row>
  39860. <row>
  39861. <entry>4.</entry>
  39862. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39863. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  39864. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39865. </row>
  39866. <row>
  39867. <entry/>
  39868. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39869. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  39870. </row>
  39871. <row>
  39872. <entry/>
  39873. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  39874. change this for me.</entry>
  39875. </row>
  39876. <row>
  39877. <entry/>
  39878. <entry/>
  39879. </row>
  39880. <row>
  39881. <entry>Cue</entry>
  39882. <entry align="center"
  39883. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39884. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yībǎi</foreignphrase></entry>
  39885. </row>
  39886. <row>
  39887. <entry/>
  39888. <entry align="center"
  39889. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39890. xml:lang="cmn-Hani">一百</foreignphrase></entry>
  39891. </row>
  39892. <row>
  39893. <entry/>
  39894. <entry align="center"
  39895. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>100</entry>
  39896. </row>
  39897. <row>
  39898. <entry/>
  39899. <entry/>
  39900. </row>
  39901. <row>
  39902. <entry/>
  39903. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  39904. huànhuan. Zhèi shi yìbǎikuài Měijīnde lǚxíng
  39905. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  39906. </row>
  39907. <row>
  39908. <entry/>
  39909. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39910. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  39911. </row>
  39912. <row>
  39913. <entry/>
  39914. <entry>Please change this for me. Here are one hundred U.S. dollars
  39915. in traveler’s checks.</entry>
  39916. </row>
  39917. <row>
  39918. <entry/>
  39919. <entry/>
  39920. </row>
  39921. <row>
  39922. <entry>5.</entry>
  39923. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39924. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  39925. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39926. </row>
  39927. <row>
  39928. <entry/>
  39929. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39930. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  39931. </row>
  39932. <row>
  39933. <entry/>
  39934. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  39935. change this for me.</entry>
  39936. </row>
  39937. <row>
  39938. <entry/>
  39939. <entry/>
  39940. </row>
  39941. <row>
  39942. <entry>Cue</entry>
  39943. <entry align="center"
  39944. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39945. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎo
  39946. piàozi</foreignphrase></entry>
  39947. </row>
  39948. <row>
  39949. <entry/>
  39950. <entry align="center"
  39951. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39952. xml:lang="cmn-Hani">小票子</foreignphrase></entry>
  39953. </row>
  39954. <row>
  39955. <entry/>
  39956. <entry align="center"
  39957. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>small
  39958. bills</entry>
  39959. </row>
  39960. <row>
  39961. <entry/>
  39962. <entry/>
  39963. </row>
  39964. <row>
  39965. <entry/>
  39966. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  39967. huànhuan. Wǒ yào diǎnr xiǎo piàozi.</foreignphrase></entry>
  39968. </row>
  39969. <row>
  39970. <entry/>
  39971. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  39972. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  39973. </row>
  39974. <row>
  39975. <entry/>
  39976. <entry>Please change this for me. I want some small bills.</entry>
  39977. </row>
  39978. <row>
  39979. <entry/>
  39980. <entry/>
  39981. </row>
  39982. <row>
  39983. <entry>6.</entry>
  39984. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39985. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  39986. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  39987. </row>
  39988. <row>
  39989. <entry/>
  39990. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  39991. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  39992. </row>
  39993. <row>
  39994. <entry/>
  39995. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  39996. change this for me.</entry>
  39997. </row>
  39998. <row>
  39999. <entry/>
  40000. <entry/>
  40001. </row>
  40002. <row>
  40003. <entry>Cue</entry>
  40004. <entry align="center"
  40005. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40006. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">páijià</foreignphrase></entry>
  40007. </row>
  40008. <row>
  40009. <entry/>
  40010. <entry align="center"
  40011. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40012. xml:lang="cmn-Hani">牌价</foreignphrase></entry>
  40013. </row>
  40014. <row>
  40015. <entry/>
  40016. <entry align="center"
  40017. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>exchange
  40018. rate</entry>
  40019. </row>
  40020. <row>
  40021. <entry/>
  40022. <entry/>
  40023. </row>
  40024. <row>
  40025. <entry/>
  40026. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  40027. huànhuan. Jīntiānde páijià shì
  40028. duōshao?</foreignphrase></entry>
  40029. </row>
  40030. <row>
  40031. <entry/>
  40032. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40033. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  40034. </row>
  40035. <row>
  40036. <entry/>
  40037. <entry>Please change this for me. What is today’s exchange
  40038. rate?</entry>
  40039. </row>
  40040. <row>
  40041. <entry/>
  40042. <entry/>
  40043. </row>
  40044. <row>
  40045. <entry>7.</entry>
  40046. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40047. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  40048. huànhuan.</foreignphrase></entry>
  40049. </row>
  40050. <row>
  40051. <entry/>
  40052. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40053. xml:lang="cmn-Hani">请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  40054. </row>
  40055. <row>
  40056. <entry/>
  40057. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>Please
  40058. change this for me.</entry>
  40059. </row>
  40060. <row>
  40061. <entry/>
  40062. <entry/>
  40063. </row>
  40064. <row>
  40065. <entry>Cue</entry>
  40066. <entry align="center"
  40067. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40068. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǔshí</foreignphrase></entry>
  40069. </row>
  40070. <row>
  40071. <entry/>
  40072. <entry align="center"
  40073. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40074. xml:lang="cmn-Hani">五十</foreignphrase></entry>
  40075. </row>
  40076. <row>
  40077. <entry/>
  40078. <entry align="center"
  40079. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>50</entry>
  40080. </row>
  40081. <row>
  40082. <entry/>
  40083. <entry/>
  40084. </row>
  40085. <row>
  40086. <entry/>
  40087. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng nín gěi wo
  40088. huànhuan. Zhèi shi wǔshikuài Měijīnde lǚxíng
  40089. zhīpiào.</foreignphrase></entry>
  40090. </row>
  40091. <row>
  40092. <entry/>
  40093. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40094. >请你给我换换。</foreignphrase></entry>
  40095. </row>
  40096. <row>
  40097. <entry/>
  40098. <entry>Please change this for me. Here are fifty U.S. dollars in
  40099. traveler’s checks.</entry>
  40100. </row>
  40101. <row>
  40102. <entry/>
  40103. <entry/>
  40104. </row>
  40105. </tbody>
  40106. </tgroup>
  40107. </table>
  40108. </section>
  40109. <?custom-pagebreak?>
  40110. <section>
  40111. <title/>
  40112. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  40113. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  40114. <tgroup cols="2">
  40115. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  40116. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  40117. <tbody>
  40118. <row>
  40119. <entry>1</entry>
  40120. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40121. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng jǐdiǎn zhōng kāi
  40122. mén?</foreignphrase></entry>
  40123. </row>
  40124. <row>
  40125. <entry/>
  40126. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40127. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  40128. </row>
  40129. <row>
  40130. <entry/>
  40131. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40132. what time does the bank open?</entry>
  40133. </row>
  40134. <row>
  40135. <entry/>
  40136. <entry/>
  40137. </row>
  40138. <row>
  40139. <entry>Cue</entry>
  40140. <entry align="center"
  40141. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40142. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shàngwǔ</foreignphrase></entry>
  40143. </row>
  40144. <row>
  40145. <entry/>
  40146. <entry align="center"
  40147. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40148. xml:lang="cmn-Hani">上午</foreignphrase></entry>
  40149. </row>
  40150. <row>
  40151. <entry/>
  40152. <entry align="center"
  40153. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>in the
  40154. morning</entry>
  40155. </row>
  40156. <row>
  40157. <entry/>
  40158. <entry/>
  40159. </row>
  40160. <row>
  40161. <entry/>
  40162. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shàngwǔ
  40163. jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  40164. </row>
  40165. <row>
  40166. <entry/>
  40167. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40168. >银行上午几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  40169. </row>
  40170. <row>
  40171. <entry/>
  40172. <entry>At what time in the morning does the bank open?</entry>
  40173. </row>
  40174. <row>
  40175. <entry/>
  40176. <entry/>
  40177. </row>
  40178. <row>
  40179. <entry>2</entry>
  40180. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40181. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóuzhèngjú bādiǎn bàn kāi mén.
  40182. </foreignphrase></entry>
  40183. </row>
  40184. <row>
  40185. <entry/>
  40186. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40187. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  40188. </row>
  40189. <row>
  40190. <entry/>
  40191. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40192. what time does the post office open?</entry>
  40193. </row>
  40194. <row>
  40195. <entry/>
  40196. <entry/>
  40197. </row>
  40198. <row>
  40199. <entry>Cue</entry>
  40200. <entry align="center"
  40201. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40202. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang</foreignphrase></entry>
  40203. </row>
  40204. <row>
  40205. <entry/>
  40206. <entry align="center"
  40207. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40208. xml:lang="cmn-Hani">早上</foreignphrase></entry>
  40209. </row>
  40210. <row>
  40211. <entry/>
  40212. <entry align="center"
  40213. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>early
  40214. morning</entry>
  40215. </row>
  40216. <row>
  40217. <entry/>
  40218. <entry/>
  40219. </row>
  40220. <row>
  40221. <entry/>
  40222. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóuzhèngjú zǎoshang
  40223. bādiǎn bàn kāi mén.</foreignphrase></entry>
  40224. </row>
  40225. <row>
  40226. <entry/>
  40227. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40228. >邮政局早上八点半开门。</foreignphrase></entry>
  40229. </row>
  40230. <row>
  40231. <entry/>
  40232. <entry>The post office opens at 8 o'clock in the morning.'</entry>
  40233. </row>
  40234. <row>
  40235. <entry/>
  40236. <entry/>
  40237. </row>
  40238. <row>
  40239. <entry>3</entry>
  40240. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40241. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng jǐdiǎn zhōng guān mén?
  40242. </foreignphrase></entry>
  40243. </row>
  40244. <row>
  40245. <entry/>
  40246. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40247. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  40248. </row>
  40249. <row>
  40250. <entry/>
  40251. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40252. what time does the bank close?</entry>
  40253. </row>
  40254. <row>
  40255. <entry/>
  40256. <entry/>
  40257. </row>
  40258. <row>
  40259. <entry>Cue</entry>
  40260. <entry align="center"
  40261. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40262. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàwǔ</foreignphrase></entry>
  40263. </row>
  40264. <row>
  40265. <entry/>
  40266. <entry align="center"
  40267. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40268. xml:lang="cmn-Hani">下午</foreignphrase></entry>
  40269. </row>
  40270. <row>
  40271. <entry/>
  40272. <entry align="center"
  40273. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>in the
  40274. afternoon</entry>
  40275. </row>
  40276. <row>
  40277. <entry/>
  40278. <entry/>
  40279. </row>
  40280. <row>
  40281. <entry/>
  40282. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng xiàwǔ
  40283. jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  40284. </row>
  40285. <row>
  40286. <entry/>
  40287. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40288. >银行下午几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  40289. </row>
  40290. <row>
  40291. <entry/>
  40292. <entry>At what time in the afternoon does the bank close?</entry>
  40293. </row>
  40294. <row>
  40295. <entry/>
  40296. <entry/>
  40297. </row>
  40298. <row>
  40299. <entry>4</entry>
  40300. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40301. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi
  40302. mén? </foreignphrase></entry>
  40303. </row>
  40304. <row>
  40305. <entry/>
  40306. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40307. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  40308. </row>
  40309. <row>
  40310. <entry/>
  40311. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40312. what time does the Far East company store open?</entry>
  40313. </row>
  40314. <row>
  40315. <entry/>
  40316. <entry/>
  40317. </row>
  40318. <row>
  40319. <entry>Cue</entry>
  40320. <entry align="center"
  40321. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40322. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang</foreignphrase></entry>
  40323. </row>
  40324. <row>
  40325. <entry/>
  40326. <entry align="center"
  40327. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40328. xml:lang="cmn-Hani">早上</foreignphrase></entry>
  40329. </row>
  40330. <row>
  40331. <entry/>
  40332. <entry align="center"
  40333. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>early
  40334. morning</entry>
  40335. </row>
  40336. <row>
  40337. <entry/>
  40338. <entry/>
  40339. </row>
  40340. <row>
  40341. <entry/>
  40342. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng Gōngsī
  40343. zǎoshang jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  40344. </row>
  40345. <row>
  40346. <entry/>
  40347. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40348. >远东公司早上几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  40349. </row>
  40350. <row>
  40351. <entry/>
  40352. <entry>At what time early morning does the Far East company store
  40353. open?</entry>
  40354. </row>
  40355. <row>
  40356. <entry/>
  40357. <entry/>
  40358. </row>
  40359. <row>
  40360. <entry>5</entry>
  40361. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40362. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī Gongsī jǐdiǎn zhōng guān
  40363. mén? </foreignphrase></entry>
  40364. </row>
  40365. <row>
  40366. <entry/>
  40367. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40368. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  40369. </row>
  40370. <row>
  40371. <entry/>
  40372. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40373. what time does the First Company store close?</entry>
  40374. </row>
  40375. <row>
  40376. <entry/>
  40377. <entry/>
  40378. </row>
  40379. <row>
  40380. <entry>Cue</entry>
  40381. <entry align="center"
  40382. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40383. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wǎnshang</foreignphrase></entry>
  40384. </row>
  40385. <row>
  40386. <entry/>
  40387. <entry align="center"
  40388. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40389. xml:lang="cmn-Hani">晚上</foreignphrase></entry>
  40390. </row>
  40391. <row>
  40392. <entry/>
  40393. <entry align="center"
  40394. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>in the
  40395. evening</entry>
  40396. </row>
  40397. <row>
  40398. <entry/>
  40399. <entry/>
  40400. </row>
  40401. <row>
  40402. <entry/>
  40403. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī Gongsī
  40404. wǎnshang jǐdiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  40405. </row>
  40406. <row>
  40407. <entry/>
  40408. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40409. >第一公司晚上几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  40410. </row>
  40411. <row>
  40412. <entry/>
  40413. <entry>At what time in the evening does the First Company store
  40414. close?</entry>
  40415. </row>
  40416. <row>
  40417. <entry/>
  40418. <entry/>
  40419. </row>
  40420. <row>
  40421. <entry>6</entry>
  40422. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40423. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Yínháng jǐdiǎn zhōng kāi
  40424. mén? </foreignphrase></entry>
  40425. </row>
  40426. <row>
  40427. <entry/>
  40428. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40429. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  40430. </row>
  40431. <row>
  40432. <entry/>
  40433. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40434. what time does the Bank of Taiwan open?</entry>
  40435. </row>
  40436. <row>
  40437. <entry/>
  40438. <entry/>
  40439. </row>
  40440. <row>
  40441. <entry>Cue</entry>
  40442. <entry align="center"
  40443. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40444. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zǎoshang</foreignphrase></entry>
  40445. </row>
  40446. <row>
  40447. <entry/>
  40448. <entry align="center"
  40449. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40450. xml:lang="cmn-Hani">早上</foreignphrase></entry>
  40451. </row>
  40452. <row>
  40453. <entry/>
  40454. <entry align="center"
  40455. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>early
  40456. morning</entry>
  40457. </row>
  40458. <row>
  40459. <entry/>
  40460. <entry/>
  40461. </row>
  40462. <row>
  40463. <entry/>
  40464. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Yínháng
  40465. zǎoshang jǐdiǎn zhōng kāi mén?</foreignphrase></entry>
  40466. </row>
  40467. <row>
  40468. <entry/>
  40469. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40470. >台湾银行早上几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  40471. </row>
  40472. <row>
  40473. <entry/>
  40474. <entry>At what time early morning does the Bank of Taiwan
  40475. open?</entry>
  40476. </row>
  40477. <row>
  40478. <entry/>
  40479. <entry/>
  40480. </row>
  40481. <row>
  40482. <entry>7</entry>
  40483. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40484. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Yínháng sāndiǎn zhōng guān
  40485. mén?</foreignphrase></entry>
  40486. </row>
  40487. <row>
  40488. <entry/>
  40489. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40490. xml:lang="cmn-Hani"/></entry>
  40491. </row>
  40492. <row>
  40493. <entry/>
  40494. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40495. what time does the Bank of Taiwan close?</entry>
  40496. </row>
  40497. <row>
  40498. <entry/>
  40499. <entry/>
  40500. </row>
  40501. <row>
  40502. <entry>Cue</entry>
  40503. <entry align="center"
  40504. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40505. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiàwǔ</foreignphrase></entry>
  40506. </row>
  40507. <row>
  40508. <entry/>
  40509. <entry align="center"
  40510. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40511. xml:lang="cmn-Hani">下午</foreignphrase></entry>
  40512. </row>
  40513. <row>
  40514. <entry/>
  40515. <entry align="center"
  40516. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>in the
  40517. evening</entry>
  40518. </row>
  40519. <row>
  40520. <entry/>
  40521. <entry/>
  40522. </row>
  40523. <row>
  40524. <entry/>
  40525. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Yínháng
  40526. xiàwǔ sāndiǎn zhōng guān mén?</foreignphrase></entry>
  40527. </row>
  40528. <row>
  40529. <entry/>
  40530. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40531. >台湾银行下午几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  40532. </row>
  40533. <row>
  40534. <entry/>
  40535. <entry>At what time in the afternoon does the Bank of Taiwan
  40536. close?</entry>
  40537. </row>
  40538. <row>
  40539. <entry/>
  40540. <entry/>
  40541. </row>
  40542. </tbody>
  40543. </tgroup>
  40544. </table>
  40545. </section>
  40546. <?custom-pagebreak?>
  40547. <section>
  40548. <title/>
  40549. <table frame="none" colsep="0" rowsep="0">
  40550. <title>Give affirmative response to all questions.</title>
  40551. <tgroup cols="2">
  40552. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/>
  40553. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*"/>
  40554. <tbody>
  40555. <row>
  40556. <entry>1</entry>
  40557. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40558. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng jǐdiǎn zhōng kāi
  40559. mén?</foreignphrase></entry>
  40560. </row>
  40561. <row>
  40562. <entry/>
  40563. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40564. xml:lang="cmn-Hani">银行几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  40565. </row>
  40566. <row>
  40567. <entry/>
  40568. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40569. what time does the bank open?</entry>
  40570. </row>
  40571. <row>
  40572. <entry/>
  40573. <entry/>
  40574. </row>
  40575. <row>
  40576. <entry>Cue</entry>
  40577. <entry align="center"
  40578. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>9
  40579. a.m.</entry>
  40580. </row>
  40581. <row>
  40582. <entry/>
  40583. <entry/>
  40584. </row>
  40585. <row>
  40586. <entry/>
  40587. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yínháng shàngwǔ
  40588. jiǔdiǎn zhōng kāi mén.</foreignphrase></entry>
  40589. </row>
  40590. <row>
  40591. <entry/>
  40592. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40593. >银行上午九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  40594. </row>
  40595. <row>
  40596. <entry/>
  40597. <entry>The bank opens at nine o’clock in the morning.</entry>
  40598. </row>
  40599. <row>
  40600. <entry/>
  40601. <entry/>
  40602. </row>
  40603. <row>
  40604. <entry>2</entry>
  40605. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40606. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóuzhèngjú jǐdiǎn zhōng guān mén?
  40607. </foreignphrase></entry>
  40608. </row>
  40609. <row>
  40610. <entry/>
  40611. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40612. xml:lang="cmn-Hani">有真据几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  40613. </row>
  40614. <row>
  40615. <entry/>
  40616. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40617. what time does the post office close?</entry>
  40618. </row>
  40619. <row>
  40620. <entry/>
  40621. <entry/>
  40622. </row>
  40623. <row>
  40624. <entry>Cue</entry>
  40625. <entry align="center"
  40626. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>5
  40627. p.m.</entry>
  40628. </row>
  40629. <row>
  40630. <entry/>
  40631. <entry/>
  40632. </row>
  40633. <row>
  40634. <entry/>
  40635. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yóuzhèngjú xiàwu
  40636. wǔdiǎn zhōng guān mén.</foreignphrase></entry>
  40637. </row>
  40638. <row>
  40639. <entry/>
  40640. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40641. >有真据下午五点钟关门。</foreignphrase></entry>
  40642. </row>
  40643. <row>
  40644. <entry/>
  40645. <entry>The post office closes at 5 o'clock p.m.</entry>
  40646. </row>
  40647. <row>
  40648. <entry/>
  40649. <entry/>
  40650. </row>
  40651. <row>
  40652. <entry>3</entry>
  40653. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40654. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng Gōngsī jǐdiǎn zhōng guān
  40655. mén? </foreignphrase></entry>
  40656. </row>
  40657. <row>
  40658. <entry/>
  40659. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40660. xml:lang="cmn-Hani">远东公司几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  40661. </row>
  40662. <row>
  40663. <entry/>
  40664. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40665. what time does Far East Company store close?</entry>
  40666. </row>
  40667. <row>
  40668. <entry/>
  40669. <entry/>
  40670. </row>
  40671. <row>
  40672. <entry>Cue</entry>
  40673. <entry align="center"
  40674. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>10
  40675. p.m.</entry>
  40676. </row>
  40677. <row>
  40678. <entry/>
  40679. <entry/>
  40680. </row>
  40681. <row>
  40682. <entry/>
  40683. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Yuǎndōng Gōngsī
  40684. wǎnshang shídiǎn zhōng guān mén.</foreignphrase></entry>
  40685. </row>
  40686. <row>
  40687. <entry/>
  40688. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40689. >远东公司晚上十点种关门。</foreignphrase></entry>
  40690. </row>
  40691. <row>
  40692. <entry/>
  40693. <entry>The Far East company store closes at 10 o'clock p.m.</entry>
  40694. </row>
  40695. <row>
  40696. <entry/>
  40697. <entry/>
  40698. </row>
  40699. <row>
  40700. <entry>4</entry>
  40701. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40702. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì Gōngsī jǐdiǎn zhōng kāi
  40703. mén? </foreignphrase></entry>
  40704. </row>
  40705. <row>
  40706. <entry/>
  40707. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40708. xml:lang="cmn-Hani">今日公司几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  40709. </row>
  40710. <row>
  40711. <entry/>
  40712. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40713. what time does Today's Company store open?</entry>
  40714. </row>
  40715. <row>
  40716. <entry/>
  40717. <entry/>
  40718. </row>
  40719. <row>
  40720. <entry>Cue</entry>
  40721. <entry align="center"
  40722. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>8
  40723. a.m.</entry>
  40724. </row>
  40725. <row>
  40726. <entry/>
  40727. <entry/>
  40728. </row>
  40729. <row>
  40730. <entry/>
  40731. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Jīnrì Gōngsī
  40732. zǎoshang bādiǎn zhōng kāi mén.</foreignphrase></entry>
  40733. </row>
  40734. <row>
  40735. <entry/>
  40736. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40737. >今日公司早上八点中开门。</foreignphrase></entry>
  40738. </row>
  40739. <row>
  40740. <entry/>
  40741. <entry>The Far East company store opens at 8 o'clock a.m.</entry>
  40742. </row>
  40743. <row>
  40744. <entry/>
  40745. <entry/>
  40746. </row>
  40747. <row>
  40748. <entry>5</entry>
  40749. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40750. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Yínháng jǐdiǎn zhōng kāi
  40751. mén?</foreignphrase></entry>
  40752. </row>
  40753. <row>
  40754. <entry/>
  40755. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40756. xml:lang="cmn-Hani">台湾银行几点钟开门?</foreignphrase></entry>
  40757. </row>
  40758. <row>
  40759. <entry/>
  40760. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40761. what time does Bank of Taiwan open?</entry>
  40762. </row>
  40763. <row>
  40764. <entry/>
  40765. <entry/>
  40766. </row>
  40767. <row>
  40768. <entry>Cue</entry>
  40769. <entry align="center"
  40770. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>9
  40771. a.m.</entry>
  40772. </row>
  40773. <row>
  40774. <entry/>
  40775. <entry/>
  40776. </row>
  40777. <row>
  40778. <entry/>
  40779. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Táiwān Yínháng
  40780. zǎoshang jiǔdiǎn zhōng kāi mén.</foreignphrase></entry>
  40781. </row>
  40782. <row>
  40783. <entry/>
  40784. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40785. >台湾银行早上九点钟开门。</foreignphrase></entry>
  40786. </row>
  40787. <row>
  40788. <entry/>
  40789. <entry>The Bank of Taiwan opens at 9 o'clock a.m.</entry>
  40790. </row>
  40791. <row>
  40792. <entry/>
  40793. <entry/>
  40794. </row>
  40795. <row>
  40796. <entry>6</entry>
  40797. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40798. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī Gōngsī jǐdiǎn zhōng guān
  40799. mén? </foreignphrase></entry>
  40800. </row>
  40801. <row>
  40802. <entry/>
  40803. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40804. xml:lang="cmn-Hani">第一公司几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  40805. </row>
  40806. <row>
  40807. <entry/>
  40808. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40809. what time does the First Company store close?</entry>
  40810. </row>
  40811. <row>
  40812. <entry/>
  40813. <entry/>
  40814. </row>
  40815. <row>
  40816. <entry>Cue</entry>
  40817. <entry align="center"
  40818. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>10
  40819. p.m.</entry>
  40820. </row>
  40821. <row>
  40822. <entry/>
  40823. <entry/>
  40824. </row>
  40825. <row>
  40826. <entry/>
  40827. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Dìyī Gōngsī
  40828. wǎnshang shídiǎn zhōng guān mén.</foreignphrase></entry>
  40829. </row>
  40830. <row>
  40831. <entry/>
  40832. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40833. >第一公司晚上十点钟关门。</foreignphrase></entry>
  40834. </row>
  40835. <row>
  40836. <entry/>
  40837. <entry>The First Company store closes at 10 o'clock p.m.</entry>
  40838. </row>
  40839. <row>
  40840. <entry/>
  40841. <entry/>
  40842. </row>
  40843. <row>
  40844. <entry>7</entry>
  40845. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40846. xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge yínháng jǐdiǎn zhōng guān
  40847. mén?</foreignphrase></entry>
  40848. </row>
  40849. <row>
  40850. <entry/>
  40851. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?><foreignphrase
  40852. xml:lang="cmn-Hani">那个银行几点钟关门?</foreignphrase></entry>
  40853. </row>
  40854. <row>
  40855. <entry/>
  40856. <entry><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>At
  40857. what time does that bank close?</entry>
  40858. </row>
  40859. <row>
  40860. <entry/>
  40861. <entry/>
  40862. </row>
  40863. <row>
  40864. <entry>Cue</entry>
  40865. <entry align="center"
  40866. ><?dbhtml bgcolor="#f4f5f6" ?><?dbfo bgcolor="#f4f5f6"?>3
  40867. p.m.</entry>
  40868. </row>
  40869. <row>
  40870. <entry/>
  40871. <entry/>
  40872. </row>
  40873. <row>
  40874. <entry/>
  40875. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nàge yínháng xiàwǔ
  40876. sāndiǎn zhōng guān mén.</foreignphrase></entry>
  40877. </row>
  40878. <row>
  40879. <entry/>
  40880. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani"
  40881. >那个银行下午三点钟关门。</foreignphrase></entry>
  40882. </row>
  40883. <row>
  40884. <entry/>
  40885. <entry>That bank closes at 3 o'clock p.m.</entry>
  40886. </row>
  40887. <row>
  40888. <entry/>
  40889. <entry/>
  40890. </row>
  40891. </tbody>
  40892. </tgroup>
  40893. </table>
  40894. </section>
  40895. <?custom-pagebreak?>
  40896. </section>
  40897. </section>
  40898. </chapter>