FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Unit 05 - Tape 5P-1.mp3.txt 7.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169
  1. Meeting Module Unit 5, Production Tape 1
  2. On the comprehension tape in this unit, you learn questions and answers used in leaving a message and in changing the date of a meeting.
  3. If you think that you might have forgotten the meaning of some of these sentences, go back to the end of the C1 tape and review them.
  4. If you think that you know the meanings of all the sentences on the target list, you should begin learning how to say them.
  5. The situations on this tape are set in the PRC.
  6. As the conversation opens, the phone is ringing at the switchboard of the Ministry of Foreign Affairs. Listen.
  7. Why?
  8. Why?是外交部吗?我要找林司长说话.
  9. Repeat Ministry of Foreign Affairs.
  10. 外交部
  11. 外交部
  12. Repeat. Hello. Is this the Ministry of Foreign Affairs?
  13. 喂,是外交部吗?
  14. 喂,是外交部吗?
  15. Repeat the title, Department Chief.
  16. 司长
  17. 司长
  18. Repeat. I want to speak to Department Chief Lin.
  19. 我要找林司长说话.
  20. 我要找林司长说话.
  21. Notice that when you want to speak with someone on the phone, you may use the verb 找, to look for.
  22. In English, you would probably say, I'd like to speak with or to Department Chief Lin.
  23. But in Chinese, you say, I want to look for Department Chief Lin to talk.
  24. Repeat again, I want to speak with Department Chief Lin.
  25. 我要找林司长说话.
  26. 我要找林司长说话.
  27. Say it ahead of the speaker. I want to speak to Department Chief Lin.
  28. 我要找林司长说话.
  29. The telephone conversation continues.
  30. 您是哪儿啊?
  31. 我姓乐克莱尔,我是法国大使馆的商务经济官。
  32. In a business call, when you want to ask who is this, you ask, you are where?
  33. But using the verb 找, not 找, as you would in a real location question.
  34. The verb 找, as you remember, identifies the subject.
  35. You might interpret this question as, you are of what place?
  36. Now you answer the phone and ask who this is, you'll get a reply.
  37. 您是哪儿啊?
  38. 我姓乐克莱尔,我是法国大使馆的商务经济官。
  39. Again
  40. 您是哪儿啊?
  41. 我姓乐克莱尔,我是法国大使馆的商务经济官。
  42. Now take a look at the reply.
  43. Repeat, my name is Leclerc.
  44. 我姓乐克莱尔,我姓乐克莱尔。
  45. Now repeat the name of France used in the PRC.
  46. 法国,法国。
  47. Notice that it's said with a low tone.
  48. In other places you may hear it with a falling tone.
  49. Now repeat the word for commercial business.
  50. 商务,商务.
  51. Repeat economic officer.
  52. 经济官,经济官.
  53. Repeat, I'm the commercial economic officer from the French Embassy.
  54. 我是法国大使馆的商务经济官。
  55. 我是法国大使馆的商务经济官。
  56. And repeat again, my name is Leclerc.
  57. 我姓乐克莱尔。
  58. Repeat again, I'm the commercial economic officer from the French Embassy.
  59. 我是法国大使馆的商务经济官。
  60. 我是法国大使馆的商务经济官。
  61. Repeat again, I'm the commercial economic officer from the French Embassy.
  62. 您是哪儿啊?
  63. 我姓乐克莱尔。
  64. 我是法国大使馆的商务经济官。
  65. Repeat again, my name is Leclerc.
  66. 您是哪儿啊?
  67. 我姓乐克莱尔。
  68. 我是法国大使馆的商务经济官。
  69. 一等一等,我给你看看他在不在。
  70. 一等一等,我给你看看他在不在。
  71. 一等一等,我给你看看他在不在。
  72. 一等一等,我给你看看他在不在。
  73. 一等一等,我给你看看他在不在。
  74. 一等一等,我给你看看他在不在。
  75. 一等一等,我给你看看他在不在。
  76. 请他给我打个电话。
  77. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  78. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  79. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  80. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  81. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  82. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  83. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  84. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  85. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  86. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  87. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  88. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  89. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  90. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  91. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  92. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  93. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  94. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  95. 老家,他回来的时候,您请他给我打个电话。
  96. 他回来的时候,您请他给我打个电话。
  97. 他把汽车卖了。
  98. 他把汽车卖了。
  99. 把书放在桌子上。
  100. 我把书给姐姐了。
  101. 请您把您的电话号码告诉我。
  102. 我写下来。
  103. 请您把您的电话号码告诉我。
  104. 我把您的电话号码告诉我。
  105. 我把您的电话号码告诉我。
  106. 521331。
  107. 我把您的电话号码告诉我。
  108. 我的电话是521331。
  109. 好,我的电话是521331。
  110. 请您把您的电话号码告诉我。
  111. 我把您的电话号码告诉我。
  112. 我把您的电话号码告诉我。
  113. 我把您的电话号码告诉我。
  114. 我把您的电话号码告诉我。
  115. 请您把您的电话号码告诉我。
  116. 我把您的电话号码告诉我。
  117. 我把您的电话号码告诉我。
  118. 我把您的电话号码告诉我。
  119. 我把您的电话号码告诉我。
  120. 我把您的电话号码告诉我。
  121. 我把您的电话号码告诉我。
  122. 我把您的电话号码告诉我。
  123. 我把您的电话号码告诉我。
  124. 我把您的电话号码告诉我。
  125. 我把您的电话号码告诉我。
  126. 我把您的电话号码告诉我。
  127. 我把您的电话号码告诉我。
  128. 我把您的电话号码告诉我。
  129. 我把您的电话号码告诉我。
  130. 我把您的电话号码告诉我。
  131. 我把您的电话号码告诉我。
  132. 我把您的电话号码告诉我。
  133. 我把您的电话号码告诉我。
  134. 我把您的电话号码告诉我。
  135. 我把您的电话号码告诉我。
  136. 我把您的电话号码告诉我。
  137. 我把您的电话号码告诉我。
  138. 我把您的电话号码告诉我。
  139. 我把您的电话号码告诉我。
  140. 我把您的电话号码告诉我。
  141. 我把您的电话号码告诉我。
  142. 我把您的电话号码告诉我。
  143. 我把您的电话号码告诉我。
  144. 我把您的电话号码告诉我。
  145. 我把您的电话号码告诉我。
  146. 因为我明天早上有一件要紧的事,所以想问您,我们能不能改到下午。
  147. 我把您的电话号码告诉我。
  148. 我把您的电话号码告诉我。
  149. 我把您的电话号码告诉我。
  150. 我把您的电话号码告诉我。
  151. 我把您的电话号码告诉我。
  152. 我把您的电话号码告诉我。
  153. 您是哪儿啊?
  154. 我是法国商务经纪官。
  155. 您等一等,我给您看看他在不在。
  156. 他不在,请您把您的电话号码告诉我。
  157. 我写下来。
  158. 我把您的电话号码告诉我。
  159. 我把您的电话号码告诉我。
  160. 对不起,您刚才给我打电话,我不在。
  161. 您有事吗?
  162. 对不起,您刚才给我打电话,我不在。
  163. 对不起,您刚才给我打电话,我不在。
  164. 对不起,您刚才给我打电话,我不在。
  165. 因为明天早上,我有一件要紧的事,所以想问您,我们能不能改到下午?
  166. 好,明天下午三点钟,行不行?
  167. 对不起,明天。
  168. 行,明天见。
  169. 这个是结尾的结尾, 结尾的结尾, 结尾的结尾。