FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Unit 07 - Tape 7C-1.mp3.tsv 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413
  1. start end text
  2. 0 3000 Standard Chinese, a modular approach.
  3. 3000 7000 Meeting module, Unit 7, Comprehension Tape 1.
  4. 8000 11000 The situations on this tape are set in the ROC.
  5. 11000 14000 On this tape, you'll learn to understand questions and answers
  6. 14000 17000 used in setting up an informal meeting.
  7. 17000 20000 Miss White, an American diplomatic official
  8. 20000 22000 newly posted to the ROC,
  9. 22000 24000 is calling up Mr. Zhang,
  10. 24000 26000 the president of an import export company
  11. 26000 28000 to whom she was recently introduced.
  12. 28000 31000 Listen as Mr. Zhang answers the phone.
  13. 31000 32000 Hello.
  14. 32000 33000 Why?
  15. 33000 35000 Why?
  16. 35000 37000 Is this Mr. Zhang?
  17. 37000 39000 Mr. Zhang?
  18. 39000 41000 Mr. Zhang?
  19. 41000 42000 Yes.
  20. 42000 44000 Is this Miss White?
  21. 44000 45000 是的.
  22. 45000 49000 您是不是白女士?
  23. 49000 50000 是的.
  24. 50000 54000 您是不是白女士?
  25. 54000 55000 Yes.
  26. 55000 56000 Mr. Zhang,
  27. 56000 59000 is there something I'd like to ask you about?
  28. 59000 60000 是.
  29. 60000 61000 Mr. Zhang,
  30. 61000 66000 我有一件事想跟您打听打听.
  31. 66000 67000 是.
  32. 67000 68000 Mr. Zhang,
  33. 68000 72000 我有一件事想跟您打听打听.
  34. 72000 74000 Notice that Miss White's Chinese name
  35. 74000 77000 is a translation of her English name.
  36. 77000 78000 Here's how you say
  37. 78000 81000 to inquire about from you.
  38. 81000 84000 跟您打听.
  39. 84000 86000 Notice that in this expression,
  40. 86000 87000 the prepositional verb
  41. 87000 90000 跟 is translated from.
  42. 90000 92000 Here's the exchange live.
  43. 92000 93000 Why?
  44. 93000 95000 Mr. Zhang?
  45. 95000 96000 是的.
  46. 96000 99000 您是不是白女士?
  47. 99000 100000 是.
  48. 100000 101000 Mr. Zhang,
  49. 101000 104000 我有一件事想跟您打听打听.
  50. 104000 105000 Again.
  51. 105000 106000 Why?
  52. 106000 107000 Mr. Zhang?
  53. 107000 108000 是的.
  54. 108000 112000 您是不是白女士?
  55. 112000 115000 是.
  56. 115000 116000 Mr. Zhang,
  57. 116000 119000 我有一件事想跟您打听打听.
  58. 119000 122000 Check your comprehension.
  59. 122000 123000 Why?
  60. 123000 124000 Hello.
  61. 124000 127000 Mr. Zhang?
  62. 127000 130000 Is this Mr. Zhang?
  63. 130000 131000 是的.
  64. 131000 138000 您是不是白女士?
  65. 138000 139000 Yes.
  66. 139000 141000 Is this Miss White?
  67. 141000 142000 是.
  68. 142000 143000 Mr. Zhang,
  69. 143000 152000 我有一件事想跟您打听打听.
  70. 152000 153000 Yes.
  71. 153000 154000 Mr. Zhang,
  72. 154000 157000 I have something I'd like to ask you about.
  73. 157000 160000 The conversation continues.
  74. 160000 162000 What is it?
  75. 162000 167000 什么事?
  76. 167000 170000 I've heard that you recently had a Mr. Fang join you,
  77. 170000 173000 who's just been assigned to your office.
  78. 173000 176000 听说你那边新来了一位 Mr. Fang,
  79. 176000 179000 是刚派来的。
  80. 179000 183000 听说你那边新来了一位 Mr. Fang,
  81. 183000 185000 是刚派来的。
  82. 185000 188000 I've forgotten his given name.
  83. 188000 192000 他的名字我忘记了。
  84. 192000 195000 他的名字我忘记了。
  85. 195000 198000 Here's how you say to hear that.
  86. 198000 203000 听说,听说。
  87. 203000 205000 Here's how you would say,
  88. 205000 208000 A Mr. Fang came recently.
  89. 208000 211000 新来了一位 Mr. Fang,
  90. 211000 215000 新来了一位 Mr. Fang.
  91. 215000 217000 Notice that the subject,
  92. 217000 220000 一位 Mr. Fang is indefinite,
  93. 220000 221000 A Mr. Fang,
  94. 221000 224000 and follows the verb instead of coming before it.
  95. 224000 229000 See the reference notes for an explanation of this word order.
  96. 229000 231000 Here's the word for a given name.
  97. 231000 235000 名字,名字,
  98. 235000 237000 and here's the verb to forget.
  99. 237000 241000 忘记,忘记。
  100. 241000 244000 Here's the exchange live.
  101. 244000 246000 什么事?
  102. 246000 249000 听说你那边新来了一位 Mr. Fang,
  103. 249000 251000 是刚派来的。
  104. 251000 254000 他的名字我忘记了。
  105. 254000 255000 Again,
  106. 255000 257000 什么事?
  107. 257000 261000 听说你那边新来了一位 Mr. Fang,
  108. 261000 263000 是刚派来的。
  109. 263000 266000 他的名字我忘记了。
  110. 266000 269000 Check your comprehension.
  111. 269000 272000 什么事?
  112. 272000 274000 What is it?
  113. 274000 278000 听说你那边新来了一位 Mr. Fang,
  114. 278000 289000 是刚派来的。
  115. 289000 292000 I've heard that you recently had Mr. Fang join you,
  116. 292000 295000 who's just been assigned to your office.
  117. 295000 302000 他的名字我忘记了。
  118. 302000 305000 I've forgotten his given name.
  119. 305000 308000 The conversation continues.
  120. 308000 309000 That's right.
  121. 309000 313000 Fang De Ming was sent over here last week.
  122. 313000 315000 不错。
  123. 315000 326000 Fang De Ming是上个礼拜派到这里来的。
  124. 326000 329000 Rod, do you know him?
  125. 329000 333000 怎么?一认识他吗?
  126. 333000 337000 怎么?一认识他吗?
  127. 337000 339000 Here's the expression we've translated.
  128. 339000 341000 That's right.
  129. 341000 344000 不错。
  130. 344000 348000 Literally,不错 means not wrong.
  131. 348000 349000 In many contexts,
  132. 349000 355000 it's best translated as not bad or pretty good.
  133. 355000 357000 Notice that the word 怎么 in this conversation
  134. 357000 361000 is translated why rather than how.
  135. 361000 365000 Here's how you say to know in the sense of to be acquainted with.
  136. 365000 368000 认识。
  137. 368000 371000 Listen to the remarks live.
  138. 371000 372000 不错。
  139. 372000 376000 Fang De Ming是上个礼拜派到这里来的。
  140. 376000 379000 怎么?一认识他吗?
  141. 379000 381000 Again.
  142. 381000 382000 不错。
  143. 382000 386000 Fang De Ming是上个礼拜派到这里来的。
  144. 386000 390000 怎么?一认识他吗?
  145. 390000 393000 Check your comprehension.
  146. 393000 394000 不错。
  147. 394000 403000 Fang De Ming是上个礼拜派到这里来的。
  148. 403000 405000 That's right.
  149. 405000 408000 Fang De Ming was sent over here last week.
  150. 408000 416000 怎么?一认识他吗?
  151. 416000 419000 Why do you know him?
  152. 419000 421000 The conversation continues.
  153. 421000 423000 I don't know him.
  154. 423000 427000 不认识。
  155. 427000 431000 However, I've heard he also graduated from the University of California.
  156. 431000 435000 So I wanted to ask you to introduce me to him.
  157. 435000 439000 不过听说他也是加州大学毕业的。
  158. 439000 444000 所以想请您给我介绍介绍。
  159. 444000 448000 不过听说他也是加州大学毕业的。
  160. 448000 452000 所以想请您给我介绍介绍。
  161. 452000 455000 Here's how you say to graduate.
  162. 455000 459000 毕业。
  163. 459000 466000 Notice that in Chinese, the name of the institution comes right before the word for graduate, with no word for from.
  164. 466000 468000 Here's how you say, introduce me.
  165. 468000 472000 给我介绍。
  166. 472000 480000 In Chinese, the preposition of verb 给 is followed by a word referring to the person for whose benefit the introduction is to be performed.
  167. 480000 483000 Listen to the request live.
  168. 483000 488000 不认识。不过听说他也是加州大学毕业的。
  169. 488000 492000 所以想请您给我介绍介绍。
  170. 492000 498000 Again。不认识。不过听说他也是加州大学毕业的。
  171. 498000 502000 所以想请您给我介绍介绍。
  172. 502000 508000 Check your comprehension.不认识。
  173. 508000 514000 I don't know him.不过听说他也是加州大学毕业的。
  174. 514000 529000 所以想请您给我介绍介绍。
  175. 529000 537000 However, I've heard he also graduated from the University of California, so I wanted to ask you to introduce me to him.
  176. 537000 542000 Let's change the scene and listen in, as Miss Li drops from Mr. Wang's desk.
  177. 542000 545000 You'll need one new pattern for this conversation.
  178. 545000 549000 Here's a new way of asking. What's his given name?
  179. 549000 554000 他叫什么名字?
  180. 554000 557000 Here's the conversation live.
  181. 557000 559000 王先生,您好啊。
  182. 559000 561000 好,怎么样?
  183. 561000 563000 不错。今天的事不多。
  184. 563000 567000 王先生,我想跟你打听一个人。
  185. 567000 569000 什么人?谁?
  186. 569000 573000 你认识不认识台湾银行的一位刘先生。
  187. 573000 576000 听说他是纽约大学毕业的。
  188. 576000 580000 认识。我是在我弟弟家认识他的。
  189. 580000 584000 我弟弟也是纽约大学毕业的。
  190. 584000 587000 你知道不知道他叫什么名字?
  191. 587000 592000 我忘记了。等我今天晚上问问我弟弟。
  192. 592000 596000 Again,王先生您好啊。
  193. 596000 598000 好,怎么样?
  194. 598000 601000 不错。今天的事不多。
  195. 601000 605000 王先生,我想跟你打听一个人。
  196. 605000 607000 什么人?谁?
  197. 607000 611000 你认识不认识台湾银行的一位刘先生。
  198. 611000 614000 听说他是纽约大学毕业的。
  199. 614000 618000 认识。我是在我弟弟家认识他的。
  200. 618000 622000 我弟弟也是纽约大学毕业的。
  201. 622000 625000 你知道不知道他叫什么名字?
  202. 625000 630000 我忘记了。等我今天晚上问问我弟弟。
  203. 630000 634000 看看你懂了什么。
  204. 634000 638000 王先生您好啊。
  205. 638000 641000 王先生,您好吗?
  206. 641000 645000 好,怎么样?
  207. 645000 650000 好,怎么样?
  208. 650000 654000 不错。今天的事不多。
  209. 654000 658000 不错。今天的事不多。
  210. 658000 662000 王先生,我想跟你打听一个人。
  211. 662000 666000 王先生,我想跟你打听一个人。
  212. 666000 670000 王先生,我想跟你打听一个人。
  213. 670000 674000 王先生,我想跟你打听一个人。
  214. 674000 678000 什么人?谁?
  215. 678000 681000 谁?
  216. 681000 685000 认识不认识台湾银行的一位刘先生。
  217. 685000 689000 认识不认识台湾银行的一位刘先生。
  218. 689000 693000 认识不认识台湾银行的一位刘先生。
  219. 693000 697000 听说他是纽约大学毕业的。
  220. 697000 701000 听说他是纽约大学毕业的。
  221. 701000 705000 听说他是纽约大学毕业的。
  222. 705000 709000 认识。我是在我弟弟家认识他的。
  223. 709000 713000 对,我知道他。我认识他在弟弟家。
  224. 713000 717000 对,我知道他我在弟弟家。
  225. 717000 721000 我弟弟也是纽约大学毕业的。
  226. 721000 725000 我弟弟也在纽约大学毕业的。
  227. 725000 729000 我弟弟也在纽约大学毕业的。
  228. 729000 733000 你知道不知道他叫什么名字?
  229. 733000 737000 你知道他叫什么名字?
  230. 737000 743000 我忘記了。
  231. 743000 753000 等我今天晚上問問我弟弟。
  232. 753000 767000 等我今天晚上問問我弟弟。
  233. 767000 777000 沒問題,我看看。
  234. 777000 782000 好,我們現在都有功夫。
  235. 782000 785000 沒問題,我看看。
  236. 785000 789000 好,我們現在都有功夫。
  237. 789000 793000 here's the word for problem or question.
  238. 793000 797000 問題,問題。
  239. 797000 799000 here are all these remarks live.
  240. 799000 802000 沒問題,我看看。
  241. 802000 806000 好,我們現在都有功夫。
  242. 806000 808000 你現在能來嗎?
  243. 808000 810000 again.
  244. 810000 814000 沒問題,我看看。
  245. 814000 817000 好,我們現在都有功夫。
  246. 817000 820000 你現在能來嗎?
  247. 820000 823000 check your comprehension.
  248. 823000 826000 沒問題,我看看。
  249. 826000 835000 好,我們現在都有功夫。
  250. 835000 839000 no problem, I'll take a look.
  251. 839000 842000 ok, we're both free now.
  252. 842000 848000 你現在能來嗎?
  253. 848000 851000 can you come now?
  254. 851000 854000 the conversation continues.
  255. 854000 856000 ok, we'll be fine.
  256. 856000 858000 I'll come to your office right away.
  257. 858000 866000 行,我馬上到您辦公室來。
  258. 866000 869000 I'll be there in about half an hour.
  259. 869000 876000 差不多半個鐘頭就到。
  260. 876000 880000 here's the word for right away or immediately.
  261. 880000 883000 馬上。
  262. 883000 886000 and here's the word for almost or about.
  263. 886000 888000 literally, doesn't differ much.
  264. 888000 892000 差不多。
  265. 892000 895000 when the word 舊 comes after a time word,
  266. 895000 897000 it means by them.
  267. 897000 900000 the sentence 差不多半個鐘頭就到
  268. 900000 902000 could be translated more literally as
  269. 902000 906000 I'll be there by about half an hour from now.
  270. 906000 909000 here's the reply live.
  271. 909000 912000 行,我馬上到您辦公室來。
  272. 912000 915000 差不多半個鐘頭就到。
  273. 915000 920000 again,行,我馬上到您辦公室來。
  274. 920000 923000 差不多半個鐘頭就到。
  275. 923000 925000 check your comprehension.
  276. 925000 933000 行,我馬上到您辦公室來。
  277. 933000 934000 that'll be fine.
  278. 934000 937000 I'll come to your office right away.
  279. 937000 943000 差不多半個鐘頭就到。
  280. 943000 946000 I'll be there in about half an hour.
  281. 946000 948000 let's change the scene.
  282. 948000 950000 here's a similar brief exchange,
  283. 950000 952000 reviewing the material just introduced.
  284. 952000 957000 this exchange takes place on the phone.
  285. 957000 960000 你能不能馬上到我這兒來?
  286. 960000 965000 沒問題,差不多十分鐘就到您那。
  287. 965000 966000 again,
  288. 966000 969000 你能不能馬上到我這兒來?
  289. 969000 974000 沒問題,差不多十分鐘就到您那。
  290. 974000 976000 check your comprehension.
  291. 976000 984000 你能不能馬上到我這兒來?
  292. 984000 986000 can you come over here right away?
  293. 986000 989000 沒問題,
  294. 989000 990000 no problem,
  295. 990000 997000 差不多十分鐘就到您那。
  296. 997000 1001000 I'll be over there in about ten minutes.
  297. 1001000 1003000 here's a longer conversation,
  298. 1003000 1006000 reviewing all the new material introduced on this tape.
  299. 1006000 1008000 you'll hear the conversation two times.
  300. 1008000 1015000 the conversation will be repeated once live and once with pauses in English at the beginning of the C2 tape.
  301. 1015000 1019000 a translation of the conversation will also be found in your textbook for this unit.
  302. 1019000 1021000 in this conversation,
  303. 1021000 1024000 Mr. Roberts is at the Taipei branch of the Bank of Taiwan.
  304. 1024000 1027000 listen.
  305. 1027000 1030000 請問馬克掌在不在?
  306. 1030000 1032000 不在,他去開會去了。
  307. 1032000 1034000 您有什麼事?
  308. 1034000 1039000 我有點是想跟馬克掌當面談談。
  309. 1039000 1041000 他11點才回來。
  310. 1041000 1044000 您要不要在這兒等他一下?
  311. 1044000 1045000 好,謝謝。
  312. 1045000 1047000 請問您歸信?
  313. 1047000 1049000 我姓趙。
  314. 1049000 1051000 哦,趙女士,
  315. 1051000 1053000 我是羅伯特。
  316. 1053000 1056000 您是不是新來的?
  317. 1056000 1059000 以前我沒有見過您。
  318. 1059000 1062000 是的,我是昨天剛派來的。
  319. 1062000 1065000 您以前在什麼地方工作?
  320. 1065000 1069000 我以前在台中的台灣銀行工作。
  321. 1069000 1072000 聽說台中的台灣銀行,
  322. 1072000 1075000 有一位理科長,是嗎?
  323. 1075000 1078000 是,那邊是有一位理科長。
  324. 1078000 1081000 他的名字叫李國安。
  325. 1081000 1083000 您認識他嗎?
  326. 1083000 1087000 不認識,我想跟您打聽打聽。
  327. 1087000 1090000 他是不是學經濟的?
  328. 1090000 1092000 不錯。
  329. 1092000 1094000 我朋友告訴我,
  330. 1094000 1096000 他是什麼大學畢業的?
  331. 1096000 1098000 我忘記了。
  332. 1098000 1101000 他是台灣大學畢業的?
  333. 1101000 1104000 對了,是台大畢業的。
  334. 1104000 1106000 我下個月要到台中去,
  335. 1106000 1108000 很想跟他談談。
  336. 1108000 1111000 你能不能給我介紹介紹?
  337. 1111000 1113000 沒問題。
  338. 1113000 1115000 您去台中以前告訴我,
  339. 1115000 1118000 我給他打個電話,說一下。
  340. 1118000 1120000 好極了,真謝謝您。
  341. 1120000 1122000 不客氣。
  342. 1122000 1125000 哦,現在差不多11點了,
  343. 1125000 1128000 馬課長馬上就要回來了。
  344. 1128000 1131000 好,我在這裡等他。
  345. 1131000 1134000 好,謝謝。
  346. 1134000 1136000 請問,馬課長在不在?
  347. 1136000 1139000 不在,他去開會去了。
  348. 1139000 1141000 您有什麼事?
  349. 1141000 1145000 我有點是想跟馬課長當面談談。
  350. 1145000 1147000 他是11點才回來,
  351. 1147000 1150000 您要不要在這裡等他一下?
  352. 1150000 1152000 好,謝謝。
  353. 1152000 1154000 請問您貴姓?
  354. 1154000 1156000 我姓趙。
  355. 1156000 1159000 哦,趙女士,我是羅伯特。
  356. 1159000 1161000 您是不是新來的?
  357. 1161000 1163000 以前我沒見過您。
  358. 1163000 1166000 是的,我是昨天剛派來的。
  359. 1166000 1170000 您以前在什麼地方工作?
  360. 1170000 1174000 我以前在台中的臺灣銀行工作。
  361. 1174000 1177000 聽說,台中的臺灣銀行,
  362. 1177000 1180000 有一位理科長,是嗎?
  363. 1180000 1183000 是,那邊是有一位理科長,
  364. 1183000 1185000 他的名字叫李國安。
  365. 1185000 1187000 您認識他嗎?
  366. 1187000 1191000 不認識,我想跟您打聽打聽。
  367. 1191000 1193000 他是不是學經濟的?
  368. 1193000 1195000 不錯。
  369. 1195000 1197000 我朋友告訴我,
  370. 1197000 1200000 他是什麼大學畢業的?
  371. 1200000 1201000 我忘記了。
  372. 1201000 1203000 他是臺灣大學畢業的?
  373. 1203000 1206000 對了,是臺大畢業的。
  374. 1206000 1209000 我下個月要到臺中去,
  375. 1209000 1211000 很想跟他談談。
  376. 1211000 1214000 您能不能給我介紹介紹?
  377. 1214000 1215000 沒問題。
  378. 1215000 1217000 您去臺中以前告訴我,
  379. 1217000 1220000 我給他 group 電話說一下。
  380. 1220000 1222000 好急了,真謝謝您。
  381. 1222000 1224000 不客氣。
  382. 1224000 1227000 哦,現在差不多十一點了。
  383. 1227000 1230000 馬科長馬上就要回來了。
  384. 1230000 1233000 好,我在這裡等他。
  385. 1233000 1235000 最後一個評論,
  386. 1235000 1236000 看看您能否傳遞
  387. 1236000 1239000 其次的訓練和交流從目標上。
  388. 1239000 1244000 第一,我是加州大學畢業的。
  389. 1244000 1247000 我從他大學畢業獲勝。
  390. 1247000 1249000 好好解釋。
  391. 1249000 1252000 你說什麼?
  392. 1252000 1256000 我現在都是在地學這麼緊張的。
  393. 1256000 1259000 沒有在始終不見得。
  394. 1259000 1261000 好,就當時,
  395. 1261000 1264000 我抽中的 我扼著坑。
  396. 1264000 1266000 那אני參與一下,
  397. 1266000 1269000 因為我象徵了這件事。
  398. 1269000 1272000 我回 rounded 是。
  399. 1272000 1276000 I've forgotten his given name.
  400. 1276000 1284000 不错。方德明是上个礼拜,派到我们这里来的。
  401. 1290000 1291000 That's right.
  402. 1291000 1294000 Fang De Ming was sent over here last week.
  403. 1294000 1305000 怎么?你认识他吗?Why do you know him?
  404. 1305000 1307000 Number three.
  405. 1307000 1318000 你能不能马上到我办公室来?Can you come to my office right away?
  406. 1318000 1323000 没问题.No problem.
  407. 1323000 1331000 差不多半个钟就到。
  408. 1331000 1334000 I'll be there in about half an hour.
  409. 1334000 1337000 Number four.
  410. 1337000 1346000 我有点事想跟您打听打听。
  411. 1346000 1350000 I have something I'd like to ask you about.
  412. 1350000 1357000 If you think you're ready, go on to the P1 tape.This is the end of the tape.
  413. 1357000 1370000 End of meeting module unit seven comprehension tape one.