123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100 |
- Dialogue and Translation for Exercise 3
- On the campus of Běijlng Language Institute, and American student (B) is
- sitting under a tree reading a book. A young teacher (A) from the
- Chinese department walks over to chat.
- - A: Zài niàn shénme ne? What are you reading?
- - B: Ò, Lin Lěoshl, nín hlo! W3 zài Oh, Miss LÍn (Teacher Lin), how
- are
- kàn Lú Xùn Xiěnshengde xiloshuò. you! I'm reading some fiction by (Mr.)
- Lǔ Xùn.
- A: Shi nlyipiǎn na?
- What piece?
- B: "Yào." W3 hén xihuan Lú Xùn
- Xiànshengde xiáoshuō.
- A: Wé xiáng, zài Méiguóde shihou, Zhōngguó lìshī, Zhōngguí wénxué, nl
- dàgài niànde bù shlo.
- B: Xue Zhōngwén, bìxū shSuxiSn xué yidiXnr lìshī hé wénxué, dōng yidiXnr
- Zhōngguō wénhuà, yàobu-rán xué Zhōngwén yídìng yōu hén dàde kùnnan.
- Zhōngguō liúxué-shéng yé shi zhèiyang zud ma?
- A: Wōmende xuéxí tiéojiàn hái shi bú cuòde, késhi liúxuéshěng chù guō
- yīqián déi duì nèige guōjiSde wénhuà zud bìyàode liéojié. Zài
- zhèifíngmiàn, wSmen zudde hái hén bú gdu.
- B: Wō tīngshuō Zhōngguō liúxué-shěngde niánling, dōu bú tài xilo le,
- duōbànr shi Wénhuà Dà Gémìng yīqián bìyède.
- - A: Shi. Wénhuà Dà Gémìng yīqiánde dàxué bìyèshěng púbiànde zhìliàng
- bījiào gǎo. hé WénGé yīhdude dàxuéshing chfibié bù xiáo.
- - B: Nàme shùliàng ne?
- - A: Shùliàng yé bù shio.
- - B: Nàme zhèixiě bìyèshéng shi bu shi dōu dinrèn bījiào zhōngyàode
- gōngzuō ne?
- A: Bù dōu yíyàng. Mùqián, Wénhuà Dà Gémìng yīqiánde dàxué bìyè-shěng yōu
- hén duō dinrèn bījiào zhdng yàode gōngzuō. Bīfang shuō wōmen Xuéyuàn ba,
- gōngzuáde bī-jilo hiode yé duōbànr shi nèige shíhourde dàxuéshěng.
- Dlngrán, hái yōu gèng láode.
- "Medicine.” I like Lú Xùn's fiction very much.
- I guess you've probably read quite a lot of Chinese history and
- literature in America.
- To study the Chinese language, you have to first study a little history
- and literature, and understand a little Chinese culture, otherwise
- you're sure to have a hard time studying the language. Do Chinese who go
- abroad to study do the same thing?
- Our conditions for study are fairly good, but before a student goes
- abroad, he ought to acquire the requisite understanding of the country
- [he is going tol. In this area, we have as yet done far from enough-
- I understand that the Chinese students going abroad aren't very young;
- most of them graduated [from coliegel before the Cultural Revolution.
- Yes. In general the quality of college graduates from before the
- Cultural Revolution is higher. They're quite different from the
- post-Cul-tural Revolution college students.
- How about in terms of numbers?
- Their numbers are quite large, too.
- So do these graduates all take on rather important jobs?
- They're not all the same. At present, there are many pre-Cultural
- Revolution college graduates who have taken on rather important jobs.
- For example, in our Institute, those who do their work comparatively
- well are mostly college students from that time. Of course there are
- older ones as well.
- B: Wō bin xīhuan wōmende líosbī, y? bin xīhuan Yúyán Xuéyuàn, wō zhī shi
- xīvàng yōu bījilo duōde Jīhui hé Zhōngguó xuésheng, làoshī duō tintan.
- - A: Hào, hlo, yōu shiJiàn wǒmen duō tántan. Nī kàn shǔ ba. Yìhuīr
- Jiàn.
- I like our teachers very much, and the Institute, too. I just wish we
- would have more opportunities to talk with the Chinese students and
- teachers.
- All right, we’ll talk more when we get the time. You go on reading. See
- you in a while.
- - B: Lin Lǎoshī yìhuīr Jiàn.
- See you in a while, Miss LÍn.
|