123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171 |
- Dialogue and Translation for Exercise U
- An American farm owner (A) is visiting BéijIng's Nǎnkōu Farm. In the
- apple orchard, he talks with a responsible person from the farm (C).
- C: Wōmende píngguō zènmeyàng? Hǎi How are our apples? Not too bad,
- kéyi chī ba?
- A: í?g, zhěn bú cud, hān tiǎn, hèn hXo chi.
- - C: Lǎi, zài chī yige!
- A: Ò, bù néng zài chī le, wǒmen Jiù liǎoliao tiǎnr ba!
- C: Hlo a! Nī xiXng liǎo shenme?
- A: Nimen nōngchǎngde zúzhi hé rénmín gōngshè yōu hān dàde qubié ma?
- C: Yōu. NŌngchXng shi guojiā bànde. Zài nōngchǎng gōngzuòde rén bú shi
- pútōngde nóngmín, shi nōngyè gōng-ren.
- are they?
- Mm, they're really good. Very sweet. Delicious.
- Here, have another!
- Oh, I can't eat any more. Let's just chat!
- Sure! What would you like to talk about?
- Is there a big difference between the organization of your farm and that
- of a commune?
- Yes. The farm is run by the state. The people who work on the farm
- aren't ordinary peasants, they're agricultural workers.
- A: Ò. Nàae nōngyè gōngren shi ná zhèngftt gōngzīde. Tinen hé nōng-mín
- hi! yōu shénme bù yíyàngde meiyou?
- C: Méiyou shenme. TSmende gōngzuō shi yíyàngde, dōu shi gio nōngyè
- shéngchln.
- - A: Nōngyè gōngrende shōurù bí nōng-mín duō ba?
- C: Bù yídìng. Xiànzài yōu zìyōu ahichkng, yìbSnde nōngmínde shōurù dōu
- bí yíqián duōduō le.
- - B: Shì ma?
- A: LÍ wōmen nōngchàng bù yuinde dì-fangr yōu yige gōngshè, yíqián,
- Jì-xièhuà shuīpíng yé bù gio, dàjià xínxīnkùkū gōngzuōle yìnián, gōngshè
- shōurù bù duō, Jiáli fēnde yí bù duō, shēnghuō zhēn bù rōngyi. Kèshi
- xiànzài yōule zìyōu shìching tamende qíngkuàng hioduō le, chúle zhōng
- liángshi yíwài, tamen y? yōule shūcài, shuīguō, shenmede, shōurù yìnián
- bl yìnián duō a!
- A: Name xiànzài píngjūn méige láo-
- dōnglì yìnián kéyi yōu duōshlo xiànjìn shōurù?
- - C: PÍngjūnshù wō bú tài zhīdao. WŌ
- rènshi yìjlā rén, Jlili yōu dàren xiíoháizi qī-bikōu, yŌu sìge bin
- láodōnglì. Cōngqián niánnián méiyou shénme xíìnlìn shōurù.
- A: Zènme huì méiyou xiànjīn shōurù ne?
- C: Yìnián Jiù néng fēn diinr liáng-shi, nir hái yōu shénme xiànjín a!
- A: Xiànzài ne?
- Oh, so agricultural workers are on government salary.. Are they
- different in any other ways from peasants?
- Not really. Their work is the same. They’re both in agricultural
- production.
- Agricultural workers have higher incomes than peasants, don't they?
- Not necessarily. Now, with free markets, most peasants have a much
- higher income than before.
- Is that so?
- Not far from our farm there's a commune. In the past, their level of
- mechanization wasn't high. After everybody had toiled for a whole year,
- the commune didn't have much income, so each family's allotment wasn't
- much either. Life was really hard. But now, with free markets, their
- situation is much better. Besides growing grain, they now also have
- vegetables, fruits, and so on. Their income is more and more every year.
- So how much cash income can a laborer earn per year?
- I don't really know the average figure. I know one family with seven or
- eight adults and children, and four and a half laborers. It used to be
- that every year they didn't have any cash income.
- How could it be that they didn't have any cash income?
- In one year they could only get their little allotment of grain. How
- could they get any cash!
- How about now?
- C: Qùnián tǎmen Jiǎ fSnle bǎ-Jiùbài-
- kuài qián, hái yǒu yíge háizi shàngle dàxué. NĪ kàn zànmeyàng a?
- A: Ng, shi hàodeduǒ le, kàshi vèi-shenme gàibiàn zhème dà ne?
- C: Zhèi Jiù shi xiànzài zhèngfúde
- jingji zhèngcè hào a! Jingji zhèngcè gàibiànle, nǒngcūnde shēng-huǒ Jiu
- hào la! Xiànzài, nèige gǒngshè yǒu yíbàn duo yidiànrde hùr zài yfnhéngli
- yǒu cúnkuàn. Nl kàn, nà bú shi hàodeduǒ le ma?
- A: Nín shuō xiàng nèige gongshè nèi-yangde qíngxing zài quánguǒ shi bu
- shi hén pttbiàn ne?
- C: Hèn pùbiàn... .Nimen zhèige nǒng-
- yè zhuǎnjiǎ dàibiàotuán zǒule nàme duǑ difang, kànle nàme duō
- nǒng-chàng, gǒngshè, nín Juéde zànme-yàng ne?
- - A: Wǒmen xiàng zhèijlnián Zhǒngguō nǒngyède xiàndàihuà shi gàode bú
- cuò.
- - B: Shi ma! WS gǎngcái shuōde nèige gǒngshè yà màile bù shào tuōlǎjī
- le. Tīngshuō xiànzài rnàige dàduì shívú-tái, tǎmen shuō tǎmen hái
- xiàng duō mài Jītái na!
- A: Hào a! Hào a!
- - C: Duì le, wǒmen nǒngchàng dà ménkǒu yǒu hào duō túpiàn, llbian yà
- yǒu nèige gǒngshède, vǒ dài nīmen kànkan qu!
- A: Hào! Zǒu!
- Last year their allotment was eight or nine hundred dollars, and one of
- their children started college. What do you think of that?
- Mm, that is much better. But vhy has the change been so great?
- That’s because nov the economic policy of the government is good. Since
- the economic policy changed, life in rural areas has been good. In that
- commune nov a little over half of the households have bank savings. See,
- isn't that much better?
- Would you say that that commune's situation is very common throughout
- the country?
- Yes, it's very connon....Nov that your delegation of agricultural
- specialists has been to so many places and seen so many farms and
- communes, what are your opinions?
- We think that in the past fev years, the modernization of China's
- agriculture has come along very veil.
- You bet! That commune that I Just mentioned has bought a lot of
- tractors. I hear that each brigade nov has fifteen tractors, and they
- vent to buy even more!
- Great, great!
- Oh—at the front gate of our farm, there are a lot of pictures, including
- some of that commune. I'll take you to see them!
- Okay! Let's go!
|