123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522 |
- Down to Chinese, a modular approach, Biographic Information Module Unit 1, Production Tape 1.
- On the comprehension tape in this unit, you learn to understand a variety of sentences about where you're staying and some additional polite phrases and greetings.
- Before you go on to learn how to say these things, let's review your understanding of them.
- Give an English equivalent for each of the sentences in the following exchanges. Let's start.
- Number 1,请问你住在哪儿?
- May I ask, where are you staying?
- 我住在北京饭店。
- I'm staying at the Peking Hotel.
- Number 2,哪个人是梅同志?
- Which person is come at me?
- 那个人是梅同志。
- That person is come at me.
- Number 3,你住在民族饭店吗?
- Are you staying at the Nationalities Hotel?
- 是,我住在民族饭店。
- Yes, I'm staying at the Nationalities Hotel.
- Number 4,你住在这个饭店吗?
- Are you staying at this hotel?
- 不,我不住在这个饭店。
- No, I'm not staying at this hotel.
- Number 5,江同志,您早。
- Good morning, Comrade Jiang.
- 早,娜瓦克女士,您好。
- Good morning, Miss Novak. How are you?
- 我很好。
- I'm very well.
- 请问,你是美国哪儿的人?
- May I ask, where are you from in America?
- 我是加州旧金山人。
- I'm from San Francisco, California.
- If you had any problems with these sentences,
- rewind the tape and practice them some more.
- If you understood them all,
- you should begin learning how to say these things.
- Listen to this exchange.
- 请问,你住在哪儿?
- 我住在北京饭店。
- The verb to stay at 住在 is a compound
- The verb to live 住 and the verb to be at 在,which you already know.
- Repeat the verb to stay at.
- Notice that the second syllable is in the neutral tone.
- 住在 住在 住在
- Repeat the word for hotel.
- Notice that both syllables have the falling tone.
- 饭店 饭店
- Repeat the sentence,
- I'm staying at the peaking hotel.
- 我住在北京饭店。
- 我住在北京饭店。
- What's the verb to stay at?
- 住在
- What's the word for hotel?
- 饭店
- How do you say I'm staying at the peaking hotel?
- 我住在北京饭店。
- Try answering the next question.
- Say that you're staying at the peaking hotel.
- 请问,你住在哪儿?
- 我住在北京饭店。
- Again,
- 请问,你住在哪儿?
- 我住在北京饭店。
- Listen to a similar exchange.
- 你住在北京饭店吗?
- 是,我住在北京饭店。
- The verb 是 is the short answer here indicating agreement.
- Although many verbs may be used to give short answers,
- the verb 住在 is not one of them.
- Repeat, yes, I'm staying at the peaking hotel.
- 是,我住在北京饭店。
- 是,我住在北京饭店。
- Try answering the next question.
- Say yes, I'm staying at the peaking hotel.
- 你住在北京饭店吗?
- 是,我住在北京饭店。
- Again,
- 请问,你住在北京饭店吗?
- 是,我住在北京饭店。
- Here's another question about where you're staying at peaking.
- Listen,
- 你住在民族饭店吗?
- 不,我不住在民族饭店。
- Repeat nationalities hotel.
- Notice that in the word nationalities,
- both syllables have the rising tone.
- 民族饭店,
- 民族饭店,
- 民族饭店。
- In the phrase 不住在,
- notice that the tone of the negative adverb 不
- changes from falling tone to rising tone
- before another falling tone.
- Repeat, not to stay at.
- 不住在,不住在,不住在。
- The short answer used here
- is simply the negative adverb 不.
- Repeat,
- no, I'm not staying at the nationalities hotel.
- 不,我不住在民族饭店。
- 不,我不住在民族饭店。
- Try answering the question.
- Tell him,
- no, I'm not staying at the nationalities hotel.
- 你住在民族饭店吗?
- 不,我不住在民族饭店。
- Again.
- 你住在民族饭店吗?
- 不,我不住在民族饭店。
- Let's review a bit.
- What's the word for hotel?
- 饭店.
- How do you say,
- picking hotel?
- 北京饭店.
- How do you say,
- nationalities hotel?
- 民族饭店.
- What's the verb to stay at?
- 住在.
- You might be asked about
- where you're staying in yet another way.
- Listen to this exchange.
- 你住在哪个饭店?
- 我住在北京饭店.
- What does哪个 mean?
- which.
- Repeat the word for which.
- Concentrate on the low tone.
- 哪个.
- 哪个.
- 哪个.
- Repeat the question,
- which hotel are you staying at?
- 你住在哪个饭店?
- How do you say,
- I'm staying at the picking hotel?
- 我住在北京饭店.
- Try answering the next question.
- Say that you're staying at the picking hotel.
- 你住在哪个饭店?
- 我住在北京饭店.
- Again,
- 你住在哪个饭店?
- 我住在北京饭店.
- What's the word for which?
- 哪个.
- How do you ask,
- which hotel are you staying at?
- 你住在哪个饭店?
- The word,
- 哪个,which,
- can also be used to ask about people.
- Listen,
- Miss Novak,
- a Foreign Service Officer in Peking,
- is talking with Kamran Zheng,
- as they look at a photograph.
- 哪个人是美同志?
- Kamran Zheng,
- of course,
- is pointing to Kamran Mei in the picture.
- Repeat the word for that.
- 哪个.
- 哪个.
- The word that,
- 哪个 has a falling tone.
- This difference in tones
- is only thing which distinguishes
- 哪个,which from哪个,that.
- Repeat that person.
- 哪个人.
- Repeat that person is Kamran Mei.
- 哪个人是美同志?
- 哪个人是美同志?
- Repeat the word for that.
- 哪个.
- How do you say that person?
- 哪个人.
- How do you say
- that person is Kamran Mei?
- 哪个人是美同志?
- Try responding to the next question.
- Put out to her
- that person is Kamran Mei.
- 哪个人是美同志?
- 那个人是美同志?
- Again,哪个人是美同志?
- 那个人是美同志?
- What's the word for which?
- 哪个.
- What's the word for that?
- 哪个.
- How do you say
- which person?
- 哪个人?
- How do you say
- that person?
- 哪个人.
- Now that you know
- the word for that,
- 那个,you want
- the word for this.
- Listen.
- 你住在这个饭店吗?
- 不,我不住在
- 这个饭店.
- Like the word
- for that,
- 那个,the word
- for this,
- 这个 has a falling tone.
- Repeat this.
- 这个.
- 这个.
- 这个.
- Repeat this hotel.
- 这个饭店.
- 这个饭店.
- 这个饭店.
- Repeat.
- No, I'm not staying
- at this hotel.
- 不,我不住在这个饭店.
- 不,我不住在这个饭店.
- What's the word
- for this?
- 这个.
- Try answering the question.
- Say that you're not
- staying at this hotel.
- 你住在这个饭店吗?
- 不,我不住在这个饭店.
- Again.
- 你住在这个饭店吗?
- 不,我不住在
- 这个饭店.
- What's the word
- for this?
- 这个.
- What's the word
- for that?
- 那个.
- What's the word
- for which?
- 哪个.
- However, there is
- a more polite way
- to say that person
- or which person.
- Listen.
- 哪位是张同志?
- 那位是张同志.
- Miss Novak
- and Kamran Zheng
- are looking
- at the photograph again.
- Repeat the polite
- way to refer
- to another person,
- that one.
- 哪位.
- 哪位.
- Notice that no word
- for person
- is used
- in the polite form
- 哪位.
- Unlike the phrase
- 哪个人.
- Repeat
- that one
- is Kamran Zhang.
- 哪位是张同志?
- 哪位是张同志?
- 哪位是张同志?
- Try answering
- the question now.
- Say that
- that one
- is Kamran Zhang.
- 哪位是张同志?
- 哪位是张同志?
- Now repeat
- the polite
- way to ask
- which person?
- 哪位.
- 哪位.
- 哪位.
- Repeat
- which person
- is Kamran Zhang?
- 哪位是张同志?
- 哪位是张同志?
- Ask the question yourself now.
- You'll get a confirmation
- and a reply.
- 哪位是张同志?
- 哪位是张同志?
- Let's review the words
- for this, that and which.
- Translate the following
- random sentences
- from English into Chinese.
- Which hotel is he staying at?
- 他住在哪个饭店?
- He's staying at that hotel.
- 他住在哪个饭店?
- He's staying at this hotel.
- 我住在这个饭店.
- Which one is Kamran Mei?
- 哪位是梅同志?
- Which hotel are you staying at?
- 你住在哪个饭店?
- Which one is Kamran Mei?
- 哪位是梅同志?
- Is he staying at this hotel?
- 他住在这个饭店吗?
- He's not staying at this hotel.
- 他不住在这个饭店.
- I'm not staying at that hotel.
- 我不住在那个饭店.
- Which one is Kamran Mei?
- 哪位是梅同志?
- Now let's turn to the topic
- of greetings and polite expressions.
- Let's imagine that Miss Novak
- has just been introduced to Kamran Jiang,
- a Chinese diplomatic official.
- Listen.
- 将同志您早.
- 早?
- 若娃克女士您好.
- The word 早 literally means to be early,
- but it's used as a greeting for good morning.
- Repeat good morning.
- 早.
- 早.
- 早.
- If you're in a formal situation
- and you want to be particularly polite,
- you may add 您 to the greeting 早.
- Repeat the formal good morning,
- literally you're early.
- 您早.
- 您早.
- 您早.
- Repeat good morning, Kamran Jiang.
- 将同志您早.
- 将同志您早.
- Unless you're with close friends,
- the greeting 早
- is usually used with the name
- of the person you're addressing.
- How do you say good morning, Kamran Jiang?
- 将同志您早.
- Again.
- 将同志您早.
- Now you start the conversation.
- Say good morning to Kamran Jiang.
- You'll get a confirmation and a reply.
- 将同志您早.
- 早.
- 若瓦克女士您好.
- Again.
- 将同志您早.
- 早.
- 若瓦克女士您好.
- Now listen to Miss Novak's reply.
- 早.
- 若瓦克女士您好.
- 我很好.
- Repeat the word for very.
- 狠.
- 狠.
- 狠.
- Although we translate 狠 as very,
- actually it's not quite as strong as very.
- I'm quite well might be closer.
- Repeat I'm very well.
- 我很好.
- 我很好.
- 我很好.
- This sentence is a good example of the rule that
- the low tone changes to rising tone before another low tone.
- Remember in the sentence I'm fine.
- 我 and好 became我好.
- Now we find three syllables which originally have the low tone.
- The first two syllables change to the rising tone before the third low tone syllable.
- Repeat I'm very well again.
- 我很好.
- 我很好.
- 我很好.
- How is abouting to come at Jiang's greeting?
- 早.
- 若瓦克女士您好.
- 我很好.
- Again.
- 早.
- 若瓦克女士您好.
- 我很好.
- Now let's try the whole exchange.
- First you greet come at Jiang,
- then you reply to his greeting.
- 江同志您早.
- 早.
- 若瓦克女士您好.
- 我很好.
- Try it again.
- 江同志您早.
- 早.
- 若瓦克女士您好.
- 我很好.
- The conversation might continue like this.
- Listen.
- 请问您是美国哪的人?
- 我是加州旧金山人.
- Most of this exchange is already familiar to you.
- The thing which is new is the name for San Francisco.
- Repeat San Francisco.
- 旧金山.
- 旧金山.
- 旧金山.
- This name is literally Old Gold Mountain.
- Say San Francisco.
- 旧金山.
- Repeat the sentence,
- I'm from San Francisco, California.
- 我是加州旧金山人.
- 我是加州旧金山人.
- You'll notice that unlike in English,
- you mentioned the larger area first,
- then the smaller area.
- Repeat,
- I'm from San Francisco, California again.
- 我是加州旧金山人.
- 我是加州旧金山人.
- What's the word for California?
- 加州.
- What's the word for San Francisco?
- 旧金山.
- How do you say I'm from San Francisco, California?
- 我是加州旧金山人.
- 你是美国哪儿的人?
- 我是加州旧金山人.
- 你是美国哪儿的人?
- 我是加州旧金山人.
- Let's listen to the whole exchange now.
- 江同志您早.
- 早,
- 洛瓦克女士您好.
- 我很好.
- 请问,
- 你是美国哪儿的人?
- 我是加州旧金山人.
- Now you try it.
- Take the part of Miss Novak.
- Greed Karma at Jiang,
- and then answer him.
- 江同志您早.
- 早,
- 洛瓦克女士您好.
- 我很好.
- 请问,
- 你是美国哪儿的人?
- 我是加州旧金山人.
- Try it again.
- 江同志您早.
- 洛瓦克女士您好.
- 我很好.
- 请问,
- 你是美国哪儿的人?
- 我是加州旧金山人.
- Now let's review what we've covered on this tape.
- I'll give you some English sentences,
- and you put them into Chinese.
- They're arranged in exchanges.
- Let's begin.
- Number one.
- May I ask,
- where are you staying?
- 请问,
- 你住在哪儿?
- I'm staying at the Peking Hotel.
- 我住在北京饭店.
- Number two.
- Which one has come at me?
- 哪位是美同志?
- That one has come at me.
- 哪位是美同志?
- Number three.
- Are you staying at the Nationalities Hotel?
- 你住在民族饭店吗?
- Yes,
- I'm staying at the Nationalities Hotel.
- 是,
- 我住在民族饭店.
- Number four.
- Good morning, Comrade Jiang.
- 江同志,您早.
- Good morning, Ms. Novak.
- How are you?
- 早,
- Norak女士,您好.
- Number five.
- Are you staying at this hotel?
- 你住在这个饭店吗?
- No,
- I'm not staying at this hotel.
- 不,
- 我不住在这个饭店.
- Number six.
- I'm from San Francisco, California.
- 我是加州旧金山人.
- Number seven.
- Good morning, how are you?
- 早,您好.
- I'm very well.
- 我很好.
- This is the end of the tape.
- And a biographic information module,
- unit one, production tape one.
|