123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402 |
- Standard Chinese, a modular approach. Money Module Unit 5, Production Tape 1.
- On the comprehension tape in this unit, you learn some questions and answers that will help you changing money.
- Before you go on to learn how to say these things, let's review them.
- Number 1
- 麻烦你,我这儿有一张十块的。
- Sorry to bother you, I have a 10 here.
- 请你给我换换。
- Please change it for me.
- 你要怎么换?
- How do you want to change it?
- 请你给我两张五块的吧。
- Would you give me two fives please?
- Number 2
- 你们收美金不收。
- Do you accept US currency?
- 对不起,我们不收美金。
- I'm sorry, we don't accept US currency.
- Number 3
- 请问,是不是在这儿换旅行支票?
- May I ask, is it here I change travelers checks?
- 是。
- Yes
- 今天的排价是多少?
- What's today's exchange rate?
- 今天的排价是一块美金换一块九毛六人民币。
- Today's exchange rate is $1 US to $1.96人民币。
- Number 4
- 这儿有没有银行?
- Is there a bank here?
- 有。
- Yes, there is.
- If you had any problems with these sentences, rewind the tape and work on them some more.
- If you understood them all, begin learning how to say them.
- Listen, we're at the desk of a hotel in Peking.
- 请你给我两张五块的。
- Just as speakers of English talk about fives, tens and twenties,
- when discussing money, so do speakers of Chinese.
- Repeat the word for fives.
- 五块的。
- 五块的。
- We've seen the marker D act in this way before,
- making nouns out of other parts of speech,
- as in fida, the white ones.
- The counter for bills is the same as the counter for maps
- and other flat sheet-like things.
- Repeat two fives.
- 两张五块的。
- Repeat, please give me two fives.
- 请你给我两张五块的。
- 请你给我两张五块的。
- Try saying it ahead of the speaker.
- 请你给我两张五块的。
- Again.
- 请你给我两张五块的。
- A good way to break in with the request for changes
- with a phrase such as sorry to bother you.
- Listen.
- 麻烦你。
- 麻烦你。
- Literally,麻烦你 is I'm bothering you
- with the subject war left out.
- Repeat to bother.
- 麻烦。
- 麻烦。
- Repeat, sorry to bother you.
- 麻烦你。
- 麻烦你。
- Then you might continue with a line like this.
- 我这儿有一张十块的。
- Repeat the word for a ten or ten.
- 十块的。
- 十块的。
- Repeat one ten dollar bill.
- 一张十块的。
- 一张十块的。
- Repeat, I have a ten here.
- Really something more like,
- on me here, there's a ten.
- 我这儿有一张十块的。
- 我这儿有一张十块的。
- Repeat, sorry to bother you.
- I have a ten here.
- 麻烦你,我这儿有一张十块的。
- 麻烦你,我这儿有一张十块的。
- Try saying it ahead of the speaker.
- 麻烦你,我这儿有一张十块的。
- Try requesting for change from the beginning.
- I'll give you the English and you put it into Chinese.
- Sorry to bother you.
- 麻烦你, I have a ten here.
- 我这儿有一张十块的。
- Please give me two fives.
- 请你给我两张五块的。
- Or you might have asked for change in another way.
- It starts out like this.
- 请你给我换一换。
- Repeat the main verb of the sentence to change.
- 换,换。
- The verb to change,换,
- in this sentence is in reduplicated form.
- Reduplicating the verb softens the request here.
- Repeat this reduplicated form.
- 换一换,换一换。
- Notice that the verb to change,换换,
- is not the only verb in the sentence.
- There is also 给 to give.
- You've seen this before in sentences such as
- 请你给我换一换。
- Please give me to look at.
- But in this sentence,请你给我换一换。
- Gay does not have its full meaning as a verb to give.
- Instead, it has the role of a prepositional verb meaning four.
- Please change it for me.
- Repeat, please change it for me.
- 请你给我换换。
- 请你给我换换。
- Let's try the conversation again.
- I'll give you the English line by line.
- Sorry to bother you.
- 麻烦你。
- I have a ten here.
- 我这儿有一张十块的。
- Please change it for me.
- 请你给我换换。
- The next thing you could hear in the conversation
- might be something like this.
- 您要怎么换?
- 请你给我两张五块的吧。
- Repeat the question word how?
- 怎么?怎么?
- You'll notice that the desk clerk
- does not use a reduplicated form of the word
- 换 in the question.
- Since this question is in no way an inconvenience,
- there's no need to soften the request
- by using a form such as换换.
- Repeat, how do you want to change it?
- 您要怎么换?
- Just like 什么时候?
- When the question word 怎么好
- is an adverb and goes before the verb.
- How do you say?
- How do you want to change it?
- 您要怎么换?
- Ask the question again.
- This time you'll get a reply.
- 您要怎么换?
- 请你给我两张五块的吧。
- Again.
- 您要怎么换?
- 请你给我两张五块的吧。
- Notice that in the answer,
- would you give me two fives please?
- The marker bot is used.
- This as you know softens the request.
- Repeat, would you give me two fives please?
- 请你给我两张五块的吧。
- 请你给我两张五块的吧。
- Try responding to the question now.
- You want two fives.
- 您要怎么换?
- 请你给我两张五块的吧。
- Again.
- 您要怎么换?
- 请你给我两张五块的吧。
- Now let's turn to another situation concerning money.
- We're in a store.
- Listen.
- 你们收美金吗?
- 对不起,我们不收.
- Repeat the verb to accept or receive.
- 收.
- 收.
- Repeat the word for US currency,
- literally American gold.
- 美金.
- 美金.
- Repeat, do you accept American currency?
- 你们收美金吗?
- 你们收美金吗?
- Try asking the question again.
- You'll get a reply.
- Do you accept US currency?
- 你们收美金吗?
- 对不起,我们不收.
- Again.
- 你们收美金吗?
- 对不起,我们不收.
- After learning that they don't accept US currency,
- you'll need to find out a few more things.
- Listen.
- 在哪儿换呢?
- 这儿有没有银行?
- 有,就在那儿.
- Repeat.
- Well, where do I change it?
- 在哪儿换呢?
- 在哪儿换呢?
- Up until now, you've seen the marker 呢
- used after single words.
- 他呢,and him, or short phrases.
- 他爱人呢,and his wife.
- Now you see it used after a whole sentence.
- It's still used to show that you're referring back
- to something that was just said.
- Repeating is something like,
- Well, where do I change it?
- Repeat the question again.
- 在哪儿换呢?
- 在哪儿换呢?
- Another question follows.
- Listen.
- 这儿有没有银行?
- You've seen the verb and its negative used to make questions
- before as in 这儿有银行报没有?
- Here you see a variation of this.
- Instead of being tagged at the end of the sentence,
- the negative choice 没有 comes immediately after the positive choice 有.
- Notice that 没有 does not lose its tone in this position.
- Repeat, is there a bank here?
- 这儿有没有银行?
- 这儿有没有银行?
- Try using this method to form some questions.
- Put the following English questions into Chinese.
- Do you accept American currency?
- 你们收不收美金?
- Do you sell newspapers here?
- 你们这里卖不卖报?
- Is there a bank here?
- 这儿有没有银行?
- Now repeat.
- Well, where do I change it?
- And is there a bank here together?
- 在哪儿换呢?
- 这儿有没有银行?
- 在哪儿换呢?
- 这儿有没有银行?
- Try it again.
- This time you'll get a reply.
- Well, where do I change it?
- Is there a bank here?
- 在哪儿换呢?
- 这儿有没有银行?
- 有,银行就在那儿。
- Again.
- 在哪儿换呢?
- 这儿有没有银行?
- 有,银行就在那儿。
- Listen to the whole conversation now.
- We're in a store.
- 你们收美金吗?
- 对不起,我们不收.
- 在哪儿换呢?
- 这儿有没有银行?
- 有,银行就在那儿。
- Try it again.
- Is U.S. currency accepted?
- Where can you change it?
- I understand
- try it again.
- 因为我们联系,
- I know.
- Where can you change it? Is there a bank here?
- 你们收美金吗?
- 对不起,我们不收。
- 在哪儿换呢?
- 这儿有没有银行?
- 有,银行就在那儿。
- At the bank office, you might ask this question.
- 请问,是不是在这儿换钱?
- 是,是在这儿换。
- You'll notice that the verb 是 is used in both the question and answer here.
- This is the 是 used to point out the center of interest as in sentences with 是的, such as 它是昨天来的。
- You'll notice that 是 is used here in the same place in the sentence.
- Repeat the answer, yes, it is here that you change it.
- 是,是在这儿换。
- 是,是在这儿换。
- You'll also notice that although this is the 是 used to focus on some aspect of the action rather than the action itself,
- there is no marker 德 to accompany it at the end of the sentence.
- This is because we're not talking about a completed action.
- How do you say, yes, it is here that you change it?
- 是,是在这儿换。
- Now let's look at the question.
- The question is form using the positive and negative forms of the verb 是。
- Focusing on some action of the detail, here the location.
- Repeat, is it here I change money?
- 是不是在这儿换钱?
- 是不是在这儿换钱?
- Repeat, may I ask, is it here I change money?
- 请问,是不是在这儿换钱?
- 请问,是不是在这儿换钱?
- Try asking the question yourself now.
- You'll get a reply this time.
- May I ask, is it here I change money?
- 请问,是不是在这儿换钱?
- 是,是在这儿换。
- Again.
- 请问,是不是在这儿换钱?
- 是,是在这儿换。
- The conversation might continue like this.
- 你要换多少?
- 我这儿有100块美金的旅行支票。
- Repeat the word for check.
- 支票,支票。
- Repeat the verb to travel.
- 旅行,旅行。
- Repeat the words for travelers check.
- Literally travel check.
- 旅行支票,旅行支票。
- The word for hundred is buy.
- Repeat $100.
- 100块,100块。
- Repeat $100.
- 100块美金,100块美金。
- As you know, the marker 德 can be put at the end of a phrase so that the whole phrase can modify something.
- Here we use the marker 德 after the amount of money $100 US to modify travelers checks.
- Repeat $100 US in travelers checks.
- 100块美金的旅行支票。
- 100块美金的旅行支票。
- How do you say travelers check?
- 旅行支票。
- How do you say $100 US in travelers checks?
- 100块美金的旅行支票。
- Repeat, I have $100 US in travelers checks.
- 我这儿有100块美金的旅行支票。
- 我这儿有100块美金的旅行支票。
- Try responding to the question yourself now.
- You have $100 US in travelers checks.
- 你要换多少?
- 我这儿有100块美金的旅行支票。
- Again, 你要换多少?
- 我这儿有100块美金的旅行支票。
- Your next question might be 今天的排价是多少?
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- Repeat exchange rate 排价。
- 排价。
- Repeat today's exchange rate 今天的排价。
- 今天的排价。
- Repeat what's today's exchange rate 今天的排价是多少?
- Notice that the verb 是 is used here.
- How do you say what's today's exchange rate?
- 今天的排价是多少?
- Ask the question again. This time you'll get a reply.
- 今天的排价是多少?
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- Again.
- 今天的排价是多少?
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- Repeat the word for currency of the People's Republic of China.
- 人民币。
- Repeat $1.96人民币。
- 一块九毛六人民币。
- 一块九毛六人民币。
- Repeat $1.96人民币。
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- Here the verb 换 means something like can be changed for.
- It equates the two amounts for exchange.
- How do you say $1.96人民币?
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- Try answering the question yourself now.
- It's $1.96人民币。
- 今天的排价是多少?
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- Again,今天的排价是多少?
- 一块美金换一块九毛六人民币。
- What's the word for US currency?
- 美金。
- What's the word for PRC currency?
- 人民币。
- What's the verb to exchange or to change?
- 换。
- Now let's review what we've covered on this tape.
- Put the following sentences into Chinese.
- Number one.
- Sorry to bother you.
- I have a 10 here.
- Please change it for me.
- 请你给我换换。
- How do you want to change it?
- 你呀怎么换?
- Would you give me two fives please?
- 请你给我两张五块的吧。
- Number two.
- Is there a bank here?
- 这儿有没有银行?
- Yes, there is.
- 有。
- Number three.
- Do you accept US currency?
- 你们收不收美金?
- I'm sorry, we don't accept US currency.
- 对不起,我们不收.
- Number four.
- May I ask, is it here I change traveler's cheques?
- 请问,是不是在这儿换银行支票?
- Yes, sure.
- What's today's exchange rate?
- 今天的排价是多少?
- US$1.96人民币。
- 一块美金,换一块九毛六人民币。
- This is the end of the tape end of money module unit five production tape one.
|