FSI - Standard Chinese - Module 05 TRN - Unit 02 - Tape 2C-2.mp3.vtt 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:03.200
  3. standard Chinese, a modular approach
  4. 00:03.200 --> 00:08.700
  5. transportation module, unit 2, comprehension tape 2
  6. 00:08.700 --> 00:14.700
  7. before starting exercise 1, read the instructions in your workbook for this unit
  8. 00:14.700 --> 00:18.400
  9. for this exercise you'll need to know three new expressions
  10. 00:18.400 --> 00:25.000
  11. a surname with the word little in front of it is used as a familiar form of addressing rather close friends
  12. 00:25.000 --> 00:26.200
  13. here's an example
  14. 00:26.200 --> 00:28.000
  15. 小马
  16. 00:28.000 --> 00:29.900
  17. 小马
  18. 00:29.900 --> 00:32.600
  19. here's how you say it would be best
  20. 00:32.600 --> 00:34.100
  21. 最好
  22. 00:34.100 --> 00:35.800
  23. 最好
  24. 00:35.800 --> 00:38.800
  25. and here's the word for comparatively
  26. 00:38.800 --> 00:40.200
  27. 比较
  28. 00:40.200 --> 00:42.200
  29. 比较
  30. 00:42.200 --> 00:44.000
  31. exercise 1
  32. 00:44.000 --> 00:47.200
  33. this exercise is set in the PRC
  34. 00:47.200 --> 00:49.400
  35. 小马说
  36. 00:49.400 --> 00:52.900
  37. 你要到北京展覽馆去是吗
  38. 00:52.900 --> 00:54.000
  39. 是啊
  40. 00:54.000 --> 00:57.000
  41. 我已经到北京来了五个月了
  42. 00:57.000 --> 00:59.800
  43. 我还没去过北京展覽馆呢
  44. 00:59.800 --> 01:02.000
  45. 你今天去吗
  46. 01:02.000 --> 01:03.500
  47. 今天不去
  48. 01:03.500 --> 01:06.500
  49. 我下个星期天才去
  50. 01:06.500 --> 01:09.200
  51. 你知道做几路车吗
  52. 01:09.200 --> 01:13.900
  53. 小马说做七路车到西单再换车
  54. 01:13.900 --> 01:15.400
  55. 他说错了
  56. 01:15.400 --> 01:18.400
  57. 不是七路是十路
  58. 01:18.400 --> 01:22.600
  59. 做十路到西单换十五路对不对
  60. 01:22.600 --> 01:23.600
  61. 01:23.600 --> 01:28.000
  62. 十五路一直到北京展覽馆
  63. 01:28.000 --> 01:32.500
  64. 星期天北京展覽馆的人多不多
  65. 01:32.500 --> 01:35.000
  66. 星期天人很多
  67. 01:35.000 --> 01:37.100
  68. 你最好早上去
  69. 01:37.100 --> 01:40.500
  70. 十点钟以前人比较少
  71. 01:40.500 --> 01:42.500
  72. again
  73. 01:42.500 --> 01:47.200
  74. 小马说你要到北京展覽馆去是吗
  75. 01:47.200 --> 01:48.100
  76. 是啊
  77. 01:48.100 --> 01:51.200
  78. 我已经到北京来了五个月了
  79. 01:51.200 --> 01:54.100
  80. 我还没去过北京展覽馆啊
  81. 01:54.100 --> 01:55.800
  82. 你今天去吗
  83. 01:55.800 --> 01:57.200
  84. 今天不去
  85. 01:57.200 --> 01:59.700
  86. 我下个星期天才去
  87. 01:59.700 --> 02:02.300
  88. 你知道做几路车吗
  89. 02:02.300 --> 02:07.300
  90. 小马说做七路车到西单再换车
  91. 02:07.300 --> 02:08.700
  92. 他说错了
  93. 02:08.700 --> 02:11.600
  94. 不是七路是十路
  95. 02:11.600 --> 02:15.700
  96. 做十路到西单换十五路对不对
  97. 02:15.700 --> 02:20.300
  98. 对十五路一直到北京展覽馆
  99. 02:20.300 --> 02:25.000
  100. 星期天北京展覽馆的人多不多
  101. 02:25.000 --> 02:26.900
  102. 星期天人很多
  103. 02:26.900 --> 02:28.800
  104. 你最好早上去
  105. 02:28.800 --> 02:32.800
  106. 十点钟以前人比较少
  107. 02:32.800 --> 02:36.500
  108. listen once more and answer the questions
  109. 02:36.500 --> 02:41.200
  110. 小马说你要到北京展覽馆去是吗
  111. 02:41.200 --> 02:42.300
  112. 是啊
  113. 02:42.300 --> 02:45.700
  114. 我已经到北京来了五个月了
  115. 02:45.700 --> 02:48.700
  116. 我还没去过北京展覽馆呢
  117. 02:48.700 --> 02:50.400
  118. 你今天去吗
  119. 02:50.400 --> 02:51.700
  120. 今天不去
  121. 02:51.700 --> 02:54.300
  122. 我下个星期天才去
  123. 02:54.300 --> 02:56.800
  124. 你知道做几路车吗
  125. 02:56.800 --> 03:01.800
  126. 小马说做七路车到西单再换车
  127. 03:01.800 --> 03:03.300
  128. 他说错了
  129. 03:03.300 --> 03:05.900
  130. 不是七路是十路
  131. 03:05.900 --> 03:10.700
  132. 做十路到西单换十五路对不对
  133. 03:10.700 --> 03:15.600
  134. 对十五路一直到北京展覽馆
  135. 03:15.600 --> 03:19.700
  136. 星期天北京展覽馆的人多不多
  137. 03:19.700 --> 03:22.000
  138. 星期天人很多
  139. 03:22.000 --> 03:24.000
  140. 你最好早上去
  141. 03:24.000 --> 03:28.500
  142. 十点钟以前人比较少
  143. 03:28.500 --> 03:30.900
  144. before starting exercise too
  145. 03:30.900 --> 03:33.600
  146. read the instructions in your workbook
  147. 03:33.600 --> 03:36.800
  148. you'll need six new expressions for this exercise
  149. 03:36.800 --> 03:39.900
  150. here's how you say to enjoy oneself
  151. 03:39.900 --> 03:41.000
  152. 03:41.000 --> 03:42.500
  153. 03:42.500 --> 03:44.500
  154. here's how you say zoo
  155. 03:44.500 --> 03:46.200
  156. 动物园
  157. 03:46.200 --> 03:48.200
  158. 动物园
  159. 03:48.200 --> 03:50.700
  160. here's how you say two times
  161. 03:50.700 --> 03:52.200
  162. 两次
  163. 03:52.200 --> 03:53.900
  164. 两次
  165. 03:53.900 --> 03:57.300
  166. here's how you say exactly
  167. 03:57.300 --> 03:58.200
  168. 03:58.200 --> 03:59.400
  169. 03:59.400 --> 04:02.500
  170. here's how you say panda
  171. 04:02.500 --> 04:04.100
  172. 凶猫
  173. 04:04.100 --> 04:05.800
  174. 凶猫
  175. 04:05.800 --> 04:08.600
  176. and here's the name of a peaking neighborhood
  177. 04:08.600 --> 04:10.200
  178. 安定门
  179. 04:10.200 --> 04:12.100
  180. 安定门
  181. 04:12.100 --> 04:14.600
  182. exercise too
  183. 04:14.600 --> 04:17.700
  184. this exercise is set in the PRC
  185. 04:17.700 --> 04:22.400
  186. 明天是星期天
  187. 04:22.400 --> 04:24.700
  188. 你要到哪儿去玩啊
  189. 04:24.700 --> 04:27.400
  190. 我要到动物园去
  191. 04:27.400 --> 04:29.800
  192. 我来过北京两次了
  193. 04:29.800 --> 04:32.200
  194. 还没去过动物园呢
  195. 04:32.200 --> 04:33.600
  196. 哦对了
  197. 04:33.600 --> 04:35.700
  198. 你还没看见过凶猫呢
  199. 04:35.700 --> 04:36.700
  200. 是不是
  201. 04:36.700 --> 04:37.600
  202. 是啊
  203. 04:37.600 --> 04:40.600
  204. 我就是要去看凶猫
  205. 04:40.600 --> 04:42.600
  206. 从这儿到动物园去
  207. 04:42.600 --> 04:44.200
  208. 有直达车吗
  209. 04:44.200 --> 04:45.200
  210. 没有
  211. 04:45.200 --> 04:48.300
  212. 你得到安定门去换车
  213. 04:48.300 --> 04:50.400
  214. 我从这儿坐十八路
  215. 04:50.400 --> 04:51.500
  216. 到安定门
  217. 04:51.500 --> 04:53.800
  218. 然后换几路车
  219. 04:53.800 --> 04:55.600
  220. 换二十七路车
  221. 04:55.600 --> 04:58.300
  222. 一直坐到动物园
  223. 04:58.300 --> 05:00.100
  224. 十八路汽车站
  225. 05:00.100 --> 05:03.200
  226. 离二十七路汽车站远不远
  227. 05:03.200 --> 05:04.100
  228. 不远
  229. 05:04.100 --> 05:05.500
  230. 很近
  231. 05:05.500 --> 05:08.200
  232. again
  233. 05:08.200 --> 05:10.400
  234. 明天是星期天
  235. 05:10.400 --> 05:12.600
  236. 你要到哪儿去玩啊
  237. 05:12.600 --> 05:15.100
  238. 我要到动物园去
  239. 05:15.100 --> 05:17.600
  240. 我来过北京两次了
  241. 05:17.600 --> 05:20.800
  242. 还没去过动物园呢
  243. 05:20.800 --> 05:21.900
  244. 哦对了
  245. 05:21.900 --> 05:24.000
  246. 你还没看见过凶猫呢
  247. 05:24.000 --> 05:24.900
  248. 是不是
  249. 05:24.900 --> 05:25.800
  250. 是啊
  251. 05:25.800 --> 05:28.600
  252. 我就是要去看凶猫
  253. 05:28.600 --> 05:30.400
  254. 从这儿到动物园去
  255. 05:30.400 --> 05:31.800
  256. 有直达车吗
  257. 05:31.800 --> 05:32.700
  258. 没有
  259. 05:32.700 --> 05:36.000
  260. 你得到安定门去换车
  261. 05:36.000 --> 05:39.200
  262. 我从这儿坐十八路到安定门
  263. 05:39.200 --> 05:41.300
  264. 然后换几路车
  265. 05:41.300 --> 05:43.200
  266. 换二十七路车
  267. 05:43.200 --> 05:45.800
  268. 一直坐到动物园
  269. 05:45.800 --> 05:47.800
  270. 十八路汽车站
  271. 05:47.800 --> 05:50.700
  272. 离二十七路汽车站远不远
  273. 05:50.700 --> 05:51.700
  274. 不远
  275. 05:51.700 --> 05:53.700
  276. 很近
  277. 05:53.700 --> 05:55.700
  278. 看你懂了什么
  279. 05:58.200 --> 06:00.700
  280. 明天是星期天
  281. 06:00.700 --> 06:03.700
  282. 你要到哪儿去玩啊
  283. 06:07.200 --> 06:08.700
  284. 明天是星期天
  285. 06:08.700 --> 06:11.700
  286. 你去哪儿去玩啊
  287. 06:11.700 --> 06:14.700
  288. 我要到动物园去
  289. 06:14.700 --> 06:16.700
  290. 我要去动物园去
  291. 06:16.700 --> 06:19.700
  292. 我来过北京两次了
  293. 06:19.700 --> 06:21.700
  294. 我来过北京两次了
  295. 06:21.700 --> 06:22.700
  296. ates
  297. 06:22.700 --> 06:48.820
  298. 看不见
  299. 06:48.820 --> 06:50.820
  300. 我就是要去看熊猫。
  301. 06:54.820 --> 06:55.820
  302. That's right.
  303. 06:55.820 --> 06:58.820
  304. Seeing the pandas is exactly what I want to do.
  305. 06:58.820 --> 07:02.820
  306. 从这儿到动物园去,有直达车吗?
  307. 07:05.820 --> 07:08.820
  308. Is there a direct bus from here to the zoo?
  309. 07:08.820 --> 07:12.820
  310. 没有,你得到安定门去换车。
  311. 07:12.820 --> 07:17.820
  312. 我从这儿坐十八路到安定门,然后换几路车。
  313. 07:33.820 --> 07:36.820
  314. I take a number 18 bus from here to安定门,
  315. 07:36.820 --> 07:38.820
  316. then change to what bus?
  317. 07:38.820 --> 07:43.820
  318. 换二十七路车,一直坐到动物园。
  319. 07:43.820 --> 07:54.820
  320. Change to a number 27 bus. It will take you straight to the zoo.
  321. 07:56.820 --> 08:01.820
  322. 十八路汽车站,离二十七路汽车站远不远。
  323. 08:01.820 --> 08:10.820
  324. Is the number 18 bus stop far from the number 27 bus stop?
  325. 08:10.820 --> 08:13.820
  326. 不远,很近。
  327. 08:15.820 --> 08:17.820
  328. No, it's very close.
  329. 08:17.820 --> 08:21.820
  330. Before going on to exercise three,
  331. 08:21.820 --> 08:23.820
  332. read the instructions in your workbook.
  333. 08:23.820 --> 08:27.820
  334. For this exercise, you'll need to know three new expressions.
  335. 08:27.820 --> 08:30.820
  336. Here's how you say, get sick.
  337. 08:30.820 --> 08:33.820
  338. 生病,生病。
  339. 08:40.820 --> 08:43.820
  340. And here's how you say, to stay in a hospital.
  341. 08:43.820 --> 08:46.820
  342. 住医院,住医院。
  343. 08:55.820 --> 08:58.820
  344. 小王生病了,你知道吗?
  345. 08:58.820 --> 09:00.820
  346. 我不知道啊。
  347. 09:00.820 --> 09:02.820
  348. 他去看大夫了吗?
  349. 09:02.820 --> 09:04.820
  350. 他去看大夫了。
  351. 09:04.820 --> 09:06.820
  352. 大夫要他住医院。
  353. 09:06.820 --> 09:08.820
  354. 他在哪个医院?
  355. 09:08.820 --> 09:11.820
  356. 他在第三医院。
  357. 09:11.820 --> 09:15.820
  358. 今天下班以后,咱们去看看他好不好?
  359. 09:15.820 --> 09:16.820
  360. 好。
  361. 09:16.820 --> 09:18.820
  362. 咱们得坐几路车啊?
  363. 09:18.820 --> 09:20.820
  364. 坐五路车去。
  365. 09:21.820 --> 09:24.820
  366. 下班了,咱们走吧。
  367. 09:24.820 --> 09:25.820
  368. 好。
  369. 09:25.820 --> 09:28.820
  370. The cadres are now at the bus stop.
  371. 09:28.820 --> 09:32.820
  372. 五路车来了,咱们上车吧。
  373. 09:32.820 --> 09:34.820
  374. Twenty minutes later.
  375. 09:34.820 --> 09:38.820
  376. Hey,咱们是不是坐过了站了?
  377. 09:38.820 --> 09:42.820
  378. 还没呢,下一站咱们才下车。
  379. 09:42.820 --> 09:44.820
  380. Again.
  381. 09:44.820 --> 09:48.820
  382. 小王生病了,你知道吗?
  383. 09:48.820 --> 09:50.820
  384. 我不知道啊。
  385. 09:50.820 --> 09:52.820
  386. 他去看大夫了吗?
  387. 09:52.820 --> 09:54.820
  388. 他去看大夫了。
  389. 09:54.820 --> 09:56.820
  390. 大夫要他住医院。
  391. 09:56.820 --> 09:58.820
  392. 他在哪个医院?
  393. 09:58.820 --> 10:00.820
  394. 他在第三医院。
  395. 10:00.820 --> 10:04.820
  396. 今天下班以后,咱们去看看他好不好?
  397. 10:04.820 --> 10:05.820
  398. 好。
  399. 10:05.820 --> 10:08.820
  400. 咱们得坐几路车去啊?
  401. 10:08.820 --> 10:10.820
  402. 坐五路车去。
  403. 10:10.820 --> 10:13.820
  404. 下班了,咱们走吧。
  405. 10:13.820 --> 10:14.820
  406. 好。
  407. 10:14.820 --> 10:17.820
  408. The cadres are now at the bus stop.
  409. 10:17.820 --> 10:21.820
  410. 五路车来了,咱们上车吧。
  411. 10:21.820 --> 10:23.820
  412. Twenty minutes later.
  413. 10:23.820 --> 10:27.820
  414. Hey,咱们是不是坐过了站了?
  415. 10:27.820 --> 10:31.820
  416. 还没呢,下一站咱们才下车。
  417. 10:31.820 --> 10:35.820
  418. Listen once more and answer the questions.
  419. 10:35.820 --> 10:39.820
  420. 小王生病了,你知道吗?
  421. 10:39.820 --> 10:43.820
  422. 我不知道啊,他去看大夫了吗?
  423. 10:43.820 --> 10:47.820
  424. 他去看大夫了,大夫要他住医院。
  425. 10:47.820 --> 10:49.820
  426. 他在哪个医院?
  427. 10:49.820 --> 10:52.820
  428. 他在第三医院。
  429. 10:52.820 --> 10:55.820
  430. 今天下班以后,咱们去看看他好不好?
  431. 10:55.820 --> 10:56.820
  432. 好。
  433. 10:56.820 --> 10:59.820
  434. 咱们得坐几路车去啊?
  435. 10:59.820 --> 11:02.820
  436. 坐五路车去.
  437. 11:02.820 --> 11:04.820
  438. 下班了,咱们走吧。
  439. 11:04.820 --> 11:05.820
  440. 好。
  441. 11:05.820 --> 11:08.820
  442. The cadres are now at the bus stop.
  443. 11:08.820 --> 11:12.820
  444. 五路车来了,咱们上车吧。
  445. 11:12.820 --> 11:14.820
  446. Twenty minutes later.
  447. 11:14.820 --> 11:17.820
  448. Hey,咱们是不是坐过了站了?
  449. 11:17.820 --> 11:21.820
  450. 还没呢,下一站咱们才下车。
  451. 11:21.820 --> 11:31.820
  452. end of comprehension tape 2, unit 2, transportation module, standard Chinese, a modular approach.