123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:08.000
- standard Chinese,a modular approach,transportation module,unit 6,comprehension tape 2.
- 00:08.000 --> 00:14.000
- before starting exercise 1,read the instructions in your workbook for this unit.
- 00:14.000 --> 00:17.000
- you'll need five new expressions for this exercise.
- 00:17.000 --> 00:21.000
- here's the adjectival verb to be comfortable.
- 00:21.000 --> 00:24.000
- 舒服
- 00:24.000 --> 00:28.000
- here's the word for starting station.
- 00:28.000 --> 00:32.000
- 习点站
- 00:32.000 --> 00:35.000
- here's an expression that means in a little while.
- 00:35.000 --> 00:39.000
- 等一会儿
- 00:39.000 --> 00:42.000
- here's one way of saying don't.
- 00:42.000 --> 00:45.000
- 不要
- 00:45.000 --> 00:48.000
- and here's how you say coming and going.
- 00:48.000 --> 00:53.000
- 来来往往
- 00:53.000 --> 00:59.000
- exercise 1,this exercise is set in the PRC.
- 00:59.000 --> 01:04.000
- 这是我在中国第一次坐火车。
- 01:04.000 --> 01:07.000
- 哦,我们的火车很舒服。
- 01:07.000 --> 01:10.000
- 这个火车站很大。
- 01:10.000 --> 01:15.000
- 对了,每天来来往往的人很多。
- 01:15.000 --> 01:20.000
- 我坐的那趟车,几点钟开?
- 01:20.000 --> 01:24.000
- 九点二十五分发车。
- 01:24.000 --> 01:27.000
- 北京是齐连站。
- 01:27.000 --> 01:31.000
- 请你把你的护照和旅行证给我。
- 01:31.000 --> 01:36.000
- 好,这是我的护照和旅行证。
- 01:36.000 --> 01:40.000
- 你可以先在这个接待室休息休息。
- 01:40.000 --> 01:43.000
- 等一会儿我来找你。
- 01:43.000 --> 01:46.000
- 好,请你不要来晚了。
- 01:46.000 --> 01:49.000
- 我就来,不用急。
- 01:49.000 --> 01:52.000
- 现在还早呢?
- 01:52.000 --> 01:58.000
- after a little while, the guide comes back to the waiting lounge.
- 01:58.000 --> 02:02.000
- 这是你的护照和旅行证。
- 02:02.000 --> 02:04.000
- 你可以上车了。
- 02:04.000 --> 02:07.000
- 火车快要开了。
- 02:07.000 --> 02:09.000
- 你上车吧。
- 02:09.000 --> 02:12.000
- 我的这三件行李怎么办?
- 02:12.000 --> 02:14.000
- 拿上车去。
- 02:14.000 --> 02:18.000
- 给我两件行李,我帮你拿。
- 02:18.000 --> 02:21.000
- 在桂林区的车,在第几站台。
- 02:21.000 --> 02:25.000
- 在第二站台。
- 02:25.000 --> 02:29.000
- 我晚了吧,来不及吧。
- 02:29.000 --> 02:32.000
- 快点走,来得及。
- 02:32.000 --> 02:34.000
- again。
- 02:34.000 --> 02:38.000
- 这是我在中国第一次坐火车。
- 02:38.000 --> 02:42.000
- 哦,我们的火车很舒服。
- 02:42.000 --> 02:45.000
- 这个火车站很大。
- 02:45.000 --> 02:49.000
- 对了,每天来来往往的人很多。
- 02:49.000 --> 02:53.000
- 我坐的那趟车几点钟开?
- 02:53.000 --> 02:56.000
- 九点二十五分发车。
- 02:56.000 --> 02:59.000
- 北京是起点站。
- 02:59.000 --> 03:03.000
- 请你把你的护照和旅行证给我。
- 03:03.000 --> 03:07.000
- 好,这是我的护照和旅行证。
- 03:07.000 --> 03:11.000
- 你可以先在这个接待室休息休息。
- 03:11.000 --> 03:13.000
- 等一会儿我来找你。
- 03:13.000 --> 03:16.000
- 好,请你不要来晚了。
- 03:16.000 --> 03:21.000
- 我就来,不用急,现在还早呢。
- 03:21.000 --> 03:26.000
- 等一会儿,这个人回到等待室休息。
- 03:26.000 --> 03:30.000
- 这是你的护照和旅行证。
- 03:30.000 --> 03:34.000
- 你可以上车了,火车快要开了。
- 03:34.000 --> 03:36.000
- 你上车吧。
- 03:36.000 --> 03:39.000
- 我的这三件行李怎么办?
- 03:39.000 --> 03:41.000
- 拿上车去。
- 03:41.000 --> 03:44.000
- 给我两件行李,我帮你拿。
- 03:44.000 --> 03:49.000
- 到桂林去的车,在第几站台。
- 03:49.000 --> 03:52.000
- 在第二站台。
- 03:52.000 --> 03:55.000
- 我晚了吧,来不及吧。
- 03:55.000 --> 03:59.000
- 快点走,来得及。
- 03:59.000 --> 04:02.000
- 看你明白了什么。
- 04:02.000 --> 04:13.000
- 这是我在中国第一次坐火车。
- 04:13.000 --> 04:17.000
- 这是我第一次坐火车在中国。
- 04:17.000 --> 04:24.000
- 哦,我们的火车很舒服。
- 04:24.000 --> 04:28.000
- 哦,我们的火车站很舒服。
- 04:28.000 --> 04:35.000
- 这个火车站很大。
- 04:35.000 --> 04:38.000
- 这个火车站很大。
- 04:38.000 --> 04:51.000
- 对了,每天来来往往的人很多。
- 04:51.000 --> 04:56.000
- 对了,每天很多人来来去。
- 04:56.000 --> 05:07.000
- 我坐着那一趟车几点钟开。
- 05:07.000 --> 05:11.000
- 我坐着那一趟车几点钟开。
- 05:11.000 --> 05:18.000
- 9点25分发车。
- 05:18.000 --> 05:30.000
- 北京是起点站。
- 05:30.000 --> 05:34.000
- Peking is the place this train originates.
- 05:34.000 --> 05:46.000
- 请你把你的护照和旅行证给我。
- 05:46.000 --> 06:02.000
- 好,这是我的护照和旅行证。
- 06:02.000 --> 06:14.000
- 你可以现在这个接待室休息休息。
- 06:14.000 --> 06:29.000
- 等一会儿我来找你。
- 06:29.000 --> 06:39.000
- 好,请你不要来晚了。
- 06:39.000 --> 06:49.000
- 我就来不用急。
- 06:49.000 --> 07:02.000
- 现在还早呢?
- 07:02.000 --> 07:14.000
- 这是你的护照和旅行证。
- 07:14.000 --> 07:21.000
- 你可以上车了。
- 07:21.000 --> 07:30.000
- 火车快要开了。
- 07:30.000 --> 07:36.000
- 你上车吧。
- 07:36.000 --> 07:45.000
- 我的这三件行李怎么办?
- 07:45.000 --> 07:56.000
- 拿上车去。
- 07:56.000 --> 08:07.000
- 给我两件行李。
- 08:07.000 --> 08:16.000
- 我帮你拿。
- 08:16.000 --> 08:32.000
- 到桂林去的车,在第几站台。
- 08:32.000 --> 08:41.000
- 在第二站台。
- 08:41.000 --> 08:55.000
- 我晚了吧,来不及吧。
- 08:55.000 --> 09:06.000
- 快点走,来得及。
- 09:06.000 --> 09:16.000
- 前面还要语言。
- 09:16.000 --> 09:19.000
- 吃。
- 09:19.000 --> 09:26.000
- 中午。
- 09:26.000 --> 09:42.000
- 红茶。
- 09:42.000 --> 09:55.000
- 当然。
- 09:55.000 --> 10:02.000
- 这是你的护照和旅行证。
- 10:02.000 --> 10:08.000
- 到北京去的车,在第几站台。
- 10:08.000 --> 10:11.000
- 我现在可以上车了吧?
- 10:11.000 --> 10:16.000
- 对,我们先把这两件行李拿上车去。
- 10:16.000 --> 10:22.000
- 等一会儿我帮你把那件小的拿上车去。
- 10:22.000 --> 10:29.000
- Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train。
- 10:29.000 --> 10:31.000
- 这班车有餐车吗?
- 10:31.000 --> 10:35.000
- 有,有中餐,也有西餐。
- 10:35.000 --> 10:42.000
- 哦,好急了。我喜欢早上,是西餐,中午,是中餐。
- 10:42.000 --> 10:44.000
- 你要茶吗?
- 10:44.000 --> 10:46.000
- 要。
- 10:46.000 --> 10:50.000
- 要绿茶,还是红茶?
- 10:50.000 --> 10:57.000
- 绿茶,谢谢。
- 10:57.000 --> 11:03.000
- 快要到北京站了,你准备下车吧。
- 11:03.000 --> 11:12.000
- 好,我有三件行李,你可以不可以帮我把那件小的行李拿下车去。
- 11:12.000 --> 11:17.000
- 当然可以,你先下车吧,我就给你拿下来。
- 11:17.000 --> 11:18.000
- 谢谢你。
- 11:18.000 --> 11:20.000
- 再次。
- 11:20.000 --> 11:24.000
- 到北京去的车,在这几站台。
- 11:24.000 --> 11:26.000
- 在第二站台。
- 11:26.000 --> 11:28.000
- 我现在可以上车了吧?
- 11:28.000 --> 11:33.000
- 对,我们先把这两件行李拿上车去。
- 11:33.000 --> 11:38.000
- 等一会儿我帮你把那件小的拿上车去。
- 11:38.000 --> 11:44.000
- Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train。
- 11:44.000 --> 11:47.000
- 这班车有餐车吗?
- 11:47.000 --> 11:48.000
- 有。
- 11:48.000 --> 11:50.000
- 有中餐,也有西餐。
- 11:50.000 --> 11:52.000
- 哦,好急了。
- 11:52.000 --> 11:57.000
- 我喜欢早上吃西餐,中午吃中餐。
- 11:57.000 --> 11:58.000
- 你要茶吗?
- 11:58.000 --> 11:59.000
- 要。
- 11:59.000 --> 12:01.000
- 要绿茶,还是红茶?
- 12:01.000 --> 12:04.000
- 绿茶,谢谢。
- 12:04.000 --> 12:08.000
- The next day, the attendant talks to Mr. Yamada again。
- 12:08.000 --> 12:11.000
- 快要到北京站了,你准备下车吧。
- 12:11.000 --> 12:16.000
- 好,我有三件行李,你可以不可以帮我把那件小的行李拿上车去。
- 12:16.000 --> 12:21.000
- 当然可以,你先下车吧,我就给你拿下来。
- 12:21.000 --> 12:22.000
- 谢谢你。
- 12:22.000 --> 12:26.000
- Listen once more and answer the questions。
- 12:26.000 --> 12:30.000
- 到北京去的车,在第几站台。
- 12:30.000 --> 12:32.000
- 在第二站台。
- 12:32.000 --> 12:35.000
- 我现在可以上车了吧?
- 12:35.000 --> 12:39.000
- 对,我们先把这两件行李拿上车去。
- 12:39.000 --> 12:43.000
- 等一会儿,我帮你把那件小的拿上车去。
- 12:43.000 --> 12:49.000
- Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train.
- 12:49.000 --> 12:51.000
- 这班车有餐车吗?
- 12:51.000 --> 12:54.000
- 有,有中餐,也有西餐。
- 12:54.000 --> 12:56.000
- 哦,好急了。
- 12:56.000 --> 13:00.000
- 我喜欢早上吃西餐,中午吃中餐。
- 13:00.000 --> 13:02.000
- 你要茶吗?
- 13:02.000 --> 13:03.000
- 要。
- 13:03.000 --> 13:05.000
- 要绿茶,还是红茶?
- 13:05.000 --> 13:07.000
- 绿茶,谢谢。
- 13:07.000 --> 13:11.000
- The next day, the attendant talks to Mr. Yamada again.
- 13:11.000 --> 13:15.000
- 快要到北京站了,你准备下车吧。
- 13:15.000 --> 13:18.000
- 好,我有三件行李。
- 13:18.000 --> 13:23.000
- 你可以不可以帮我把那件小的行李拿下车去?
- 13:23.000 --> 13:25.000
- 当然可以。
- 13:25.000 --> 13:29.000
- 你先下车吧,我就给你拿下来。
- 13:29.000 --> 13:31.000
- 谢谢你。
- 13:31.000 --> 13:35.000
- Before starting exercise three, read the instructions in your workbook.
- 13:35.000 --> 13:38.000
- You'll need three new words for this exercise.
- 13:38.000 --> 13:41.000
- Here's a city name you'll need.
- 13:41.000 --> 13:44.000
- 桂林,桂林。
- 13:44.000 --> 13:46.000
- Here's the verb to come back.
- 13:46.000 --> 13:49.000
- 回来,回来。
- 13:49.000 --> 13:51.000
- And here's the verb to help.
- 13:51.000 --> 13:53.000
- 帮,帮。
- 13:53.000 --> 13:55.000
- Exercise three.
- 13:55.000 --> 13:58.000
- This exercise is set in the PRC.
- 13:58.000 --> 14:02.000
- 到桂林去的火车几点钟开?
- 14:02.000 --> 14:05.000
- 十点二十分开。
- 14:05.000 --> 14:09.000
- 我们时间不多了。
- 14:09.000 --> 14:13.000
- 请你把你的护照和旅行证给我。
- 14:13.000 --> 14:18.000
- 你在这个接待室等一等,我就回来。
- 14:18.000 --> 14:22.000
- After a short while, the guy comes back.
- 14:22.000 --> 14:25.000
- 这是你的护照和旅行证。
- 14:25.000 --> 14:28.000
- 我这两件行李怎么办?
- 14:28.000 --> 14:31.000
- 可以拿上车去。
- 14:31.000 --> 14:34.000
- 到南京确车在第几站台?
- 14:34.000 --> 14:38.000
- 在第一站台,就在那边。
- 14:38.000 --> 14:40.000
- Again。
- 14:40.000 --> 14:43.000
- 到桂林去的火车几点钟开?
- 14:43.000 --> 14:47.000
- 十点二十分开。
- 14:47.000 --> 14:50.000
- 我们时间不多了。
- 14:50.000 --> 14:54.000
- 请你把你的护照和旅行证给我。
- 14:54.000 --> 15:00.000
- 你在这个接待室等一等,我就回来。
- 15:00.000 --> 15:03.000
- After a short while, the guy comes back.
- 15:03.000 --> 15:07.000
- 这是你的护照和旅行证。
- 15:07.000 --> 15:10.000
- 我这两件行李怎么办?
- 15:10.000 --> 15:12.000
- 可以拿上车去。
- 15:12.000 --> 15:15.000
- 到南京确车在第几站台?
- 15:15.000 --> 15:19.000
- 在第一站台,就在那边。
- 15:19.000 --> 15:22.000
- See if you understood what was said?
- 15:22.000 --> 15:30.000
- 到桂林去的火车几点钟开?
- 15:30.000 --> 15:34.000
- What time does the train for桂林 leave?
- 15:34.000 --> 15:40.000
- 十点二十分开。
- 15:40.000 --> 15:43.000
- It leaves at ten twenty.
- 15:43.000 --> 15:49.000
- 我们时间不多了。
- 15:49.000 --> 15:51.000
- We don't have much time.
- 15:51.000 --> 16:01.000
- 请你把你的护照和旅行证给我。
- 16:01.000 --> 16:05.000
- Please give me your passport and travel permit.
- 16:05.000 --> 16:13.000
- 你在这个接待室等一等。
- 16:13.000 --> 16:16.000
- You wait in this waiting lounge.
- 16:16.000 --> 16:19.000
- 我就回来。
- 16:19.000 --> 16:21.000
- I'll be right back.
- 16:21.000 --> 16:25.000
- After a short while, the guy comes back.
- 16:25.000 --> 16:32.000
- 这是你的护照和旅行证。
- 16:32.000 --> 16:35.000
- Here are your passport and travel permit.
- 16:35.000 --> 16:44.000
- 我这两件行李怎么办?
- 16:44.000 --> 16:48.000
- What do I do about these two suitcases of mine?
- 16:48.000 --> 16:59.000
- You can take them on to the train.
- 16:59.000 --> 17:08.000
- 到南京去的车,在第几站台。
- 17:08.000 --> 17:12.000
- Which platform is the train to Nanjing on?
- 17:12.000 --> 17:21.000
- 在第一站台,就在那边。
- 17:21.000 --> 17:23.000
- It's on platform number one.
- 17:23.000 --> 17:26.000
- It's just over there.
- 17:26.000 --> 17:29.000
- End of comprehension take two.
- 17:29.000 --> 17:32.000
- Unit six, transportation module.
- 17:32.000 --> 17:42.000
- And a Chinese, a modular approach.
|