FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Unit 03 - Tape 3C-1.mp3.srt 20 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:06,400
  3. Standard Chinese, a modular approach. Meeting Module, Unit 3, Comprehension Tape 1.
  4. 2
  5. 00:00:07,000 --> 00:00:14,600
  6. The situations on this tape are set in the ROC. On this tape, you'll learn questions and answers used in inviting someone to a private house.
  7. 3
  8. 00:00:15,600 --> 00:00:20,600
  9. James Franklin, an American businessman in Taipei, is talking with an official at his bank.
  10. 4
  11. 00:00:21,800 --> 00:00:25,000
  12. Section Chief Wang, are you free Saturday of next week?
  13. 5
  14. 00:00:25,000 --> 00:00:29,000
  15. Section Chief Wang, are you free Saturday of next week?
  16. 6
  17. 00:00:30,000 --> 00:00:38,000
  18. Section Chief Wang, are you free Saturday of next week?
  19. 7
  20. 00:00:39,000 --> 00:00:45,000
  21. I was thinking of inviting you and your wife to come to our house for a simple meal.
  22. 8
  23. 00:00:45,000 --> 00:00:59,000
  24. 我想請您和您夫人到我們家來吃個便飯。
  25. 9
  26. 00:01:00,000 --> 00:01:02,000
  27. Here's how you say Saturday of next week.
  28. 10
  29. 00:01:03,000 --> 00:01:08,000
  30. 下個星期六
  31. 11
  32. 00:01:08,000 --> 00:01:16,000
  33. The phrase 下個星期六 refers to the Saturday of next week. The Saturday of this week would be 下個星期六.
  34. 12
  35. 00:01:17,000 --> 00:01:19,000
  36. See the reference notes for further discussion.
  37. 13
  38. 00:01:20,000 --> 00:01:21,000
  39. Here's the verb to eat.
  40. 14
  41. 00:01:22,000 --> 00:01:24,000
  42. 吃.吃.
  43. 15
  44. 00:01:25,000 --> 00:01:28,000
  45. And here's the word for a simple or informal meal.
  46. 16
  47. 00:01:29,000 --> 00:01:32,000
  48. 便飯.便飯.
  49. 17
  50. 00:01:32,000 --> 00:01:40,000
  51. In the invitation you just heard, the verb 吃 is followed by a specific object.便飯.
  52. 18
  53. 00:01:41,000 --> 00:01:47,000
  54. When there isn't a specific object, the verb 吃 must be followed by the general object 飯, which literally means cooked rice.
  55. 19
  56. 00:01:48,000 --> 00:01:58,000
  57. The sequence 吃飯 is translated simply to eat, not to eat rice, just as the sequence 念書 is translated simply to study, not to study books.
  58. 20
  59. 00:01:59,000 --> 00:02:00,000
  60. Here's the invitation live.
  61. 21
  62. 00:02:00,000 --> 00:02:08,000
  63. 黃課長,您下個星期六有功夫嗎?我想請您和您夫人到我們家來吃個便飯。
  64. 22
  65. 00:02:09,000 --> 00:02:10,000
  66. Again.
  67. 23
  68. 00:02:11,000 --> 00:02:19,000
  69. 黃課長,您下個星期六有功夫嗎?我想請您和您夫人到我們家來吃個便飯。
  70. 24
  71. 00:02:20,000 --> 00:02:21,000
  72. Check your comprehension.
  73. 25
  74. 00:02:21,000 --> 00:02:29,000
  75. 黃課長,您下個星期六有功夫嗎?
  76. 26
  77. 00:02:30,000 --> 00:02:35,000
  78. Section Chief Huang, are you free Saturday of next week?
  79. 27
  80. 00:02:36,000 --> 00:02:44,000
  81. 我想請您和您夫人到我們家來吃個便飯。
  82. 28
  83. 00:02:44,000 --> 00:02:52,000
  84. I was thinking of inviting you and your wife to come to our house for a simple meal.
  85. 29
  86. 00:02:53,000 --> 00:02:54,000
  87. The conversation continues.
  88. 30
  89. 00:02:55,000 --> 00:02:57,000
  90. Why is it necessary to be so polite?
  91. 31
  92. 00:02:58,000 --> 00:03:03,000
  93. 因何必這麼客氣?
  94. 32
  95. 00:03:04,000 --> 00:03:07,000
  96. 因何必這麼客氣?
  97. 33
  98. 00:03:08,000 --> 00:03:09,000
  99. It's not politeness.
  100. 34
  101. 00:03:10,000 --> 00:03:11,000
  102. 不是客氣。
  103. 35
  104. 00:03:11,000 --> 00:03:12,000
  105. 不是客氣。
  106. 36
  107. 00:03:14,000 --> 00:03:15,000
  108. 不是客氣。
  109. 37
  110. 00:03:16,000 --> 00:03:18,000
  111. Here's how you say, why is it necessary?
  112. 38
  113. 00:03:19,000 --> 00:03:20,000
  114. 何必。
  115. 39
  116. 00:03:21,000 --> 00:03:22,000
  117. 何必。
  118. 40
  119. 00:03:23,000 --> 00:03:28,000
  120. The element 必, you'll recognize from the phrase 不必, not necessary.
  121. 41
  122. 00:03:29,000 --> 00:03:31,000
  123. And the element 和 is an old word for why.
  124. 42
  125. 00:03:32,000 --> 00:03:38,000
  126. The Chinese phrase 不是客氣 means it's not politeness in the sense of I really want to do it.
  127. 43
  128. 00:03:38,000 --> 00:03:40,000
  129. Listen to the exchange live.
  130. 44
  131. 00:03:42,000 --> 00:03:44,000
  132. 因何必這麼客氣?
  133. 45
  134. 00:03:45,000 --> 00:03:46,000
  135. 不是客氣。
  136. 46
  137. 00:03:46,000 --> 00:03:47,000
  138. Again.
  139. 47
  140. 00:03:48,000 --> 00:03:50,000
  141. 因何必這麼客氣?
  142. 48
  143. 00:03:50,000 --> 00:03:51,000
  144. 不是客氣。
  145. 49
  146. 00:03:52,000 --> 00:03:53,000
  147. Check your comprehension.
  148. 50
  149. 00:03:54,000 --> 00:03:56,000
  150. 因何必這麼客氣?
  151. 51
  152. 00:04:01,000 --> 00:04:03,000
  153. Why is it necessary to be so polite?
  154. 52
  155. 00:04:04,000 --> 00:04:05,000
  156. 不是客氣。
  157. 53
  158. 00:04:05,000 --> 00:04:06,000
  159. 不是客氣。
  160. 54
  161. 00:04:07,000 --> 00:04:08,000
  162. It's not politeness.
  163. 55
  164. 00:04:10,000 --> 00:04:12,000
  165. Here's what Mr. Franklin says next.
  166. 56
  167. 00:04:13,000 --> 00:04:15,000
  168. 我有一個朋友剛從美國來。
  169. 57
  170. 00:04:16,000 --> 00:04:18,000
  171. The conversation continues.
  172. 58
  173. 00:04:19,000 --> 00:04:22,000
  174. She's teaching economics at Taiwan University right now.
  175. 59
  176. 00:04:23,000 --> 00:04:26,000
  177. 她現在在台灣大學交經濟學。
  178. 60
  179. 00:04:26,000 --> 00:04:31,000
  180. I very much want to introduce the two of you.
  181. 61
  182. 00:04:32,000 --> 00:04:35,000
  183. 我很想給你們兩位介紹介紹。
  184. 62
  185. 00:04:38,000 --> 00:04:40,000
  186. 我很想給你們兩位介紹介紹。
  187. 63
  188. 00:04:42,000 --> 00:04:45,000
  189. Here's the verb to teach, followed by a specific subject.
  190. 64
  191. 00:04:46,000 --> 00:04:48,000
  192. I really want to introduce the two of you.
  193. 65
  194. 00:04:49,000 --> 00:04:51,000
  195. I really want to introduce the two of you.
  196. 66
  197. 00:04:52,000 --> 00:04:54,000
  198. I really want to introduce the two of you.
  199. 67
  200. 00:04:54,000 --> 00:04:55,000
  201. Followed by a specific subject.
  202. 68
  203. 00:04:57,000 --> 00:04:58,000
  204. 交經濟學。
  205. 69
  206. 00:05:00,000 --> 00:05:01,000
  207. 交經濟學。
  208. 70
  209. 00:05:03,000 --> 00:05:09,000
  210. When no specific subject is mentioned, to teach is 教書, just as to study is 面書。
  211. 71
  212. 00:05:10,000 --> 00:05:13,000
  213. Here's how you say the two of you or you too.
  214. 72
  215. 00:05:14,000 --> 00:05:15,000
  216. 你們兩位。
  217. 73
  218. 00:05:17,000 --> 00:05:18,000
  219. 你們兩位。
  220. 74
  221. 00:05:18,000 --> 00:05:25,000
  222. 你們兩位。Check your reference notes for more complicated examples of a number phrase following nouns or pronouns.
  223. 75
  224. 00:05:26,000 --> 00:05:31,000
  225. Here's the verb to introduce,介紹介紹。
  226. 76
  227. 00:05:33,000 --> 00:05:39,000
  228. You'll notice that words referring to the people being introduced to each other are put before the verb with the prepositional verb 給。
  229. 77
  230. 00:05:40,000 --> 00:05:41,000
  231. 給你們兩位介紹。
  232. 78
  233. 00:05:41,000 --> 00:05:47,000
  234. Listen to all the remarks live.
  235. 79
  236. 00:05:48,000 --> 00:05:51,000
  237. 我有一個朋友剛從美國來,他現在在臺灣大學交經濟學。
  238. 80
  239. 00:05:52,000 --> 00:05:54,000
  240. 我很想給你們兩位介紹介紹。
  241. 81
  242. 00:05:55,000 --> 00:06:02,000
  243. Again,我有一個朋友剛從美國來,他現在在臺灣大學交經濟學。
  244. 82
  245. 00:06:03,000 --> 00:06:05,000
  246. 我很想給你們兩位介紹介紹。
  247. 83
  248. 00:06:06,000 --> 00:06:07,000
  249. Check your comprehension.
  250. 84
  251. 00:06:07,000 --> 00:06:22,000
  252. 我有一個朋友剛從美國來,他現在在臺灣大學交經濟學。
  253. 85
  254. 00:06:27,000 --> 00:06:30,000
  255. She's teaching economics at Taiwan University right now.
  256. 86
  257. 00:06:30,000 --> 00:06:36,000
  258. 我很想給你們兩位介紹介紹。
  259. 87
  260. 00:06:39,000 --> 00:06:41,000
  261. I very much want to introduce the two of you.
  262. 88
  263. 00:06:42,000 --> 00:06:44,000
  264. The conversation continues.
  265. 89
  266. 00:06:45,000 --> 00:06:46,000
  267. That's wonderful.
  268. 90
  269. 00:06:47,000 --> 00:06:49,000
  270. 那太好了。
  271. 91
  272. 00:06:51,000 --> 00:06:52,000
  273. 那太好了。
  274. 92
  275. 00:06:54,000 --> 00:06:56,000
  276. I very much wish to talk with her.
  277. 93
  278. 00:06:56,000 --> 00:07:05,000
  279. 很希望跟她談談。
  280. 94
  281. 00:07:06,000 --> 00:07:12,000
  282. In this exchange, the expression 太好了 means exceedingly good rather than excessively good.
  283. 95
  284. 00:07:13,000 --> 00:07:15,000
  285. The adverb 太 is often used this way.
  286. 96
  287. 00:07:16,000 --> 00:07:19,000
  288. Here's the verb to wish to or to look forward to.
  289. 97
  290. 00:07:20,000 --> 00:07:23,000
  291. 希望。
  292. 98
  293. 00:07:23,000 --> 00:07:27,000
  294. You've also seen this verb with the meaning to hope to.
  295. 99
  296. 00:07:28,000 --> 00:07:30,000
  297. Listen to the remarks live.
  298. 100
  299. 00:07:31,000 --> 00:07:34,000
  300. 那太好了。很希望跟她談談。
  301. 101
  302. 00:07:35,000 --> 00:07:36,000
  303. Again.
  304. 102
  305. 00:07:37,000 --> 00:07:40,000
  306. 那太好了。很希望跟她談談。
  307. 103
  308. 00:07:41,000 --> 00:07:42,000
  309. Check your comprehension.
  310. 104
  311. 00:07:43,000 --> 00:07:44,000
  312. 那太好了。
  313. 105
  314. 00:07:46,000 --> 00:07:47,000
  315. That's wonderful.
  316. 106
  317. 00:07:47,000 --> 00:07:54,000
  318. 很希望跟她談談。
  319. 107
  320. 00:07:55,000 --> 00:07:56,000
  321. I very much wish to talk with her.
  322. 108
  323. 00:07:57,000 --> 00:07:59,000
  324. The conversation continues.
  325. 109
  326. 00:08:00,000 --> 00:08:03,000
  327. However, I'm afraid that my English isn't good enough.
  328. 110
  329. 00:08:04,000 --> 00:08:12,000
  330. 不過恐怕我的英文不行。
  331. 111
  332. 00:08:12,000 --> 00:08:19,000
  333. Here's the adverb however or but.
  334. 112
  335. 00:08:20,000 --> 00:08:23,000
  336. 不過。
  337. 113
  338. 00:08:24,000 --> 00:08:31,000
  339. The adverb 不過 is usually interchangeable with the adverb 可說 and is therefore more frequent than the English however.
  340. 114
  341. 00:08:32,000 --> 00:08:34,000
  342. Here's the verb for to be afraid that.
  343. 115
  344. 00:08:35,000 --> 00:08:38,000
  345. 恐怕。
  346. 116
  347. 00:08:39,000 --> 00:08:40,000
  348. Here's the comment live.
  349. 117
  350. 00:08:40,000 --> 00:08:45,000
  351. 不过恐怕我的英文不行。
  352. 118
  353. 00:08:46,000 --> 00:08:47,000
  354. Again.
  355. 119
  356. 00:08:48,000 --> 00:08:51,000
  357. 不过恐怕我的英文不行。
  358. 120
  359. 00:08:52,000 --> 00:08:53,000
  360. Check your comprehension.
  361. 121
  362. 00:08:54,000 --> 00:09:02,000
  363. 不过恐怕我的英文不行。
  364. 122
  365. 00:09:03,000 --> 00:09:05,000
  366. However, I'm afraid that my English isn't good enough.
  367. 123
  368. 00:09:06,000 --> 00:09:08,000
  369. The conversation continues.
  370. 124
  371. 00:09:08,000 --> 00:09:14,000
  372. Not only don't I speak well, but sometimes I can't understand what I hear either.
  373. 125
  374. 00:09:15,000 --> 00:09:19,000
  375. 不但说得不好,有时候也听不懂。
  376. 126
  377. 00:09:26,000 --> 00:09:30,000
  378. 不但说得不好,有时候也听不懂。
  379. 127
  380. 00:09:32,000 --> 00:09:34,000
  381. Here's how you say, not only.
  382. 128
  383. 00:09:35,000 --> 00:09:36,000
  384. 不但。
  385. 129
  386. 00:09:36,000 --> 00:09:37,000
  387. 不但。
  388. 130
  389. 00:09:38,000 --> 00:09:40,000
  390. Here's how you say, sometimes.
  391. 131
  392. 00:09:41,000 --> 00:09:42,000
  393. 有时候。
  394. 132
  395. 00:09:43,000 --> 00:09:44,000
  396. 有时候。
  397. 133
  398. 00:09:45,000 --> 00:09:49,000
  399. You may also add the marker 得,有的时候。
  400. 134
  401. 00:09:50,000 --> 00:09:52,000
  402. And here's how you say, can't understand.
  403. 135
  404. 00:09:53,000 --> 00:09:54,000
  405. 听不懂。
  406. 136
  407. 00:09:55,000 --> 00:09:56,000
  408. 听不懂。
  409. 137
  410. 00:09:57,000 --> 00:10:01,000
  411. The verb 听 means to listen and the verb 懂 means to understand.
  412. 138
  413. 00:10:02,000 --> 00:10:04,000
  414. Here's how you say, can understand.
  415. 139
  416. 00:10:04,000 --> 00:10:05,000
  417. 听得懂。
  418. 140
  419. 00:10:06,000 --> 00:10:07,000
  420. 听得懂。
  421. 141
  422. 00:10:09,000 --> 00:10:10,000
  423. 听得懂。
  424. 142
  425. 00:10:11,000 --> 00:10:17,000
  426. Now here are the affirmative and negative forms of the compound that refer to what happened, rather than what is possible.
  427. 143
  428. 00:10:18,000 --> 00:10:19,000
  429. I understood.
  430. 144
  431. 00:10:20,000 --> 00:10:21,000
  432. 我听懂了。
  433. 145
  434. 00:10:22,000 --> 00:10:24,000
  435. 我听懂了。
  436. 146
  437. 00:10:25,000 --> 00:10:26,000
  438. I didn't understand.
  439. 147
  440. 00:10:27,000 --> 00:10:28,000
  441. 我没听懂。
  442. 148
  443. 00:10:28,000 --> 00:10:31,000
  444. I didn't understand.
  445. 149
  446. 00:10:32,000 --> 00:10:34,000
  447. 我没听懂。
  448. 150
  449. 00:10:35,000 --> 00:10:37,000
  450. Now listen to the comment live.
  451. 151
  452. 00:10:38,000 --> 00:10:43,000
  453. 不但说得不好,有时候也听不懂。
  454. 152
  455. 00:10:44,000 --> 00:10:45,000
  456. Again.
  457. 153
  458. 00:10:46,000 --> 00:10:50,000
  459. 不但说得不好,有时候也听不懂。
  460. 154
  461. 00:10:51,000 --> 00:10:52,000
  462. Check your comprehension.
  463. 155
  464. 00:10:52,000 --> 00:10:57,000
  465. 不但说得不好,有时候也听不懂。
  466. 156
  467. 00:11:05,000 --> 00:11:09,000
  468. Not only don't I speak well, but sometimes I can't understand what I hear either.
  469. 157
  470. 00:11:10,000 --> 00:11:14,000
  471. Let's change the scene and listen to another invitation live.
  472. 158
  473. 00:11:15,000 --> 00:11:20,000
  474. 白先生,我想这个星期四请你到我家来吃饭。
  475. 159
  476. 00:11:20,000 --> 00:11:22,000
  477. 你何必这么客气?
  478. 160
  479. 00:11:23,000 --> 00:11:25,000
  480. 不是客气,就是便饭。
  481. 161
  482. 00:11:26,000 --> 00:11:34,000
  483. 我也请了一位江先生,在台湾大学教中国文学,想给你们两位介绍一下。
  484. 162
  485. 00:11:35,000 --> 00:11:38,000
  486. 那太好了,希望跟他谈谈。
  487. 163
  488. 00:11:39,000 --> 00:11:44,000
  489. 不过,我的中文说得不好,恐怕有的时候也听不懂。
  490. 164
  491. 00:11:44,000 --> 00:11:49,000
  492. 不过,我的中文说得不好,恐怕有时候也听不懂。
  493. 165
  494. 00:11:50,000 --> 00:11:54,000
  495. 没关系,你说得很好,江先生也会说一点英文。
  496. 166
  497. 00:11:55,000 --> 00:11:56,000
  498. Again.
  499. 167
  500. 00:11:57,000 --> 00:12:02,000
  501. 白先生,我想这个星期四请你到我家来吃饭。
  502. 168
  503. 00:12:03,000 --> 00:12:04,000
  504. 你何必这么客气?
  505. 169
  506. 00:12:05,000 --> 00:12:07,000
  507. 不是客气,就是便饭。
  508. 170
  509. 00:12:07,000 --> 00:12:13,000
  510. 不过,我在台湾大学教中国文学,想给你们两位介绍一下。
  511. 171
  512. 00:12:14,000 --> 00:12:16,000
  513. 那太好了,希望跟他谈谈。
  514. 172
  515. 00:12:17,000 --> 00:12:23,000
  516. 不过,我的中文说得不好,恐怕有的时候也听不懂。
  517. 173
  518. 00:12:24,000 --> 00:12:29,000
  519. 没关系,你说得很好,江先生也会说一点英文。
  520. 174
  521. 00:12:31,000 --> 00:12:33,000
  522. 看看你懂不懂。
  523. 175
  524. 00:12:33,000 --> 00:12:38,000
  525. 白先生,我想这个星期四请你到我家来吃饭。
  526. 176
  527. 00:12:38,000 --> 00:12:50,000
  528. 白先生,我想这个星期四请你到我家来吃饭。
  529. 177
  530. 00:12:51,000 --> 00:12:53,000
  531. 你何必这么客气?
  532. 178
  533. 00:12:58,000 --> 00:13:00,000
  534. 为什么要这么担心?
  535. 179
  536. 00:13:03,000 --> 00:13:05,000
  537. 不是客气,就是便饭。
  538. 180
  539. 00:13:05,000 --> 00:13:11,000
  540. 我也请了一位江先生在台湾大学教中国文学。
  541. 181
  542. 00:13:35,000 --> 00:13:40,000
  543. 我请你到台湾大学教中国文学,想给你们两位介绍一下。
  544. 182
  545. 00:13:44,000 --> 00:13:50,000
  546. 我想介绍一下,江先生在台湾大学教中国文学,想给你们两位介绍一下。
  547. 183
  548. 00:13:51,000 --> 00:13:53,000
  549. 对,我希望你们两位介绍一下。
  550. 184
  551. 00:13:54,000 --> 00:13:56,000
  552. 我希望你们两位介绍一下。
  553. 185
  554. 00:13:57,000 --> 00:14:00,000
  555. 那太好了,希望跟他谈谈。
  556. 186
  557. 00:14:00,000 --> 00:14:03,000
  558. 我的中文说的不好。
  559. 187
  560. 00:14:10,000 --> 00:14:14,000
  561. 恐怕有的时候也听不懂。
  562. 188
  563. 00:14:26,000 --> 00:14:28,000
  564. 没关系。
  565. 189
  566. 00:14:28,000 --> 00:14:30,000
  567. 你说的很好。
  568. 190
  569. 00:14:30,000 --> 00:14:41,000
  570. 江先生也会说一点英文。
  571. 191
  572. 00:15:01,000 --> 00:15:04,000
  573. 哪里哪里?
  574. 192
  575. 00:15:07,000 --> 00:15:08,000
  576. 哪里哪里?
  577. 193
  578. 00:15:12,000 --> 00:15:14,000
  579. 您说的跟美国人一样好。
  580. 194
  581. 00:15:18,000 --> 00:15:20,000
  582. 您说的跟美国人一样好。
  583. 195
  584. 00:15:23,000 --> 00:15:24,000
  585. 一样。
  586. 196
  587. 00:15:24,000 --> 00:15:26,000
  588. 您说的跟美国人一样好。
  589. 197
  590. 00:15:55,000 --> 00:15:57,000
  591. 我们两个人的车一样。
  592. 198
  593. 00:16:06,000 --> 00:16:07,000
  594. 哪里哪里?
  595. 199
  596. 00:16:07,000 --> 00:16:09,000
  597. 您说的跟美国人一样好。
  598. 200
  599. 00:16:12,000 --> 00:16:13,000
  600. 哪里哪里?
  601. 201
  602. 00:16:13,000 --> 00:16:15,000
  603. 您说的跟美国人一样好。
  604. 202
  605. 00:16:15,000 --> 00:16:20,000
  606. 哪里哪里?
  607. 203
  608. 00:16:23,000 --> 00:16:25,000
  609. 您说的跟美国人一样好。
  610. 204
  611. 00:16:36,000 --> 00:16:37,000
  612. 怎么样?
  613. 205
  614. 00:16:37,000 --> 00:16:39,000
  615. 六点半对您方便不方便?
  616. 206
  617. 00:16:39,000 --> 00:16:44,000
  618. 方便、方便。
  619. 207
  620. 00:16:47,000 --> 00:16:49,000
  621. 我没请什么人。
  622. 208
  623. 00:16:52,000 --> 00:16:54,000
  624. 我没请什么人。
  625. 209
  626. 00:16:56,000 --> 00:16:57,000
  627. 很随便。
  628. 210
  629. 00:16:59,000 --> 00:17:01,000
  630. 很随便。
  631. 211
  632. 00:17:01,000 --> 00:17:05,000
  633. 那我就先谢了。
  634. 212
  635. 00:17:05,000 --> 00:17:28,000
  636. 那我就先谢了。
  637. 213
  638. 00:17:35,000 --> 00:17:36,000
  639. 随便。
  640. 214
  641. 00:17:37,000 --> 00:17:38,000
  642. 随便。
  643. 215
  644. 00:17:53,000 --> 00:17:54,000
  645. 我没请什么人。
  646. 216
  647. 00:17:55,000 --> 00:17:56,000
  648. 很随便。
  649. 217
  650. 00:17:58,000 --> 00:17:59,000
  651. 那就先谢了。
  652. 218
  653. 00:17:59,000 --> 00:18:04,000
  654. 我没请什么人。
  655. 219
  656. 00:18:04,000 --> 00:18:05,000
  657. 很随便。
  658. 220
  659. 00:18:06,000 --> 00:18:07,000
  660. 那就先谢了。
  661. 221
  662. 00:18:11,000 --> 00:18:12,000
  663. 我没请什么人。
  664. 222
  665. 00:18:16,000 --> 00:18:18,000
  666. 我没请什么人。
  667. 223
  668. 00:18:19,000 --> 00:18:20,000
  669. 很随便。
  670. 224
  671. 00:18:23,000 --> 00:18:24,000
  672. 很随便。
  673. 225
  674. 00:18:24,000 --> 00:18:28,000
  675. 那就先谢了。
  676. 226
  677. 00:18:45,000 --> 00:18:48,000
  678. 下个星期天你能不能到我家来玩?
  679. 227
  680. 00:18:48,000 --> 00:18:50,000
  681. 好啊,可以啊。
  682. 228
  683. 00:18:51,000 --> 00:18:52,000
  684. 我没请什么人。
  685. 229
  686. 00:18:52,000 --> 00:18:56,000
  687. 就请了老孙跟小胡,很随便。
  688. 230
  689. 00:18:57,000 --> 00:19:01,000
  690. 很好,老孙不但很有意思,也会说英文。
  691. 231
  692. 00:19:02,000 --> 00:19:05,000
  693. 是的,他说的跟英文人一样好。
  694. 232
  695. 00:19:06,000 --> 00:19:08,000
  696. 那我们下个星期天见了。
  697. 233
  698. 00:19:09,000 --> 00:19:11,000
  699. 好,那就先谢了。
  700. 234
  701. 00:19:12,000 --> 00:19:13,000
  702. 再次。
  703. 235
  704. 00:19:14,000 --> 00:19:16,000
  705. 下个星期天你能不能到我家来玩?
  706. 236
  707. 00:19:17,000 --> 00:19:19,000
  708. 好啊,可以啊。
  709. 237
  710. 00:19:19,000 --> 00:19:21,000
  711. 我没请什么人。
  712. 238
  713. 00:19:22,000 --> 00:19:25,000
  714. 就请了老孙跟小胡,很随便。
  715. 239
  716. 00:19:26,000 --> 00:19:30,000
  717. 很好,老孙不但很有意思,也会说英文。
  718. 240
  719. 00:19:31,000 --> 00:19:34,000
  720. 是的,他说的跟英文人一样好。
  721. 241
  722. 00:19:35,000 --> 00:19:37,000
  723. 那我们下个星期天见了。
  724. 242
  725. 00:19:38,000 --> 00:19:40,000
  726. 好,那就先谢了。
  727. 243
  728. 00:19:41,000 --> 00:19:43,000
  729. 看看你能不能到我家来玩。
  730. 244
  731. 00:19:43,000 --> 00:19:48,000
  732. 那我们下个星期天见了。
  733. 245
  734. 00:19:49,000 --> 00:19:50,000
  735. 大家先前君话。
  736. 246
  737. 00:19:58,000 --> 00:20:01,000
  738. 我们下个星期天将来见老孙吧?
  739. 247
  740. 00:20:03,000 --> 00:20:09,000
  741. 我们下个星期天跪见.
  742. 248
  743. 00:20:09,000 --> 00:20:19,000
  744. 就请了老孙跟小胡,很随便。
  745. 249
  746. 00:20:19,000 --> 00:20:33,000
  747. 很好,老孙不但很有意思,也会说英文。
  748. 250
  749. 00:20:33,000 --> 00:20:48,000
  750. 是的,他说的跟英国人一样好。
  751. 251
  752. 00:20:48,000 --> 00:21:00,000
  753. 那我们下个星期天见了。
  754. 252
  755. 00:21:00,000 --> 00:21:15,000
  756. 好,那就先谢了。
  757. 253
  758. 00:21:15,000 --> 00:21:44,000
  759. 我们下个星期天见了。
  760. 254
  761. 00:21:44,000 --> 00:21:48,000
  762. 史密斯小姐,我给你介绍一位朋友。
  763. 255
  764. 00:21:48,000 --> 00:21:53,000
  765. 这位是杨教授,在台湾大学教政治学。
  766. 256
  767. 00:21:53,000 --> 00:21:56,000
  768. 这位是史密斯小姐。
  769. 257
  770. 00:21:56,000 --> 00:21:58,000
  771. 杨教授您好。
  772. 258
  773. 00:21:58,000 --> 00:22:03,000
  774. 史密斯小姐好,您会说中文。
  775. 259
  776. 00:22:03,000 --> 00:22:06,000
  777. 我喜欢说,可是说得不好。
  778. 260
  779. 00:22:06,000 --> 00:22:10,000
  780. 不客气,您学了几年中文。
  781. 261
  782. 00:22:10,000 --> 00:22:13,000
  783. 就学了一年,很少说。
  784. 262
  785. 00:22:13,000 --> 00:22:18,000
  786. 中国人说话,您都听得懂吧。
  787. 263
  788. 00:22:18,000 --> 00:22:24,000
  789. 有的听得懂,有的听不懂,我还想再学一点。
  790. 264
  791. 00:22:24,000 --> 00:22:35,000
  792. 我想,在这里住了一两年以后,您的中国话不但都听得懂,也就说得跟中国人一样好了。
  793. 265
  794. 00:22:35,000 --> 00:22:42,000
  795. 您太客气,我现在没有多少中国朋友,希望以后中国朋友多了。
  796. 266
  797. 00:22:42,000 --> 00:22:47,000
  798. 说的机会也多了,就好一点了。
  799. 267
  800. 00:22:47,000 --> 00:22:57,000
  801. 是的,哎,下星期六晚上,我请了几个朋友,在家里吃便饭,希望你能来。
  802. 268
  803. 00:22:57,000 --> 00:23:06,000
  804. 那太客气,不过,我的中文说得不好,恐怕你们玩的没意思。
  805. 269
  806. 00:23:06,000 --> 00:23:15,000
  807. 何必客气,我没请什么人,这些朋友很随便,您就来吧。
  808. 270
  809. 00:23:15,000 --> 00:23:18,000
  810. 我住在大理街,52号。
  811. 271
  812. 00:23:18,000 --> 00:23:24,000
  813. 好,谢谢您,请问,下星期六晚上,几点钟?
  814. 272
  815. 00:23:24,000 --> 00:23:40,000
  816. 我很希望跟你朋友谈谈。
  817. 273
  818. 00:23:40,000 --> 00:23:51,000
  819. 不过,恐怕我的英文不行。
  820. 274
  821. 00:23:51,000 --> 00:24:09,000
  822. 不但说得不好,有时候也听不懂。
  823. 275
  824. 00:24:09,000 --> 00:24:20,000
  825. 我没请什么人,很随便。
  826. 276
  827. 00:24:20,000 --> 00:24:32,000
  828. 那就先谢了。
  829. 277
  830. 00:24:32,000 --> 00:24:46,000
  831. 我想下个星期六,请您到我们家来吃个便饭。
  832. 278
  833. 00:24:46,000 --> 00:25:10,000
  834. 您何必这么客气?
  835. 279
  836. 00:25:10,000 --> 00:25:21,000
  837. 您说得跟美国人一样好。
  838. 280
  839. 00:25:21,000 --> 00:25:31,000
  840. 我有一个美国朋友,在台湾大学教书。
  841. 281
  842. 00:25:31,000 --> 00:25:48,000
  843. 我很想给你们两位介绍介绍。
  844. 282
  845. 00:25:48,000 --> 00:25:51,000
  846. 那太好了。
  847. 283
  848. 00:25:51,000 --> 00:26:04,000
  849. 如果你们想准备准备,请到P1台湾。