FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Unit 08 - Tape 8P-1.mp3.srt 22 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:03,000
  3. Meeting Module Unit 8, Production Tape 1
  4. 2
  5. 00:00:03,500 --> 00:00:09,000
  6. On the comprehension tape in this unit, you learn to understand questions and answers used in politely declining invitations.
  7. 3
  8. 00:00:09,500 --> 00:00:15,000
  9. If you think that you might have forgotten the meanings of some of these sentences, go back to the end of the C1 tape and review them.
  10. 4
  11. 00:00:15,500 --> 00:00:20,000
  12. If you think that you know the meanings of all these sentences, you should begin learning how to say them.
  13. 5
  14. 00:00:20,500 --> 00:00:23,000
  15. The situations on this tape are set in the PRC.
  16. 6
  17. 00:00:23,500 --> 00:00:28,000
  18. The following conversation involves turning down a formal invitation. Listen.
  19. 7
  20. 00:00:28,000 --> 00:00:32,000
  21. 喂,这是李斌斯
  22. 8
  23. 00:00:33,000 --> 00:00:36,000
  24. 喂,我是来登大使的秘書
  25. 9
  26. 00:00:37,000 --> 00:00:39,000
  27. repeat protocol department
  28. 10
  29. 00:00:40,000 --> 00:00:41,000
  30. 李斌斯
  31. 11
  32. 00:00:43,000 --> 00:00:44,000
  33. 李斌斯
  34. 12
  35. 00:00:45,000 --> 00:00:48,000
  36. repeat hello, this is the protocol department
  37. 13
  38. 00:00:50,000 --> 00:00:52,000
  39. 喂,这是李斌斯
  40. 14
  41. 00:00:52,000 --> 00:00:54,000
  42. 喂,这是李斌斯
  43. 15
  44. 00:00:56,000 --> 00:00:58,000
  45. 喂,这是李斌斯
  46. 16
  47. 00:01:00,000 --> 00:01:05,000
  48. answer the telephone yourself now saying hello, this is the protocol department, you'll get a reply
  49. 17
  50. 00:01:11,000 --> 00:01:13,000
  51. 喂,这是李斌斯
  52. 18
  53. 00:01:14,000 --> 00:01:16,000
  54. 喂,我是来登大使的秘書
  55. 19
  56. 00:01:16,000 --> 00:01:20,000
  57. again
  58. 20
  59. 00:01:24,000 --> 00:01:26,000
  60. 喂,这是李斌斯
  61. 21
  62. 00:01:27,000 --> 00:01:29,000
  63. 喂,我是来登大使的秘书
  64. 22
  65. 00:01:31,000 --> 00:01:33,000
  66. now repeat ambassador Leiden
  67. 23
  68. 00:01:34,000 --> 00:01:35,000
  69. 来登大使
  70. 24
  71. 00:01:37,000 --> 00:01:39,000
  72. 来登大使
  73. 25
  74. 00:01:41,000 --> 00:01:43,000
  75. repeat the word for secretary
  76. 26
  77. 00:01:43,000 --> 00:01:46,000
  78. 秘书
  79. 27
  80. 00:01:47,000 --> 00:01:51,000
  81. repeat hello, this is ambassador Leiden secretary
  82. 28
  83. 00:01:52,000 --> 00:01:55,000
  84. 喂,我是来登大使的秘书
  85. 29
  86. 00:01:59,000 --> 00:02:02,000
  87. 喂,我是来登大使的秘书
  88. 30
  89. 00:02:04,000 --> 00:02:07,000
  90. to respond to the receptionist yourself now
  91. 31
  92. 00:02:08,000 --> 00:02:10,000
  93. say that you're ambassador Leiden secretary
  94. 32
  95. 00:02:10,000 --> 00:02:12,000
  96. 喂,这是李斌斯
  97. 33
  98. 00:02:16,000 --> 00:02:18,000
  99. 喂,我是来登大使的秘书
  100. 34
  101. 00:02:20,000 --> 00:02:22,000
  102. again
  103. 35
  104. 00:02:24,000 --> 00:02:26,000
  105. 喂,这是李斌斯
  106. 36
  107. 00:02:30,000 --> 00:02:32,000
  108. 喂,我是来登大使的秘书
  109. 37
  110. 00:02:34,000 --> 00:02:36,000
  111. 喂,这是李斌斯
  112. 38
  113. 00:02:36,000 --> 00:02:39,000
  114. 喂,我是来登大使的秘书
  115. 39
  116. 00:02:41,000 --> 00:02:42,000
  117. the conversation continues
  118. 40
  119. 00:02:44,000 --> 00:02:46,000
  120. 大使接着你们的请帖了
  121. 41
  122. 00:02:49,000 --> 00:02:51,000
  123. repeat the word for invitation
  124. 42
  125. 00:02:52,000 --> 00:02:53,000
  126. 请帖
  127. 43
  128. 00:02:55,000 --> 00:02:56,000
  129. 请帖
  130. 44
  131. 00:02:58,000 --> 00:03:01,000
  132. repeat the verb used for receiving a letter or phone call
  133. 45
  134. 00:03:02,000 --> 00:03:03,000
  135. 46
  136. 00:03:03,000 --> 00:03:04,000
  137. 47
  138. 00:03:06,000 --> 00:03:09,000
  139. the verb 接 is used here with the result ending 找
  140. 48
  141. 00:03:10,000 --> 00:03:12,000
  142. which indicates success and obtaining something
  143. 49
  144. 00:03:13,000 --> 00:03:15,000
  145. repeat the ambassador received your invitation
  146. 50
  147. 00:03:16,000 --> 00:03:18,000
  148. 大使接着你们的请帖了
  149. 51
  150. 00:03:23,000 --> 00:03:26,000
  151. 大使接着你们的请帖了
  152. 52
  153. 00:03:28,000 --> 00:03:31,000
  154. notice that because the object 您的请帖
  155. 53
  156. 00:03:31,000 --> 00:03:33,000
  157. is not an amount object
  158. 54
  159. 00:03:33,000 --> 00:03:36,000
  160. the marker for completed action comes at the end of the sentence
  161. 55
  162. 00:03:37,000 --> 00:03:39,000
  163. say it ahead of the speaker now
  164. 56
  165. 00:03:39,000 --> 00:03:41,000
  166. the ambassador received your invitation
  167. 57
  168. 00:03:47,000 --> 00:03:49,000
  169. 大使接着你们的请帖了
  170. 58
  171. 00:03:52,000 --> 00:03:54,000
  172. the secretary continues
  173. 59
  174. 00:03:55,000 --> 00:03:57,000
  175. 很可惜,因为他有事
  176. 60
  177. 00:03:57,000 --> 00:04:00,000
  178. 8月9号不能来
  179. 61
  180. 00:04:01,000 --> 00:04:03,000
  181. 请您转告李部长
  182. 62
  183. 00:04:03,000 --> 00:04:05,000
  184. 很抱歉
  185. 63
  186. 00:04:10,000 --> 00:04:11,000
  187. 可惜
  188. 64
  189. 00:04:13,000 --> 00:04:14,000
  190. 可惜
  191. 65
  192. 00:04:23,000 --> 00:04:25,000
  193. 很可惜,因为他有事
  194. 66
  195. 00:04:25,000 --> 00:04:27,000
  196. 8月9号不能来
  197. 67
  198. 00:04:34,000 --> 00:04:36,000
  199. 很可惜,因为他有事
  200. 68
  201. 00:04:36,000 --> 00:04:38,000
  202. 8月9号不能来
  203. 69
  204. 00:04:41,000 --> 00:04:43,000
  205. notice how the short phrase 太有事
  206. 70
  207. 00:04:43,000 --> 00:04:44,000
  208. is used to mean
  209. 71
  210. 00:04:44,000 --> 00:04:46,000
  211. he has a previous engagement
  212. 72
  213. 00:04:46,000 --> 00:04:49,000
  214. it's considered perfectly polite in Chinese to say that you're busy
  215. 73
  216. 00:04:49,000 --> 00:04:51,000
  217. without going into an explanation of why
  218. 74
  219. 00:04:51,000 --> 00:04:54,000
  220. notice also that the phrase 很可惜
  221. 75
  222. 00:04:54,000 --> 00:04:56,000
  223. starts off the Chinese sentence
  224. 76
  225. 00:04:56,000 --> 00:04:58,000
  226. just as unfortunately does in English
  227. 77
  228. 00:04:58,000 --> 00:04:59,000
  229. repeat again
  230. 78
  231. 00:04:59,000 --> 00:05:01,000
  232. unfortunately, because he has a previous engagement
  233. 79
  234. 00:05:01,000 --> 00:05:03,000
  235. he can't come on August 9th
  236. 80
  237. 00:05:04,000 --> 00:05:06,000
  238. 很可惜,因为他有事
  239. 81
  240. 00:05:06,000 --> 00:05:08,000
  241. 8月9号不能来
  242. 82
  243. 00:05:15,000 --> 00:05:17,000
  244. 很可惜,因为他有事
  245. 83
  246. 00:05:17,000 --> 00:05:21,000
  247. 8月9号不能来
  248. 84
  249. 00:05:25,000 --> 00:05:28,000
  250. now repeat the verb to inform or to pass on a message
  251. 85
  252. 00:05:29,000 --> 00:05:30,000
  253. 转告
  254. 86
  255. 00:05:32,000 --> 00:05:33,000
  256. 转告
  257. 87
  258. 00:05:35,000 --> 00:05:37,000
  259. repeat minister li
  260. 88
  261. 00:05:37,000 --> 00:05:38,000
  262. 李部长
  263. 89
  264. 00:05:40,000 --> 00:05:41,000
  265. 李部长
  266. 90
  267. 00:05:43,000 --> 00:05:45,000
  268. repeat please inform minister li
  269. 91
  270. 00:05:45,000 --> 00:05:48,000
  271. 请您转告李部长
  272. 92
  273. 00:05:52,000 --> 00:05:54,000
  274. 请您转告李部长
  275. 93
  276. 00:05:56,000 --> 00:05:57,000
  277. say it ahead of the speaker
  278. 94
  279. 00:05:57,000 --> 00:05:59,000
  280. please inform minister li
  281. 95
  282. 00:06:05,000 --> 00:06:07,000
  283. 请您转告李部长
  284. 96
  285. 00:06:10,000 --> 00:06:12,000
  286. now repeat the added title verb
  287. 97
  288. 00:06:12,000 --> 00:06:14,000
  289. which means to be sorry for not fulfilling
  290. 98
  291. 00:06:14,000 --> 00:06:16,000
  292. one's social responsibilities
  293. 99
  294. 00:06:17,000 --> 00:06:18,000
  295. 抱歉
  296. 100
  297. 00:06:20,000 --> 00:06:21,000
  298. 抱歉
  299. 101
  300. 00:06:24,000 --> 00:06:26,000
  301. repeat I'm very sorry
  302. 102
  303. 00:06:27,000 --> 00:06:28,000
  304. 很抱歉
  305. 103
  306. 00:06:31,000 --> 00:06:32,000
  307. 很抱歉
  308. 104
  309. 00:06:35,000 --> 00:06:36,000
  310. how do you say
  311. 105
  312. 00:06:36,000 --> 00:06:38,000
  313. unfortunately, because he has a previous engagement
  314. 106
  315. 00:06:38,000 --> 00:06:44,000
  316. he can't come on August 9th
  317. 107
  318. 00:06:48,000 --> 00:06:50,000
  319. 很可惜,因为他有事
  320. 108
  321. 00:06:50,000 --> 00:06:52,000
  322. 8月9号不能来
  323. 109
  324. 00:06:54,000 --> 00:06:55,000
  325. how do you say
  326. 110
  327. 00:06:55,000 --> 00:06:57,000
  328. please inform minister li
  329. 111
  330. 00:07:02,000 --> 00:07:04,000
  331. 请您转告李部长
  332. 112
  333. 00:07:06,000 --> 00:07:07,000
  334. how do you say
  335. 113
  336. 00:07:07,000 --> 00:07:08,000
  337. I'm very sorry
  338. 114
  339. 00:07:11,000 --> 00:07:12,000
  340. 很抱歉
  341. 115
  342. 00:07:18,000 --> 00:07:21,000
  343. 很遗憾,来登大使不能来
  344. 116
  345. 00:07:22,000 --> 00:07:24,000
  346. 我替你转告一下
  347. 117
  348. 00:07:26,000 --> 00:07:28,000
  349. repeat the idiom very regrettable
  350. 118
  351. 00:07:29,000 --> 00:07:30,000
  352. 很遗憾
  353. 119
  354. 00:07:32,000 --> 00:07:33,000
  355. 很遗憾
  356. 120
  357. 00:07:35,000 --> 00:07:36,000
  358. repeat
  359. 121
  360. 00:07:36,000 --> 00:07:38,000
  361. repeat that ambassador li can't come
  362. 122
  363. 00:07:40,000 --> 00:07:42,000
  364. 很遗憾,来登大使不能来
  365. 123
  366. 00:07:48,000 --> 00:07:51,000
  367. 很遗憾,来登大使不能来
  368. 124
  369. 00:07:55,000 --> 00:07:56,000
  370. say it ahead of the speaker
  371. 125
  372. 00:07:56,000 --> 00:07:58,000
  373. repeat that ambassador li can't come
  374. 126
  375. 00:07:58,000 --> 00:07:59,000
  376. repeat that ambassador li can't come
  377. 127
  378. 00:08:05,000 --> 00:08:07,000
  379. 很遗憾,来登大使不能来
  380. 128
  381. 00:08:10,000 --> 00:08:12,000
  382. repeat the prepositional verb 4
  383. 129
  384. 00:08:12,000 --> 00:08:13,000
  385. in the sense of
  386. 130
  387. 00:08:13,000 --> 00:08:14,000
  388. in the place of
  389. 131
  390. 00:08:14,000 --> 00:08:15,000
  391. or substituting for
  392. 132
  393. 00:08:16,000 --> 00:08:17,000
  394. 133
  395. 00:08:17,000 --> 00:08:18,000
  396. 134
  397. 00:08:22,000 --> 00:08:24,000
  398. repeat I'll pass the message on for you
  399. 135
  400. 00:08:24,000 --> 00:08:27,000
  401. 我替您转告一下
  402. 136
  403. 00:08:30,000 --> 00:08:32,000
  404. 我替您转告一下
  405. 137
  406. 00:08:34,000 --> 00:08:36,000
  407. the prepositional verb T
  408. 138
  409. 00:08:36,000 --> 00:08:37,000
  410. meaning in place of
  411. 139
  412. 00:08:37,000 --> 00:08:39,000
  413. is different from the prepositional verb 给
  414. 140
  415. 00:08:39,000 --> 00:08:41,000
  416. also translated for
  417. 141
  418. 00:08:41,000 --> 00:08:43,000
  419. repeat I'll buy it for you
  420. 142
  421. 00:08:44,000 --> 00:08:45,000
  422. 我给你买
  423. 143
  424. 00:08:48,000 --> 00:08:49,000
  425. 我给你买
  426. 144
  427. 00:08:51,000 --> 00:08:53,000
  428. the object of the prepositional verb 给
  429. 145
  430. 00:08:53,000 --> 00:08:55,000
  431. often receives a benefit
  432. 146
  433. 00:08:55,000 --> 00:08:56,000
  434. now repeat
  435. 147
  436. 00:08:56,000 --> 00:08:57,000
  437. I'll teach for you
  438. 148
  439. 00:08:58,000 --> 00:08:59,000
  440. 我替你教书
  441. 149
  442. 00:09:02,000 --> 00:09:03,000
  443. 我替你教书
  444. 150
  445. 00:09:05,000 --> 00:09:06,000
  446. the prepositional verb T
  447. 151
  448. 00:09:06,000 --> 00:09:08,000
  449. means to substitute for
  450. 152
  451. 00:09:08,000 --> 00:09:09,000
  452. to take the place of
  453. 153
  454. 00:09:09,000 --> 00:09:10,000
  455. it's used to describe
  456. 154
  457. 00:09:10,000 --> 00:09:11,000
  458. taking over a task
  459. 155
  460. 00:09:11,000 --> 00:09:12,000
  461. which someone else
  462. 156
  463. 00:09:12,000 --> 00:09:13,000
  464. had an obligation to do
  465. 157
  466. 00:09:13,000 --> 00:09:15,000
  467. or had planned to do
  468. 158
  469. 00:09:15,000 --> 00:09:16,000
  470. in other words
  471. 159
  472. 00:09:16,000 --> 00:09:17,000
  473. doing it in his place
  474. 160
  475. 00:09:17,000 --> 00:09:18,000
  476. unfortunately
  477. 161
  478. 00:09:18,000 --> 00:09:20,000
  479. both T and 给
  480. 162
  481. 00:09:20,000 --> 00:09:22,000
  482. can be translated as 4
  483. 163
  484. 00:09:22,000 --> 00:09:23,000
  485. but if you think of 给
  486. 164
  487. 00:09:23,000 --> 00:09:25,000
  488. as meaning for the benefit of
  489. 165
  490. 00:09:25,000 --> 00:09:27,000
  491. and T as meaning in place of
  492. 166
  493. 00:09:27,000 --> 00:09:29,000
  494. there'll be a less problem
  495. 167
  496. 00:09:29,000 --> 00:09:30,000
  497. how do you say
  498. 168
  499. 00:09:30,000 --> 00:09:32,000
  500. I'll pass on the message for you
  501. 169
  502. 00:09:36,000 --> 00:09:38,000
  503. 我替您转告一下
  504. 170
  505. 00:09:40,000 --> 00:09:41,000
  506. let's review some of the vocabulary
  507. 171
  508. 00:09:41,000 --> 00:09:43,000
  509. that's been introduced so far
  510. 172
  511. 00:09:43,000 --> 00:09:45,000
  512. what's the word for secretary
  513. 173
  514. 00:09:47,000 --> 00:09:48,000
  515. 秘书
  516. 174
  517. 00:09:48,000 --> 00:09:52,000
  518. what's the word for invitation
  519. 175
  520. 00:09:53,000 --> 00:09:54,000
  521. 清铁
  522. 176
  523. 00:09:56,000 --> 00:09:57,000
  524. how do you say
  525. 177
  526. 00:09:57,000 --> 00:09:58,000
  527. receive your invitation
  528. 178
  529. 00:10:02,000 --> 00:10:04,000
  530. 接着你们的清铁了
  531. 179
  532. 00:10:05,000 --> 00:10:06,000
  533. how do you say
  534. 180
  535. 00:10:06,000 --> 00:10:07,000
  536. it's very unfortunate
  537. 181
  538. 00:10:09,000 --> 00:10:10,000
  539. 很可惜
  540. 182
  541. 00:10:12,000 --> 00:10:13,000
  542. what's the verb to inform
  543. 183
  544. 00:10:13,000 --> 00:10:15,000
  545. or to pass on a message
  546. 184
  547. 00:10:15,000 --> 00:10:16,000
  548. 转告
  549. 185
  550. 00:10:19,000 --> 00:10:20,000
  551. how do you say
  552. 186
  553. 00:10:20,000 --> 00:10:21,000
  554. I'm very sorry
  555. 187
  556. 00:10:23,000 --> 00:10:24,000
  557. 很抱歉
  558. 188
  559. 00:10:26,000 --> 00:10:27,000
  560. what's the prepositional verb
  561. 189
  562. 00:10:27,000 --> 00:10:28,000
  563. meaning to substitute for
  564. 190
  565. 00:10:31,000 --> 00:10:32,000
  566. 191
  567. 00:10:33,000 --> 00:10:34,000
  568. now try putting the
  569. 192
  570. 00:10:34,000 --> 00:10:35,000
  571. conversation you just
  572. 193
  573. 00:10:35,000 --> 00:10:36,000
  574. learned into Chinese
  575. 194
  576. 00:10:36,000 --> 00:10:37,000
  577. I'll give you the sentences
  578. 195
  579. 00:10:37,000 --> 00:10:38,000
  580. in English one at a time
  581. 196
  582. 00:10:39,000 --> 00:10:40,000
  583. hello this is the
  584. 197
  585. 00:10:40,000 --> 00:10:45,000
  586. protocol department
  587. 198
  588. 00:10:46,000 --> 00:10:49,000
  589. why this is Li Bin Si
  590. 199
  591. 00:10:50,000 --> 00:10:52,000
  592. hello I'm ambassador
  593. 200
  594. 00:10:52,000 --> 00:10:53,000
  595. leiden secretary
  596. 201
  597. 00:10:57,000 --> 00:11:00,000
  598. 喂我是来当大使的秘书
  599. 202
  600. 00:11:01,000 --> 00:11:02,000
  601. the ambassador
  602. 203
  603. 00:11:02,000 --> 00:11:03,000
  604. received your invitation
  605. 204
  606. 00:11:03,000 --> 00:11:06,000
  607. 大使接着你们的清铁了
  608. 205
  609. 00:11:12,000 --> 00:11:13,000
  610. unfortunately because
  611. 206
  612. 00:11:13,000 --> 00:11:14,000
  613. he has a previous engagement
  614. 207
  615. 00:11:14,000 --> 00:11:16,000
  616. he can't come on August 9
  617. 208
  618. 00:11:23,000 --> 00:11:24,000
  619. 很可惜
  620. 209
  621. 00:11:24,000 --> 00:11:25,000
  622. 因为他有事
  623. 210
  624. 00:11:25,000 --> 00:11:26,000
  625. 8月9号不能来
  626. 211
  627. 00:11:26,000 --> 00:11:31,000
  628. please inform minister Li
  629. 212
  630. 00:11:34,000 --> 00:11:35,000
  631. 请您转告李部长
  632. 213
  633. 00:11:38,000 --> 00:11:39,000
  634. I'm very sorry
  635. 214
  636. 00:11:41,000 --> 00:11:42,000
  637. 很抱歉
  638. 215
  639. 00:11:44,000 --> 00:11:45,000
  640. we very much regret
  641. 216
  642. 00:11:45,000 --> 00:11:46,000
  643. that ambassador
  644. 217
  645. 00:11:46,000 --> 00:11:47,000
  646. leiden can't come
  647. 218
  648. 00:11:54,000 --> 00:11:55,000
  649. 很遗憾
  650. 219
  651. 00:11:55,000 --> 00:11:57,000
  652. 来当大使不能来
  653. 220
  654. 00:12:05,000 --> 00:12:07,000
  655. 我请你转告一下
  656. 221
  657. 00:12:10,000 --> 00:12:11,000
  658. you may want to rewind the
  659. 222
  660. 00:12:11,000 --> 00:12:12,000
  661. tape and try this
  662. 223
  663. 00:12:12,000 --> 00:12:13,000
  664. conversation again
  665. 224
  666. 00:12:16,000 --> 00:12:17,000
  667. now let's turn to another
  668. 225
  669. 00:12:17,000 --> 00:12:18,000
  670. conversation
  671. 226
  672. 00:12:18,000 --> 00:12:19,000
  673. a group of Canadian
  674. 227
  675. 00:12:19,000 --> 00:12:20,000
  676. students in Peking
  677. 228
  678. 00:12:20,000 --> 00:12:21,000
  679. is trying to set up
  680. 229
  681. 00:12:21,000 --> 00:12:22,000
  682. a joint trip with
  683. 230
  684. 00:12:22,000 --> 00:12:23,000
  685. a group of Chinese
  686. 231
  687. 00:12:23,000 --> 00:12:25,000
  688. listen
  689. 232
  690. 00:12:25,000 --> 00:12:26,000
  691. 马铭尼
  692. 233
  693. 00:12:26,000 --> 00:12:27,000
  694. 我们有几个同学
  695. 234
  696. 00:12:27,000 --> 00:12:28,000
  697. 星期六
  698. 235
  699. 00:12:28,000 --> 00:12:30,000
  700. 计划到长城去玩
  701. 236
  702. 00:12:34,000 --> 00:12:35,000
  703. 同学
  704. 237
  705. 00:12:37,000 --> 00:12:38,000
  706. 同学
  707. 238
  708. 00:12:39,000 --> 00:12:41,000
  709. repeat a few of our students
  710. 239
  711. 00:12:42,000 --> 00:12:44,000
  712. 我们有几个同学
  713. 240
  714. 00:12:48,000 --> 00:12:49,000
  715. 我们有几个同学
  716. 241
  717. 00:12:49,000 --> 00:12:51,000
  718. repeat the name for
  719. 242
  720. 00:12:51,000 --> 00:12:52,000
  721. the great wall
  722. 243
  723. 00:12:54,000 --> 00:12:55,000
  724. 长城
  725. 244
  726. 00:12:57,000 --> 00:12:58,000
  727. 长城
  728. 245
  729. 00:13:00,000 --> 00:13:01,000
  730. repeat plan to go to
  731. 246
  732. 00:13:01,000 --> 00:13:02,000
  733. the great wall
  734. 247
  735. 00:13:02,000 --> 00:13:03,000
  736. for an outing
  737. 248
  738. 00:13:04,000 --> 00:13:06,000
  739. 计划到长城去玩
  740. 249
  741. 00:13:11,000 --> 00:13:13,000
  742. 计划到长城去玩
  743. 250
  744. 00:13:15,000 --> 00:13:17,000
  745. repeat a few of our students
  746. 251
  747. 00:13:17,000 --> 00:13:18,000
  748. are planning to
  749. 252
  750. 00:13:18,000 --> 00:13:19,000
  751. go to the great wall
  752. 253
  753. 00:13:19,000 --> 00:13:20,000
  754. Saturday for an outing
  755. 254
  756. 00:13:22,000 --> 00:13:23,000
  757. 我们有几个同学
  758. 255
  759. 00:13:23,000 --> 00:13:24,000
  760. 星期六
  761. 256
  762. 00:13:24,000 --> 00:13:26,000
  763. 计划到长城去玩
  764. 257
  765. 00:13:33,000 --> 00:13:34,000
  766. 我们有几个同学
  767. 258
  768. 00:13:34,000 --> 00:13:35,000
  769. 星期六
  770. 259
  771. 00:13:35,000 --> 00:13:37,000
  772. 计划到长城去玩
  773. 260
  774. 00:13:39,000 --> 00:13:40,000
  775. say it ahead of the speaker
  776. 261
  777. 00:13:40,000 --> 00:13:41,000
  778. a few of our students
  779. 262
  780. 00:13:41,000 --> 00:13:42,000
  781. are planning to
  782. 263
  783. 00:13:42,000 --> 00:13:43,000
  784. go to the great wall
  785. 264
  786. 00:13:43,000 --> 00:13:48,000
  787. Saturday for an outing
  788. 265
  789. 00:13:53,000 --> 00:13:54,000
  790. 我们有几个同学
  791. 266
  792. 00:13:54,000 --> 00:13:55,000
  793. 星期六
  794. 267
  795. 00:13:55,000 --> 00:13:57,000
  796. 计划到长城去玩
  797. 268
  798. 00:13:59,000 --> 00:14:00,000
  799. the conversation continues
  800. 269
  801. 00:14:00,000 --> 00:14:01,000
  802. listen
  803. 270
  804. 00:14:02,000 --> 00:14:04,000
  805. 你们能不能一起去
  806. 271
  807. 00:14:05,000 --> 00:14:06,000
  808. 真不巧
  809. 272
  810. 00:14:06,000 --> 00:14:07,000
  811. 那天
  812. 273
  813. 00:14:07,000 --> 00:14:08,000
  814. 我们有事
  815. 274
  816. 00:14:08,000 --> 00:14:09,000
  817. 没办法去
  818. 275
  819. 00:14:11,000 --> 00:14:12,000
  820. repeat the question
  821. 276
  822. 00:14:12,000 --> 00:14:13,000
  823. 你们能不能一起去
  824. 277
  825. 00:14:15,000 --> 00:14:16,000
  826. 你们能不能一起去
  827. 278
  828. 00:14:24,000 --> 00:14:25,000
  829. notice that the word
  830. 279
  831. 00:14:25,000 --> 00:14:26,000
  832. can is translated with
  833. 280
  834. 00:14:26,000 --> 00:14:27,000
  835. nung here
  836. 281
  837. 00:14:27,000 --> 00:14:28,000
  838. notice also
  839. 282
  840. 00:14:28,000 --> 00:14:29,000
  841. that the adverb
  842. 283
  843. 00:14:29,000 --> 00:14:30,000
  844. 一起 is used to
  845. 284
  846. 00:14:30,000 --> 00:14:31,000
  847. add the meaning of
  848. 285
  849. 00:14:31,000 --> 00:14:32,000
  850. with us to the sentence
  851. 286
  852. 00:14:32,000 --> 00:14:33,000
  853. how do you say
  854. 287
  855. 00:14:33,000 --> 00:14:34,000
  856. can you go with us
  857. 288
  858. 00:14:34,000 --> 00:14:41,000
  859. 你们能不能一起去?
  860. 289
  861. 00:14:41,000 --> 00:14:53,000
  862. 你们能不能一起去?
  863. 290
  864. 00:14:53,000 --> 00:14:59,000
  865. 真不巧,那天我们有事,没办法去。
  866. 291
  867. 00:14:59,000 --> 00:15:07,000
  868. 你们能不能一起去?
  869. 292
  870. 00:15:07,000 --> 00:15:14,000
  871. 真不巧,那天我们有事,没办法去。
  872. 293
  873. 00:15:14,000 --> 00:15:23,000
  874. now repeat the word for timely or opportune,巧。
  875. 294
  876. 00:15:23,000 --> 00:15:28,000
  877. repeat truly on timely or more loosely, we really couldn't make that.
  878. 295
  879. 00:15:28,000 --> 00:15:35,000
  880. 真不巧,真不巧。
  881. 296
  882. 00:15:35,000 --> 00:15:39,000
  883. repeat there's no way or it can't be helped.
  884. 297
  885. 00:15:39,000 --> 00:15:47,000
  886. 没办法,没办法。
  887. 298
  888. 00:15:47,000 --> 00:15:52,000
  889. repeat we have a previous engagement that day, we have no way of going.
  890. 299
  891. 00:15:52,000 --> 00:16:00,000
  892. 那天我们有事,没办法去。
  893. 300
  894. 00:16:00,000 --> 00:16:05,000
  895. 那天我们有事,没办法去。
  896. 301
  897. 00:16:05,000 --> 00:16:10,000
  898. how do you say we really couldn't make that?
  899. 302
  900. 00:16:10,000 --> 00:16:23,000
  901. 真不巧,how do you say we have a previous engagement that day, we have no way of going?
  902. 303
  903. 00:16:23,000 --> 00:16:28,000
  904. 那天我们有事,没办法去。
  905. 304
  906. 00:16:28,000 --> 00:16:36,000
  907. how do you say we really couldn't make that?
  908. 305
  909. 00:16:36,000 --> 00:16:51,000
  910. 马明离,我们有几个同学,星期六计划到长城去玩,你们能不能一起去?
  911. 306
  912. 00:16:51,000 --> 00:16:57,000
  913. 真不巧,那天我们有事,没办法去。
  914. 307
  915. 00:16:57,000 --> 00:17:13,000
  916. 马明离,我们有几个同学,星期六计划到长城去玩,你们能不能一起去?
  917. 308
  918. 00:17:13,000 --> 00:17:19,000
  919. 真不巧,那天我们有事,没办法去。
  920. 309
  921. 00:17:19,000 --> 00:17:27,000
  922. the Canadian replies, listen,希望以后再找机会聚一聚吧。
  923. 310
  924. 00:17:27,000 --> 00:17:37,000
  925. repeat the verb to get together or to gather to assemble,聚,聚。
  926. 311
  927. 00:17:37,000 --> 00:17:45,000
  928. repeat, find a chance to get together,找机会聚一聚。
  929. 312
  930. 00:17:45,000 --> 00:18:03,000
  931. notice that the verb聚 is reduplicated here using the syllable e, this makes the activity sound more informal, also this verb is usually used to me get together at someone's place, rather than get together to go out and do something.
  932. 313
  933. 00:18:03,000 --> 00:18:14,000
  934. repeat, I hope that later we'll again find an opportunity to get together,希望以后再找机会聚一聚吧。
  935. 314
  936. 00:18:14,000 --> 00:18:22,000
  937. 希望以后再找机会聚一聚吧。
  938. 315
  939. 00:18:22,000 --> 00:18:37,000
  940. say it ahead of the speaker, I hope that later we'll again find an opportunity to get together,希望以后再找机会聚一聚吧。
  941. 316
  942. 00:18:37,000 --> 00:18:45,000
  943. try responding to Ma Mingli yourself now, say that you hope that later you'll again find an opportunity to get together,
  944. 317
  945. 00:18:45,000 --> 00:18:55,000
  946. 真不巧,那天我们有事,没办法去。
  947. 318
  948. 00:18:55,000 --> 00:18:59,000
  949. 希望以后再找机会聚一聚吧。
  950. 319
  951. 00:18:59,000 --> 00:19:01,000
  952. again,
  953. 320
  954. 00:19:01,000 --> 00:19:11,000
  955. 真不巧,那天我们有事,没办法去。
  956. 321
  957. 00:19:11,000 --> 00:19:15,000
  958. 希望以后再找机会聚一聚吧。
  959. 322
  960. 00:19:15,000 --> 00:19:21,000
  961. now let's review this last conversation you just learned, I'll give you the sentences in English you put them into Chinese.
  962. 323
  963. 00:19:21,000 --> 00:19:33,000
  964. Ma Mingli, a few of our students are planning to go to the Great Wall Saturday for an outing.
  965. 324
  966. 00:19:33,000 --> 00:19:39,000
  967. Ma Mingli,我们有几个同学,星期六,计划到长城去玩。
  968. 325
  969. 00:19:39,000 --> 00:19:44,000
  970. can you go with us?
  971. 326
  972. 00:19:44,000 --> 00:19:48,000
  973. 你们能不能一起去?
  974. 327
  975. 00:19:48,000 --> 00:19:52,000
  976. we really couldn't make that.
  977. 328
  978. 00:19:52,000 --> 00:19:54,000
  979. 真不巧,
  980. 329
  981. 00:19:54,000 --> 00:20:03,000
  982. we have a previous engagement that day, we have no way of going.
  983. 330
  984. 00:20:03,000 --> 00:20:08,000
  985. 那天我们有事,没办法去。
  986. 331
  987. 00:20:08,000 --> 00:20:17,000
  988. I hope that later we'll again find an opportunity to get together.
  989. 332
  990. 00:20:17,000 --> 00:20:21,000
  991. 希望以后再找机会聚一聚吧。
  992. 333
  993. 00:20:21,000 --> 00:20:24,000
  994. now here's the other conversation you learned on this tape.
  995. 334
  996. 00:20:24,000 --> 00:20:26,000
  997. put these sentences into Chinese.
  998. 335
  999. 00:20:26,000 --> 00:20:32,000
  1000. Hello, this is the protocol department.
  1001. 336
  1002. 00:20:32,000 --> 00:20:36,000
  1003. Why? 这是李滨思?
  1004. 337
  1005. 00:20:36,000 --> 00:20:44,000
  1006. Hello, I'm Ambassador Leiden's secretary.
  1007. 338
  1008. 00:20:44,000 --> 00:20:54,000
  1009. 喂,我是来登大使的秘书。The ambassador received your invitation.
  1010. 339
  1011. 00:20:54,000 --> 00:21:09,000
  1012. 大使接着你们的清铁了。Unfortunately, because he has a previous engagement, he can't come on August 9th.
  1013. 340
  1014. 00:21:09,000 --> 00:21:20,000
  1015. 很可惜,因为他有事,8月9号不能来。Please inform minister Lee.
  1016. 341
  1017. 00:21:20,000 --> 00:21:27,000
  1018. 请您转告李部长。I'm very sorry.
  1019. 342
  1020. 00:21:27,000 --> 00:21:38,000
  1021. 很抱歉。We very much regret that ambassador Leiden can't come.
  1022. 343
  1023. 00:21:38,000 --> 00:21:49,000
  1024. 很遗憾,来登大使不能来。I'll pass on the message for you.
  1025. 344
  1026. 00:21:49,000 --> 00:22:09,000
  1027. 我替你转告一下。This is the end of the tape and of meeting module unit 8, production tape 1.